Einhell Pressito operation manual

Page 1
D Originalbetriebsanleitung
Hybrid-Kompressor
SLO Originalna navodila za uporabo
Hibridni kompresor
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Hibridni kompresor
RS Originalna uputstva za upotrebu
Hibridni kompresor
PRESSITO
4
Art.-Nr.: 40.204.60 I.-Nr.: 11017
Page 2
1a
1b
5 1
4
2
3
5
7
8
9
- 2 -
Page 3
2 3
101112
ab
13c6
4 5
4 2
6 7
7
8
9
10 14 15 16 11 12
- 3 -
Page 4
8
17
9
d 6
- 4 -
Page 5
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Anzeige Ladegerät
D
- 5 -
Page 6
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Warnung vor elektrischer Spannung!
Warnung vor heißen Teilen!
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen).
- 6 -
Page 7
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-8)
1 Handgri 2 Zubehörfach-Deckel 3 Luftschlauch 4 Anschluss für Luftschlauch (Blasen) 5 Druckluftschlauch mit Ventiladapter 6 Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) 7 Fahrradadapter 8 Konischer Adapter 9 Adapter für Ballventile 10 Wählschalter Netzbetrieb/Akkubetrieb 11 Display 12 Wählschalter Druckluftbetrieb/Aus/
Gebläse-Niederdruckbetrieb 13 Anschluss für Luftschlauch (Saugen) 14 Taster „Druck verringern“ 15 Taster „Einheit Überdruck“ 16 Taster „Druck erhöhen“ 17 Aufbewahrungsfach Netzkabel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Luftschlauch
Fahrradadapter
konischer Adapter
Adapter für Ballventile
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist geeignet zum Aufblasen von Auto-, Motorrad- und Fahrradreifen, Sportbällen sowie Wasserbällen, Luftmatratzen und ähnlichen Gegenständen. Zusätzlich ist das Gerät geeignet zum Absaugen von Luftvolumen aus Gegenständen mit niedri­gem Druck, wie Wasserbällen, Luftmatratzen und ähnlichen Gegenständen. Dieses Gerät ist nicht geeignet für Reifen mit sehr großem Volumen, wie z. B. Lkw-Reifen und Traktorreifen.
- 7 -
Page 8
D
Das Gerät kann im Netzbetrieb mit Netzkabel verwendet werden, alternativ im Akkubetrieb mit geeignetem Akku. Das Gerät besitzt keine Ladefunktion für den Akku.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Gewicht ohne Akku .............................. ca. 2,2 kg
Schutzart .....................................................IP X0
Schutzklasse ............................................... II /
Länge Druckluftschlauch ..................... ca. 71 cm
Länge Luftschlauch .............................. ca. 31 cm
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
........................... 71,5 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 82,5 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
4.2 Daten für Netzbetrieb
Nennbetriebsspannung und -frequenz
(Netzbetrieb) ..........................220-240V ~ 50 Hz
Leistung (Kompressor-Druckluft) ................. 90 W
Max. Betriebsdruck
(Kompressor-Druckluft) .............................. 11 bar
Theoretische Ansaugleistung
(Kompressor-Druckluft) .....................21 Liter/min
Abgabeleistung Druckluft bei 4 bar .........10 L/min
Abgabeleistung Druckluft bei 7 bar ...........8 L/min
Leistung (Gebläse- Niederdruck) ................. 90 W
Max. Volumenstrom Absaugungen
(Gebläse- Niederdruck): .......................380 L/min
Max. Volumenstrom Aufblasen
(Gebläse- Niederdruck): .......................400 L/min
Leerlaufdrehzahl Kompressor ..............3450 min
Leerlaufdrehzahl Gebläse ..................15000 min
-1
-1
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
- 8 -
Page 9
D
4.3 Daten für Betrieb mit Akku
Spannungsversorgung (Akkubetrieb) .....18 V d.c.
Max. Betriebsdruck
(Kompressor-Druckluft) ............................. 11 bar
Theoretische Ansaugleistung
(Kompressor-Druckluft) .....................21 Liter/min
Abgabeleistung Druckluft bei 4 bar ..........9 L/min
Abgabeleistung Druckluft bei 7 bar ..........6 L/min
Max. Volumenstrom Absaugungen
(Gebläse- Niederdruck): .......................370 L/min
Max. Volumenstrom Aufblasen
(Gebläse- Niederdruck): .......................390 L/min
Leerlaufdrehzahl Kompressor ..............3450 min
Leerlaufdrehzahl Gebläse ..................15000 min
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen (bei Netzbetrieb).
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Daten des Akku übereinstimmen (bei Akkubetrieb).
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transport­unternehmen melden, mit dem der Kompres­sor angeliefert wurde. Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten. Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen. Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Ein­satz nicht zulässig. Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebe-
nem Untergrund
Warnung! Beachten Sie für Gegenstände die aufgeblasen werden sollen die Angaben und Si­cherheitshinweise des Herstellers.
5.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2, 9)
1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (a) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (d) in
-1
-1
die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku (6) auf das Ladegerät
(d).
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei­ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist. ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
5.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 2)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (b). Die Akku-Kapazitätsan­zeige (c) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(s) leuchten:
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
- 9 -
Page 10
6. Bedienung
6.1 Wechsel Netzbetrieb/Akkubetrieb und Kompressor-Druckluftbetrieb/Gebläse­Niederdruckbetrieb (Bild 7)
Drücken Sie zum Wechsel zwischen Netzbetrieb und Akkubetrieb den Wählschalter (10):
DC/Schalter nach rechts:
Gerät wird über den Akku mit Strom versorgt. AC/Schalter nach links:
Gerät wird über das Netzkabel mit Strom versorgt.
Drücken Sie zum Wechsel zwischen Druckluftbe­trieb und Niederdruckbetrieb den Wählschalter (12):
Schalter nach links: Druckluftbetrieb
Schalter Mitte: AUS
Schalter nach rechts: Niederdruckbetrieb
6.2 Kompressor-Druckluftbetrieb (Bild 1a, 1b, 2, 7)
Verwenden Sie zum Aufblasen von Gegen-
ständen mit Druckluft den Druckluftschlauch (5). Verbinden Sie den Adapter des Druckluft-
schlauchs mit dem aufzublasenden Gegen­stand. Verwenden Sie nach Anwendungsfall zu-
sätzlich die Adapter (7, 8, 9) oder weitere im Handel erhältliche Adapter. Im Display (11) wird der Druck am Druckluft-
schlauch angezeigt. Mit dem Taster (15) kann die Einheit des an-
gezeigten Drucks gewählt werden. Es können die Einheiten [bar], [PSI] oder [kPa] ange­zeigt werden. Mit dem Taster (14) kann der gewünschte
Druck verringert werden. Mit dem Taster (16) kann der gewünschte
Druck erhöht werden. Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
Wählschalter (12) auf Druckluftbetrieb stellen (s. 6.1). Der Kompressor pumpt dann bis zu dem am
Display voreingestellten Druck auf und schal­tet danach ab. Warnung! Beachten Sie die Angaben des
Reifenherstellers und Fahrzeugherstellers zum empfohlenen Reifendruck. Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht!
Überprüfen Sie für einen geeichten Messwert nach dem Befüllen den Reifendruck mit ei­nem geeigneten Messgerät, zum Beispiel an einer Tankstelle.
D
Kurz vor dem Abschalten kann der ange-
zeigte Druck im Display wegen Überdruck im Luftschlauch 0.05 – 0.2 bar höher sein als der vorgewählte Druck. Lassen Sie den Kompressor nach einer Lauf-
zeit von 5 Minuten jeweils etwa 5 Minuten abkühlen um Überhitzung zu vermeiden.
6.3 Gebläse-Niederdruckbetrieb (Bild 1a, 3, 4)
6.3.1 Luft Absaugen (Bild 3, 7)
Schließen Sie zum Leersaugen von Gegen-
ständen mit größerem Volumen (z.B. Entlee­ren einer Luftmatratze, etc.) den Luftschlauch (3) an den Absauganschluss (13) an. Verbinden Sie den Luftschlauch mit dem zu
entleerenden Gegenstand. Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
Wählschalter (15) auf Niederdruckbetrieb stellen (s. 6.1) Schalten Sie das Gerät aus wenn der Gegen-
stand ausreichend entleert ist.
6.3.2 Aufblasen (Bild 4, 7)
Warnung! Beachten Sie für Gegenstände die aufgeblasen werden sollen die Angaben und Si­cherheitshinweise des Herstellers.
Schließen Sie zum Aufblasen von Gegen-
ständen mit größerem Volumen (z.B. Füllen einer Luftmatratze, etc.) den Luftschlauch (3) an den Aufblasanschluss (4) an. Verbinden Sie den Luftschlauch mit dem auf-
zublasenden Gegenstand. Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
Wählschalter (12) auf Niederdruckbetrieb stellen (s. 6.1). Schalten Sie das Gerät aus wenn der Gegen-
stand ausreichend mit Luft gefüllt ist.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 10 -
Page 11
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus und ziehen Sie den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 11 -
Page 12
11. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min) Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur vollständigen Ladung. (Ladedauer insgesamt 1,5 Ah Akku: ca. 40 min) (Ladedauer insgesamt 2,0 Ah Akku: ca. 50 min) (Ladedauer insgesamt 3,0 Ah Akku: ca. 75 min) (Ladedauer insgesamt 4,0 Ah Akku: ca. 100 min) (Ladedauer insgesamt 5,2 Ah Akku: ca. 140 min)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen oder die Entladung eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung)
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 25° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Bedeutung und Maßnahme
- 12 -
Page 13
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Page 14
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Page 15
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Page 16
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Page 17
SLO
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred zagonom
6. Upravljanje
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
10. Skladiščenje
11. Prikaz polnilca
- 17 -
Page 18
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Opozorilo pred električno napetostjo!
Opozorilo pred vročimi deli!
Akumulator skladiščite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C. Akumulatorje vedno skladiščite polne (vsaj 40 % napolnjene).
- 18 -
Page 19
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1-8)
1 Ročaj 2 Pokrov predala z opremo 3 Cev za zrak 4 Priključek cevi za zrak (pihanje) 5 Cev za stisnjeni zrak z nastavkom za ventil 6 Akumulator (ni v obsegu dobave) 7 Nastavek za kolo 8 Stožčasti nastavek 9 Nastavek za kroglične ventile 10 Izbirno stikalo omrežno delovanje/delovanje
na akumulator
11 Zaslon 12 Izbirno stikalo delovanje na stisnjeni zrak/
izklop/nizkim tlakom puhala
13 Priključek cevi za zrak (sesanje) 14 Tipka „Zmanjšaj tlak“ 15 Tipka „Enota nadtlak“ 16 Tipka „Povečaj tlak“ 17 Predal za shranjevanje omrežnega kabla
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Zračna cev
Nastavek za kolo
Stožčasti nastavek
Nastavek za kroglične ventile
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Ta naprava je primerna za napihovanje pnevmatik za avtomobile, motorna kolesa in kolesa, športnih žog, zračnih blazin in podobnih predmetov. Naprava je primerna tudi za odsesovanje zračnih volumnov iz predmetov z nizkim tlakom, kot so vodne žoge, zračne blazine in podobni predmeti. Ta naprava ni primerna za pnevmatike z zelo veli­kim volumnom, na primer pnevmatike tovornjakov ali traktorjev.
Naprava se lahko uporablja z omrežjem in omrežnim kablom ali pa s primernim akumula­torjem. Naprava nima funkcije polnjenja akumu­latorja.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
- 19 -
Page 20
SLO
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Teža brez akumulatorja .................... pribl. 2,2 kg
Vrsta zaščite ............................................... IP X0
Razred zaščite ............................................ II/
Dolžina cev za stisnjeni zrak ............ pribl. 71 cm
Dolžina zračna cev ........................... pribl. 31 cm
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu z EN ISO 3744.
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K
pA
Nivo zvočne moči L Negotovost K
WA
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
.................... 71,5 dB (A)
pA
.............................................3 dB
......................... 82,5 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
Nevarnost!
To električno orodje proizvaja med delovanjem elektromagnetno polje. To polje lahko v neka­terih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti resnih ali celo smrtnih poškodb priporočamo, da se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medicinskega vsadka.
4.2 Podatki za omrežno obratovanje
Nazivna obratovalna napetost in frekvenca
(omrežno obratovanje) .......... 220-240 V ~ 50 Hz
Zmogljivost (kompresorski stisnjeni zrak) ... 90 W Največji delovni tlak:
(kompresorski stisnjeni zrak) ................. 11 barov
Teoretična sesalna moč
(kompresorski stisnjeni zrak) ........... 21 litrov/min
Izhodna moč za stisnjen zrak pri 4 barih: 10 l/min Izhodna moč za stisnjen zrak pri 7 barih: .. 8 l/min
Zmogljivost (puhalo-nizek tlak) ................... 90 W
Največji volumski tok odsesovanje
(puhalo-nizek tlak): ............................... 380 l/min
Največji volumski tok napihovanje
(puhalo-nizek tlak): ............................... 400 l/min
Število vrtljajev kompresorja v prostem teku .......
............................................................ 3450 min
Število vrtljajev puhala v prostem teku ................
......................................................... 15.000 min
4.3 Podatki za delo z akumulatorjem
Oskrba z napetostjo (akumulatorsko obratovanje)
................................................................18 V d.c.
Največji delovni tlak:
(kompresorski stisnjeni zrak) .................... 11 bar
Teoretična sesalna moč
(kompresorski stisnjeni zrak) ........... 21 litrov/min
Izhodna moč za stisnjen zrak pri 4 barih: .. 9 l/min Izhodna moč za stisnjen zrak pri 7 barih: .. 6 l/min Največji volumski tok odsesovanje
(puhalo-nizek tlak): ............................... 370 l/min
Največji volumski tok vsesovanje
(puhalo-nizek tlak): ............................... 390 l/min
Število vrtljajev kompresorja v prostem teku .......
............................................................ 3450 min
Število vrtljajev puhala v prostem teku ................
......................................................... 15.000 min
-1
-1
-1
-1
- 20 -
Page 21
5. Pred zagonom
Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo z omrežnimi podatki (pri omrežnem delovanju).
Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo s podatki na tipski tablici akumula­torja (pri delovanju z akumulatorjem).
SLO
napravo za polnjenje in napajalni adapter
in akumulatorski vložek
naši službi za stranke.
5.2 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (sl. 2)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu­latorja (b). Prikaz kapacitete akumulatorja (c) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 lučkami LED.
Preglejte, ali se je naprava med transportom
poškodovala. Morebitne poškodbe takoj prija­vite transportnemu podjetju, ki vam je dosta­vilo kompresor. Sesalni zrak mora biti čist in brez prahu.
Kompresorja ne postavljajte v vlažnem ali
mokrem prostoru. Kompresor je dovoljeno uporabljati samo v
primernih prostorih (dobro prezračevani, tem­peratura okolja +5 °C do 40 °C). V prostoru ne sme biti prahu, kislin, hlapov in eksplozivnih ali vnetljivih plinov. Kompresor je primeren za uporabo v suhih
prostorih. Na območjih, kjer se uporabljajo vodni curki, kompresorja ni dovoljeno upora­bljati. Napravo uporabljajte samo na trdi, ravni po-
dlagi.
Opozorilo! Za predmete, ki jih napihujete, upoštevajte podatke in varnostna navodila proiz­vajalca.
5.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega vložka (sl. 2, 9)
1. Povlecite akumulatorski vložek (6) iz ročaja, ob tem potisnite zaskočno tipko (a) navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Vključite vtič napajalnika (d) v zidno vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator (6) potisnite na napajalnik (d).
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
2 ali 1 lučka LED svetita:
Akumulator je še dovolj poln.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse lučke LED utripajo:
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in je zato okvarjen. Okvarjenega akumulatorja več ne sme­te uporabljati in polniti!
6. Upravljanje
6.1 Menjava med omrežnim delovanjem/ akumulatorskim delovanjem in kom­presorskim delovanjem na stisnjen zrak/ nizkim tlakom puhala (Bild 7)
Za menjavo med omrežnim in akumulatorskim delovanjem pritisnite na izbirno stikalo (10):
DC/stikalo v desno:
Napravo z energijo oskrbuje akumulator.
AC/stikalo v levo:
Napravo z energijo oskrbuje omrežni kabel.
Za menjavo med delovanjem na stisnjeni zrak
in nizki tlak pritisnite na izbirno stikalo (12): Stikalo v levo: Delovanje na stisnjeni zrak
Stikalo sredina: IZKLOP
Stikalo v desno: Delovanje na nizki tlak
V točki 10 (prikaz naprave za polnjenje) najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
taktih naprave za polnjenje. Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni mogoče, pošljite
6.2 Delovanje na kompresorski stisnjen tlak (slike 1a, 1b, 2, 7)
Za napihovanje predmetov s stisnjenim zra-
kom uporabljajte cev za stisnjeni zrak (5). Nastavek cevi za stisnjeni zrak povežite s
predmetom, ki ga napihujete. Glede na posamični primer uporabite dodat-
ne nastavke (7, 8, 9) ali nastavke, ki so na voljo v trgovini. Na zaslonu (11) je prikazan tlak cevi za stis-
njeni zrak.
- 21 -
Page 22
S tipko (15) lahko izberete enoto za prikaz
tlaka. Prikažejo se lahko enote [bar], [PSI] ali [kPa]. S tipko (14) lahko želeni tlak zmanjšate.
S tipko (16) lahko želeni tlak zvečate.
Napravo vklopite tako, da izbirno stikalo (12)
postavite na delovanje s stisnjenim zrakom (gl. 6.1). Kompresor načrpa tlak, nastavljen, kot je pri-
kazano na zaslonu, nato pa se izklopi. Opozorilo! Upoštevajte navodila za
priporočeni tlak pnevmatik izdelovalca pnev­matik in izdelovalca vozila. Opozorilo! Naprava ni umerjena! Za umerjeno
merilno vrednost po polnjenju tlak v pnevma­tikah preverite z ustrezno merilno napravo, na primer na bencinski črpalki. Tik pred izklopom je lahko prikazani tlak na
zaslonu 0,05 – 0,2 bara večji od izbranega tlaka zaradi nadtlaka v zračnici. Kompresor naj se po 5 minutah teka vsako-
krat 5 minut hladi, da se ne pregreje.
6.3 Delovanje na nizki tlak puhala (slike 1a, 3, 4)
6.3.1 Odsesovanje zraka (sliki 3, 7)
Če želite predmet z večjo prostornino izpraz-
niti (npr. praznjenje zračne vzmetnice itd.), potisnite zračno cev (3) v nastavek za odse­sovanje (13). Zračno cev povežite s predmetom, ki ga
praznite. Napravo vklopite tako, da izbirno stikalo (15)
postavite na delovanje z nizkim zrakom (gl.
6.1). Napravo izklopite, ko je predmet dovolj pra-
zen.
SLO
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred ččenjem odstranite akumulator ali izvlecite omrežni vtič.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
8.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
6.3.2 Napihovanje (sliki 4, 7) Opozorilo! Za predmete, ki jih napihujete,
upoštevajte podatke in varnostna navodila proiz­vajalca.
Če želite napihniti predmet z večjo prostor-
nino (npr. polnjenje zračne vzmetnice itd.), potisnite zračno cev (3) v nastavek za napi­hovanje (4). Zračno cev povežite s predmetom, ki ga na-
pihujete. Napravo vklopite tako, da izbirno stikalo (12)
postavite na delovanje z nizkim tlakom (gl.
6.1). Napravo izklopite, ko je predmet dovolj na-
polnjen z zrakom.
- 22 -
Page 23
8.3 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas­lednje:
tip naprave
št. art. naprave
ID-številka naprave
številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info
Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka­kovostno dodatno opremo družbe welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
SLO
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 23 -
Page 24
SLO
11. Prikaz polnilca
Prikaz stanja
Rdeča
lučka LED:
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Vklop Izklop Polnjenje
Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Utripa Utripa Napaka
Vklop Vklop Motnja temperature
Zelena lučka LED
Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula­tor ni v polnilni napravi
Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja.
(trajanje polnjenja 1,5 Ah akumulator: 30 min) (trajanje polnjenja 2,0 Ah akumulator: 40 min) (trajanje polnjenja 3,0 Ah akumulator: 60 min) (trajanje polnjenja 4,0 Ah akumulator: 80 min) (trajanje polnjenja 5,2 Ah akumulator: 130 min) Nato se do preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. (Trajanje polnjenja skupaj 1,5 Ah akumulator: ca. 40 min) (Trajanje polnjenja skupaj 2,0 Ah akumulator: ca. 50 min) (Trajanje polnjenja skupaj 3,0 Ah akumulator: ca. 75 min) (Trajanje polnjenja skupaj 4,0 Ah akumulator: ca. 100 min) (Trajanje polnjenja skupaj 5,2 Ah akumulator: ca. 140 min)
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilca. Polnilec ločite od omrežja.
Polnilec je v načinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več kot 1 uro. Vzroki so lahko naslednji: Akumulator zelo dolgo ni bil polnjen ali pa se je praznjenje že izčrpanega akumulatorja nadaljevalo (globoka izpraznitev) Temperatur a akumulatorja ni v idealnem razponu med 10 °C in 45 °C.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilca.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen (pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).
Pomen in ukrepi
- 24 -
Page 25
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 25 -
Page 26
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Akumulator Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 26 -
Page 27
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 27 -
Page 28
HR/BIH
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamjena mrežnog kabela
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje
11. Prikaz na punjaču
- 28 -
Page 29
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Upozorenje na električni napon!
Upozorenje na vruće dijelove!
Akumulatore skladištite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Skladištite samo napunjene akumulatore (min. 40 %).
- 29 -
Page 30
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-8)
1 Ručka 2 Poklopac pretinca za pribor 3 Crijevo za zrak 4 Priključak crijeva za zrak (puhanje) 5 Crijevo za komprimirani zrak s adapterom
ventila
6 Akumulator (ne nalazi se u sadržaju isporuke) 7 Adapter za bicikl 8 Stožasti adapter 9 Adapter za kuglične ventile 10 Biračka sklopka mrežnog/akumulatorskog
pogona
11 Zaslon 12 Biračka sklopka za rad s komprimiranim
zrakom/isključivanje/puhalo-pogon niskog tlaka
13 Priključak crijeva za zrak (usisavanje) 14 Tipka „Smanjenje tlaka“ 15 Tipka „Jedinica za nadtlak“ 16 Tipka „Povećanje tlaka“ 17 Pretinac za čuvanje mrežnog kabela
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
crijevo za zrak
adapter za bicikl
stožasti adapter
adapter za kuglične ventile
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ovaj uređaj namijenjen za pumpanje autoguma, guma za motocikl i bicikl, sportskih lopti kao ni lopti za vodu, madrace na napuhavanje i slične predmete. Uređaj je osim toga prikladan za isisavanje zraka iz predmeta s niskim tlakom poput lopti za vodu, madraca na napuhavanje i slično. Ovaj uređaj nije prikladan za gume s vrlo visokim volumenom, kao npr. gume za kamione i traktore.
Uređaj se može u mrežnom pogonu koristiti s pripadajućim kablom, alternativno u akumulators­kom pogonu s pripadajućim akumulatorom. Uređaj nema funkciju punjenja akumulatora.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
- 30 -
Page 31
HR/BIH
ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Težina bez akumulatora ..................... oko 2,2 kg
Vrsta zaštite ............................................... IP X0
Klasa zaštite ............................................... II /
Duljina crijeva za komprimirani zrak ... oko 71 cm
Duljina crijeva za zrak ......................... oko 31 cm
Opasnost! Buka i vibracije
Vrijednosti buke određene su prema normi EN ISO 3744 .
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K
............................................ 3 dB
pA
Intenzitet buke L Nesigurnost K
WA
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
Opasnost!
Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elektro­magnetsko polje. Ovo polje može pod određenim okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne medi-
................... 71,5 dB (A)
pA
............................. 82,5 dB (A)
WA
........................................... 3 dB
cinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporučujemo da osobe s medicinskim implantatima prije rada sa strojem konzultiraju svojeg liječnika ili proizvođača medicinskog implantata.
4.2 Podaci za mrežni pogon
Nazivni radni napon i frekvencija
(mrežni pogon) ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Snaga (komprimirani zrak kompresora) ..... 90 W
Maks. radni tlak
(komprimirani zrak kompresora) ............. 11 bara
Teoretska snaga usisavanja
(komprimirani zrak kompresora) ...... 21 litara/min
Izlazna snaga komprimiranog zraka na 4 bara ....
.................................................................10 l/min
Izlazna snaga komprimiranog zraka na 7 bara ....
...................................................................8 l/min
Snaga (puhalo-niski tlak) ........................... 90 W
Maks. protok volumena usisavanja
(puhalo-niski tlak): ................................ 380 l/min
Maks. protok volumena napuhavanja
(puhalo-niski tlak): ................................ 400 l/min
Broj okretaja kompresora u praznom hodu ..........
.............................................................3450 min
Broj okretaja puhala u praznom hodu ..................
...........................................................15000 min
4.3 Podaci za rad s akumulatorom
Naponsko napajanje (akumulatorski pogon) .......
................................................................18 V d.c.
Maks. radni tlak
(komprimirani zrak kompresora) ............. 11 bara
Teoretska snaga usisavanja
(komprimirani zrak kompresora) ...... 21 litara/min
Izlazna snaga komprimiranog zraka na 4 bara ....
...................................................................9 l/min
Izlazna snaga komprimiranog zraka na 7 bara ....
...................................................................6 l/min
Maks. protok volumena usisavanja
(puhalo-niski tlak): ................................ 370 l/min
Maks. protok volumena napuhavanja
(puhalo-niski tlak): ................................ 390 l/min
Broj okretaja kompresora u praznom hodu ..........
.............................................................3450 min
Broj okretaja puhala u praznom hodu ..................
.......................................................... 15000 min
-1
-1
-1
-1
- 31 -
Page 32
HR/BIH
5. Prije puštanja u pogon
Prije priključivanja provjerite odgovaraju li pod­aci na tipskoj pločici podacima o mreži (tijekom mrežnog pogona).
Prije priključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o akumulatoru (tije­kom akumulatorskog pogona).
Provjerite ima li na uređaju transportnih
oštećenja. Eventualne štete odmah dojavite transportnom poduzeću koje je dostavilo kompresor. Treba koristiti suhi usisni zrak bez prašine.
Kompresor ne postavljajte u vlažnim ili mo-
krim prostorijama. Kompresor se smije koristiti samo u priklad-
nim prostorijama (dobro prozračenima, s temperaturom okoline +5 °C do 40 °C). U prostoriji se ne smije nalaziti prašina, kiseline, pare, eksplozivni ili zapaljivi plinovi. Kompresor je prikladan za korištenje u suhim
prostorijama. U područjima u kojima se radi s prskajućom vodom uporaba kompresora nije dopuštena. Uređaj koristite samo na čvrstoj i ravnoj po-
dlozi.
Upozorenje! Prilikom napuhavanja predmeta pridržavajte se podataka i sigurnosnih napomena proizvođača.
5.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa (sl. 2, 9)
1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz ručke. Pri­tom pritisnite razdjelnu tipku (a) prema dolje.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač punjača (d) u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje treperiti.
3. Gurnite akumulator (6) na punjač (d).
Pod točkom 10 (prikaz uređaja za punjenje) naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo moguće, provjerite
ima li u utičnici napona
jesu li kontakti na punjaču besprijekorni.
Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek nije moguće,
punjač i adapter
i akumulatorski paket
pošaljite našoj službi za korisnike.
5.2 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 2)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumu­latora (b). Prikaz kapaciteta akumulatora (c) signalizira vam stanje napunjenosti akumulatora pomoću 3 LED žaruljice.
Svijetle sve 3 LED žaruljice:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 ili 1 LED žaruljica:
Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LED žaruljica treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LED žaruljice:
Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan. Neispravan akumulator više se ne smije koristiti niti puniti!
6. Rukovanje
6.1 Izmjena mrežnog / akumulatorskog pogo­na i kompresora-pogon s komprimiranim zrakom / puhalo-pogon niskog tlaka (slika 7)
Za izmjenu mrežnog i akumulatorskog pogona, pritisnite biračku sklopku (10):
DC/sklopku nadesno:
Uređaj se preko akumulatora opskrbljuje strujom. AC/sklopku nalijevo:
Uređaj se preko mrežnog kabela opskrbljuje strujom.
Za izmjenu pogona komprimiranog zraka i pogo­na niskog tlaka, pritisnite biračku sklopku (12):
sklopku nalijevo: Pogon komprimiranog zraka
sklopku u sredinu: ISKLJUČENO
sklopku nadesno: Pogon niskog tlaka
- 32 -
Page 33
HR/BIH
6.2 Kompresor-pogon komprimiranog zraka (slika 1a, 1b, 2, 7)
Za napuhavanje predmeta komprimiranim
zrakom koristite pripadajuće crijevo (5). Predmet koji se napuhuje spojite s adapterom
crijeva za komprimirani zrak. Ovisno o načinu primjene, možete koristiti
dodatni adapter (7, 8, 9) ili neki drugi koji možete nabaviti u dućanu. Na zaslonu (11) je prikazan tlak crijeva za
komprimirani zrak. Tipkom (15) možete odabrati jedinicu pri-
kazanog tlaka . Mogu se prikazivati jedinice [bar], [PSI] ili [kPa]. Tipkom (14) možete smanjiti željeni tlak.
Tipkom (16) možete povećati željeni tlak.
Uključite uređaj tako da biračku sklopku (12)
namjestite na pogon komprimiranog zraka (v. 6.1). Kompresor zatim pumpa do tlaka podešenog
na zaslonu i zatim se isključi. Upozorenje! Pridržavajte se podataka
proizvođača guma i motornih vozila o preporučenom tlaku. Upozorenje! Ovaj uređaj nije baždaren! Na-
kon punjenja provjerite baždarenu mjernu vrijednost tlaka gume pomoću odgovarajućeg uređaja za baždarenje npr. na benzinskoj crpki. Neposredno prije isključivanja tlak na zaslonu
može biti, zbog nadtlaka u crijevu za zrak, biti viši za 0.05 – 0.2 bara od odabranog tlaka. Da biste izbjegli pregrijavanje, pustite kom-
presor da se nakon 5 minuta rada otprilike isto toliko vremena i hladi.
6.3 Puhalo-pogon niskog tlaka (slika 1a, 3, 4)
6.3.1 Usisavanje zraka (slika 3, 7)
Za usisavanje zraka iz predmeta velikogm vo-
lumena (npr. pražnjenje madraca za napuha­vanje, itd.) priključite crijevo za zrak (3) na usisni priključak (13). Spojite crijevo za zrak s predmetom koji se
prazni. Uključite uređaj pomoću biračke sklope (15)
i namjestite ga na pogon pri niskom tlaku (v.
6.1) Isključite uređaj kad je predmet dovoljno
ispražnjen.
6.3.2 Napuhavanje (slika 4, 7)
Upozorenje! Prilikom napuhavanja predmeta pridržavajte se podataka i sigurnosnih napomena proizvođača.
Za napuhavanje predmeta velikog volumena
(npr. punjenje madraca na napuhavanje, itd.) priključite crijevo za zrak (3) na priključak za napuhavanje (4). Predmet koji ćete napuhavati spojite s crije-
vom za zrak. Uključite uređaj pomoću biračke sklope (12) i
namjestite ga na pogon niskog tlaka (v. 6.1). Isključite uređaj kad je predmet dovoljno na-
punjen zrakom.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvadite akumulator i izvucite utikač iz strujne utičnice
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
- 33 -
Page 34
8.3 Narudžba rezervnih dijelova i pribora:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
tip uređaja
broj artikla uređaja
identifikacijski broj uređaja
broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info
Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu
!
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
HR/BIH
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
- 34 -
Page 35
HR/BIH
11. Prikaz na punjaču
Status prikaza
Crvena LED
dioda
Isključeno Treperi Spreman za rad
Uključeno Isključeno Punjenje
Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
Treperi Isključeno Prilagođeno punjenje
Treperi Treperi Greška
Uključeno Uključeno Temperaturne smetnje
Zelena LED dioda
Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču.
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja.
(trajanje punjenja akumulatora 1,5 Ah: 30 min) (trajanje punjenja akumulatora 2,0 Ah: 40 min) (trajanje punjenja akumulatora 3,0 Ah: 60 min) (trajanje punjenja akumulatora 4,0 Ah: 80 min) (trajanje punjenja akumulatora 5,2 Ah: 130 min) Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni cijelosti. (Ukupno trajanje punjenja akumulatora 1,5 Ah: oko 40 min) (Ukupno trajanje punjenja akumulatora 2,0 Ah: oko 50 min) (Ukupno trajanje punjenja akumulatora 3,0 Ah: oko 75 min) (Ukupno trajanje punjenja akumulatora 4,0 Ah: oko 100 min) (Ukupno trajanje punjenja akumulatora 5,2 Ah: oko 140 min)
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz strujne mreže.
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja.
Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje duže od 1 sata. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio vrlo dugo vrijeme ili je nastavljeno pražnjenje već praznog akumulatora (potpuno pražnjenje).
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području između 10 °C i 45 °C.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu može dalje puniti.
Postupak punjenja više nije moguć. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne smije se više puniti. Izvadite akumulator iz punjača.
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehla­dan (ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Značenje i postupci
- 35 -
Page 36
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 36 -
Page 37
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Baterija Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 37 -
Page 38
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 38 -
Page 39
RS
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamena mrežnog priključnog voda
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje
11. Prikaz na uređaju za punjenje
- 39 -
Page 40
RS
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Upozorenje na električni napon!
Upozorenje na vruće delove!
Akumulatore čuvajte samo u suvim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Spremite samo napunjene akumulatore (min. 40-60 % napunjenosti).
- 40 -
Page 41
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-8)
1 Drška 2 Poklopac pretinca za pribor 3 Crevo za vazduh 4 Priključak creva za vazduh (duvanje) 5 Crevo za komprimovani vazduh sa adapterom
ventila
6 Akumulator (ne dobija se u isporuci) 7 Adapter za bicikl 8 Konični adapter 9 Adapter za kuglaste ventile 10 Prekidač za izbor mrežnog/akumulatorskog
pogona
11 Displej 12 Prekidač za izbor pogona sa komprimovanim
vazduhom/isključivanja/duvaljke-pogon niskog pritiska
13 Priključak creva za vazduh (usisavanje) 14 Taster „Smanjenje pritiska“ 15 Taster „Jedinica za pritisak“ 16 Taster „Povećanje pritiska“ 17 Pretinac za čuvanje mrežnog kabla
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
crevo za vazduh
adapter za bicikl
konični adapter
adapter za kuglaste ventile
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
[Ovaj uređaj namenjen je za pumpanje autoguma, guma za motocikl i bicikl, sportskih lopti kao i lopti za vodu, vazdušnih dušeka i slične predmete. Dodatno je uređaj prikladan za isisavanje vazd­uha iz predmeta s niskim pritiskom poput lopti za vodu, vazdušnih dušeka i slično. Ovaj uređaj nije podesan za gume s veoma visokim volumenom, kao npr. gume za kamion i traktor.
Uređaj može da se u mrežnom pogonu koristi s pripadajućim kablom, alternativno u akumulators­kom pogonu s pripadajućim akumulatorom. Uređaj nema funkciju punjenja akumulatora.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
- 41 -
Page 42
RS
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Težina bez akumulatora ................... cirka 2,2 kg
Vrsta zaštite ............................................... IP X0
Klasa zaštite ............................................... II /
Dužina creva za komprimovani vazduh ...............
........................................................... cirka 71 cm
Dužina creva za vazduh ................... cirka 31 cm
Opasnost! Buka i vibracija
Vrednosti buke utvrđene su sukladno normi EN ISO 3744.
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K
............................................ 3 dB
pA
Intenzitet buke L Nesigurnost K
WA
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
.................... 71,5 dB(A)
pA
.............................. 82,5 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Opasnost!
Ovaj električni alat stvara za vreme rada elek­tromagnetsko polje. To polje može da pod određenim okolnostima ugrožava aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, preporučamo da lica sa medicinskim implantati­ma pre rada s mašinom konsultuju svog lekara ili proizvođača medicinskog implantata.
4.2 Podaci za mrežni pogon
Nominalni radni napon i frekvencija
(mrežni pogon) ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Snaga (kompresor-komprimovani vazduh) . 90 W Maks. radni pritisak
(kompresor-komprimovani vazduh) ........ 11 bara
Teoretska snaga usisavanja (kompresor-komprimovani vazduh) . 21 litara/min Izlazna snaga komprimovanog vazduha na 4 bara
................................................................10 l/min
Izlazna snaga komprimovanog vazduha na 7 bara
..................................................................8 l/min
Snaga (duvaljka-niski pritisak) ................... 90 W
Maks. protok volumena usisavanja
(duvaljka-niski pritisak): ........................ 380 l/min
Maks. protok volumena naduvavanja
(duvaljka-niski pritisak): ........................ 400 l/min
Broj okretaja kompresora u praznom hodu ..........
.............................................................3450 min
Broj obrtaja duvaljke u praznom hodu .................
...........................................................15000 min
-1
-1
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
4.3 Podaci za rad s akumulatorom
Naponsko napajanje (akumulatorski pogon) .......
................................................................18 V d.c.
Maks. radni pritisak
(kompresor-komprimovani vazduh) ........ 11 bara
Teoretska snaga usisavanja (kompresor-komprimovani vazduh) . 21 litara/min Izlazna snaga komprimovanog vazduha na 4 bara
..................................................................9 l/min
Izlazna snaga komprimovanog vazduha na 7 bara
..................................................................6 l/min
Maks. protok volumena usisavanja
(duvaljka-niski pritisak): ........................ 370 l/min
Maks. protok volumena naduvavanja
(duvaljka-niski pritisak): ........................ 390 l/min
Broj okretaja kompresora u praznom hodu ..........
.............................................................3450 min
- 42 -
-1
Page 43
RS
Broj obrtaja duvaljke u praznom hodu .................
...........................................................15000 min
5. Pre puštanja u pogon
Pre priključivanja proverite da li podaci na tablici s oznakom tipa odgovaraju podacima o mreži (to­kom mrežnog pogona).
Pre priključivanja proverite da li podaci na tablici s oznakom tipa odgovaraju podacima o akumula­toru (tokom akumulatorskog pogona).
Proverite uređaj na transportna oštećenja.
Eventualne štete odmah dojavite transport­nom preduzeću koje je dopremilo kompresor. Treba koristiti suv usisni vazduh bez prašine.
Kompresor ne postavljajte u vlažnim ili mo-
krim prostorijama. Kompresor sme da se koristi samo u
odgovarajućim prostorijama (dobro provetre­nim, sa temp. okoline +5 °C do 40 °C). U prostoriji ne sme biti prašine, kiselina, pare, eksplozivnih ili zapaljivih gasova. Kompresor je podesan za korišćenje u suvim
prostorijama. U područjima u kojima se radi s vodom koja prska upotreba kompresora nije dozvoljena. Uređaj koristite samo na čvrstoj i ravnoj po-
dlozi.
Ako punjenje akumulatorskog paketa nije
-1
moguće, proverite
da li na utičnici postoji napon
da li su kontakti na uređaju za punjenje be-
sprekorni.
Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije moguće,
uređaj za punjenje, adapter
i akumulatorski paket
pošaljite našem servisu.
5.2 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 2)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumu­latora (b). Prikaz (kapaciteta akumulatora c) signalizuje napunjenost akumulatora pomoću 3 LED svetla.
Svetle sva 3 LED svetla:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 ili 1 LED svetlo:
Akumulator je dovoljno napunjen.
Treperi 1 LED svetlo:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svetla:
Akumulator je do kraja ispražnjen i neispravan. Neispravan akumulator više ne sme da se ni ko­risti niti puni!
Upozorenje! Prilikom naduvavanja predmeta pridržavajte se podataka i bezbednosnih napo­mena proizvođača.
5.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa (sl. 2, 9)
1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz drške, pri tome pritisnite taster za fi ksiranje (a).
2. Uporedite da li napon naveden na tablici s oznakom tipa odgovara postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač punjača (d) u utičnicu. Zeleno LED svetlo počinje da treperi.
3. Stavite akumulator (6) u punjač (d).
Pod tačkom 10 (prikaz punjača) pronaći ćete tabelu sa značenjem LED prikaza na uređaju za punjenje.
6. Rukovanje
6.1 Izmena mrežnog / akumulatorskog pogo­na i kompresora-pogon komprimovanog vazduha / duvaljke-pogon pri niskom pri­tisaku
Za izmenu mrežnog i akumulatorskog pogona, pritisnite prekidač za izbor (10):
DC/prekidač udesno:
Uređaj se snabdeva strujom preko akumu­latora. AC/prekidač ulevo:
Uređaj se snabdeva strujom preko mrežnog kabla.
Za izmenu pogona komprimovanog vazduha i pogona niskog pritiska, pritisnite prekidač za izbor (12):
prekidač ulevo: pogon komprimovanog vaz-
duha prekidač u sredinu: ISKLJUČENO
prekidač udesno: pogon niskog pritiska
- 43 -
Page 44
RS
6.2 Kompresor-pogon niskog pritiska (slika 1a, 1b, 2, 7)
Za naduvavanje predmeta komprimovanim
vazduhom koristite pripadajuće crevo (5). Predmet koji naduvavate spojite s adapterom
creva za komprimovani vazduh. Zavisno od slučaja primene, možete da koris-
tite dodatni adapter (7, 8, 9) ili neki drugi koji možete da nabavite u prodavnici. Na displeju (11) je prikazan pritisak creva
komprimovanog vazduha. Tasterom (15) možete da izaberete jedinicu
prikazanog pritiska. Mogu da se prikazuju jedinice [bar], [PSI] ili [kPa]. Tasterom (14) možete da smanjite željeni
pritisak. Tasterom (16) možete da povećate željeni
pritisak. Uključite uređaj pomoću prekidača za izbor
(12) i namestite ga na pogon komprimovanog vazduha (v. 6.1). Kompresor pumpa do pritisaka podešenog na
displeju i zatim se isključi. Upozorenje! Pridržavajte se podataka
proizvođača guma i motornih vozila o preporučenom pritisku. Upozorenje! Ovaj uređaj nije baždaren!
Nakon punjenja proverite baždarenu mernu vrednost pritiska gume pomoću odgovarajućeg uređaja za baždarenje npr. na benzinskoj pumpi. Neposredno pre isključivanja na displeju
može da se prikaže, zbog nadpritiska u crevu za vazduh, 0.05 – 0.2 bara viši pritisak od izabranog. Da biste izbegli pregrejavanje, pustite kom-
presor da se nakon 5 minuta rada otprilike isto toliko vremena i hladi.
6.3 Duvaljka-pogon niskog pritiska (slika 1a, 3, 4)
6.3.1 Usisavanje vazduha (slika 3, 7)
Za isisavanje predmeta s velikim volumenom
(npr. pražnjenje madraca na naduvavanje, itd.) priključite crevo za vazduh (3) na usisni priključak (13). Spojite crevo za vazduh s predmetom koji
praznite. Uključite uređaj pomoću prekidača za izbor
(15) i namestite ga na pogon niskog pritiska (v. 6.1). Isključite uređaj kad je predmet dovoljno
ispražnjen.
6.3.2 Naduvavanje (slika 4, 7)
Upozorenje! Prilikom naduvavanja predmeta pridržavajte se podataka i bezbednosnih napo­mena proizvođača. Za naduvavanje predmeta s velikim volumenom (npr. naduvavanje madraca, itd.) priključite crevo za vazduh (3) na priključak za naduvavanje (4). Predmet koji naduvavate spojite sa crevom za vazduh. Uključite uređaj pomoću prekidača za izbor (12) i namestite ga na pogon niskog pritiska (v. 6.1). Isključite uređaj kad je predmet dovoljno naduvan.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
- 44 -
Page 45
RS
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvadite akumulator i izvucite utikač iz strujne utičnice.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
8.3 Porudžbina rezervnih delova i pribora:
Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke:
tip uređaja
broj artikla uređaja
identifikacioni broj uređaja
broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 45 -
Page 46
11. Prikaz na uređaju za punjenje
RS
Status prikaza
Crveni LED Zeleni LED
Isključen Trepti Spremnost za rad
Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula­tor nije u punjaču.
Uključen Isključen Punjenje
Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja.
Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
(trajanje punjenja 1,5 Ah akumulatora: 30 min) (trajanje punjenja 2,0 Ah akumulatora: 40 min) (trajanje punjenja 3,0 Ah akumulatora: 60 min) (trajanje punjenja 4,0 Ah akumulatora: 80 min) (trajanje punjenja 5,2 Ah akumulatora: 130 min) Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. (trajanje punjenja ukupno 1,5 Ah akumulatora: cirka 40 min) (trajanje punjenja ukupno 2,0 Ah akumulatora: cirka 50 min) (trajanje punjenja ukupno 3,0 Ah akumulatora: cirka 75 min) (trajanje punjenja ukupno 4,0 Ah akumulatora: cirka 100 min) (trajanje punjenja ukupno 5,2 Ah akumulatora: cirka 140 min) Postupak: Izvadite akumulator iz uređaja za punjenje. Isključite uređaj za punjenje iz strujne mreže.
Trepti Isključen Prilagođeno punjenje
Uređaj za punjenje se nalazi u režimu očuvanja napunjenosti. Pri tom se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to tre­ba više od 1h. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije bio punjen jako dugo vremena ili je nastavljeno pražnjenje ispražnjenog akumulatora (ispražnjen do kraja).
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području između 10 °C i 45 °C.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos tomu nastaviti da se puni.
Trepti Trepti Greška
Postupak punjenja više nije moguć. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator više ne sme da se puni. Izvadite akumulator iz uređaja za punjenje.
Uključen Uključen Temperaturne smetnje
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
Značenje i postupak
- 46 -
Page 47
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 47 -
Page 48
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Akumulator Potrošni materijal/ potrošni delovi* Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 48 -
Page 49
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 49 -
Page 50
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Hybrid-Kompressor PRESSITO / Ladegerät PowerX-Charger (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
LT apibū RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
Landau/Isar, den 10.07.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR013306 Art.-No.: 40.204.60 I.-No.: 11017 Documents registrar: Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 50 -
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 51
- 51 -
Page 52
- 52 -
Page 53
- 53 -
Page 54
EH 08/2017 (01)
Loading...