Einhell Power X-Fastcharger 4A User guide

Page 1
D Originalbetriebsanleitung
Ladegerät
PL Instrukcją oryginalną
Ładowarka
RUS Оригинальное руководство по
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat
BG Оригинално упътване за
употреба Зарядно устройство
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Şarj cihazı
UKR Оригінальна інструкція з
експлуатації Зарядний пристрій
Power X-Fastcharger 4A
5
Art.-Nr.: 45.121.03 I.-Nr.: 11019
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 1Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 1 05.05.2020 07:58:4205.05.2020 07:58:42
Page 2
1
2
1
2 3
a
1.
b
a
2.
1
- 2 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 2Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 2 05.05.2020 07:58:4305.05.2020 07:58:43
Page 3
4
- 3 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 3Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 3 05.05.2020 07:58:4505.05.2020 07:58:45
Page 4
D
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
Schutzklasse II
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“
- 4 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 4Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 4 05.05.2020 07:58:4505.05.2020 07:58:45
Page 5
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Austausch der Netzanschlusslei­tung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
a) Das Ladegerät darf nicht für nicht wiederauf-
ladbare, normale Batterien benutzt werden. b) Eine ausreichende Belüftung ist erforderlich. c) Die Angaben zu Strom und Spannung auf
dem Akkublock müssen dem des Ladegerä-
tes entsprechen. d) Das Ladegerät nicht Spritzwasser und keinen
Regen aussetzen. e) Wenn der Akkuschrauber in die Ladestation
gesteckt oder von der Ladestation rausgezo-
gen wird, muß das Ladegerät zuerst von der
Steckdose getrennt werden. f) Verbrauchte oder beschädigte Akkus nicht
ins Wasser oder ins Feuer werfen. Richtlinien
des Umweltschutzes sind zu beachten. g) Ein defekter oder nicht mehr ladbarer Akku
muß als Sondermüll behandelt werden. Le-
gen Sie ihn an eine spezielle Sammelstelle
ein. Werfen Sie ihn weder in den normalen
Hausmüll noch in Wasser oder Feuer. h) Stellen Sie das Ladegerät fern von jeglicher
Hitzequelle auf. i) Um das Risiko eines Stromschlags zu redu-
zieren, ziehen Sie am Stecker und nicht am
Netzkabel den Stecker aus Steckerdose,
wenn Sie das Ladegerät vom Netz trennen
wollen. j) Demontieren Sie das Ladegerät nicht.
Bringen Sie es zu einem autorisierten Re-
paraturdienst, wenn Service oder Reparatur
erforderlich sind. Eine nicht sachgerechte
Montage kann zu Stromschlag bis hin zurTö-
tung und Feuer führen. k) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
- 5 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 5Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 5 05.05.2020 07:58:4605.05.2020 07:58:46
Page 6
D
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ladegerät
2. Ladekabel
3. Technische Daten
Ladegerät
Eingang ................... 200-250 V~50-60 Hz, 95 W
Ausgang ......................................... 20 V d.c., 4A
Achtung!
Das Ladegerät darf nur für die Li-Ion Batterien der Power-X-Change Serie verwendet werden!
4. Bedienung (Bild 2+3)
1. Akku-Pack (a) aus dem Handgriff heraus zie- hen, dabei die Rasttaste (b) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (1) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (a) auf das Ladegerät (1).
4. Unter Punkt 7 „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Schrauber
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wieder­aufl adung des Akkus sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlässt.
Aufhängen des Ladegerätes an der Wand (Bild 4)
Das Ladegerät kann auch an der Wand befestigt werden. Entnehmen Sie die korrekten Maße für die Bohrlöcher in die Wand von der Rückseite des Ladegerätes.
Abstände
10 cm von der Wand (rechts + links) 100 cm von der Decke
Achtung!
Beim Aufhängen müssen passende Schrauben, wie 3,5 mm Linsen-Kopfschrauben verwendet werden, um Beschädigungen am Gehäuse und ein Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden.
5. Reinigung, Wartung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung oder an Stellen mit ätzenden Gasen, gelagert werden, sondern an einem trockenen Ort außer­halb der Reichweite von Kindern.
5.1 Reinigung
Halten Sie die Oberfl äche des Gerätes sauber und wischen Sie es nur mit einem trockenen Tuch ab.
5.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Das Gerät darf nicht demontiert werden. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an den Lieferanten oder Hersteller.
Kundendienst:
ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany www.isc-gmbh.info
- 6 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 6Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 6 05.05.2020 07:58:4605.05.2020 07:58:46
Page 7
6. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orde- rung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen­tumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati­onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elek­trobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 7 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 7Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 7 05.05.2020 07:58:4605.05.2020 07:58:46
Page 8
7. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 8 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 8Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 8 05.05.2020 07:58:4605.05.2020 07:58:46
Page 9
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 9 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 9Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 9 05.05.2020 07:58:4605.05.2020 07:58:46
Page 10
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 10 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 10Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 10 05.05.2020 07:58:4705.05.2020 07:58:47
Page 11
PL
Wyłącznie do użytku w suchych pomieszczeniach.
II klasa ochronności
„OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi“
- 11 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 11Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 11 05.05.2020 07:58:4705.05.2020 07:58:47
Page 12
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Urządzenie może być stosowane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ogranic­zonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tyl­ko i wyłącznie pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie zagrożenia z niego wynikają. Dzieci nigdy nie powinny bawić się tym urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez odpowiedniego nad­zoru.
Wymiana przewodu zasilającego W razie uszkodzenia przewo­du zasilającego, musi być on wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podob­ne kwalifi kacje, aby unikn
ąć
niebezpieczeństwa.
a) Zabrania się stosowania ładowarki wraz ze
zwykłymi, nienadającymi się do ponownego ładowania, bateriami.
b) Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej
wentylacji.
c) Dane odnośnie prądu i napięcia podane na
akumulatorze muszą być zgodne z danymi technicznymi ładowarki.
d) Chronić ładowarkę przed deszczem lub
spryskiwaniem wodą.
e) Przed umieszczeniem akumulatora w stacji
ładowania lub wyjęciem akumulatora ze stacji ładowania należy najpierw wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazdka sieci elektrycznej.
f) Zabrania się wrzucania do wody lub do ognia
zużytych lub uszkodzonych akumulatorów. Przestrzegać przepisów w zakresie ochrony środowiska.
g) Uszkodzony lub nienadający się do ponow-
nego ładowania akumulator jest odpadem specjalnym i należy oddać go do punktu zbi­órki odpadów specjalnych. Nie wyrzucać go do śmieci, nie wrzucać do wody ani do ognia.
h) Umieścić ładowarkę z dala od wszelkich
źródeł ciep
i) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem,
odłączając ładowarkę od zasilania nie ciągnąć za przewód, tylko trzymając za wtyczkę wyciągnąć ją z gniazdka.
j) Nie rozbierać ładowarki. Jeżeli zachodzi
konieczność serwisowania lub naprawy skierować się do autoryzowanego punktu napraw. Nieprawidłowy montaż może być przyczyną porażenia prądem, śmierci i pożaru.
k) Pilnować dzieci i nie pozwolić im bawić się
urządzeniem.
ła.
- 12 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 12Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 12 05.05.2020 07:58:4805.05.2020 07:58:48
Page 13
PL
2. Opis urządzenia (rys. 1)
1. Ładowarka
2. Przewód ładowarki
3. Dane techniczne
Ładowarka
Wejście .................... 200-250V ~ 50-60Hz, 95 W
Wyjście .......................................... 20 V d.c., 4A
Uwaga!
Urządzenie może być stosowane tylko i wyłącznie z akumulatorami litowo-jonowymi serii Power-X­Change!
4. Obsługa (rys. 2+3)
1. Przyciskając przycisk blokady (b) wyciągnąć akumulator (a) z rączki urządzenia.
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie­ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki (1) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna migać.
3. Włożyć akumulator (a) do ładowarki (1).
4. W tabeli w punkcie 7 „Wskazania diod na ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce.
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić:
czy jest napięcie w gniazdku
czy styk z kontaktem ładowarki jest
prawidłowy.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser­wisu obsługi klientów
ładowarkę
oraz akumulator.
Serwis obsługi klientów:
ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany www.isc-gmbh.info
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc wkrętarki akumulatorowej się zmniejsza.
Mocowanie ładowarki na ścianie (rys. 4)
Ładowarka może zostać zamocowana również na ścianie. Zmierzyć tylną stronę ładowarki i wywiercić w ścianie odpowiednie otwory do zawi­eszenia ładowarki.
Odstępy
10 cm od ściany (z prawej i z lewej) 100 cm od su tu
Uwaga!
Do zawieszenia urządzenia należy użyć pasujących śrub, np. śrub z łbem soczewkowym 3,5 mm, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeni­om obudowy i spadnięciu urządzenia.
5. Czyszczenie i konserwacja
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem.
Zabrania się przechowywania urządzenia w wilgotnym miejscu lub w pobliżu żrących ga­zów. Przechowywać urządzenie w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
5.1 Czyszczenie
Nie dopuszczać do zabrudzeń powierzchni urządzenia i w celu oczyszczenia jej przecierać ją wyłącznie suchą szmatką.
5.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma innych części wymagających konserwacji. Zabrania się rozbierać urządzenie. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy zwrócić się do dostawcy lub producenta.
6. Utylizacja i recykling
Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Us­zkodzone części należy oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych. Prosimy poinformować się na ten temat w handlu specjalistycznym lub w administracji komunalnej!
- 13 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 13Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 13 05.05.2020 07:58:4805.05.2020 07:58:48
Page 14
PL
7. Wskazania diod na ładowarce
Stan diod
Czerwona
dioda LED
nie świeci się
świeci się nie świeci
nie świeci się
miga nie świeci
miga miga Błąd
świeci sięświeci się Nieprawidłowa temperatura
Zielona di-
oda LED
Znaczenie i postępowanie
miga Stan gotowości
Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce.
Ładowanie
się
Tr w a ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce. Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumula- tora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku.
Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora. Aby akumulator się cał
kowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15
minut dłużej na ładowarce.
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
Ładowanie adaptacyjne
się
Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.
Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy się proces ładowania.
Nie jest możliwe na
ładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.
Postępowanie:
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów. Wyjąć akumulator z ładowarki.
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tempera- turze pokojowej (ok. 20° C).
- 14 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 14Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 14 05.05.2020 07:58:4805.05.2020 07:58:48
Page 15
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 15 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 15Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 15 05.05.2020 07:58:4805.05.2020 07:58:48
Page 16
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 16 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 16Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 16 05.05.2020 07:58:4905.05.2020 07:58:49
Page 17
RUS
Только для использования в сухих помещениях.
Класс защиты II
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по эксплуатации»
- 17 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 17Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 17 05.05.2020 07:58:4905.05.2020 07:58:49
Page 18
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8-ми лет и старше, а также лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями либо с недостатком опыта и знаний под надзором или после прохождения инструктажа касательно безопасного
применения устройства при условии понимания связанных с этим опасностей. Детям запрещается играть с устройством. Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без надзора.
Замена кабеля сетевого питания Во избежание опасностей замену поврежденного кабеля сетевого питания описываемого устройства должен производить изготовитель, его служба сервиса или кто-либо другой с подобной квалификацией.
a) Зарядное устройство запрещено
использовать для зарядки неперезаряжаемых обычных батарей.
b) Требуется достаточная вентиляция. c) Данные тока и напряжения на
аккумуляторном блоке должны соответствовать данным зарядного устройства.
d) Необходимо защитить зарядное
устройство от попаданий брызг воды и дождя.
e) Перед тем как вставить аккумулятор в
зарядную станцию или извлечь его из нее, необходимо отключить зарядное устройство от сети.
f) Не бросайте использованные или
поврежденные аккумуляторы в воду или огонь. Соблюдайте предписания по защите окружающей среды.
g) С дефектным или незаряжаемым
аккумулятором необходимо обращаться, как со специальными отходами. Передайте его в специальный пункт приема. Не утилизируйте его вместе с бытовыми отходами и не бросайте его в воду или огонь.
- 18 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 18Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 18 05.05.2020 07:58:4905.05.2020 07:58:49
Page 19
RUS
h) Держите зарядное устройство вдали от
любого источника тепла.
i) Во избежание опасности поражения
электрическим током при извлечении штекера из штепсельной розетки не тяните за кабель питания, если необходимо отключить зарядное устройство от сети. Возьмитесь за сам штекер.
j) Не разбирайте зарядное устройство
Принесите его в авторизованную ремонтную службу, если требуется обслуживание или ремонт. Неправильная сборка может привести к удару током, летальному исходу и пожару.
k) Необходимо осуществлять контроль
над детьми, чтобы они не играли с устройством.
2. Описание устройства
(рисунок 1)
1. Зарядное устройство
2. Зарядный кабель
3. Технические характеристики
Зарядное устройство
Вход ........................ 200-250 В~50-60 Гц, 95 Вт
Выход .................................. 20 В пост. тока, 4A
Внимание!
Зарядное устройство можно использовать только для зарядки литий-ионных аккумуляторов серии Power-X-Change!
4. Обращение с устройством (рис. 2+3)
1. Извлеките аккумуляторный блок (а)
из рукоятки, при этом нажимайте фиксирующую клавишу (b).
2. Убедитесь в том, что указанное
на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению напряжения сети. Вставьте штекер зарядного устройства (1) в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать.
3. Установите аккумулятор (a) на зарядное
устройство (1).
4. В разделе 7 «Индикаторы зарядного
устройства» приводится таблица с указанием значений светодиодной индикации зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок не заряжается, то необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
электрической розетке; наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумулятор не заряжается, просьба отправить
зарядное устройство
и аккумулятор
в наш отдел обслуживания.
Отдел обслуживания:
ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany (Германия) www.isc-gmbh.info
Для обеспечения длительного срока службы аккумулятора необходимо осуществлять своевременную зарядку аккумулятора. Это необходимо проводить в тех случаях, когда Вы заметите, что мощность аккумуляторного шуруповерта снижается.
Крепление зарядного устройства на стене (рис. 4)
Зарядное устройство также можно закрепить на стене. Правильные размеры для в стене указаны на задней стороне зарядного устройства.
- 19 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 19Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 19 05.05.2020 07:58:4905.05.2020 07:58:49
отверстий
Page 20
Расстояния
≥ 10 см от стены (справа и слева) ≥ 100 см от потолка
Внимание!
Для крепления необходимо использовать подходящие винты, например винты со сферо­цилиндрической головкой диаметром 3,5 мм, во избежание повреждения корпуса и падения устройства.
5. Очистка, техническое
обслуживание
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
Запрещено хранить устройство во влажной среде или в местах с агрессивными газами; храните устройство в сухом недоступном для детей месте.
5.1 Очистка
Поддерживайте чистоту поверхности устройства и чистите его только сухой тряпкой.
5.2 Техническое обслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом обслуживании. Запрещено разбирать устройство. Если устройство повреждено, обратитесь к поставщику или изготовителю.
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/ EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
6. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или возвращена в систему оборота вторичных сырьевых материалов. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, например, металла и пластмасс. Сдавайте неисправные детали в места утилизации спецотходов. Информацию Вы можете получить в специализированном магазине или в органах коммунального управления!
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 20Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 20 05.05.2020 07:58:5005.05.2020 07:58:50
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 20 -
Page 21
RUS
7. Индикаторы зарядного устройства
Состояние
индикатора
Красный
светодиод
Зеленый
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве.
Горит Не горит Зарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти непосредственно на зарядном устройстве. Указание! В зависимости от имеющегося заряда фактическое время зарядки может немного отличаться от указанных значений.
Не горит Горит Аккумулятор заряжен и готов к использованию.
После этого активируется режим бережной зарядки до полной зарядки аккумулятора. Для этого оставьте аккумулятор в зарядном устройстве на 15 мин дольше указанного времени.
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините зарядное устройство от сети.
Мигает Не
горит Бережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки. В целях обеспечения безопасности аккумулятор заряжается медленнее, а для зарядки требуется больше времени. Это может происходить по нескольким причинам:
- Аккумулятор долгое время не заряжался.
- температура аккумулятора вне оптимального диапазона.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это, аккумулятор может продолжать заряжаться.
Мигает Мигает Неисправность
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Горит Горит Нарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Значение и действия
аккумулятора
- 21 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 21Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 21 05.05.2020 07:58:5005.05.2020 07:58:50
Page 22
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 22Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 22 05.05.2020 07:58:5005.05.2020 07:58:50
по эксплуатации.
- 22 -
Page 23
RO
Se va utiliza numai în încăperi uscate.
Clasa de protecţie II
„AVERTISMENT - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare“
- 23 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 23Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 23 05.05.2020 07:58:5005.05.2020 07:58:50
Page 24
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limita­te sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în legătură cu modul de utilizare sigură a aparatului şi au înţeles pericolele care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Este interzisă curăţarea şi întreţinerea aparatului de către copii fără supraveghere.
Schimbarea cablului de racord la reţea În cazul deteriorării cablului de racord la reţea al acestui apa­rat, pentru a evita pericolele, acesta trebuie înlocuit de către producător, de service-ul său pentru clienţi sau de o persoană cu califi care similară.
a) Este interzisă utilizarea aparatului de
încărcat pentru încărcarea bateriilor normale,
nereîncărcabile. b) Este necesară o aerisire sufi cientă. c) Datele referitoare la curentul electric şi ten-
siune de pe blocul acumulatorului trebuie să
corespundă celor ale aparatului de încărcat. d) Nu expuneţi aparatul de încărcat apei pulveri-
zate sau ploii. e) Scoateţi întâi aparatul de încărcat din priză
atunci când aşezaţi acumulatorul în staţia de
încărcare sau când îl scoateţi din staţie. f) Nu aruncaţi acumulatoare folosite sau dete-
riorate în apă sau foc. Se vor respecta direc-
tivele pentru protecţia mediului înconjurător. g) Un acumulator defect sau care nu mai poate
încărcat trebuie tratat ca deşeu special.
Predaţi-l la un centru de colectare special. Nu
aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, în
apă sau foc. h) Amplasaţi aparatul de încărcat la distanţă
sufi cientă de orice sursă de căldură. i) Pentru reducerea riscului de electrocutare,
apucaţi ştecherul şi nu trageţi niciodată de
cablu pentru a scoate ştecherul din priză,
atunci când vreţi să deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea. j) Nu demontaţi aparatul de încărcat. Aduceţi-l
la un atelier de reparaţii autorizat, atunci când
necesită service sau reparaţii. Montajul in-
corect poate duce la electrocutare, chiar şi la
moarte şi incendiu. k) Copiii trebuie să fi e supravegheaţi pentru a
asigura că aceştia nu se joacă la aparat.
- 24 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 24Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 24 05.05.2020 07:58:5105.05.2020 07:58:51
Page 25
RO
2. Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Aparat de încărcat
2. Cablu de încărcare
3. Date tehnice
Aparat de încărcat
Intrare ........................ 200-250V~50-60Hz, 95 W
Ieşire ............................................... 20 V d.c., 4A
Atenţie!
Aparatul de încărcat se va utiliza numai pentru baterii Li-Ion din seria Power-X-Change!
4. Utilizarea (Fig. 1-3)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori (a) din mâ- ner, apăsând concomitent tasta opritoare (b).
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi­unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul de reţea al aparatului de încărcat (1) în priză. LED-ul verde începe să lumineze intermitent.
3. Introduceţi acumulatorul (a) în aparatul de încărcat (1).
4. La punctul 7 „Aşajul aparatului de încărcat” găsiţi un tabel cu semnifi caţiile aşajului LED- urilor pe aparatul de încărcat.
Dacă nu este posibilă încărcarea acumulatorului vă rugăm să verifi caţi
dacă există tensiune la priză
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare ale aparatului de încărcat.
Atârnarea aparatului de încărcat pe perete (Fig. 4)
Aparatul de încărcat poate fi xat şi pe perete. Măsurile corecte ale găurilor care trebuie făcute în perete le găsiţi pe partea posterioară a apara­tului de încărcat.
Distanţe
10 cm de perete (dreapta + stânga) 100 cm de tavan
Atenţie!
Pentru a evita deteriorarea carcasei şi căderea aparatului, la atârnarea acestuia trebuie folosite şuruburi potrivite, cum ar şuruburi cu cap semi- rotund de 3,5 mm.
5. Curăţarea, întreţinerea
Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi ştecherul din priză.
Aparatul nu are voie să fi e depozitat în mediu umed sau în locuri cu gaze agresive, el trebuie păstrat într-un loc uscat şi inaccesibil copiilor.
5.1 Curăţarea
Păstraţi suprafaţa aparatului curată, ştergeţi-o numai cu o cârpă uscată.
5.2 Întreţinerea
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. Demontarea aparatului este interzisă. Dacă apa­ratul este deteriorat, adresaţi-vă furnizorului sau producătorului.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea acumula­torului, vă rugăm să trimiteţi
aparatul de încărcat
şi acumulatorul
la service-ul nostru pentru clienţi.
Serviciu relaţii clienţi:
ISC GmbH International Serv ice Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany www.isc-gmbh.info
Pentru o durată de funcţionare îndelungată a acumulatorului acesta trebuie reîncărcat la timp. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constataţi că puterea maşinii de înşurubat cu acu­mulator scade.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 25Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 25 05.05.2020 07:58:5105.05.2020 07:58:51
6. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de ex- emplu metal sau material plastic. Predaţi piesele componente defecte la centrele de colectare a deşeurilor speciale. Interesaţi-vă în acest sens în magazinele de specialitate sau la administraţia comunală!
- 25 -
Page 26
RO
7. Aşajul aparatului de încărcat
Starea aşajului
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu­mulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă. Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat. Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de încărcare efectivi pot fi diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate pus în folosinţă.
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie pân completă. Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie. În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai în­cet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumula­torul poate fi încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsur
ă de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă. Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea fi erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la tempe­ratura încăperii (cca. 20° C).
Semnifi caţia şi măsura de remediere
ă la încărcarea
- 26 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 26Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 26 05.05.2020 07:58:5105.05.2020 07:58:51
Page 27
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 27 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 27Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 27 05.05.2020 07:58:5105.05.2020 07:58:51
Page 28
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 28 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 28Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 28 05.05.2020 07:58:5105.05.2020 07:58:51
Page 29
BG
Само за употреба в сухи помещения.
Клас на защита II
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За намаляване на риска от нараняване прочетете ръководството
- 29 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 29Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 29 05.05.2020 07:58:5105.05.2020 07:58:51
Page 30
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете
на други лица, моля, предайте им
уреда й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Опасност! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и инструкции.
Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 години нагоре, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако са под наблюдение или са получили инструкции за използване на уреда по безопасен начин и разбират произтичащите от това опасности. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистване и потребителска поддръжка не трябва да се извършва от деца без наблюдение.
Смяна на захранващия кабел Ако захранващият кабел на този уреда се повреди, той трябва да се смени от производителя, негов сервиз или лице с подобна квалификация, за да се избягнат
a) Зарядното устройство не може да се
използва за нормални батерии, които не подлежат на зареждане.
b) Изисква се достатъчно вентилиране. c) Данните за ток и напрежение върху
акумулаторната батерията трябва да съответстват на тези на зарядното устройство.
d) Не излагайте зарядното устройство на
въздействието на пръскаща вода и дъжд.
e) Когато батерията се поставя в зарядното
устройство или се изважда от него, първо зарядното устройство трябва да се изключи от контакта.
f) Не хвърляйте напълно изтощени или
повредени батерии във водата или в огъня. Спазвайте насоките за опазване на околната среда.
g) Дефектна батерия или такава, която
не подлежи повече на зареждане трябва да се изхвърля като специален отпадък. Предайте я в специален пункт за събиране. Не я изхвърляйте нито в битовата смет, нито във вода или огън.
h) Дръжте батерията далеч от всякакви
източници на топлина.
i) За да се намали рискът от токов удар,
изваждайте щепсела от контакта като дърпате за щепсела, а не за кабела, когато искате да изключите зарядното устройство от мрежата.
j) Не разглобявайте зарядното устройство.
Занесете го в оторизиран сервиз, ако е необходим преглед или ремонт. Неправилен монтаж може да доведе до токов удар, дори смърт и пожар.
k) Децата да се наблюдават да не играят с
уреда.
опасности.
- 30 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 30Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 30 05.05.2020 07:58:5205.05.2020 07:58:52
Page 31
BG
2. Описание на уреда (фиг. 1)
1. Зарядно устройство
2. Зареждащ кабел
3. Технически данни
Зарядно устройство
Вход ......................... 200-250 V~50-60 Hz, 95 W
Изход ............................................ 20 V d.c., 4A
Внимание!
Зарядното устройство може да се използва само за литиево йонни батерии от серията
Power-X-Change!
4. Работа (фиг. 2+3)
1. Извадете акумулаторната батерия (a) от дръжката, при това натискайте блокиращия бутон (b).
2. Сравнете, дали посоченото на типовата
табелка мрежово напрежение е еднакво с наличното мрежово напрежение. Включете адаптера на зарядното устройство (1) в контакта. Зеленият светодиод започва да мига.
3. Поставете батерията (a) върху зарядното устройство (1).
4. В точка 7 „Индикация зарядно устройство“ ще намерите таблица със значенията на светодиодната индикация на зарядното устройство.
Ако зареждането на батерията не е възможно, проверете,
дали на контакта е налично мрежовото
напрежение
дали има добър контакт на контактите за
зареждане на зарядното устройство.
Ако зареждането на батерията не е възможно, Ви молим,
да изпратите зарядното устройство
и батерията
на нашия отдел за обслужване на клиенти.
В интерес на продължителене експлоатационен живот на батерията трябва да се погрижите за навременно презареждане на батерията. Във всеки случай това е необходимо, ако Вие установите, че мощността на акумулаторния гайковерт намалява.
Окачване на зарядното устройство на стената (фиг.4)
Зарядното устройство може да бъде закрепено и на стената. Вземете конкретните мерки за отворите в стената от задната страна на зарядното устройство.
Разстояния:
≥ 10 cm от стената (отдясно + отляво) ≥ 100 cm от тавана
Внимание!
При окачване трябва да се използват подходящи винтове, като 3,5 mm винтове с кръгли глави, за да се предотвратят повреди по корпуса и падане на уреда.
5. Почистване, техническо
обслужване
Преди работи по почистването винаги изваждайте щепсела от контакта.
Уредът не трябва да се съхранява на влажни места и при наличие на разяждащи газове, а на сухо място, извън обсега на деца.
5.1 Почистване
Поддържайте повърхността на уреда чиста и го избърсвайте само със суха кърпа.
5.2 Поддържане
Във вътрешността на уреда няма части, които да изискват друго техническо обслужване. Уредът не трябва да бъде разглобяван. Ако уредът се повреди, обърнете се към доставчика или производителя.
Отдел за обслужване на клиенти:
ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany www.isc-gmbh.info
- 31 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 31Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 31 05.05.2020 07:58:5205.05.2020 07:58:52
Page 32
6. Третиране като отпадък и
рециклиране
Уредът се намира в опаковка, за да се избегнат повреди при транспортирането. Тази опаковка е суровина, може да се използва отново и може да се върне и може да се върне в кръговрата на вторичните суровини. Уредът и принадлежностите към него се състоят от различни материали, като например метал и пластмаси. Дефектните компоненти предавайте за специално изхвърляне на отпадъци Попитайте в специализираните магазини или в общинската служба!
BG
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/ EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане: Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост. Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването, складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC
GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 32 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 32Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 32 05.05.2020 07:58:5205.05.2020 07:58:52
Page 33
BG
7. Индикатор на зарядното устройство
Статус на индикатора
Червен
ветодиод
Изключено Мига Готовност за работа
Включено Изключено Зареждане
Изключено Включено Батерията е заредена и готова за употреба.
Мига Изключено Адаптиращо се зареждане
Мига Мига Неизправност
Включено Включено Температурна неизправност
Зелен ветодиод
Значение и мерки
Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство
Зарядното устройство зарежда батерията в бърз режим на работа. Съответното време за зареждане ще намерите директно на зарядното устройство. Указание! В зависимост от наличния заряд на батерията действителното време за зареждане може малко да се отклонява от зададеното време.
След това до пълното зареждане на батерията се превключва на щадящо зареждане. Затова оставете батерията около 15 минути по-дълго на зарядното устройство.
Мярка:
Извадете батерията от
зарядното устройство. Разединете зарядното
устройство от мрежата
Зарядното устройство се намира в режим на щадящо зареждане. При това батерията се зарежда по-бавно поради причини на безопасността и се нуждае от повече време. Причините за това може да са следните:
- Батерията не е била зареждана много дълго време
.
- Температурата на батерията не е в идеалния диапазон.
Мярка:
Изчакайте докато процесът на зареждане завърши, въпреки това батерията може да продължи да се зарежда.
Повече не е възможно зареждане. Батерията е повредена.
Мярка:
Повредена батерия не може да бъде зареждана повече. Извадете батерията от зарядното устройство.
Батерията
е много гореща (напр. директно слънчево лъчение) или
много студена (под 0 °C)
Мярка:
Извадете батерията и я съхранявайте 1 ден при стайна температура (около 20 °C).
- 33 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 33Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 33 05.05.2020 07:58:5205.05.2020 07:58:52
Page 34
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на долупосочения производител, които доказуемо се дължат се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване, на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То в а важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.isc-gmbh.info. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване поради невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
- 34 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 34Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 34 05.05.2020 07:58:5205.05.2020 07:58:52
Page 35
GR
Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους
Κλάση προστασίας ΙΙ
„ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης“
- 35 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 35Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 35 05.05.2020 07:58:5305.05.2020 07:58:53
Page 36
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά.
Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής της συσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προς αποφυγή κινδύνων, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το
τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
a) Ο φορτιστής δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται για μη επαναφορτιζόμενες, κοινές μπαταρίες.
b) Απαιτείται επαρκής αερισμός. c) Τα στοιχεία πάνω στο μπλοκ της μπαταρίας
που αναφέρονται στο ρεύμα και στην τάση πρέπει να αντιστοιχούν στα στοιχεία του φορτιστή.
d) Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε πιτσιλιές
νερού και βροχή.
e) Όταν η μπαταρία εισαχθεί ή εξαχθεί από το
σταθμό φόρτισης, πρέπει πρώτα να βγάλετε το φις του φορτιστή από την πρίζα.
f) Μην πετάτε σε νερό η φωτιά τις άδειες
μπαταρίες ή ελαττωματικές μπαταρίες. Να τηρείτε τις προδιαγραφές για την προστασία του περιβάλλοντος.
g) Μία ελαττωματική μπαταρία ή μπαταρία
που δεν επαναφορτίζεται ανήκει στα ειδικά απορρίμματα και πρέπει να αποσύρεται ανάλογα. Απορρίψτε την σε ειδικό σημείο απόρριψης μπαταριών. Μη την πετάτε ούτε στα οικιακά απορρίμματα, ούτε σε νερό ή φωτιά.
h) Να τοποθετείτε τον φορτιστή μακριά από
κάθε πηγή θερμότητας.
i) Γι α να μειώσετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, να τραβάτε το βύσμα και όχι το καλώδιο όταν θέλετε να διακόψετε την παροχή τάσης προς τον φορτιστή.
j) Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή. Εάν
χρειαστεί σέρβις ή επισκευή, πηγαίνετέ την σε συμβεβλημένο συνεργείο επισκευής. Μία όχι σωστή συναρμολόγηση μπορεί να έχει σαν συνέπεια μία ηλεκτροπληξία ή και τον θάνατο και πυρκαγιά.
k) Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι
σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- 36 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 36Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 36 05.05.2020 07:58:5305.05.2020 07:58:53
Page 37
GR
2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Φορτιστής
2. Καλώδιο φόρτισης:
3. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτιστής
Είσοδος .................... 200-250V~50-60Hz, 95 W
Έξοδος ........................................... 20 V d.c., 4A
Προσοχή!
Ο φορτιστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power-X-
Change.
4. Χειρισμός (Εικ. 2+3)
1. Αφαιρέστε τη μονάδα του συσσωρευτή (a) από τη χειρολαβή πιέζοντας το πλήκτρο (b).
2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου. Βάλτε το βύσμα του φορτιστή (1) στην πρίζα. Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Βάλτε τη μπαταρία (a) πάνω στον φορτιστή (1).
4. Στο εδάφιο 7 „ένδειξη φορτιστήθα βρείτε πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED στο φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, παρακαλούμε να ελέγξετε
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης του φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, παρακαλούμε να στείλετε
το φορτιστή
το φορτιwπαταρία
στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
Κρέμασμα του φορτιστή στον τοίχο (εικ. 4)
Ο φορτιστής μπορεί να κρεμαστεί τοίχο. Σημαδέψτε στον τοίχο τις τρύπες για τα μέτρα που χρειάζεστε από την όπισθεν του φορτιστή.
Αποστάσεις
≥ 10 cm από τον τοίχο (δεξιά + αριστερά) ≥ 100 cm από την οροφή
Προσοχή!
Για να κρεμάσετε τον φορτιστή πρέπει να χρησιμοποιήσετε βίδες όπως για παράδειγμα βίδες 3,5 mm με ημισφαιρικό κεφάλι, ώστε να αποφύγετε ενδεχόμενη ζημιά στο κέλυφος και να μη πέσει κάτω η συσκευή.
και στον
5. Καθαρισμός, συντήρηση
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό περιβάλλον ή σε χώρους με καυστικά αέρια, αλλά σε στεγνούς χώρους μακριά από παιδιά.
5.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε την επιφάνεια της συσκευής καθαρή και να την σκουπίζετε μόνο με ένα στεγνό πανί.
5.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. Δεν επιτρέπεται η αποσυναρμολόγηση της συσκευής. Εάν η συσκευή έχει μάι βλάβη, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή τον κατασκευαστή.
Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών:
ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Γερμανία / Germany, www.isc-gmbh.info
Προς εξασφάλιση μακράς διάρκειας ζωής της μπαταρίας να φροντίσετε για έγκαιρη επαναφόρτισή της. Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα διαπιστώσετε πως μειώνεται η ισχύς του κατσαβιδιού με μπαταρία.
- 37 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 37Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 37 05.05.2020 07:58:5305.05.2020 07:58:53
Page 38
6. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
GR
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Να παραδίδετε τα ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέντρα συλλογής ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στα ειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση της κοινότητας!
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC
GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 38 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 38Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 38 05.05.2020 07:58:5305.05.2020 07:58:53
Page 39
7. Ένδειξη φορτιστή
GR
Κατάσταση ένδειξης
Κόκκινο LED Πράσινο LED
απενεργοποίηση
Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία
(OFF)
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος
Σημασία και μέτρα
για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή. Υπόδειξη! Ανάλογα με την υπάρχουσα πραγματική διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
απενεργοποίηση
(OFF)
Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για χρήση.
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την πλήρη φόρτιση. Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Αναβοσβήνει απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική φόρτιση. Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και χρειάζεται περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να οφείλεται στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται επίπεδα.
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης, παρόλα αυτά μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της μπαταρίας.
Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία επαναφορτιστεί. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
φόρτιση η
. Διακόψτε την
στα ιδανικά
δεν είναι δυνατόν να
- 39 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 39Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 39 05.05.2020 07:58:5305.05.2020 07:58:53
Page 40
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Γι α την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 40 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 40Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 40 05.05.2020 07:58:5405.05.2020 07:58:54
Page 41
TR
Sadece kuru mekanlarda kullanım için uygundur.
Koruma sınıfı II
„UYARI – Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“
- 41 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 41Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 41 05.05.2020 07:58:5405.05.2020 07:58:54
Page 42
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
Hidroforun, 8 yaş üzerindeki ço­cuklar ve kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya tecrübesiz ve gere­kli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir. Çocukların hidrofor ile oynamaları yasaktır. Gözetim altında tutulmadan bakım ve te­mizleme çalışmalarının çocuklar tarafından yapılması yasaktır.
Elektrik kablosunun değiştirilmesi Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek her­hangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yet- kili servis veya uzman bir perso­nel tarafından değiştirilecektir.
a) Akü şarj cihazının, tekrar şarj edilemez olan
normal akülerin şarj edilmesi işleminde kullanılması yasaktır.
b) Şarj işlemi esnasında yeterli bir
havalandırmanın sağlanması gereklidir.
c) Akü bloğu üzerinde bulunan akım ve voltaj
değerleri ile şarj cihazı üzerindeki akım ve voltaj değerleri aynı olmalıdır.
d) Şarj cihazını yağmurda bırakmayın ve üzerine
su sıçramasını önleyin.
e) Akü, şarj istasyonu içine takılırken veya ista-
syondan çıkarılırken önce şarj cihazının şini prizden çıkarın.
f) Kullanılmış veya hasarlı aküleri suyun veya
ateşin içine atmayın. Çevre koruma direktif­lerini dikkate alın.
g) Arızalı veya tekrar şarj edilemez olan bir akü
özel atık olarak işlenecektir. Bu aküleri özel toplama merkezilerine iade edin. Söz konusu aküleri normal evsel atıklar ile atmayın, suyun veya yangının içine atmayın.
h) Şarj cihazını her türlü ısı kaynaklarından
uzağa koyun.
i) Elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için
şarj cihazını elektrik şebekesinden ayırırken, cihazın şini prizden sökmek için elektrik kab- losundan asılarak çekmeyin ve şten tutarak prizden çıkarın.
j) Şarj cihazını parçalarına ayırmayın. Servis
veya onarım çalışmasının yapılması gerekli olduğunda cihazı yetkili servise götürün. Mon­taj çalışmasının talimatlara aykırı yapılması sonucunda elektrik çarpması, ölüm ve yangın tehlikesi vardır.
k) Cihaz ile oynamalarını önlemek için çocuklar,
cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
- 42 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 42Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 42 05.05.2020 07:58:5405.05.2020 07:58:54
Page 43
TR
2. Cihaz açıklaması (Şekil 1)
1. Şarj cihazı
2. Şarj kablosu
3. Teknik özellikler
Şarj cihazı
Giriş voltajı ................ 200-250V~50-60Hz, 95 W
Çıkış voltajı ...................................... 20 V d.c., 4A
Dikkat!
Şarj cihazı sadece Power-X-Change serisi Li-Ion aküleri için kullanılacaktır!
4. Kullanma (Şekil 2+3)
1. Aküyü (a) saptan çıkarın, bu esnada sabitle­me tırnaklarına (b) basın.
2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol edin. Şarj cihazının (1) şini prize takın. Yeşil LED lambası yanıp sönmeye başlar.
3. Aküyü (a) şarj cihazına (1) takın.
4. Madde 7’de „Şarj cihazı göstergeleri“ bölü­münde şarj cihazındaki LED göstergelerinin anlamlarını gösteren bir tablo bulunur.
Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki noktaları kontrol edin
Prizde elektrik olup olmadığı
Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas
edip etmediği.
Şarj cihazını duvara sabitleme (Şekil 4)
Şarj cihazı duvara da sabitlenebilir. Duvara de- linecek deliklerin ölçüsünü şarj cihazının arka tarafından alabilirsiniz.
Mesafeler
Duvardan 10 cm uzakta (sağ + sol) Tavandan 100 cm uzakta
Dikkat!
Gövdenin hasar görmesini ve cihazın yere düşmesini önlemek için sabitleme işlemi uygun vidalar, örneğin 3,5 mm’lik kavisli başlı vidalar ile yapılmalıdır.
5. Temizleme, Bakım
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın.
Cihazın rutubetli veya tahriş edici gazların bulunduğu mekanlarda depolanması yasaktır, cihaz kuru ve çocukların erişmeyeceği bir yerde depolanacaktır.
5.1 Temizleme
Cihazın yüzeylerini temiz tutun ve kuru bir bezle silin.
5.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur. Cihazın parçalarına ayrılması yasaktır. Cihaz hasarlı olduğunda tedarikçi fi rmaya veya üreticiye başvurun.
Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün değilse,
şarj cihazını
ve akülü vidalamayı
şteri Hizmetleri bölümümüze göndermenizi rica ederiz.
şteri Hizmetleri:
ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany www.isc-gmbh.info
Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için aküleri zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü vidalamanın gücünün azalmasını fark ettiğinizde yapılacaktır.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 43Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 43 05.05.2020 07:58:5405.05.2020 07:58:54
6. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için şarj cihazı bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammad­dedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Şarj cihazı ve aksesuarı örneğin metal ve plastik gibi çeşitli mal­zemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları özel atık bertaraf etme sistemine verin. Bu sistemin nerede olduğunu bayinizden veya yerel yönetim­lerden öğrenebilirsiniz!
- 43 -
Page 44
TR
7. Şarj cihazı göstergeleri
Gösterge durumu
Kırmızı
LED
Kapalı Yan ıp
Ye şil LED
sönüyor
İşletmeye hazır olma
Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir
ık Kapalı Şarj etme
Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı üzerinde belirtilmiştir. Uyarı! Kalan akü şarj kapasitesine bağlı olarak gerçek şarj süreleri belirti­len şarj sürelerinden biraz farklı olabilir.
Kapalı ık Akü şarj edilmiş ve işletmeye hazırdır.
Sonrasında tam şarj kapasitesine şarj oluncaya kadar korumalı şarj işlemi moduna ayarlanır. Bunun için aküyü şarj cihazında, yaklaşık 15 dakika daha şarj cihazında bağlı tutun.
Önlem:
Aküyü şarj cihazından çıkarın. Şarj cihazının şini prizden çıkarın.
Ya n ıp sönüyor
Kapalı Adaptasyon şarjı
Şarj cihazı korumalı şarj işlemi modundadır. Bu işletme modunda akü iş güvenliği sebeplerinden dolayı yavaşca şarj edilir ve şarj işlemi daha uzun sürer. Bunun sebebi şunlar olabilir:
- Akü uzun bir süreden beri şarj edilmedi.
- Akü sıcaklığı, ideal sıcaklık aralığındadır.
Önlem:
Şarj işleminin tamamlanmasını bekleyin, akü buna rağmen şarj edilmeye devam edilebilir.
Ya n ıp sönüyor
Ya n ıp sönüyor
Hata
Şarj işlemi artık mümkün değil. Akü arızalı.
Önlem:
Arızalı bir akünün şarj edilmesi yasaktır. Aküyü şarj cihazından çıkarın.
ıkAçık Sıcaklık arızası
Akü çok sıcakt soğuktur (0° C altında)
Önlem:
Aküyü çıkarın ve 1 gün oda sıcaklığında (yakl. 20° C) saklayın.
Anlamı ve alınacak önlemler
ır (örneğin direkt güneş ışınlarına maruz kalmış) veya çok
- 44 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 44Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 44 05.05.2020 07:58:5405.05.2020 07:58:54
Page 45
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak­sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 45 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 45Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 45 05.05.2020 07:58:5405.05.2020 07:58:54
Page 46
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga- ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay­naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter­siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde­nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy­le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 46 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 46Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 46 05.05.2020 07:58:5505.05.2020 07:58:55
Page 47
UKR
Лише для використання в сухих приміщеннях.
Клас захисту II
«ПОПЕРЕДЖЕННЯдля зменшення ризику травмування прочитайте інструкцію з експлуатації»
- 47 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 47Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 47 05.05.2020 07:58:5505.05.2020 07:58:55
Page 48
UKR
Небезпека!
При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо відповідальності за нещасні випадки або пошодження, які виникли внаслідок недотримання цієї інструкції і вказівок з техніки безпеки.
ласка,
1. Вказівки по техніці безпеки
Небезпека! Прочитайте всі вказівки та інструкції з техніки безпеки. Недотримання вказівок
та інструкцій з техніки безпеки може стати причиною виникнення електричного удару, пожежі та/або важкого травмування.
Зберігайте вказівки та інструкції з техніки безпеки на майбутнє.
Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими психічними, сенсорними та розумовими здібностями або з недостатнім досвідом та знаннями, якщо вони будуть під наглядом, або за умови, що їх було проінструктовано стосовно безпечного використання приладу, та вони розуміють небезпеки, пов’язані з його використанням. Дітям заборонено гратись з приладом. Дітям заборонено без нагляду виконувати
очищення приладу та догляд за ним у межах компетенції користувача.
Заміна з‘єднувального електрошнура Якщо з‘єднувальний електрошнур цього приладу зазнає пошкоджень, його заміну, щоб упередити небезпеку, слід доручити виробникові, його службі сервісного обслуговування або іншим фахівцям, що мають належну кваліфікацію.
a) Зарядний пристрій не можна
використовувати для звичайних батарейок, які не призначено для повторного заряджання.
b) Необхідна достатня вентиляція. c) Вказані на акумуляторному блоці значення
струму та напруги повинні відповідати значенням цих показників для зарядного пристрою.
d) На зарядний пристрій не повинні
потрапляти бризки води та дощ.
e) Якщо акумулятор вставляється в зарядну
станцію чи виймається з зарядної станції, спочатку зарядний пристрій потрібно від‘єднати від розетки.
f) Старі чи пошкоджені акумулятори не
кидати в воду чи в вогонь. Дотримуватися вимог щодо захисту довкілля.
g) З пошкодженим акумулятором
чи акумулятором, який більше не заряджається, потрібно поводитися як із спеціальними відходами. Його потрібно утилізувати через спеціальний збірний пункт. Не кидайте його в звичайне домашнє сміття чи вогонь.
h) Зарядний пристрій не повинен
знаходитися поряд з будь-яким джерелом тепла.
i) Для зменшення ризику удару струмом,
коли бажаєте від‘єднати зарядний пристрій від мережі живлення, витягайте
- 48 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 48Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 48 05.05.2020 07:58:5505.05.2020 07:58:55
Page 49
UKR
його з розетки за штекер, а не за кабель живлення.
j) Не розбирайте зарядний пристрій. Якщо
його потрібно ремонтувати, звертайтесь у відповідну авторизовану ремонтну майстерню. Неправильний монтаж може призвести до удару струмом чи навіть до смерті і пожежі.
k) Діти повинні знаходитися під наглядом,
щоб виключити можливість їх гри з пристроєм.
2. Опис пристрою (малюнок 1)
1. Зарядний пристрій
2. Зарядний кабель
3. Технічні дані
Зарядний пристрій
Вхід ......................... 200-250 В~50-60 Гц, 95 Вт
Вихід ............................... 20 В пост. струму, 4A
Увага!
Зарядний пристрій можна використовувати лише для зарядки літієво-іонних акумуляторів серії Power-X-Change!
Якщо акумулятор не заряджається, перевірте
чи на розетці присутня мережева напруга
чи забезпечений належний контакт між
контактами зарядного пристрою.
Якщо акумулятор все рівно не заряджається, ми рекомендуємо направити
зарядний пристрій
і акумулятор
в наш відділ сервісного обслуговування.
Відділ сервісного обслуговування:
ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany www.isc-gmbh.info
З метою продовження терміну служби акумулятора потрібно забезпечити його своєчасну зарядку. Це завжди необхідно робити, якщо помітно, що потужність акумуляторного гвинтокрута падає.
Підвішування зарядного пристрою на стіні (малюнок 4)
Зарядний пристрій можна прикріпити на стіні. Правильні розміри для отворів у стіні наведені на зворотному боці зарядного пристрою.
Відстані
≥ 10 см від стіни (праворуч + ліворуч) ≥ 100 см від стелі
4. Експлуатація пристрою
(малюнок 2+3)
1. Витягніть блок акумуляторів (а) з ручки, для цього натисніть фіксувальну кнопку
(b).
2. Перевірте, чи напруга електромережі
співпадає з напругою, вказаною на заводській табличці пристрою. Вставте мережевий кабель зарядного пристрою (1) в розетку. Починає блимати зелений світлодіод.
3. Під‘єднайте акумулятор (a) до зарядного пристрою (1).
4. В пункті 7 «Індикація зарядного пристрою» наведена таблиця із значеннями світлодіодної індикації зарядного пристрою.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 49Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 49 05.05.2020 07:58:5505.05.2020 07:58:55
Увага!
Для підвішування потрібно використовувати відповідні гвинти, наприклад, гвинти зі сферо-циліндричною головкою на 3,5 мм, щоб запобігти пошкодженню корпуса і падінню пристрою.
- 49 -
Page 50
5. Чистка, технічне
обслуговування
Перед початком будь-яких робіт з чистки витягайте мережевий штекер з розетки.
Пристрій не можна зберігати у вологому середовищі чи в місцях з їдкими газами, він повинен зберігатися лише в сухому, недоступному для дітей місці.
5.1 Чистка
Утримуйте поверхню пристрою в чистоті і протирайте її сухою ганчіркою.
5.2 Технічне обслуговування
Всередині пристрою відсутні деталі, що потребують технічного обслуговування. Пристрій не можна розбирати. Якщо пристрій пошкоджений, зверніться до постачальника чи виробника.
6. Утилізація та повторне
використання
Пристрій постачається в упаковці для запобігання пошкодженню під час транспортування. Ця упаковка є сировиною: її можна використовувати повторно або повернути до виробничого циклу. Прилад та комплектуючі до нього виготовлено з різних матеріалів, наприклад, метали і пластмаси. Віддавайте дефектні вузли в пункти утилізації спеціальних відходів. Проконсультуйтеся щодо цього в спеціалізованому магазині або в органах влади по місцю проживання!
UKR
Лише для країн-членів ЄС
Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення: Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів. Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають електричних складових.
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «iSC GmbH»
Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
- 50 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 50Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 50 05.05.2020 07:58:5505.05.2020 07:58:55
Page 51
UKR
7. Індикація зарядного пристрою
Статус індикації
Червоний
світлодіод
Зелений
світлодіод
Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації
Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній
Увімкн. Вимкн. Зарядка
Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна тривалість зарядки вказана на самому зарядному пристрої. Увага! Залежно від наявного заряду акумулятора дійсна тривалість зарядки
може дещо відрізнятися від вказаної.
Вимкн. Увімкн. Акумулятор заряджений та готовий до експлуатації.
Після цього до повного зарядження відбувається перемикання на щадну зарядку. Для цього акумулятор потрібно залишити ще приблизно на 15 хв на зарядному пристрої.
Захід:
Дістаньте акумулятор з зарядного пристрою. Від‘єднайте зарядний пристрій від мережі живлення.
Блимає Вимкн. Адаптаційна
зарядка
Зарядний пристрій знаходиться в режимі щадного зарядження. В цьому режимі акумулятор з причин безпеки заряджається повільніше й це потребує більше часу. Це може мати наступні причини:
- Акумулятор дуже довго не заряджався.
- температура акумулятора не знаходиться в ідеальному діапазоні.
Захід:
Зачекайте закінчення процесу зарядки, акумулятор ще може заряджатися.
Блимає Блимає Несправність
зарядки більше не можливий. Акумулятор пошкоджений.
Процес
Захід:
Пошкоджений акумулятор більше не можна заряджати. Дістаньте акумулятор з зарядного пристрою.
Увімкн. Увімкн. Температурна несправність
Акумулятор занадто гарячий (напр., прямі промені сонця) чи занадто холодний (нижче 0 °C)
Захід:
Дістаньте акумулятор і зберігайте його протягом одного дня при кімнатній температурі (близько 20 °C).
Значення та захід
- 51 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 51Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 51 05.05.2020 07:58:5505.05.2020 07:58:55
Page 52
UKR
Гарантійний талон
Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності. Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник обіцяє покупцям своїх нових виробів поза межами законодавчо визначених гарантійних зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад. Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
3. Наша гарантія не охоплює: – пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок недотримання інструкції щодо збирання або внаслідок неналежного підєднання, внаслідок недотримання інструкції з експлуатації (наприклад підєднання до мережі живлення з неналежною напругою або струмом),
внаслідок недотримання приписів щодо техобслуговування та техніки безпеки, внаслідок зазнання приладом впливу ненормальних умов оточуючого середовища чи внаслідок неналежного догляду та техобслуговування.
пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок неналежного та неправильного використання (наприклад, перевищення припустимої інтенсивності роботи приладу або використання недозволеного приладдя або комплектуючих), проникнення сторонніх тіл в прилад (наприклад, пісок, каміння або порох, пошкодження при перевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього впливу (наприклад, пошкодження після падіння). – пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу. Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання гарантійного строку, протягом двох тижнів з моменту розпізнання вами відповідної хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний пристрій за адресою: www.isc-gmbh.info. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без відповідних доказів про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія не розповсюджується у зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія розповсюджується на дефект пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий пристрій.
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою, передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно швидкозношуваних, витратних та відсутніх деталей ми посилаємось на обмеження цієї гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
- 52 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 52Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 52 05.05.2020 07:58:5605.05.2020 07:58:56
Page 53
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Ladegerät Power X-Fastcharger 4A (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2
Landau/Isar, den 27.04.2020
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR021439 Art.-No.: 45.121.03 I.-No.: 11019 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 53 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 53Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 53 05.05.2020 07:58:5605.05.2020 07:58:56
Yang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
Page 54
- 54 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 54Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 54 05.05.2020 07:58:5605.05.2020 07:58:56
Page 55
- 55 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 55Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 55 05.05.2020 07:58:5605.05.2020 07:58:56
Page 56
EH 05/2020 (01)
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 56Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 56 05.05.2020 07:58:5605.05.2020 07:58:56
Loading...