Einhell Power X-Charger 3A User guide

DK/ Original betjeningsvejledning N Oplader
S Original-bruksanvisning
Laddare
FIN Alkuperäiskäyttöohje
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Зарядное устройство
EE Originaalkasutusjuhend
Cargador
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Uzlādes ierīce
LT Originali naudojimo instrukcija
Kroviklis
Power-X-Charger
3
Art.-Nr.: 45.120.11 I.-Nr.: 11012
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 1Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 1 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
1
1
2
2
b
a
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 2Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 2 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
3
a
1
- 2 -
DK/N
Kun til brug i tørre rum.
Kapslingsklasse II
„ADVARSEL – Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for personskade“
- 3 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 3Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 3 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
 Vigtigt!
Ved brug af denne type produkter er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen/sikkerhe­dsanvisningerne grundigt igennem først. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid har den lige ved hånden. Husk at lade betje­ningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne følge med produktet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på per­soner eller materiel, der måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, ikke overholdes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis­ninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhe­dsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis­ninger skal opbevares for senere brug.
a) Opladeren må ikke anvendes til genopladeli-
ge, almindelige batterier. b) Tilstrækkelig ventilation er påkrævet. c) Oplysningerne om strøm og spænding på
akku-blokken skal svare til opladerens angi-
velser. d) Udsæt ikke opladeren for stænkvand eller
regn. e) Opladeren skal tages ud af stikkontakten, in-
den akku-skruemaskinen sættes i eller tages
ud af ladestationen. f) Brugte eller beskadigede akkumulatorbatte-
rier må ikke kastes i vand eller ild. Gældende
miljøforskrifter skal følges. g) Et akkumulatorbatteri, der er defekt eller
ikke mere kan oplades, skal håndteres som
specialaff ald. Afl ever det på et særligt ind-
samlingssted. Smid ikke batteriet ud som
almindeligt husholdningsaff ald, og smid det
ikke i vand eller ind i ild. h) Placer opladeren på god afstand af varmekil-
der. i) Tag fat i selve stikket og ikke i ledningen, når
stikket tages ud af stikkontakten, ellers er der
risiko for elektrisk stød. j) Skil ikke opladeren ad. Skulle reparation blive
DK/N
nødvendigt, skal den indleveres til en autori­seret fagmand. Forkert udført montage kan medføre elektrisk stød, eventuel dødsulykke eller ildebrand.
k) Produktet må ikke betjenes af personer (inkl.
børn) med begrænsede fysiske eller sensoris­ke færdigheder, eller personer, der er psykisk ustabile. Manglende erfaring og kendskab til produktets anvendelse fratager ligeledes en person retten til at betjene det, med mindre dette sker under opsyn eller efter grundig ins­truktion.
l) Pas på, at børn ikke bruger produktet som
legetøj.
2. Oversigt over maskinen (fi g. 1)
1. Oplader
2. Ladekabel
3. Tekniske data
Oplader:
Indgang: ...................... 200-260V~50-60Hz, 72W
Udgang: .............................10-21V d.c., 3000mA
Vigtigt!
Opladeren må kun anvendes til Li-Ion-batterierne i Power-X-Change-serien!
- 4 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 4Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 4 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
4. Betjening (fi g. 2+3)
1. Træk akku-pack’en (a) ud af håndtaget, mens
du trykker på anslagsknappen (b).
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ-
rende netspænding. Sæt stikket til opladeren
(1) i stikkontakten. Den grønne LED begynder
at blinke.
3. Sæt akku‘en (a) på opladeren (1).
4. Under punkt 8 „Visninger på opladeren“ fi n-
des en oversigt over LED-visningernes betyd-
ning.
Hvis batteriet ikke kan oplades, skal du kontrol­lere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne på opla-
deren er i orden.
Hvis batteriet stadigvæk ikke lader sig oplade, bedes du indsende
opladeren
skruemaskinen
til vores kundeservice.
Kundeservice: ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Germany www.isc-gmbh.info
Sørg for at genoplade akkumulatorbatteriet i tide – så holder det længere. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, at skruemaskinens ydelse er nedsat.
Opsætning af opladeren på væggen.
Opladeren kan også fastgøres til væggen. De rigtige mål for borehullerne i væggen fremgår af opladerens bagside.
Vigtigt!
Opsætning skal ske med passende skruer, så­som M3-skruer med linsehoved, for at undgå ska­der på huset, og så maskinen ikke falder ned.
DK/N
5. Renholdelse, vedligeholdelse
Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdel­se.
Produktet må ikke opbevares i fugtige omgivelser eller på steder med ætsende gasser, men kun på tørre steder uden for børns rækkevidde.
5.1 Renholdelse
Hold produktets overfl ade ren, og brug kun en tør klud til at tørre det af med.
5.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere vedligeholdelseskræ- vende dele inde i maskinen. Produktet må ikke skilles ad. Hvis produktet er beskadiget, skal du kontakte leverandøren eller producenten.
6. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte dele skal indleveres på genbrugsstation. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
7. Udskiftning af netledning
Hvis maskinens netledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeser­vice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
- 5 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 5Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 5 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
DK/N
8. Visninger på opladeren
Visning
Rød lysdi-
Slukket Blinker Standby-modus
Tændt Slukket Opladning
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Blinker Blinker Fejl
Tændt Tændt Temperaturfejl
ode
Grøn lysdi­ode
Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i
Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus.
(Opladningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min.) (Opladningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min.) Herefter skiftes om til en skåneladning, indtil fuldstændig opladning er sket. (Opladningstid i alt 1,5 Ah-batteri: ca. 40 min) (Opladningstid i alt 3,0 Ah-batteri: ca. 75 min)
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud af opladeren. Kobl ladeadapteren fra strømforsyning nettet.
Opladeren befi nder sig i modus for skånsom opladning. Her oplades
batteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere end 1 t. Det kan have følgende årsager:
- Batteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid, eller der er sket yder­ligere afl adning af et fl adt batteri (dybafl adning)
- Batteriets temperatur ligger ikke inden for det ideelle område mellem 25° C og 45° C.
Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, batteriet kan stadigvæk oplades.
Opladning er ikke længere mulig. Batteriet er defekt. Påkrævet handling: Et defekt batteri må ikke længere oplades. Tag batteriet ud af opladeren.
Batteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Betydning og påkrævet handling
- 6 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 6Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 6 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 7 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 7Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 7 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi­vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen omfatter udelukkende mangler, som kan føres tilbage til materiale- eller produktions­fejl, og begrænser sig til afhjælpning af disse resp. levering af erstatningsprodukt. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Garantiaf­tale kan derfor ikke anses for indgået, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværks­mæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Endvidere dækker garantien ikke erstatningsydelser for transportskader, skader som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype), misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerheds­forskrifter, indtrængen af fremmedlegemer i apparatet (f.eks. sand, sten eller støv), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes) samt skader, der hidrører fra almindelig slitage. Dette gælder især batterier, som vi dog alligevel yder 12 måneders garanti på. Garantien mister sin gyldighed, hvis der allerede er blevet foretaget indgreb i apparatet.
3. Garantiperioden udgør 2 år at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperi­odens udløb. Reparation eller udskiftning af apparatet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
4. For at kunne gøre garantikrav gældende skal du sende det defekte produkt portofrit til nedenståen­de adresse. Original købskvittering eller lignende dateret dokumentation skal vedsendes. Købskvit­teringen skal gemmes som dokumentation! Beskriv venligst så nøjagtigt som muligt grunden til din reklamation. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens begrænsninger i hen­hold til garantibestemmelserne i nærværende betjeningsvejledning.
- 8 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 8Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 8 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
S
Endast avsedd för användning i torra utrymmen.
Skyddsklass II
„VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador“
- 9 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 9Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 9 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
 Obs!
Innan våra produkter kan användas ska särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om apparaten ska överlåtas till andra personer ska även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvis­ning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
VARNING!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och in­struktioner. Om säkerhetsanvisningarna eller instruktionerna inte beaktas på avsett vis fi nns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst­ruktioner för framtida bruk.
a) Laddaren får endast användas till laddnings-
bara batterier.
b) Tillräcklig ventilation krävs. c) Uppgifterna om ström och spänning som
anges på batteriblocket ska stämma överens med informationen på laddaren.
d) Laddaren får inte utsättas för stänkvatten eller
regn.
e) Innan den batteridrivna skruvdragaren sätts
in i eller tas ut ur laddningsstationen ska lad­daren först kopplas loss från vägguttaget.
f) Förbrukade eller skadade batterier får inte
kastas in i vatten eller eld. Beakta gällande miljöskyddsbestämmelser.
g) Ett batteri som är defekt eller som inte längre
kan laddas ska hanteras som miljöfarligt avfall. Lämna in batteriet till ett speciell insam­lingsställe. Kasta inte batteriet i de normala hushållssoporna, och kasta inte in det i vatten i eller eld.
h) Ställ laddaren på tillräckligt avstånd från all
slags värmekällor.
i) För att sänka risken för elektriskt slag, måste
du fatta tag i stickkontakten och inte i nätka­beln när stickkontakten ska dras ut ur väg­guttaget när laddaren ska kopplas loss från elnätet.
S
j) Demontera inte laddaren. Lämna in den till en
behörig reparationsverkstad för service eller reparation. Ej ändamålsenlig utförd montering kan leda till elektriskt slag som i sin tur kan leda till dödsolyckor eller brand.
k) Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om kor­rekt användning av apparat.
l) Håll barn under uppsikt för att förhindra att de
använder apparaten som leksak.
2. Beskrivning av apparaten (bild 1)
1. Laddare
2. Laddningskabel
3. Tekniska data
Laddare
Ingång ......................200-260 V~ 50-60 Hz, 72 W
Utgång ..............................10-21 V DC, 3000 mA
Obs!
Laddaren får endast användas till Li-Ion-batterier i Power-X-Change-serien!
4. Använda apparaten (bild 2+3)
1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget samtidigt som du trycker in spärrknappen (b).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (1) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio­den börjar blinka.
3. Sätt batteriet (a) på laddaren (1).
4. Under punkt 8 „Lampor på laddaren“ fi nns en tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
- 10 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 10Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 10 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in
laddaren och
skruvdragaren
till vår kundtjänstavdelning.
Kundtjänst
ISC GmbH International Service Center Eschenstrasse 6, 94405 Landau/Isar, Tyskland
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att den batteridrivna skruvdragarens prestanda börjar försvagas.
Hänga upp laddaren på väggen.
Laddaren kan även fästas på väggen. Se efter på baksidan av laddaren för passande mått för bor­rhålen i väggen.
Obs!
Använd passande skruvar när laddaren ska hän­gas upp, t ex sexkantskruv med kullerskalle för att undvika skador på kåpan och garantera att appa­raten inte faller ned.
5. Rengöring, underhåll
Dra alltid ut stickkontakten om apparaten ska rengöras.
Apparaten får inte förvaras i fuktig omgivning eller vid platser med frätande gaser, utan ska förvaras på en torr plats utom räckhåll för barn.
5.1 Rengöring
Se till att apparatens yta hålls ren och torka endast av med en torr duk.
5.2 Underhåll
I apparatens inre fi nns inga delar som kräver underhåll. Apparaten får inte demonteras. Kontakta leveran­tören eller tillverkaren om apparaten har skadats.
S
6. Skrotning och återvinning
Apparaten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Apparaten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna apparat har skadats ska den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars fi nns risk för personskador.
- 11 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 11Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 11 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
8. Lampor på laddaren
S
Indikeringsstatus
Röd lysdiod Grön
Från Blinkar Driftberedd
Till Från Laddning
Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Blinkar Blinkar Störning
Till Till Temperaturstörning
lysdiod
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda­ren.
Laddaren snabbladdar batteriet.
(Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) Därefter kopplar laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. (Total laddningstid 1,5 Ah-batteri: ca 40 min) (Total laddningstid 3,0 Ah-batteri: ca 75 min)
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer än 1 timme. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats på lång tid eller ett tomt batteri har laddats ur (djupurladdning).
- Batteriets temperatur befi nner sig inte inom idealintervallet 25°C till 45°C.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas.
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Du får inte längre ladda det defekta batteriet. Ta ut batteriet ur laddaren.
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C).
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Betydelse och åtgärder
- 12 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 12Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 12 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 13 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 13Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 13 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
S
Garantibevis
Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår garanti omfattar dessutom inte ersättning för transportskador, skador som kan härledas till missaktade monteringsanvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamål­senliga användningar (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insats­verktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet slitage. Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti. Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp re­dan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfa­rande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpe­bevis. Förvara därför kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt garantibestämmelserna som ingår i denna bruksanvisning.
- 14 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 14Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 14 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
FIN
Saa käyttää vain kuivissa tiloissa.
Suojaluokka II
„VAROITUS – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“
- 15 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 15Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 15 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
 Huomio!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
VVAROITUS
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei nouda­teta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh­jeet myöhempää tarvetta varten.
a) Latauslaitetta ei saa käyttää tavallisten paris-
tojen lataamiseen, joita ei saa ladata.
b) Huolehdi riittävästä tuuletuksesta. c) Akkusarjaan merkittyjen virta- ja jännitetieto-
jen tulee vastata latauslaitteen arvoja.
d) Älä altista latauslaitetta roiskevedelle tai sate-
elle.
e) Kun akkuruuvain työnnetään latausasemaan
tai vedetään pois latausasemasta, niin lataus­laite täytyy ensin erottaa sähköverkosta.
f) Älä heitä loppuun käytettyjä tai vahingoittu-
neita akkuja veteen tai tuleen. Ympäristönsuo­jelusta annettuja säädöksiä tulee noudattaa.
g) Jos akku vioittuu tai sitä ei voi enää ladata,
tulee sitä käsitellä erikoisjätteenä. Toimita se erityiseen keräyspisteeseen. Älä heitä sitä normaaleihin kotitalousjätteisiin äläkä veteen tai tuleen.
h) Aseta latauslaite pois lämmönlähteiden lähei-
syydestä.
i) Vähennä sähköiskun vaaraa vetämällä pis-
toke pistorasiasta pistokkeesta eikä johdosta kiinni pitäen, kun haluat erottaa latauslaitteen sähköverkosta.
j) Älä pura latauslaitetta osiin. Vie se valtuutet-
tuun korjaamoon, jos se tarvitsee huoltoa tai korjausta. Asiantuntemattomasti suoritettu
FIN
asennus saattaa aiheuttaa jopa tappavan sähköiskun tai tulipalon.
k) Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen-
kilöiden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, paitsi sel­laisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa heitä käyttämään laitetta oikein.
l) Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään
tapauksessa voi leikkiä laitteella.
2. Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Latauslaite
2. Latausjohto
3. Tekniset tiedot
Latauslaite:
Tulo: ............................200-260V~50-60Hz, 72W
Lähtö: ......................... 10-21V tasavirta, 3000mA
Huomio!
Latauslaitetta saa käyttää ainoastaan Power-X­Charge-sarjan litiumi-ioniparistojen lataamiseen!
4. Käyttö (kuvat 2+3)
1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painaen samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko­jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän­nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke (1) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilk­kua.
3. Työnnä akku (a) latauslaitteeseen (1).
4. Kohdasta 8 „latauslaitteen näyttö“ löydät tau­lukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodi­näytön merkitykset.
Jos akun lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tar­kasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
- 16 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 16Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 16 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, ole hyvä ja lähetä
latauslaite
sekä ruuvinväännin
tekniseen asiakaspalveluumme.
Asiakaspalvelu:
ISC GmbH International Service Center Eschenstrasse 6, 94405 Landau/Isar, Saksa (Germany) www.isc-gmbh.info
Jotta akun elinkaari olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata uudelleen riittävän ajoissa. Lataaminen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat akkuruuvinvääntimen tehon heikkene­vän.
Latauslaitteen ripustaminen seinälle.
Latasuslaite voidaan kiinnittää myös seinälle. Seinään tehtävien poranreikien oikean mitan saat latauslaitteen takapuolelta.
Huomio!
Ripustamiseen tulee käyttää sopivia ruuveja, ku­ten M3-kupukantaruuveja, jotta vältetään laitteen kotelon vahingoittuminen ja laitteen putoaminen alas.
5. Puhdistus, huolto
Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoi­mia.
Laitetta ei saa säilyttää kosteassa ympäristössä tai paikoissa, joissa on syövyttäviä kaasuja, vaan se tulee säilyttää kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
5.1 Puhdistus
Pidä laitteen pinta puhtaana ja pyyhi se aina puhtaaksi vain kuivalla rievulla.
5.2 Huolto
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia. Laitetta ei saa purkaa osiin. Jos laite on vahingoit­tunut, ota yhteyttä toimittajaan tai valmistajaan.
FIN
6. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val­mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat eriko­isjätteiden hävitykseen. Tiedustele ohjeita alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
7. Verkkoliitäntäjohdon vaihto
Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vahingoit­tuu, niin valmistajan tai sen asiakaspalvelun tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön tulee vaihtaa se uuteen vaaratilanteiden välttämiseksi.
- 17 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 17Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 17 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
8. Latauslaitteen näyttö
FIN
Näytön tila
Punainen valodiodi
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Palaa Pois Lataaminen
Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön.
Vilkkuu Vilkkuu Sovitettu lataaminen
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Vihreä valo­diodi
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua
Latauslaite lataa akun pikalatauksella.
(Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) Sen jälkeen laite kytkeytyy hellävaraiseen lataukseen, kunnes akku on
ladattu täyteen. (Latauksen kesto kaikkiaan 1,5 Ah:n akku: n. 40 minuuttia) (Latauksen kesto kaikkiaan 3,0 Ah:n akku: n. 75 minuuttia)
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään kuin 1 tunnin. Mahdollisia syitä ovat:
- Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan tai tyhjentyneen akun tyh­jentäminen on jatkunut (tyhjentyminen kokonaan)
- Akun lämpötila ei ole ihannealueella 25°C ja 45°C välillä.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimat­ta ladata edelleen.
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kyl­mä (alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Merkitys ja toimenpiteet
- 18 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 18Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 18 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 19 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 19Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 19 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspal­velumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin ta­kuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset puutteellisuudet, jotka aiheutuvat materiaali- tai val­mistusvirheistä, ja se on rajattu ainoastaan näiden puutteellisuuksien korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Takuumme ei myöskään sisällä kuljetusvaurioiden tai sellaisten vaurioiden kor­vaussuorituksia, jotka ovat aiheutuneet asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantun­temattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (esim. liitäntä vääräntyyppi­seen verkkovirtaan), väärinkäytöstä tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormittaminen tai hyväksymättömien työkalujen tai lisävarusteiden käyttäminen), huolto- ja turvallisuusmääräysten noudattamatta jättämisestä, vieraiden esineiden (esim. hiekan, kivien tai pölyjen) pääsystä laitteen sisään, väkivaltaisesta käsittelystä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vau­riot) sekä käytöstä aiheutuvasta tavallisesta kulumisesta. Tämä koskee erityisesti niitä akkuja, joille me kuitenkin myönnämme 12 kuukauden pituisen takuun. Takuuvaateet raukeavat, jos laitteelle on jo tehty jotain toimenpiteitä.
3. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuua­jan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
4. Takuuvaateesi esittämiseksi tulee viallinen laite lähettää postikulut maksettuna allaolevaan osoittee­seen. Ole hyvä ja liitä mukaan alkuperäinen maksukuitti tai muu päiväyksellä varustettu ostotosite. Säilytä tämän vuoksi kassakuitti huolella tositteena! Ole hyvä ja kuvaa valituksen syy meille mah­dollisimman tarkoin. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite tekniseen asiakaspalveluumme allaolevalla osoitteella.
Kuluvien / käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selos­tettu tämän käyttöohjeen takuumääräyksissä.
- 20 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 20Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 20 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
RUS
Только для использования в сухих помещениях.
Класс защиты II
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по эксплуатации»
- 21 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 21Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 21 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
Внимание!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
пользования, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Несоблюдение
указаний по технике безопасности и невыполнение инструкций может послужить причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции для использования в будущем.
a) Зарядное устройство запрещено
использовать для зарядки неперезаряжаемых обычных батарей.
b) Требуется достаточная вентиляция. c) Данные тока и напряжения на
аккумуляторном блоке должны соответствовать данным зарядного устройства.
d) Необходимо защитить зарядное
устройство от попаданий брызг воды и дождя.
e) Перед тем как вставить аккумуляторный
винтоверт в зарядную станцию или извлечь его из нее, необходимо извлечь зарядное устройство из штепсельной розетки.
f) Не бросайте использованные или
поврежденные аккумуляторы в воду или огонь. Соблюдайте предписания по
RUS
защите окружающей среды.
g) С дефектным или незаряжаемым
аккумулятором необходимо обращаться, как со специальными отходами. Передайте его в специальный пункт приема. Не утилизируйте его вместе с бытовыми отходами и не бросайте его в воду или огонь.
h) Держите зарядное устройство вдали
любого источника тепла.
i) Для снижения опасности удара током во
время извлечения штепсельной розетки тяните за штекер, а не за кабель питания, если Вы хотите отключить зарядное устройство от сети.
j) Не разбирайте зарядное устройство
Принесите его в авторизованную ремонтную службу, если требуется обслуживание или ремонт. Неправильная сборка может привести к удару током, летальному исходу и пожару.
k) Описываемое устройство не
предназначено для использования его людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также имеющими недостаточный опыт и с недостатком знаний. Исключением является наличие надзора за безопасностью этой группы людей со стороны ответственного лица, дающего указания по использованию устройства.
l) Необходимо осуществлять контроль
над детьми, чтобы они не играли с устройством.
2. Описание устройства (рис. 1)
1. Зарядное устройство
2. Зарядный кабель
3. Технические характеристики
Зарядное устройство:
Вход: .................... 200 - 260 В, ~50-60 Гц, 72 Вт
Выход: .................10 - 21 В пост. тока, 3000 мА
Внимание!
Зарядное устройство можно использовать только для зарядки литий-ионных аккумуляторов серии Power-X-Change!
- 22 -
от
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 22Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 22 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
4. Обращение с устройством (рис.
2+3)
1. Извлеките аккумуляторный блок (а) из рукоятки, при этом нажимайте фиксирующую клавишу (b).
2. Убедитесь в том, что указанное на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению напряжения сети. Вставьте штекер зарядного устройства (1) в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать.
3. Установите аккумулятор (a) на зарядное устройство (1).
4. В разделе 8 «Индикаторы зарядного устройства» указанием значений светодиодной индикации зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок не заряжается, то необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
электрической розетке наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумулятор не заряжается, просьба отправить
зарядное устройство
и винтоверт
в наш отдел обслуживания.
Отдел обслуживания:
ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Германия www.isc-gmbh.info
Для обеспечения длительного срока службы аккумулятора необходимо осуществлять своевременную зарядку аккумулятора. Это необходимо проводить в тех случаях, когда Вы заметите, что мощность аккумуляторного шуруповерта снижается.
приводится таблица с
RUS
Крепление зарядного устройства на стене.
Зарядное устройство также можно закрепить на стене. Правильные размеры для отверстий в
стене указаны на задней стороне зарядного
устройства.
Внимание!
Для крепления необходимо использовать подходящие винты, например, винты со сферо-цилиндрической головкой M3, для предотвращения повреждений корпуса и падения устройства.
5. Очистка, техническое
обслуживание
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
Запрещено хранить устройство во влажной среде или в местах с агрессивными газами; храните устройство в сухом недоступном для детей месте.
5.1 Чистка
Поддерживайте чистоту поверхности устройства и чистите его только сухой тряпкой.
5.2 Техническое обслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. Запрещено разбирать устройство. Если устройство повреждено, обратитесь к поставщику или изготовителю.
6. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или возвращена в систему оборота вторичных сырьевых материалов. Устройство и его принадлежности изготовлены из разных материалов, например, из металла и пластмассы. Сдавайте дефектные детали в места утилизации специальных отходов. Информацию Вы можете получить в специализированном магазине или в органах коммунального управления!
- 23 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 23Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 23 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
7. Замена кабеля сетевого
питания
Если кабель сетевого питания описываемого устройства будет поврежден, то его должен заменить изготовитель, его служба сервиса или кто-либо другой с подобной квалификацией, для того чтобы избежать опасностей.
RUS
- 24 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 24Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 24 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
RUS
8. Индикаторы зарядного устройства
Состояние индикатора
Красный
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Горит Не горит Зарядка
Не горит Горит Аккумулятор заряжен на 85 % и готов к использованию.
Мигает Не горит Бережная зарядка
Мигает Мигает Неисправность
Горит Горит Нарушение температурного режима
Зеленый светодиод
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве.
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
(Продолжительность зарядки аккумулятора 1,5 А·ч: 30 мин) (
Продолжительность зарядки аккумулятора 3,0 А·ч: 60 мин) После этого активируется режим бережной зарядки до полной зарядки. (Общая продолжительность зарядки аккумулятора 1,5 А·ч: ок. 40 мин) (Общая продолжительность зарядки аккумулятора 3,0 А·ч: ок. 75 мин) Действие Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините зарядное устройство от сети.
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки.
этом аккумулятор заряжается медленнее, исходя из
При соображений безопасности, и для зарядки требуется более 1 часа. Это может происходить по нескольким причинам:
- аккумулятор не заряжался в течение длительного времени или разряженный аккумулятор продолжал разряжаться (глубокий разряд);
- температура аккумулятора не соответствует идеальному диапазону от 25 °C до 45 °C.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это, аккумулятор может продолжать заряжаться.
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Значение и действия
- 25 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 25Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 25 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец
электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 26 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 26Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 26 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
RUS
Гарантийное удостоверение
Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда­либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер предъявления претензий по гарантийному обслуживанию действительно следующее:
1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных
услуг. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийное обслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в
результате недостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этих недостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработаны согласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальных областях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется в промышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности. Наши гарантийные обязательства не распространяются результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результате проведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства по эксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения), используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства или использование не допущенных к применению насадок или несоблюдении правил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании посторонних предметов в устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы или посторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также при обычном износе в результате использования. Это относится прежде всего к аккумуляторам, на срок на 12 месяцев. Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства в инструмент.
3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные
права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и с этими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасных деталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.
4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста,
неисправное устройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанцию покупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой. Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причину предъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежит гарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новое устройство обратно.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Касательно быстроизнашивающихся/расходных деталей и недостающих обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно условиям гарантии настоящего руководства по эксплуатации.
на повреждения при транспортировке, повреждения в
Заявления на гарантийное обслуживание
которого приведен ниже. Для
принадлежностей), при
которые мы тем не менее даем гарантийный
компонентов мы
- 27 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 27Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 27 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
EE
Kasutamiseks ainult kuivades ruumides.
Kaitseklass II
„HOIATUS – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit“
- 28 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 28Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 28 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
 Tähelepanu!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra­likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne­tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
EE
neile on tagatud pädeva isiku järelevalve või juhul, kui selliseid isikuid on õpetatud seadet kasutama.
l) Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad
seadmega ei mängiks.
2. Seadme kirjeldus (joonis 1)
1. Akulaadija
2. Laadimisjuhe
1. Ohutusnõuanded
HOIATUS
Lugege kőiki ohutusjuhiseid ja juhendeid. Ohu­tusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
a) Laadijat ei tohi kasutada mittetaaslaetavate,
tavaliste akude laadimiseks. b) Vajalik on piisav ventilatsioon. c) Akul olevad andmed pinge ja voolutugevuse
kohta peavad vastama laadija andmetele. d) Ärge jätke laadijat veepritsmete ega vihma
kätte. e) Kui akukruvits asetatakse laadijale või võe-
takse laadijalt ära, tuleb seade kõigepealt
vooluvõrgust eraldada. f) Kasutatud või kahjustatud akusid ei tohi vette
ega tulle visata. Tuleb järgida keskkonna-
kaitse alaseid juhiseid. g) Defektset või laadimiskõlbmatut akut tuleb
käidelda erijäätmena. Viige see spetsiaalses-
se kogumiskohta. Ärge visake seda tavaliste
olmejäätmete hulka ega vette või tulle. h) Asetage laadija igasugustest kuumusallika-
test kaugemale. i) Kui soovite laadijat vooluvõrgust eraldada,
tõmmake elektrilöögi ohu vähendamiseks pis-
tik pistikupesast välja pistikust, mitte juhtmest
kinni hoides. j) Ärge võtke laadijat osadeks. Kui seadet on
tarvis hooldada või parandada, viige see
volitatud remonditöökotta. Asjatundmatu
monteerimine võib põhjustada surma või tu-
leõnnetuse. k) Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsi-
liste, sensoorsete või vaimsete võimetega ini-
mesed (kaasa arvatud lapsed) või kogemuste
ja/või oskusteta isikud; väljaarvatud juhul, kui
3. Tehnilised andmed
Akulaadija:
Sisend: ..................... 200-260 V~50-60 Hz, 72 W
Väljund: ................... 10-21 V alalisvool, 3000 mA
Tähelepanu!
Laadijat tohib kasutada ainult Power-X-Change tüüpi Li-ioon akude laadimiseks!
4. Kasutamine (joonised 2+3)
1. Tõmmake aku (a) käepidemest välja, vajuta­des selleks lukustusnuppu (b).
2. Kontrollige, kas aku tüübisildil nimetatud võr­gupinge vastab olemasolevale võrgupingele. Pange laadija (1) toitepistik pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma.
3. Pange aku (a) laadijasse (1).
4. Punktis 8 „Laadija näidik” leiate tabeli valgus­dioodi näidiku tähendustega laadijal.
Kui aku ei hakka laadima, kontrollige,
kas pistikupesas on vool
kas laadija laadimiskontaktidega on takistus-
teta ühendus.
Kui aku ikka laadima ei hakka, palume teil toi­metada
laadija
ja kruvits
meie klienditeenindusesse.
- 29 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 29Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 29 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
Klienditeenindus:
ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany www.isc-gmbh.info
Aku pika kasutusea huvides tuleks akut õi­geaegselt laadida. See on vajalik igal juhul, kui märkate, et akukruvitsa võimsus nõrgeneb.
Laadija riputamine seinale.
Laadijat saab ka seinale kinnitada. Võtke laadija tagaküljelt mõõdud, et seina õige suurusega au­gud puurida.
Tähelepanu!
Seinaleriputamisel tuleb kasutada sobivaid kruvi­sid, nagu M3 läätspeakruvid, vältimaks korpuse kahjustusi ja seadme mahakukkumist.
5. Hooldus, puhastamine
Enne puhastustööd eemaldage seade vooluvõr­gust.
Seadet ei tohi hoida niiskes keskkonnas ega söö­vitavate gaasidega ruumides, vaid kuivas kohas lastele kättesaamatult.
5.1 Puhastamine
Hoidke seadme pealispind puhas ja pühkige seda ainult kuiva lapiga.
5.2 Hooldus
Seadme sees ei ole muid hooldust vajavaid osi. Seadet ei tohi koost lahti võtta. Kui seade on kah­justada saanud, pöörduge tarnija või tootja poole.
6. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle lisatarvikud koosnevad erinevatest materjalidest, nagu nt metallist ja plastist. Viige katkised komponendid vastavate erimaterjalide kogumiskohtadesse. Küsige lisateavet erialakauplusest või kohalikust omavalitsusest!
EE
7. Toitejuhtme vahetamine
Kui seadme toitejuhe on kahjustada saanud, tu­leb see ohtude vältimiseks lasta vahetada tootjal või teda esindaval klienditeenindusel või sarna­selt kvalifi tseeritud isikul.
- 30 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 30Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 30 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
8. Laadija näidik
EE
Näidiku olek
Punane
Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus
Põleb Väljalülitatud Laadimine
Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis.
Vilgub Väljalülitatud Paindlik laadimine
Vilgub Vilgub Viga
Põleb Põleb Temperatuurihäire
LED
Roheline LED
Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas
Laadija laeb akut kiirrežiimil.
(Laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: 30 min) (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis laetud. (Laadimise kestus kokku 1,5 Ah aku korral: u 40 min) (Laadimise kestus kokku 3,0 Ah aku korral: u 75 min)
Abinõu:
Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust.
Laadija asub säästva laadimise režiimil. Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kau­em kui 1 tund. Sellel võivad olla järgmised põhjused.
- Akut ei ole pikka aega laetud või jätkatakse pooltühja aku laadimist (tühjakslaadimine)
- Akutemperatuur ei ole ideaalses vahemikus 25° C ja 45° C.
Abinõu:
Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi laadida.
Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne.
Abinõu:
Defektset akut ei tohi rohkem laadida. Võtke aku laadijast välja.
Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm (ma­dalam kui 0° C).
Abinõu:
Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).
Tähendus ja abinõu
- 31 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 31Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 31 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
EE
Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!
Euroopa Liidu direktiiviga 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst­lik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu va­nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa­liselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
- 32 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 32Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 32 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoni­numbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Täiendavat garantiid reguleerivad need garantiitingimused. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantii on Teile tasuta.
2. Garantii hõlmab ainult neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest ning piirneb nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Sellepärast ga­rantiileping ei kehti, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. Meie garantii puhul on hüvitamine välistatud transpordikahjustuse korral, kahjustuste korral, mis tulenevad montaažijuhendi mittejärgimisel või asjatundmatu installatsiooni tagajärjel, kasutusjuhendi mittejärgimisel (nt vale võrgupinge või vooluliigiga ühendamisel), vale või mit­teotstarbeka kasutamise korral (nt seadme ülekoormus või mittelubatud tööriistade ja tarvikute ka­sutamine), hooldus- ja ohutusnõuete mittejärgimisel, võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel) ning kasutamisest tuleneva tavapärase kulumise korral. See kehtib eriti akude kohta, millele me 12 kuulise garantiiaja tagame. Garantiinõue kaotab kehtivuse, kui seadet on juba lahti võetud.
3. Garantiiaeg on kaks aastat ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestvuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiae­ga või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
4. Garantiinõude esitamiseks saatke defektne seade saatekuludeta alltoodud aadressile. Pange kaasa ostutšeki originaal või muu kuupäevaga ostmist tõendav dokument. Sel põhjusel hoidke kassatšekk ostmist tõendava dokumendina alles! Kirjeldage meile võimalikult täpselt reklamatsiooni põhjust. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame hea meelega seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu- / tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu sellele, et vastavalt selle kasutusjuhendi garantiitingimustele on selliste osade garantii piiratud.
- 33 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 33Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 33 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
LV
Paredzēta lietošanai tikai sausās telpās.
II drošības klase
„BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu savainošanās risku, izlasiet lietošanas instrukciju.”
- 34 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 34Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 34 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
 Uzmanību!
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Ar atbilstošajiem drošības norādījumiem iepazīstieties pievienotajā burtnīciņā.
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus drošības norādījumus un inst­rukcijas. Drošības norādījumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas trieci­enu, ugunsgrēku un/vai smagas traumas.
Uzglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas, lai nepieciešamības gadījumā tos varētu izmantot turpmāk.
a) Uzlādes ierīci nedrīkst lietot atkārtoti
neuzlādējamām, parastajām baterijām.
b) Nepieciešama pietiekama ventilācija. c) Uz akumulatora bloka norādītajiem strāvas
un sprieguma datiem jāatbilst attiecīgajiem uzlādes ierīces datiem.
d) Uzlādes ierīci nedrīkst ietekmēt izsmidzināts
ūdens un lietus.
e) Ja ar akumulatoru darbināms skrūvgriezis
jāiesprauž uzlādes ierīcē vai jāizvelk no tās, uzlādes ierīce vispirms jāatvieno no kontakt­ligzdas.
f) Izlietotus vai bojātus akumulatorus neme-
tiet ūdenī un nededziniet. Ievērojiet vides aizsardzības noteikumus.
g) Bojāts vai vairs neuzlādējams akumulators
jāutilizē kā īpaši atkritumi. Nododiet to īpašā savākšanas punktā. Neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, nemetiet ūdenī un nededziniet.
h) Nenovietojiet uzlādes ierīci siltuma avota
tuvumā.
i) Lai mazinātu elektriskās strāvas trieciena
risku, atvienojot uzlādes ierīci no elektrotīkla, izņemiet spraudni no kontaktligzdas, turot to aiz kontaktdakšas, nevis aiz elektrotīkla vada.
j) Neizjauciet uzlādes ierīci. Ja nepieciešama
apkope vai remonts, nogādājiet uzlādes
LV
ierīci pilnvarotā remontdarbnīcā. Nepareiza montāža var izraisīt elektriskās strāvas trieci­enu vai pat nāvi un ugunsgrēku.
k) Ierīce nav paredzēta, lai to izmantotu
cilvēki (tostarp bērni) ar samazinātu jutību, ierobežotām fi ziskajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un/vai zināšanu trūkumu, izņemot gadījumus, kad šos cilvēkus uzrauga persona, kas ir atbildīga par viņu drošību, vai ja šī persona sniedz tiem norādījumus par ierīces lietošanu.
l) Jāuzrauga b
nerotaļātos ar ierīci.
ērni un jānodrošina, lai viņi
2. Ierīces apraksts (1. attēls)
1. Uzlādes ierīce
2. Elektrības vads
3. Tehniskie rādītāji
Uzlādes ierīce
Ieeja: ...........................200-260V~50-60Hz, 72W
Izeja: ..................................10-21V d.c., 3000mA
Uzmanību!
Uzlādes ierīci drīkst izmantot tikai „Power-X- Change” sērijas litija jonu akumulatoru uzlādei.
4. Lietošana (2. un 3. att.)
1. Nospiediet uz leju fi ksējošo taustiņu (b) un izvelciet no roktura akumulatoru bloku (a).
2. Salīdziniet, vai datu plāksnītē norādītais tīkla spriegums sakrīt ar esošo tīkla spriegumu. Ievietojiet kontaktligzdā uzlādes ierīces (1) vada kontaktdakšu. Sāk mirgot zaļā gaismas diode.
3. Ievietojiet akumulatoru (a) uzlādes ierīcē (1).
4. 8. punktā „Uzlādes ierīces indikācija” ir snieg- ta tabula ar uzlādes ierīces gaismas diožu indikācijas skaidrojumu.
Ja akumulatora uzlāde nav iespējama, lūdzu, pārbaudiet:
vai kontaktligzdā ir elektrotīkla spriegums;
vai uzlādes ierīces kontaktiem ir nevainojams
kontakts.
- 35 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 35Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 35 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
Ja akumulatora uzlāde joprojām nav iespējama, lūdzam nogādāt
uzlādes ierīci
un skrūvgriezi
mūsu klientu apkalpošanas dienestam.
Klientu apkalpošanas dienests
„ISC GmbH International Service Center” Eschenstraße 6, 94405, Landau/Isar, Vācija www.isc-gmbh.info
Lai akumulatoram nodrošinātu ilgu darbmūžu, lai­kus rūpējieties par akumulatora atkārtotu uzlādi. Tas noteikti ir jādara, ja secināt, ka samazinās ar akumulatoru darbināmā skrūvgrieža jauda.
Uzlādes ierīces piekāršana pie sienas.
Uzlādes ierīci var piestiprināt arī pie sienas. Uzlādes ierīces otrajā pusē ir norādīti pareizie sienas urbumu izmēri.
Uzmanību!
Piekāršanai jāizmanto piemērotas skrūves, piemēram, M3 skrūves ar pusiegremdētu galvu, lai izvairītos no korpusa bojājumiem un ierīces nokrišanas.
5. Tīrīšana, apkope
Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem atvienojiet kontaktdakšu.
Ierīci nedrīkst uzglabāt mitrā vidē vai vietās ar kodīgām gāzēm, tā jāuzglabā sausā vietā, kur to nevar aizsniegt bērni.
5.1. Tīrīšana
Uzturiet sausu ierīces virsmu un slaukiet to tikai ar sausu drānu.
5.2. Apkope
Ierīces iekšpusē nav nekādu citu detaļu, kurām būtu jāveic apkope. Ierīci nedrīkst izjaukt. Ja ierīce ir bojāta, vērsieties pie piegādātāja vai ražotāja.
LV
6. Utilizācija un atkārtota
izmantošana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls, un to var izmantot atkārtoti vai no­dot izejvielu apritē. Ierīci un tās piederumus veido dažādi materiāli, piemēram, metāls un plastma­sa. Bojātas detaļas nododiet īpašo atkritumu savākšanas vietā. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā!
7. Elektrotīkla pieslēguma vada
nomaiņa
Ja šīs ierīces elektrotīkla pieslēguma vads tiek bojāts, ražotājam, klientu apkalpošanas dienestam vai līdzīgi kvalifi cētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos no apdraudējuma.
- 36 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 36Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 36 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
LV
8. Uzlādes ierīces indikācija
Indikatora statuss
Sarkana gaismas
Izslēgta Mirgo Gaidstāve
Ieslēgta Izslēgta Uzlāde
Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā un ir gatavs lietošanai.
Mirgo Izslēgta Koriģējošā uzlāde
Mirgo Mirgo Bojājums
Ieslēgta Ieslēgta Temperatūras traucējumi
diode
Zaļa gais­mas diode
Nozīme un darbība
Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē.
Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā.
(1,5 Ah akumulatora uzlādes ilgums: 30 min.) (3,0 Ah akumulatora uzlādes ilgums: 60 min.) Pēc tam uzlāde notiek saudzējošā režīmā līdz pilnī (1,5 Ah akumulatora kopējais uzlādes ilgums: apm. 40 min.) (3,0 Ah akumulatora kopējais uzlādes ilgums: apm. 75 min.)
Darbība
Izņemiet akumulatoru no uzlādes ierīces. Atvienojiet uzlādes ierīci no elektrotīkla.
Uzlādes ierīce ir saudzējošas uzlādes režīmā. Šajā gadījumā drošības apsvērumu dēļ akumulators tiek uzlādēts lēnāk un ir nepieciešama vairāk nekā viena stunda. Tam var būt šādi iemesli:
- akumulators ļoti ilgu laiku netika uzlādēts vai turpinājās tukša akumu­latora izlāde (dziļā izlāde);
- akumulatora temperatūra nav ideālajā 2545°C diapazonā.
Darbība
Pagaidiet, kamēr ir pabeigta uzlāde, tomēr akumulatoru var turpināt uzlādēt.
Uzlāde vairs nav iespējama. Akumulators ir bojāts.
Darbība
Bojātu akumulatoru vairs nedrīkst uzlādēt. Izņemiet akumulatoru no uzlādes ierīces.
Akumulators ir pārāk karsts (piemēram, tiešu saules staru ietekmē) vai pārāk auksts (temperatūra zemāka par 0°C).
Darbība
Izņemiet akumulatoru un glabājiet to vienu dienu istabas temperatūrā (aptuveni 20 °C).
gai uzlādei.
- 37 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 37Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 37 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
LV
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā vietā, lai nosūtītu atpakaļ nolietoto elektroierīci, tās īpašniekam kā alternatīva ir uzlikts pienākums sadarboties pienā ierīci šajā gadījumā var nodot arī atpakaļpieņemšanas uzņēmumā, kas veic tās likvidēšanu atbilstoši nacionālajam likumam par cirkulācijas saimniecību un atkritumiem. Tas neattiecas uz nolietotajām ierīcēm pievienoto piederumu detaļām un palīglīdzekļiem bez elektriskajām sastāvdaļām.
Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru iSC GmbH piekrišanu.
cīgas izmantošanas ietvaros īpašuma tiesību nodošanas gadījumā. Nolietoto
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
- 38 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 38Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 38 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
LV
Garantijas talons
Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainoja­mi, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona. Jūs varat arī zvanīt mums pa norādīto tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro šādi nosacījumu:
1. Šie garantijas noteikumi reglamentē papildu garantijas pakalpojumus. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī garantija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi izplatās vienīgi uz defektiem, kas ir izskaidrojami ar materiāla vai ražošanas kļūdām un ir ierobežoti ar šo defektu novēršanu vai ierīces apmai mūsu ierīces atbilstoši priekšrakstam nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Tādēļ garantijas līgumu nenoslēdz, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgās darbībās. Bez tam no mūsu garantijas ir izslēgta zaudējumu atlīdzināšana par bojājumiem, kas radušies transportēšanas laikā, bojājumiem, kas radušies saistībā ar montāžas instrukcijas neievērošanu vai tehniski nepareizu montāžu, lietošanas instrukcijas neievērošanu (kā piemēram, pieslēdzot nepareizam tīkla spriegumam vai strāvas veidam), ļaunprātīgu vai nelietpratīgu izmantošanu (kā piemēram, ierīces pārslogošana vai nepieļautu ievietojamo instrumentu vai piederumu izmantošana), apkopes un drošības noteiku­mu neievērošanu, svešķermeņu iekļūšanu ierīcē (kā piemēram, smilts, akmeņi vai putekļi), spēka pielietošanu vai ārējām iedarbībām (kā piemēram, nokrītot), kā arī izmantošanai atbilstošu, parastu nodilumu. Īpaši tas attiecas uz akumulatoriem, kuriem ir 12 mēnešu garantijas termiņš. Garantijas prasība zaudē spēku, ja ierīcei jau tikušas veiktas kādas iejaukšanās darbības.
3. Garantijas termiņš ir 2 gadi un tas sākas ar ierīces pirkuma datumu. Garantijas prasības ir jāiesniedz pirms garantijas termiņa izbeigšan rantijas prasību iesniegšana pēc garantijas termiņa izbeigšanās ir izslēgta. Ierīces remonta vai apmaiņas rezultātā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, ne arī noteikts jauns garantijas termiņš saistībā ar šo darbību ierīcei vai iespējamām iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, izmantojot apkalpošanu uz vietas.
4. Lai iesniegtu garantijas prasību, lūdzu, pārsūtiet bojāto ierīci bez maksas uz apakšā norādīto ad­resi. Pievienojiet pārdošanas dokumenta oriģinālu vai citu pirkuma pierādījumu ar datumu. Tādēļ, lūdzu, labi uzglabājiet kases čeku kā pierādījumu! Lūdzu, iespējami precīzāk aprakstiet pretenzijas iemeslu. Ja ierīces defekts ir iekļauts mūsu garantijas pakalpojumos, jūs nekavējoties saņemsiet saremontētu vai jaunu ierīci.
Pats par sevi saprotams, ka mēs par maksu labprāt novēršam ierīces defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļauti garantijas apjomā. Šim nolūkam, lūdzu, nosūtiet ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta ad­resi.
Dilstošām/izlietojamām un trūkstošām detaļām šī garantija ir ierobežota saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem garantijas noteikumiem.
ās divu nedēļu laikā, no brīža, kad esat atklājuši defektu. Ga-
ņu. Lūdzu ņemiet vērā, ka
- 39 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 39Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 39 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
LT
Tinka naudoti tik sausose patalpose.
II apsaugos klasė
ĮSPĖJIMAS. Norėdami sumažinti susižalojimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“.
- 40 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 40Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 40 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
 Dėmesio!
Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji­mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją. Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų.
1. Saugos reikalavimai
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos nurodymus ir inst­rukcijas. Tikėtina, kad, jei nesilaikysite saugos nurodymų, patirsite elektros smūgį, sukelsite gaisrą ir (arba) sunkiai susižalosite.
Visus saugos nurodymus ir instrukcijas išsaugokite ateičiai.
a) Draudžiama kroviklį naudoti įkraunant
neįkraunamas, įprastas baterijas.
b) Būtina pakankamai vėdinti. c) Ant akumuliatoriaus bloko nurodyta srovė ir
įtampa turi sutapti su įkroviklio srove ir įtampa.
d) Saugokite įkroviklį nuo vandens purslų ir
lietaus.
e) Prieš įkišant akumuliatorinį suktuvą į krovimo
stotelę arba iš jos ištraukiant, išjungti kroviklį iš šakutės lizdo.
f) Panaudotus arba sugedusius akumuliato-
rius draudžiama mesti į vandenį arba ugnį. Atsižvelgti į aplinkosaugos direktyvas.
g) Sugedęs arba nebekraunantis akumuliatorius
turi būti apdorotas kaip specialiosios šiukšlės. Reikia jį atiduoti į specialų surinkimo punktą. Nemesti kroviklio į buitines atliekas, vandenį nei ugnį.
h) Laikyti toliau nuo bet kokio šilumos šaltinio. i) Siekiant sumažinti elektros smūgio riziką,
kroviklį išjungti iš šakutės lizdo traukiant už kištuko, o ne už laido.
j) Draudžiama ardyti kroviklį. Jeigu reikalinga
techninė apžiūra arba remontas, atiduoti įgaliotai remonto tarnybai. Neprofesionalus montavimas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą arba mirtį.
k) Šio prietaiso negali naudoti asmenys
(įskaitant vaikus), turintys ribotų fi zinių, jutiminių ir protinių gebėjimų, taip pat asme­nys, neturintys patirties ir (arba) nežinantys,
LT
kaip naudotis prietaisu, nebent yra prižiūrimi ir instruktuojami už jų saugą atsakingų asmenų.
l) Prižiūrėti, kad su prietaisu nežaistų vaikai.
2. Prietaiso aprašymas (1 pav.)
1. Kroviklis
2. Krovimo laidas
3. Techniniai duomenys
Kroviklis:
Įvestis: .................... 200–260 V ~50–60 Hz, 72 W
Išvestis: ..........................10–21 V d. c., 3 000 mA
Dėmesio!
Įkroviklį galima naudoti tik „Power-X-Change“ ličio jonų baterijoms įkrauti!
4. Valdymas (2 ir 3 pav.)
1. Nuspauskite fi ksavimo mygtukus (b) ir paėmę už rankenos ištraukite akumuliatorių (a).
2. Patikrinkite, kad ant modelio lentelės nurody­ta elektros srovės įtampa sutaptų su elektros tinklo įtampa. Kroviklio (1) tinklo kištuką įkiškite į kištukinį lizdą. Užsidegs žalias šviesos diodas.
3. Padėkite akumuliatorių (a) ant įkrovimo adap- terio (1).
4. 8 punkte „Kroviklio parodymai“ rasite lentelę su LED šviesos diodų indikatorių reikšmėmis.
Jei akumuliatoriaus įkrauti nepavyksta, patikrin­kite:
ar elektros lizde yra įtampa;
ar įkroviklio įkrovimo jungtys yra techniškai
tvarkingos.
Jei akumuliatoriaus įkrauti vis tiek nepavyksta, tada prašome
kroviklį
ir suktuvą
išsiųsti mūsų klientų aptarnavimo tarnybai.
- 41 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 41Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 41 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
Klientų aptarnavimo tarnyba:
ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Vokietija (Germany) www.isc-gmbh.info
Jei norite, kad akumuliatorių būtų galima eksploatuoti ilgai, pasirūpinkite, kad akumuliato­rius būtų laiku įkraunamas. Tai bet kuriuo atveju būtina, jei pastebite, kad suktuvo akumuliatoriaus galia silpnėja.
Įkroviklio tvirtinimas prie sienos.
Įkroviklį taip pat galima pritvirtinti prie sienos. Pagal įkroviklio užpakalinę pusę teisingai išmatuokite sienoje gręžiamų angų matmenis.
Dėmesio!
Tvirtindami naudokite tinkamus varžtus, pvz., M3 varžtus išgaubta galvute, kad sugadintumėte kor­puso ir prietaisas nenukristų.
5. Valymas, techninė priežiūra
Prieš pradėdami valyti, iš tinklo ištraukite kištuką.
Draudžiama prietaisą laikyti drėgnoje aplinko­je arba vietose, kur yra agresyvių dujų. Laikyti sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
5.1 Valymas
Prietaiso paviršiai turi būti švarūs, valykite juos tik sausa šluoste.
5.2 Techninė priežiūra
Prietaiso viduje nėra dalių, kurioms būtina techninė priežiūra. Draudžiama prietaisą ardyti. Jeigu prietaisas su­gedo, kreipkitės į tiekėją arba gamintoją.
LT
6. Atliekų tvarkymas ir antrinis
panaudojimas
Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, tinkama naudoti dar kartą arba perdirbti. Prieta­isas ir jo priedai pagaminti iš įvairių medžiagų, pvz., metalas ir plastikas. Pažeistas konstrukcines dalis meskite į specialius atliekų konteinerius. Teiraukitės specialioje parduotuvėje ar komunali­niame ūkyje!
7. Tinklo kabelio pakeitimas
Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą prietaiso tinklo laidą turi keisti gamintojas, jo įgaliotasis atstovas arba kitas kvalifi kuotas asmuo.
- 42 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 42Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 42 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
LT
8. Kroviklio indikatoriai
Indikatoriaus būsena
Raudonas
šviesos
diodas
Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui
Įjungtas Išjungtas Įkrovimas
Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
Mirksi Išjungtas Adaptuotas krovimas
Mirksi Mirksi Gedimas
Įjungtas Įjungtas Temperatūros sutrikimas
Žalias šviesos diodas
Reikšmė ir priemonės
Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį.
Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu.
(1,5 Ah akumuliatoriaus įkrovimo trukmė: 30 min.) (3,0 Ah akumuliatoriaus įkrovimo trukmė: 60 min.) Paskui perjungiama į energiją tausojantį krovimo režimą ir kraunama,
kol visiškai įkraunama. (Bendra 1,5 Ah akumuliatoriaus įkrovimo trukmė: apie 40 min.) (Bendra 3,0 Ah akumuliatoriaus įkrovimo trukmė: apie 75 min.)
Priemonės.
Išimkite akumuliatorių iš kroviklio. Išjunkite kroviklį iš elektros tinklo.
Kroviklis įjungtas į energiją tausojantį krovimo režim Saugumo sumetimais akumuliatorius kraunamas lėčiau ir užtruks ilgi­au nei 1 val. Tokiu būdu galima krauti šiais atvejais:
- Akumuliatorius ilgai buvo nekraunamas arba buvo dar naudojamas išsikrovęs (stiprus išsikrovimas).
- Akumuliatoriaus temperatūra nėra idealaus diapazono, 10–45 °C.
Priemonės.
Palaukite, kol krovimo procesas pasibaigs, nepaisant to akumuliatorius gali būti kraunamas toliau.
Toliau krauti nebegalima. Akumuliatorius yra sugedęs.
Priemonės.
Sugedusio akumuliatoriaus krauti negalima. Išimkite akumuliatorių iš kroviklio.
Akumuliatorius yra per daug įkaitęs (pvz., tiesioginiai saulės spinduliai) arba per daug atvėsęs (žemiau 0 °C).
Priemonės.
Akumuliatorių išimkite ir 1 dieną laikykite patalpos temperatūroje (apie 20 °C).
ą.
- 43 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 43Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 43 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
LT
Tik ES šalims
Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2002/96/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai.
Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų tvarkymu užsiimančioms įmonėms, kurios jas utilizuoja remdamiesi nacionaliniu atliekų perdirbimo pramonės ir atliekų tvarkymo įstatymu. Šis reikalavimas netaikomas elektros prietaisuose panaudotiems priedams ir pagalbinėms priemonėms, kurių sudėtyje nėra elektros dalių.
Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų iSC GmbH leidimą.
Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau
- 44 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 44Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 44 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Ladegerät Power-X-Charger (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
Standard references: EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 61000-3-2,
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Landau/Isar, den 31.10.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR007180 Art.-No.: 45.120.11 I.-No.: 11012 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 45 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 45Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 45 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
- 46 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 46Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 46 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
- 47 -
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 47Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 47 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
EH 11/2012 (01)
Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 48Anl_Power_X_Charger_SPK3.indb 48 28.11.12 12:3928.11.12 12:39
Loading...