Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 5)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifi zierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
a) Das Ladegerät darf nicht für nicht wiederauf-
ladbare, normale Batterien benutzt werden.
b) Eine ausreichende Belüftung ist erforderlich.
c) Die Angaben zu Strom und Spannung auf
dem Akkublock müssen dem des Ladegerä-
tes entsprechen.
d) Das Ladegerät nicht Spritzwasser und keinen
Regen aussetzen.
e) Verbrauchte oder beschädigte Akkus nicht
ins Wasser oder ins Feuer werfen. Richtlinien
des Umweltschutzes sind zu beachten.
f) Ein defekter oder nicht mehr ladbarer Akku
muß als Sondermüll behandelt werden. Le-
gen Sie ihn an eine spezielle Sammelstelle
ein. Werfen Sie ihn weder in den normalen
Hausmüll noch in Wasser oder Feuer.
g) Stellen Sie das Ladegerät fern von jeglicher
Hitzequelle auf.
h) Um das Risiko eines Stromschlags zu redu-
zieren, ziehen Sie am Stecker und nicht am
Netzkabel den Stecker aus Steckerdose,
wenn Sie das Ladegerät vom Netz trennen
wollen.
i) Demontieren Sie das Ladegerät nicht.
Bringen Sie es zu einem autorisierten Re-
paraturdienst, wenn Service oder Reparatur
erforderlich sind. Eine nicht sachgerechte
Montage kann zu Stromschlag bis hin zurTö-
tung und Feuer führen.
j) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
Eingang ....................................... 12 V d.c., 5,8A
Ausgang ...................................... 21 V d.c., 3,0A
D
das Ladegerät
•
und den Akku
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Achtung!
Das Ladegerät darf nur für die Li-Ion Batterien der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
4. Bedienung (Bild 1-3)
1. Akku-Pack (a) aus dem Handgriff heraus zie-
hen, dabei die Rasttaste (b) drücken.
2. Stecken Sie den Netzstecker (3) in den 12
Volt Anschluss Ihres Fahrzeugs. Überprüfen
Sie den festen und sicheren Halt. Die grüne
LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (a) auf das Ladegerät
(1).
4. Unter Punkt 7 „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein,
überprüfen Sie bitte:
ob am 12 V –Anschluss des Fahrzeuges aus-
•
reichend Spannung vorhanden ist.
Diese muss zwischen 11,5V und 16V liegen.
Bei Spannungen unter 11,5V wird der Akku,
zum Schutz der Fahrzeugbatterie, nicht mehr
geladen.
Bei Spannungen unter 10,5V schaltet sich
das Ladegerät, zum Schutz der Fahrzeugbatterie vor weiterer Entladung, komplett ab.
Achtung!
Sorgen Sie in beiden Fällen umgehend für
eine höhere Spannung der Fahrzeugbatterie,
indem Sie z.B. den Motor des Fahrzeugs
starten.
Ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten des Ladegeräts vorhanden ist.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
Aufhängen des Ladegerätes an der Wand
(Bild 4)
Das Ladegerät kann auch an der Wand befestigt
werden. Entnehmen Sie die korrekten Maße für
die Bohrlöcher in die Wand von der Rückseite
des Ladegerätes.
Abstände
≥ 10 cm von der Wand (rechts + links)
≥ 100 cm von der Decke
≤ 200 cm vom Boden
Achtung!
Beim Aufhängen müssen passende Schrauben,
wie 3,5 mm Linsen-Kopfschrauben verwendet
werden, um Beschädigungen am Gehäuse und
ein Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht
möglich sein, bitten wir Sie,
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung oder
an Stellen mit ätzenden Gasen, gelagert
werden, sondern an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
5.1 Reinigung
Halten Sie die Oberfl äche des Gerätes sauber
und wischen Sie es nur mit einem trockenen
Tuch ab.
5.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Das Gerät darf nicht demontiert werden. Wenn
das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an
den Lieferanten oder Hersteller.
6. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orde-
rung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann
hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen
werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze
durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten
beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom
Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem
weiter geladen werden.
BlinktBlinktFehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
- Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
- Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
- Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
AusAusUrsache:
Die Spannung der Fahrzeugbatterie liegt unter 10,5V. Das Ladegerät wird, zum
Schutz der Fahrzeugbatterie vor weiterer Entladung, komplett abgeschaltet.
Maßnahme:
Sorgen Sie umgehend für eine höhere Spannung der Fahrzeugbatterie, z.B.
durch Starten des Motors.
Blinkt abwechselnd Fehler
Die Spannung der Fahrzeugbatterie liegt unter 11,5V oder über 16V. Der Akku
wird zum Schutz der Fahrzeugbatterie nicht mehr geladen.
Maßnahme:
- Sorgen Sie umgehend für eine höhere Spannung der Fahrzeugbatterie, z.B.
durch Starten des Motors.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Er satzteilverf ügbarkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetz t noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 5)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. For use in dry rooms only.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
This equipment can be used by
children of 8 years and older and
by people with limited physical,
sensory or mental capacities or
those with no experience and
knowledge if they are supervised
or have received instruction in
how to use the equipment safely and understand the dangers
which result from such use.
Children are not allowed to play
with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and
carry out user-level maintenance
work.
Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be
replaced by the manufacturer
or OEM after-sales service or
by similarly trained personnel to
prevent hazards.
a) The charging unit is not allowed to be used
for non-rechargeable, normal batteries.
b) Suffi cient ventilation is required.
c) The current and voltage information on the
battery pack must be the same as that on the
charging unit.
d) Do not expose the charging unit to splashwa-
ter or rain.
e) Do not throw old or damaged batteries into
water or fi re. Follow the environmental protec-
tion directives.
f) A defective or no longer chargeable battery
must be treated as special waste. Dispose of
it at a special collection point. Do not dispose
of it with your normal household waste or th-
row it into water or fi re.
g) Place the charging unit away from all sources
of heat.
h) To reduce the risk of electric shock, pull the
power plug out of the socket outlet by the plug
itself and not by the cable when you want to
disconnect the charging unit from the power
supply.
i) Do not take the charging unit apart. Take it
to an authorized repair center if servicing or
repairs are needed. Incorrect assembly can
result in an electric shock and even death or
fi re.
j) Children must always be supervised in order
Input .............................................12 V d.c.; 5.8 A
Output ........................................... 21 V d.c., 3 A
Caution!
The charging unit is allowed to be used only for
the lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series!
4. Operation (Fig. 1-3)
1. Pull the battery pack (a) out of the handle,
pressing the pushlock button (b) as you do
so.
2. Insert the power plug (3) into your vehicle’s 12
V socket. Check that it is fi rm and secure. The
green LED will begin to blink.
3. Insert the battery pack (a) into the battery
charger (1).
4. In section 7 „Charger indicator“ you will fi nd a
table with an explanation of the LED indicator
on the charger.
If the battery fails to charge, please check the
following:
Is there enough voltage at the vehicle’s 12 V
•
socket?
It must lie between 11.5 V and 16 V.
At voltages below 11.5 V the rechargeable
battery will no longer be charged in order to
protect the vehicle’s battery.
At voltages below 10.5 V the charger will be
switched off completely in order to protect the
vehicle’s battery from further discharge.
Caution!
In both cases take immediate steps to increase the voltage of the vehicle’s battery, e.g. by
starting up the vehicle’s engine.
Is there good contact at the charging contacts
•
on the battery charger?
If the battery still fails to charge, send
the charging unit
•
and the rechargeable battery
•
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
Mounting the charging unit on a wall (Fig. 4)
The charging unit can also be mounted on a wall.
The correct dimensions for drilling holes in the
wall can be found on the back of the charging unit.
Spacing distances
≥ 10 cm from the wall (right + left)
≥ 100 cm from the ceiling
≤ 200 cm from the fl oor
Caution!
When mounting on a wall you must use suitable
screws, e.g. 3.5 mm pan-head screws, in order to
prevent damage to the housing and risk of falling.
5. Cleaning and maintenance
Always pull out the power plug before starting any
cleaning work.
The equipment is not allowed to be stored in a
damp location or where there are caustic gases.
Keep it in a dry place out of the reach of children.
5.1 Cleaning
Keep the surface of the equipment clean and
wipe it only with a dry cloth.
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
The equipment is not allowed to be taken apart. If
the equipment is damaged, contact your supplier
or the manufacturer.
6. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your
local council.
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other
waste and disposed of in an environment-friendly
fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to
the manufacturer, the owner of the electrical
equipment must make sure that the equipment
is properly disposed of if he no longer wants to
keep the equipment. The old equipment can be
returned to a suitable collection point that will
dispose of the equipment in accordance with the
national recycling and waste disposal regulations.
This does not apply to any accessories or aids
without electrical components supplied with the
old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the Einhell Germany
AG.
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
The voltage of the vehicle’s battery is below 11.5 V or above 16 V. The
rechargeable battery will no longer be charged in order to protect the
vehicle’s battery.
Action:
- Take immediate steps to increase the voltage of the vehicle’s battery, e.g.
by starting up the vehicle’s engine.
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir fi gure 5)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures.
2. À utiliser uniquement dans des endroits secs.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Cet appareil peut être utilisé par
les enfants à partir de 8 ans et
les personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles diminuées
ou possédant un manque
d‘expérience ou de connaissances à condition qu‘elles soient
surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l‘utilisation
sûre de l‘appareil et qu‘elles
comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Les enfants ne doivent
pas eff ectuer le nettoyage et la
maintenance de l‘utilisateur sans
surveillance.
Remplacement du câble
d’alimentation réseau
Si le câble d’alimentation réseau
de cet appareil est endommagé,
il faut le faire remplacer par le
fabricant ou son service aprèsvente ou par une personne qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
a) Le chargeur ne doit pas être utilisé pour des
piles normales non rechargeables.
b) Il est nécessaire de bien aérer.
c) Les indications de courant et de tension fi gu-
rant sur le bloc batterie doivent correspondre
à celles du chargeur.
d) N’exposez pas le chargeur à des projections
d’eau ou à la pluie.
e) Ne jetez pas les batteries usées ou en-
dommagées dans l’eau ou au feu. Veuillez
respecter les directives sur la protection de
l’environnement.
f) Une batterie défectueuse ou qui ne se re-
charge plus doit être considérée comme
appartenant à la catégorie des déchets spé-
ciaux. Déposez-la dans un lieu de collecte
des déchets spéciaux. Ne la jetez ni dans les
ordures ménagères ni dans l’eau ou au feu.
g) Placez le chargeur à distance de toute source
de chaleur.
h) Afi n de réduire le risque d’une décharge
électrique, débranchez la fi che de contact de
la prise de courant en tirant sur la fi che plutôt
que sur le câble réseau, lorsque vous souhai-
tez débrancher le chargeur.
i) Ne démontez pas le chargeur. Amenez-le à
un service après-vente homologué lorsqu’un
service après-vente ou une réparation sont
nécessaires. Un montage inapproprié peut
provoquer une décharge électrique pouvant
entraîner la mort et un incendie.
j) Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils
Entrée ........................................ 12 V d.c., 5,8 A
Sortie ......................................... 21 V d.c., 3,0 A
Attention !
Le chargeur doit uniquement être utilisé pour les
batteries Li-Ion de la série Power-X-Change !
4. Commande (fi gures 1-3)
1. Retirez le bloc accumulateur (a) de la poignée, en appuyant sur la touche à crans (b).
2. Branchez la fi che de contact (3) dans le
raccord 12 V de votre véhicule. Contrôlez la
bonne tenue. Le voyant LED vert commence
à clignoter.
3. Mettez l’accumulateur (a) sur le chargeur (1).
4. Au point 7 « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des
affi chages LED sur le chargeur.
Si la recharge de l’accumulateur est impossible,
veuillez contrôler :
si la tension au niveau du raccord 12 V du
•
véhicule est suffisante.
Elle doit être comprise entre 11,5 V et 16 V.
Dans le cas de tensions inférieures à 11,5 V,
l’accumulateur n’est plus chargé pour protéger la batterie de véhicule.
Dans le cas de tensions inférieures à 10,5 V,
le chargeur s’éteint complètement pour protéger la batterie de véhicule contre la poursuite
de la décharge.
Attention !
Dans les deux cas, veillez immédiatement
à augmenter la tension de la batterie de
véhicule, par ex. en démarrant le moteur du
véhicule.
si le contact au niveau des contacts de char-
•
ge du chargeur est correct.
Si la recharge de la batterie reste impossible,
nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
•
et l’accumulateur
•
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans fi l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique afi n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
Suspension du chargeur au mur (fi gure 4).
Le chargeur peut également être fi xé au mur.
Vous trouverez les cotes correctes pour les trous
dans le mur à l’arrière du chargeur.
Écarts
≥ 10 cm du mur (droite + gauche)
≥ 100 cm du plafond
≤ 200 cm du sol
Attention !
Lorsque vous suspendez le chargeur, veillez à
utiliser des vis appropriées comme des vis à tête
cylindrique 3,5 mm, afi n d’éviter tout endomma-
gement du boîtier et la chute de l’appareil.
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
L’appareil ne doit pas être entreposé dans un environnement humide ou à des endroits présentant
des gaz caustiques mais plutôt dans un lieu sec
hors de portée des enfants.
5.1 Nettoyage
Maintenez la surface de l’appareil propre et nettoyez-la uniquement avec un chiff on sec.
5.2 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
L’appareil ne doit pas être démonté. Si l’appareil
est endommagé, veuillez vous adresser au fournisseur ou au fabricant.
6. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Éliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé,
en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de
l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien
appareil peut être remis à un point de collecte
dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans
le sens de la Loi sur le cycle des matières et les
déchets. Ne sont pas concernés les accessoires
et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit
national, les outils électriques usés doivent être
récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
MarcheArrêtChargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
ArrêtMarcheLa batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
ClignoteArrêtCharge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
ClignoteClignoteErreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
MarcheMarchePerturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
ArrêtArrêtCause :La tension de la batterie de véhicule est inférieure à 10,5 V. Le
chargeur est complètement éteint pour protéger la batterie de véhicule
contre la poursuite de la décharge.
Mesure :Veillez immédiatement à augmenter la tension de la batterie de
véhicule, par ex. en démarrant le moteur.
Clignote en alternance Erreur
La tension de la batterie de véhicule est inférieure à 11,5 V ou supérieure
à 16 V. L’accumulateur n’est plus chargé pour protéger la batterie de véhicule.
Mesure :
- Veillez immédiatement à augmenter la tension de la batterie de véhicule,
par ex. en démarrant le moteur.
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 5)
1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
2. Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti
asciutti.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire dagli
8 anni e da persone con capacità
fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo
l‘uso sicuro dell‘apparecchio
e conoscono i rischi ad esso
connessi. I bambini non devono
giocare con l‘apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell‘utilizzatore
non devono venire eseguite dai
bambini se non sono sorvegliati.
Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione
dell‘apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio di
assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di
evitare pericoli.
a) Il caricabatterie non deve essere utilizzato
con batterie normali non ricaricabili.
b) È necessaria un‘aerazione suffi ciente.
c) Le indicazioni circa la corrente e la tensione
sulla batteria devono corrispondere a quelle
del caricabatterie.
d) Non esponete il caricabatterie a spruzzi
d‘acqua e pioggia.
e) Non gettate batterie usate o danneggiate
nell‘acqua o nel fuoco. Osservate le direttive
relative all‘ambiente.
f) Una batteria difettosa o non più ricaricabile
deve essere trattata come un rifi uto speciale.
Consegnatela in un punto di raccolta spe-
ciale. Non gettatela né nei rifi uti domestici né
nell‘acqua o nel fuoco.
g) Installate il caricabatterie lontano da fonti di
calore.
h) Per ridurre il rischio di una scossa elettrica,
estraete la spina dalla presa di corrente af-
ferrando la spina stessa e non il cavo quando
volete scollegare il caricabatterie dalla rete.
i) Non smontate il caricabatterie. Portatelo da
un servizio riparazioni autorizzato qualora
siano necessarie una revisione o una ripara-
zione. Un montaggio non a regola d‘arte può
causare scosse elettriche anche mortali o un
incendio.
j) I bambini devono essere sorvegliati per assi-
Ingresso ....................................... 12 V DC, 5,8A
Uscita ........................................... 21 V DC, 3,0A
Attenzione!
Il caricabatterie deve essere utilizzato solo
per batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change!
4. Funzionamento (Fig. 1-3)
1. Tirate fuori la batteria (a) dall‘impugnatura
premendo il tasto di arresto (b).
2. Inserite la spina di alimentazione (3)
nell‘attacco da 12 Volt del veicolo. Verifi cate
che sia fi ssata bene e in modo sicuro. Il LED
verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (a) nel caricabatterie (1).
4. Al punto 7 „Indicatori caricabatterie“ trovate
una tabella con i signifi cati degli indicatori
LED sul caricabatterie.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
verifi cate:
Che sull‘attacco da 12 V del veicolo ci sia una
•
tensione sufficiente.
Deve essere compresa tra 11,5V e 16V. Se
la tensione è inferiore a 11,5V la batteria non
viene più caricata per proteggere la batteria
del veicolo.
Se la tensione è inferiore a 10,5V il caricabatterie si spegne completamente per evitare
che la batteria del veicolo si scarichi ulteriormente.
Attenzione!
In entrambi i casi fate subito in modo che la
batteria del veicolo abbia una tensione maggiore, per es. avviando il motore.
Che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
•
ricarica del caricabatterie.
Se la ricarica della batteria continuasse a non
essere possibile, spedite
il caricabatterie
•
e la batteria
•
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
Aggancio del caricabatterie alla parete
(Fig. 4)
Il caricabatterie può essere fi ssato anche alla
parete. Prendete dal retro del caricabatterie le
misure corrette per i fori nella parete.
Distanze
≥ 10 cm dalla parete (destra + sinistra)
≥ 100 cm dal soffi tto
≤ 200 cm dal suolo
Attenzione!
Per l‘aggancio dovete utilizzare delle viti adatte,
per es. viti a testa cilindrica con calotta da 3,5
mm, in modo da evitare che l‘involucro sia danneggiato o che cada l‘apparecchio.
5. Pulizia, manutenzione
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
L‘apparecchio non deve essere conservato in
ambienti umidi o in luoghi con gas corrosivi, ma
in un luogo asciutto e lontano dalla portata dei
bambini.
5.1 Pulizia
Tenete pulita la superfi cie dell‘apparecchio utiliz-
zando un panno asciutto.
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano altre
parti che richiedano manutenzione.
L‘apparecchio non deve venire smontato. Se
l‘apparecchio è danneggiato, rivolgetevi al fornitore o al produttore.
6. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò
essere riutilizzato o riciclato. L‘apparecchio e i
suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Consegnate i componenti
difettosi allo smaltimento di rifi uti speciali. Per in-
formazioni rivolgetevi a un negozio specializzato
o all‘amministrazione comunale!
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui
rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto
in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio.
L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi
allo smaltimento secondo le norme nazionali sul
riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
AccesoSpentoRicarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
SpentoAccesoLa batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia SpentoRegolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
AccesoAccesoAnomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
SpentoSpentoCausa:
La tensione della batteria del veicolo è inferiore a 10,5V. Il caricabatterie
viene spento completamente per evitare che la batteria del veicolo si scarichi ulteriormente.
Misura:
Fate subito in modo che la batteria del veicolo abbia una tensione maggiore, per es. avviando il motore.
Lampeggia in modo
alternato
Errore
La tensione della batteria del veicolo è inferiore a 11,5V o superiore a 16V.
La batteria non viene più caricata per proteggere la batteria del veicolo.
Misura:
- Fate subito in modo che la batteria del veicolo abbia una tensione maggiore, per es. avviando il motore.
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fi g. 5)
1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade.
2. Kun til brug i tørre rum.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Dette produkt kan tages i brug af
børn fra 8 år samt personer med
nedsatte fysiske, mentale eller
sensoriske evner samt personer,
der ikke har den nødvendige erfaring eller besidder det fornødne
kendskab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse personer har
fået instruktion i sikker omgang
med maskinen og er bekendt
med de hermed forbundne risici.
Børn må ikke bruge produktet
som legetøj. Renholdelse og vedligeholdelse må ikke overlades
til børn, medmindre det sker under opsyn.
Udskiftning af netledning
Hvis produktets netledning beskadiges, skal den skiftes ud af
producenten eller dennes kundeservice eller af en person med
lignende kvalifi kationer for at un-
dgå fare for personskade.
a) Ladeaggregatet må ikke anvendes til geno-
pladelige, almindelige batterier.
b) Tilstrækkelig ventilation er påkrævet.
c) Oplysningerne om strøm og spænding på
akku-blokken skal svare til ladeaggregatets
angivelser.
d) Udsæt ikke ladeaggregatet for stænkvand
eller regn.
e) Brugte eller beskadigede akkumulatorbatte-
rier må ikke kastes i vand eller ild. Gældende
miljøforskrifter skal følges.
f) Et akkumulatorbatteri, der er defekt eller
ikke mere kan oplades, skal håndteres som
specialaff ald. Afl ever det på et særligt ind-
samlingssted. Smid ikke batteriet ud som
almindeligt husholdningsaff ald, og smid det
ikke i vand eller ind i ild.
g) Placer ladeaggregatet på god afstand af var-
mekilder.
h) Tag fat i selve stikket og ikke i ledningen, når
stikket tages ud af stikkontakten, ellers er der
risiko for elektrisk stød.
i) Skil ikke ladeaggregatet ad. Skulle reparation
blive nødvendigt, skal den indleveres til en
autoriseret fagmand. Forkert udført montage
kan medføre elektrisk stød, eventuel dødsu-
lykke eller ildebrand.
j) Pas på, at børn ikke bruger produktet som
Indgang ....................................... 12 V d.c., 5,8A
Udgang ....................................... 21 V d.c., 3,0A
Pas på!
Ladeaggregatet må kun anvendes til Li-Ion-batterier fra Power-X-Change-serien!
4. Betjening (fi g. 1-3)
1. Træk akku-pack’en (a) ud af grebet, mens du
trykker på anslagsknappen (b).
2. Sæt netstikket (3) i 12 volt tilslutningen i din
bil. Kontroller, at det sidder fast og sikkert.
Den grønne lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (a) på ladeaggregatet (1).
4. Under punkt 7 „Visninger på ladeaggregatet“
fi ndes en oversigt over lysdiodernes betydning på ladeaggregatet.
Hvis akkumulatorbatteriet ikke kan oplades, skal
du kontrollere:
Om der er nok spænding på køretøjets 12 V-
•
tilslutning.
Denne skal ligge mellem 11,5V og 16V. Ved
spændinger under 11,5V lades akkumulatorbatteriet ikke mere, for at beskytte køretøjets
batteri.
Ved spændinger under 10,5V slukker ladeaggregatet komplet af sig selv, for at beskytte
køretøjsbatteriet mod yderligere afladning.
Pas på!
Sørg i begge tilfælde omgående for en højere
spænding af køretøjsbatteriet f.eks. ved at
starte køretøjets motor.
Om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
•
aggregatet er i orden.
Hvis batteriet stadigvæk ikke lader sig oplade,
bedes du indsende
ladeaggregatet
•
og akkumulatorbatteriet
•
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
Ophængning af ladeaggregatet på væggen
(fi g. 4)
Ladeaggregatet kan også fastgøres på væggen.
De korrekte mål for borehullerne fi ndes på bagsi-
den af ladeaggregatet.
Afstande
≥ 10 cm fra væggen (højre + venstre)
≥ 100 cm fra loftet
≤ 200 cm fra jorden
Pas på!
Til ophængningen skal der bruges passende
skruer som f.eks. 3,5 mm linse-hovedskruer, så
huset hverken beskadiges eller falder ned.
5. Renholdelse, vedligeholdelse
Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdelse.
Produktet må ikke opbevares i fugtige omgivelser
eller på steder med ætsende gasser, men kun på
tørre steder uden for børns rækkevidde.
5.1 Renholdelse
Hold produktets overfl ade ren, og brug kun en tør
klud til at tørre det af med.
Der fi ndes ikke yderligere vedligeholdelseskræ-
vende dele inde i produktet.
Produktet må ikke skilles ad. Hvis produktet er
beskadiget, skal du kontakte leverandøren eller
producenten.
6. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer f.eks. metal og plast.
Defekte komponenter må ikke smides ud som
almindeligt husholdningsaff ald, men skal borts-
kaff es særskilt ifølge miljøforskrifterne. Hvis du er
i tvivl: Spørg din forhandler eller forhør dig hos din
kommune!
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i
uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra
Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes
omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles separat og indleveres til
videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne
tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e maskinen og dens dele ifølge miljøforskrif-
terne. Den brugte maskine kan indleveres hos
en genbrugsstation – spørg evt. personalet her,
eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og
hjælpemidler, som følger med maskinen, og som
ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af
ovenstående.
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
TændtSlukketOpladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
SlukketTændtAkkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
BlinkerSlukketTilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
BlinkerBlinkerFejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
TændtTændtTemperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
SlukketSlukketÅrsag:
Køretøjsbatteriets spænding er under 10,5V. Ladeaggregatet slukkes helt
for at beskytte køretøjsbatteriet mod yderligere afl adning.
Påkrævet handling:
Sørg omgående for højere spænding til køretøjsbatteriet f.eks. ved at starte motoren.
Blinker på skiftFejl
Køretøjsbatteriets spænding er under 11,5V eller over 16V. Akkumulatorbatteriet oplades ikke mere for at beskytte køretøjsbatteriet.
Påkrævet handling:
- Sørg omgående for højere spænding til køretøjsbatteriet f.eks. ved at
starte motoren.
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används
(se bild 5)
1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att
sänka risken för skador.
2. Endast avsedd för användning i torra utrymmen.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Denna apparat kan användas av
barn från 8 års ålder samt av personer med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet
och kunskap, under förutsättning
att de hålls under uppsikt eller
har instruerats om säker användning av apparaten och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får
inte leka med apparaten. Barn får
endast rengöra och underhålla
apparaten under uppsikt.
Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna apparat
har skadats ska den bytas ut av
tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande
behörighet eftersom det annars
fi nns risk för personskador.
a) Laddaren får endast användas till laddnings-
bara batterier.
b) Tillräcklig ventilation krävs.
c) Uppgifterna om ström och spänning som
anges på batteriblocket ska stämma överens
med informationen på laddaren.
d) Laddaren får inte utsättas för stänkvatten eller
regn.
e) Förbrukade eller skadade batterier får inte
kastas in i vatten eller eld. Beakta gällande
miljöskyddsbestämmelser.
f) Ett batteri som är defekt eller som inte längre
kan laddas ska hanteras som miljöfarligt
avfall. Lämna in batteriet till ett speciell insam-
lingsställe. Kasta inte batteriet i de normala
hushållssoporna, och kasta inte in det i vatten
i eller eld.
g) Ställ laddaren på tillräckligt avstånd från all
slags värmekällor.
h) För att sänka risken för elektriskt slag, måste
du fatta tag i stickkontakten och inte i nätka-
beln när stickkontakten ska dras ut ur väg-
guttaget när laddaren ska kopplas loss från
elnätet.
i) Demontera inte laddaren. Lämna in den till en
behörig reparationsverkstad för service eller
reparation. Ej ändamålsenlig utförd montering
kan leda till elektriskt slag som i sin tur kan
leda till dödsolyckor eller brand.
j) Barn ska hållas under uppsikt för att säker-
Ingång ......................................... 12 V DC, 5,8 A
Utgång ........................................ 21 V DC, 3,0 A
Obs!
Laddaren får endast användas till Li-jon-batterier i
Power-X-Change-serien!
4. Använda apparaten (bild 1-3)
1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget samtidigt
som du trycker in spärrknappen (b).
2. Anslut stickkontakten (3) till 12 V-anslutningen i ditt fordon. Kontrollera att kontakten
sitter fast säkert. Den gröna lysdioden börjar
blinka.
3. Sätt batteriet (a) på laddaren (1).
4. Under punkt 7 ”Lampor på laddaren” fi nns en
tabell som förklarar betydelsen av de olika
lysdioderna på laddaren.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
följande:
Att tillräckligt hög spänning avges av 12 V-
•
anslutningen i ditt fordon.
Denna måste ligga mellan 11,5 V och 16 V.
Vid en spänning under 11,5 V kommer det
laddbara batteriet inte längre att laddas för att
skydda fordonsbatteriet.
Vid en spänning under 10,5 V kopplas laddaren ifrån komplett för att skydda fordonsbatteriet mot ytterligare urladdning.
Obs!
I båda fallen måste du höja spänningen i fordonsbatteriet, t.ex. genom att starta motorn i
fordonet.
Kontrollera att det finns fullgod kontakt vid
•
laddningskontakterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
laddaren
•
samt batteriet
•
till vår kundtjänstavdelning.
När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
Hänga upp laddaren på väggen (bild 4)
Laddaren kan även fästas på väggen. Se efter på
baksidan av laddaren för passande mått för borrhålen i väggen.
Avstånd
≥ 10 cm från väggen (höger + vänster)
≥ 100 cm från taket
≤ 200 cm från marken
Obs!
Använd passande skruvar när laddaren ska
hängas upp, t ex 3,5 mm sexkantskruv med
kullerskalle för att undvika skador på kåpan och
garantera att apparaten inte faller ned.
5. Rengöring, underhåll
Dra alltid ut stickkontakten om apparaten ska
rengöras.
Apparaten får inte förvaras i fuktig omgivning eller
vid platser med frätande gaser, utan ska förvaras
på en torr plats utom räckhåll för barn.
5.1 Rengöra apparaten
Se till att apparatens yta hålls ren och torka
endast av med en torr duk.
5.2 Underhålla apparaten
I apparatens inre fi nns inga delar som kräver
underhåll.
Apparaten får inte demonteras. Kontakta leverantören eller tillverkaren om apparaten har skadats.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Lämna in defekta komponenter till ett godkänt
insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din
kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter och dess tillämpning
i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade
elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska
skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har
lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning
om återvinning och avfallshantering. Detta gäller
inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
S
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna,
även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från Einhell Germany AG.
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
TillFrånLaddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren.
Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
FrånTillBatteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
BlinkarFrånAnpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
BlinkarBlinkarStörning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
TillTillTemperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
FrånFrånOrsak
Spänningen i fordonsbatteriet ligger under 10,5 V. Laddaren kopplas ifrån
komplett för att skydda fordonsbatteriet mot ytterligare urladdning.
Åtgärd
Höj spänningen i fordonsbatteriet, t.ex. genom att starta motorn i fordonet.
Blinkar omväxlandeStörning
Spänningen i fordonsbatteriet ligger under 11,5 V eller över 16 V. Det
laddbara batteriet laddas inte längre för att skydda fordonsbatteriet.
Åtgärd
- Höj spänningen i fordonsbatteriet, t.ex. genom att starta motorn i fordonet.
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
Vysvětlení použitých symbolů (viz obr. 5)
1. Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si
přečíst návod k obsluze.
2. Pouze pro použití v suchých místnostech.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Tento přístroj smějí používat děti
starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi
a vědomostmi, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo byly
poučeny ohledně bezpečného
používání přístroje a rozumějí
nebezpečím, které mohou v
důsledku použití vzniknout.
Děti si nesmějí s přístrojem
hrát. Čištění a údržbu nesmějí
provádět děti bez dohledu.
Výměna síťového napájecího
vedení
Pokud je síťové napájecí vedení
poškozeno, musí být nahrazeno
výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo obdobně
kvalifi kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
a) Nabíječka nesmí být používána pro normální
baterie, které nejsou znovu nabíjitelné.
b) Je nutné zajistit dostatečné větrání.
c) Údaje týkající se proudu a napětí na akumu-
látoru musí odpovídat údajům na nabíječce.
d) Nabíječku nevystavujte stříkající vodě a dešti.
e) Dosloužilé nebo poškozené akumulátory
nevhazujte do vody nebo do ohně. Je třeba
dodržovat směrnice pro životní prostředí.
f) S defektním nebo už nenabíjitelným akumulá-
torem musí být zacházeno jako se zvláštním
odpadem. Odevzdejte ho ve speciální sběrně.
Nevhazujte ho do běžného domácího odpadu
ani do vody nebo ohně.
g) Nestavte nabíječku do blízkosti jakéhokoliv
zdroje tepla.
h) Abyste snížili riziko zásahu elektrickým
proudem, vytahujte zástrčku ze zásuvky za
kryt zástrčky a nikoliv za síťový kabel, pokud
chcete nabíječku odpojit ze sítě.
i) Nabíječku nerozmontovávejte. Doneste ji do
autorizovaného servisu, pokud jsou potřebné
opravy a servis. Nesprávná montáž může
vést k zásahu elektrickým proudem nebo až k
smrti a požáru.
j) Děti by měly být pod dohledem, aby bylo
Vstup ........................................... 12 V d.c., 5,8A
Výstup ......................................... 21 V d.c., 3,0A
Pozor!
Nabíječka se smí používat pouze na lithium-iontové baterie série Power-X-Change!
4. Obsluha (obr. 1-3)
1. Akumulátorový článek (a) vytáhněte z rukoje-
ti, při tom stlačte západkové tlačítko (b).
2. Síťovou zástrčku (3) zasuňte do 12V přípojky
vašeho vozidla. Zkontrolujte, jestli je pevně a
bezpečně zasunuta. Zelená LED začne blikat.
3. Zasuňte akumulátor (a) do nabíječky (1).
4. V bodě 7 „Indikace nabíječky“ nalezne-
te tabulku s významem indikace LED na
nabíječce.
Pokud by nabíjení akumulátoru nebylo možné,
zkontrolujte:
Jestli je na 12V přípojce vozidla přítomno
•
dostatečné napětí.
Napětí musí být v rozsahu 11,5 až 16 V. Při
napětí pod 11,5 V se akumulátor z důvodu
ochrany autobaterie již nenabíjí.
Při napětí pod 10,5 V se nabíječka kompletně
vypne, aby byla autobaterie chráněna před
dalším vybíjením.
Pozor!
V obou případech ihned zajistěte vyšší napětí
autobaterie, např. nastartováním motoru
vozidla.
Jestli je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
•
taktech nabíječky.
Pokud by ještě stále nabíjení nebylo možné,
prosíme vás, abyste
nabíječku
•
a akumulátor
•
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v
každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že výkon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!
Zavěšení nabíječky na zeď (obr. 4)
Nabíječka může být také upevněna na zeď.
Správné rozměry pro otvory ve zdi naleznete na
zadní straně nabíječky.
Vzdálenosti
≥ 10 cm od stěny (vpravo + vlevo)
≥ 100 cm od stropu
≤ 200 cm od podlahy
Pozor!
Při upevňování musí být použity vhodné šrouby,
jako jsou např. šrouby s čočkovitou hlavou vel.
3,5 mm, aby se zabránilo poškození krytu a
případnému spadnutí přístroje.
5. Čištění, údržba
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky.
Přístroj nesmí být uložen ve vlhkém prostředí
nebo na místech s agresivními plyny, ale na suchém místě mimo dosah dětí.
5.1 Čištění
Udržujte povrch přístroje čistý a utírejte přístroj
pouze suchým hadříkem.
5.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly
vyžadující údržbu.
Přístroj se nesmí demontovat. Pokud je přístroj
poškozen, obraťte se na dodavatele nebo výrobce.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
Přístroj je uložen v obalu, aby se zabránilo jeho
poškození při přepravě. Tento obal je druhotná surovina, a proto může být použit opakovaně nebo
může být odevzdán k recyklaci. Přístroj a jeho
příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů,
např. z kovů a plastů. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte
se v odborné prodejně nebo v sídle místní samosprávy!
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ) a při prosazování národního práva musí
být spotřebované elektrické nářadí sbíráno
samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání
výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen
alternativně namísto zpětného odeslání zařízení
spolupůsobit při jeho správném zužitkování
v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý
přístroj lze v takovém případě odevzdat také
ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu
národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto
předpisy se nevztahují na díly příslušenství a
pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný
pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger-
many AG.
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
ZapvypNabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
VypZapAkumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
BlikáVypPřizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč
nabíjen.
BlikáBlikáPorucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
ZapZapPorucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
VypVypPříčina:
Napětí autobaterie je nižší než 10,5 V. Nabíječka se kompletně vypne, aby
byla autobaterie chráněna před dalším vybíjením.
Opatření:
Ihned zajistěte vyšší napětí baterie, např. nastartováním motoru vozidla.
Střídavě blikáChyba
Napětí autobaterie je nižší než 11,5 V nebo vyšší než 16 V. Z důvodu
ochrany autobaterie se akumulátor už dál nenabíjí.
Opatření:
- Ihned zajistěte vyšší napětí baterie, např. nastartováním motoru vozidla.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 5)
1. Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.
2. Určené len na použitie v suchých miestnos-
tiach.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Tento prístroj smie byť používaný
deťmi vo veku 8 rokov a staršími,
ako aj osobami so zníženými
psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkami skúseností
a vedomostí, pokiaľ budú pod
dohľadom alebo budú poučené
ohľadne bezpečného používania
prístroja a o príslušných z toho
plynúcich rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie
a užívateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod
dozorom.
Výmena sieťového prípojného
vedenia
Ak dôjde k poškodeniu sieťového
vedenia tohto prístroja, musí byť
vymenené výrobcom alebo jeho
zákazníckym servisom alebo
inou, podobne kvalifi kovanou
osobou, aby sa zabránilo vzniku
nebezpečenstva.
a) Nabíjačka sa nesmie používať na normálne
batérie, ktoré nie sú určené na opätovné
nabíjanie.
b) Je potrebné dostatočné vetranie.
c) Údaje o prúde a napätí na akumulátorovom
bloku sa musia zhodovať s údajmi nabíjačky.
d) Nabíjačku nevystavovať striekajúcej vode ani
dažďu.
e) Opotrebované alebo poškodené akumulátory
nevhadzovať do vody ani do ohňa. Musia sa
dodržiavať smernice o ochrane životného
prostredia.
f) S poškodeným alebo už nenabíjateľným
akumulátorom sa musí zaobchádzať ako
so zvláštnym odpadom. Odovzdajte ho v
špeciálnom zbernom mieste. Neodhadzujte
ho do normálneho domového odpadu ani do
vody alebo ohňa.
g) Držte nabíjačku mimo dosahu akéhokoľvek
tepelného zdroja.
h) Aby sa zredukovalo riziko úrazu elektrickým
prúdom, ťahajte za zástrčku a nie za sieťový
kábel pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky, keď
chcete nabíjačku odpojiť od elektrickej siete.
i) Nabíjačku nedemontujte. Prineste ju do au-
torizovaného opravárenského servisu, ak je
potrebný servis alebo oprava. Neodborne
vykonaná montáž môže viesť k úrazu elekt-
rickým prúdom a dokonca k usmrteniu a vzni-
ku požiaru.
j) Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo
Vstup .......................................... 12 V d.c., 5,8 A
Výstup ........................................ 21 V d.c., 3,0 A
Pozor!
Nabíjačka sa smie sa používať len na lítium-iónové akumulátory série Power-X-Change!
4. Obsluha (obr. 1-3)
1. Akumulátor (a) vybrať von z rukoväte, pritom
stlačiť aretačné tlačidlo (b).
2. Zapojte sieťový konektor (3) do prípojky
12 V svojho vozidla. Skontrolujte pevné a
bezpečné upevnenie. Zelená kontrolka LED
začne blikať.
3. Zasuňte akumulátor (a) na nabíjačku (1).
4. V bode 7 „Signalizácia nabíjačky“ nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek
LED na nabíjačke.
Ak nabíjanie akumulátora nie je možné, skontrolujte:
Či je na prípojke 12 V vozidla dostatočné
•
napätie.
Napätie musí byť medzi 11,5 V a 16 V. Pri
napätiach pod 11,5 V sa akumulátor, na
ochranu akumulátora vozidla, nenabíja.
Pri napätiach pod 10,5 V sa nabíjačka, na
ochranu akumulátora vozidla pred ďalším
vybitím, kompletne vypne.
Pozor!
V oboch prípadoch sa postarajte o vyššie
napätie akumulátora vozidla, tým že
naštartujete motor vozidla.
Či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
•
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak potom ešte stále nie je možné nabitie akumulátora prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
•
a akumulátor
•
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
Zavesenie nabíjačky na stene (obr. 4)
Nabíjačka môže byť taktiež upevnená na stene.
Správne rozmery pre vŕtané otvory na stene
prosím prevezmite zo zadnej strany nabíjačky.
Odstupy
≥ 10 cm od steny (vpravo + vľavo)
≥ 100 cm od stropu
≤ 200 cm od podlahy
Pozor!
Pri zavesení sa musia použiť vhodné skrutky, ako
napr. 3,5 mm skrutky so šošovkovitou hlavou, aby
sa zabránilo poškodeniu telesa prístroja a pádu
prístroja.
5. Čistenie, údržba
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
Prístroj sa nesmie skladovať vo vlhkom prostredí
alebo na miestach so žieravými plynmi, ale na
suchom mieste mimo dosahu detí.
5.1 Čistenie
Udržiavajte povrch prístroja čistý a čistite ho len
suchou utierkou.
5.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
Prístroj sa nesmie demontovať. Ak je prístroj
poškodený, obráťte sa na dodávateľa alebo
výrobcu.
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový
odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
a v súlade s národnými právnymi predpismi sa
musia použité elektronické prístroje odovzdať
do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich
špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou
životného prostredia (recyklácia).
SK
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri
riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa
jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto
účelom taktiež prenechaný zbernému miestu,
ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného
zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve.
Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených
k starým prístrojom a pomocných prostriedkov
bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov,
taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
ZapVypNabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
VypZapAkumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
BlikáVypPrispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potrebuje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
BlikáBlikáChyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
ZapZapTepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš studený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
VypVypPríčina:
Napätie akumulátora vozidla je pod 10,5 V. Nabíjačka sa, na ochranu akumulátora vozidla pred ďalším vybíjaním, kompletne vypne.
Opatrenie:
Neodkladne sa postarajte o vyššie napätie akumulátora vozidla, napr.
naštartovaním motora.
Bliká striedavoChyba
Napätie akumulátora vozidla je pod 11,5 V alebo nad 16 V. Akumulátor sa
na ochranu akumulátora vozidla už nenabíja.
Opatrenie:
- Neodkladne sa postarajte o vyššie napätie akumulátora vozidla, napr.
naštartovaním motora.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
Verklaring van de gebruikte symbolen
(zie afbeelding 5)
1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen.
2. Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit toestel kan door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en ook
door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht
staan of met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel
geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
Vervanging van de netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit
apparaat wordt beschadigd, dan
moet deze door de fabrikant of
diens dienst na verkoop of door
een gekwalifi ceerde persoon
worden vervangen om te voorkomen dat iemand in gevaar wordt
gebracht.
a) De lader mag niet worden gebruikt voor niet
oplaadbare, normale batterijen.
b) Voldoende beluchting is vereist.
c) Die gegevens over stroom en spanning ver-
meld op het accublok moeten overeenkomen
met die van de lader.
d) De lader niet blootstellen aan spatwater en
regen.
e) Verbruikte of beschadigde accu’s niet in water
of in vuur gooien. Richtlijnen van de milieube-
scherming moeten in acht worden genomen.
f) Een defecte of niet meer oplaadbare accu
moet als giftig afval worden behandeld. Lever
deze in bij een speciaal inzamelpunt. Doe
hem niet bij het normale huisvuil en gooi hem
niet in water of vuur.
g) Stel de lader ver van om het even welke hitte-
bron op.
h) Om het risico van een elektrische schok te
verlagen trekt u de stekker aan de stekker zelf
en niet aan de netkabel uit het stopcontact,
wanneer u de lader wilt scheiden van het net.
i) Demonteer de lader niet. Breng hem naar een
geautoriseerde reparatiedienst, indien onder-
houd of reparatie vereist zijn. Ondeskundige
montage kan een elektrische schok en zelfs
de dood en brand tot gevolg hebben.
j) Op kinderen moet toezicht worden gehouden
Ingang .......................................... 12 V DC, 5,8A
Uitgang ........................................ 21 V DC, 3,0A
Opgelet!
De lader mag alleen worden ingezet voor de LiIon accu’s van de Power-X-Change serie!
4. Bediening (afbeelding 1-3)
1. Trek de accupack (a) uit de handgreep, terwijl
u de grendeltoets (b) indrukt.
2. Steek de netstekker (3) in de 12 volt aanslui-
ting van uw voertuig. Controleer of deze goed
en veilig vastzit. De groene LED begint te
knipperen.
3. Steek de accu (a) op de lader (1).
4. Onder punt 7 ‘Indicatie lader’ vindt u een ta-
bel met de betekenissen van de LED indicatie
aan de lader.
Mocht het laden van de accu niet mogelijk zijn,
controleer dan:
Of aan de 12 V aansluiting van het voertuig
•
voldoende spanning beschikbaar is.
Deze moet tussen 11,5 en 16 V liggen. Bij
spanningen lager dan 11,5 V wordt de accu,
ter bescherming van de accu van het voertuig, niet meer geladen.
Bij spanningen lager dan 10,5 V schakelt de
lader zich, ter bescherming van de accu van
het voertuig tegen verdere ontlading, helemaal uit.
Opgelet!
Zorg in beide gevallen onmiddellijk voor een
hogere spanning van de accu van het voertuig, door bijv. de motor van het voertuig te
starten.
Of een foutloos contact aan de laadcontacten
•
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accu nog altijd nog niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u om
de lader
•
en de accu
•
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
De lader ophangen aan de muur
(afbeelding 4)
De lader kan aan de muur worden bevestigd. Leid
de correcte maten voor de boorgaten in de muur
af van de achterkant van de lader.
Afstanden
≥ 10 cm van de muur (rechts + links)
≥ 100 cm van het plafond
≤ 200 cm van de vloer
Opgelet!
Bij het ophangen moeten passende schroeven,
zoals 3,5 mm lenskopschroeven, worden gebruikt, om te vermijden dat het huis beschadigd raakt
of het apparaat valt.
5. Reiniging, onderhoud
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
Het apparaat mag niet worden opgeslagen in een
vochtige omgeving of op plaatsen waar bijtende
gassen aanwezig zijn, maar op een droge plaats
buiten het bereik van kinderen.
Houd het oppervlak van het apparaat schoon en
veeg het apparaat alleen af met een droge doek.
5.2 Onderhoud
Binnenin het apparaat zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
Het apparaat mag niet worden gedemonteerd. Indien het apparaat beschadigd is, wend u dan tot
de leverancier of de fabrikant.
6. Verwerking en recycling
Het apparaat zit in een verpakking om transportschade te verhinderen. Deze verpakking is een
grondstof en dus herbruikbaar of kan worden
teruggevoerd in de grondstofkringloop. Het apparaat en zijn toebehoren bestaan uit diverse materialen, zoals bijv. metaal en kunststof. Ontdoe u
van defecte onderdelen op het inzamelpunt waar
u gevaarlijk afval mag afgeven. Doe navraag bij
uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
Enkel voor EU-landen
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil
thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen
en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te
worden verzameld en milieuvriendelijk te worden
gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te
sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen,
mede te werken bij de behoorlijke recyclage in
geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het
afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een
verzamelplaats worden afgegeven die voor een
verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake
recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder
vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde
accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische
componenten.
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
AanUitLaden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
UitAanDe accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
KnippertUitAanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen.
KnippertKnippertFout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
AanAanTemperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
UitUitOorzaak:
De spanning van de accu van het voertuig ligt onder 10,5 V. De lader
wordt, ter bescherming van de accu van het voertuig tegen verdere ontlading, helemaal uitgeschakeld.
Maatregel:
Zorg onmiddellijk voor een hogere spanning van de accu van het voertuig,
bijv. door de motor te starten.
Knippert afwisselendFout
De spanning van de accu van het voertuig ligt onder 11,5 V of boven 16
V. De accu wordt ter bescherming van de accu van het voertuig niet meer
geladen.
Maatregel:
- Zorg onmiddellijk voor een hogere spanning van de accu van het voertuig, bijv. door de motor te starten.
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
Explicación de los símbolos empleados
(véase fi g. 5)
1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
2. Utilizar únicamente en espacios secos.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Este aparato podrá ser utilizado
por niños a partir de 8 años y
personas cuyas capacidades
estén limitadas física, sensorial o
psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre
y cuando estén vigiladas o hayan
recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento
seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no podrán realizar los
trabajos de limpieza y manteni-
miento a no ser que estén vigilados por un adulto.
Cambiar el cable de conexión a
la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a
la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona
cualifi cada para ello, con el fi n de
evitar cualquier peligro.
a) No utilizar el cargador para pilas normales no
recargables.
b) Debe haber ventilación sufi ciente.
c) Los datos sobre la corriente y la tensión de la
batería deben coincidir con los del cargador.
d) No exponer el cargador a salpicaduras de
agua ni a la lluvia.
e) No tirar las baterías dañadas o usadas al
agua ni al fuego. Respetar las directivas de
protección del medio ambiente.
f) Una batería defectuosa o que ya no pueda
cargarse debe tratarse como residuo espe-
cial. Entregarla a una entidad recolectora
especial. No tirarla a la basura doméstica
normal, al agua o al fuego.
g) Mantener el cargador alejado de cualquier
fuente de calor.
h) Si se desea desconectar el aparato de la
red eléctrica, para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, desenchufar el aparato
tirando del enchufe y no del cable.
i) No desmontar el cargador. En caso de que
sea necesario realizar trabajos de manteni-
miento o reparación, llévelo a un centro de
reparación autorizado. Un montaje no ade-
cuado puede provocar desde una descarga
eléctrica hasta incendios e incluso la muerte.
j) Vigilar a los niños para asegurarse de que no
Entrada ....................................... 12 V CC, 5,8 A
Salida .......................................... 21 V CC, 3,0 A
¡Atención!
¡El cargador solo se puede emplear para baterías
de iones de litio de la serie Power-X-Change!
4. Manejo (fi g. 1-3)
1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presionando el dispositivo de retención (b).
2. Introducir en enchufe (3) en la toma de 12
voltios del vehículo. Comprobar que esté bien
sujeta y segura. El LED verde empieza a parpadear.
3. Colocar la batería (a) en el cargador (1).
4. El apartado 7 „Indicación cargador“ incluye
una tabla con los signifi cados de las indicaci-
ones LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que:
haya suficiente tensión en la conexión de 12
•
V del vehículo.
Debe oscilar entre los 11,5 V y los 16 V. Con
tensiones inferiores a 11,5 V, la batería deja
de cargarse para proteger la batería del vehículo.
Con tensiones inferiores a 10,5 V, el cargador
se desconecta completamente para proteger
la batería del vehículo de una mayor descarga.
¡Atención!
En ambos casos, asegurar inmediatamente
una mayor tensión de la batería del vehículo,
por ejemplo, arrancando el motor del vehículo.
exista buen contacto entre los contactos de
•
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
•
y la batería
•
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
Cómo colgar el cargador en la pared (fi g. 4)
El cargador se puede fi jar en la pared. Compro-
bar en la parte posterior del cargador cuales son
las medidas adecuadas para hacer los agujeros
en la pared.
Distancias
≥ 10 cm de la pared (derecha + izquierda)
≥ 100 cm del techo
≤ 200 cm del suelo
¡Atención!
Para colgar el cargador es preciso emplear los
tornillos adecuados, como tornillos de cabeza de
lenteja 3,5 mm, con el fi n de evitar dañar la carca-
sa y que se caiga el aparato.
5. Limpieza, mantenimiento
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza.
No guardar el aparato en ambientes húmedos
o en espacios con gases corrosivos, sino en un
lugar seco fuera del alcance de los niños.
5.1 Limpieza
Mantener limpia la superfi cie del aparato y límpia-
rlo únicamente con un paño seco.
No es preciso realizar el mantenimiento de otras
piezas en el interior del aparato.
El aparato no debe desmontarse. Si el aparato
está dañado, ponerse en contacto con el proveedor o el fabricante.
6. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse
en el organismo responsable al respecto en su
municipio o en establecimientos especializados.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura
casera.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci-
ones técnicas
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre
aparatos usados electrónicos y eléctricos y su
aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse
de modo ecológico para facilitar su posterior
reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no
optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para
ello, también se puede entregar el aparato usado
a un centro de reciclaje que trate la eliminación
de residuos respetando la legislación nacional
sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los
medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos
usados.
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
EncendidoApagadoCarga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
ApagadoEncendidoLa batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
ParpadeaApagadoCarga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
ParpadeaParpadeaFallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
EncendidoEncendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
ApagadoApagadoCausa:
La tensión de la batería del vehículo es inferior a 10,5 V. El cargador se
desconecta completamente para proteger la batería del vehículo de una
mayor descarga.
Medida:
Aumentar inmediatamente la tensión de la batería del vehículo, por
ejemplo, arrancando el motor.
Parpadea de forma
alterna
Fallo
La tensión de la batería del vehículo es inferior a 11,5 V o superior a 16 V.
La batería ya no se carga para proteger la batería del vehículo.
Medida:
- Aumentar inmediatamente la tensión de la batería del vehículo, por
ejemplo, arrancando el motor.
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos
turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja
ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tätä laitetta saavat vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden fyysiset, aistiperäiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
ja tietoutta, käyttää ainoastaan
valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
saavat suorittaa puhdistus- ja
käyttäjähuoltotoimia ainoastaan
aikuisen valvonnassa.
Verkkoliitäntäjohdon vaihto
Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vahingoittuu, niin valmistajan tai sen asiakaspalvelun
tai vastaavan ammattitaitoisen
henkilön tulee vaihtaa se uuteen
vaaratilanteiden välttämiseksi.
a) Latauslaitetta ei saa käyttää tavallisten paris-
tojen lataamiseen, joita ei saa ladata.
b) Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
c) Akkusarjaan merkittyjen virta- ja jännitetieto-
jen tulee vastata latauslaitteen arvoja.
d) Älä altista latauslaitetta roiskevedelle tai sate-
elle.
e) Älä heitä loppuun käytettyjä tai vahingoittu-
neita akkuja veteen tai tuleen. Ympäristönsuo-
jelusta annettuja säädöksiä tulee noudattaa.
f) Jos akku vioittuu tai sitä ei voi enää ladata,
tulee sitä käsitellä erikoisjätteenä. Toimita se
erityiseen keräyspisteeseen. Älä heitä sitä
normaaleihin kotitalousjätteisiin äläkä veteen
tai tuleen.
g) Aseta latauslaite pois lämmönlähteiden lähei-
Jos akun lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
onko ajoneuvon 12 V -liitännässä riittävä jän-
•
nite.
Sen täytyy olla välillä 11,5 V ja 16 V. Jos jännite on alle 11,5 V, niin akkua ei ladata enää,
jotta ajoneuvon akkua suojataan.
Jos jännite on alle 10,5 V, niin latauslaite
sammuu kokonaan, jotta ajoneuvon akkua
suojataan tyhjentymiseltä.
Huomio!
Huolehdi molemmissa tapauksissa heti siitä,
että ajoneuvon akun jännite nousee, esim.
käynnistämällä ajoneuvon moottorin.
ovatko kontaktit moitteettomasti yhdessä lat-
•
auslaitteen latauskontakteihin.
Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, ole
hyvä ja lähetä
latauslaitteen
•
sekä ruuvinväännin
•
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
Latauslaitteen ripustaminen seinälle (kuva 4)
Latauslaite voidaan kiinnittää myös seinälle.
Seinään tehtävien poranreikien oikean mitan saat
latauslaitteen takasivulta.
Etäisyydet
≥ 10 cm seinästä (oikealla + vasemmalla)
≥ 100 cm katosta
≤ 200 cm lattiasta
Huomio!
Ripustamiseen tulee käyttää sopivia ruuveja,
kuten 3,5 mm kupukantaruuveja, jotta vältetään
laitteen kotelon vahingoittuminen ja laitteen putoaminen alas.
5. Puhdistus, huolto
Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoimia.
Laitetta ei saa säilyttää kosteassa ympäristössä
tai paikoissa, joissa on syövyttäviä kaasuja, vaan
se tulee säilyttää kuivassa paikassa poissa lasten
ulottuvilta.
5.1 Puhdistus
Pidä laitteen pinta puhtaana ja pyyhi se puhtaaksi
vain kuivalla rievulla.
5.2 Huolto
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
Laitetta ei saa purkaa osiin. Jos laite on vahingoittunut, ota yhteyttä toimittajaan tai valmistajaan.
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on
valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat
ongelmajätehävitykseen. Tiedustele ohjeita alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen
kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee
käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa
ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen
palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen,
että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään
asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan
tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen,
joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten
kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla
tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole
sähköosia.
FIN
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai
muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
PalaaPoisLataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
PoisPalaaAkku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
VilkkuuPoisSovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
VilkkuuVilkkuuHäiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
PalaaPalaaLämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
PoisPoisSyy:
Ajoneuvon akun jännite on alle 10,5 V. Latauslaite sammuu kokonaan, jotta ajoneuvon akkua suojataan tyhjentymiseltä.
Toimenpide:
Huolehdi välittömästi siitä, että ajoneuvon akun jännite nousee, esim.
käynnistämällä moottorin.
Vilkkuu vuorotellenHäiriö
Ajoneuvon akun jännite on alle 11,5 V tai yli 16 V. Akkua ei enää ladata,
jotta ajoneuvon akkua suojataan.
Toimenpide:
- Huolehdi välittömästi siitä, että ajoneuvon akun jännite nousee, esim.
käynnistämällä moottorin.
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Pojasnilo uporabljenih simbolov
(glejte sliko 5)
1. Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje
poškodb, preberite navodila za uporabo!
2. Samo za uporabo v suhih prostorih
1. Varnostni napotki
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
To napravo lahko otroci, stari 8
let ali več, osebe z zmanjšanimi
psihičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ter
osebe, ki nimajo dovolj izkušenj
in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile podučene o
varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi
nastanejo. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Čiščenja in
vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci
brez nadzora.
Menjava priključka za omrežje
Če se priključek za omrežje te
naprave poškoduje, ga mora zamenjati izdelovalec, izdelovalčev
servis za stranke ali druga
ustrezno usposobljena oseba,
da ne pride do nevarnih situacij.
a) Polnilnika ni dovoljeno uporabljati za normal-
ne baterije, ki jih ni mogoče ponovno polniti.
b) Zagotoviti je treba ustrezno zračenje.
c) Navedbe o toku in napetosti na akumula-
torskem bloku se morajo ujemati s tistimi na
polnilniku.
d) Polnilnika ne izpostavljajte brizganju vode ali
dežju.
e) Porabljenih ali poškodovanih akumulatorjev
ne mečite v vodo ali v ogenj. Upoštevajte
smernice za zaščito okolja.
f) Akumulator, ki je okvarjen ali ga več ni
mogoče polniti, je posebni odpadek. Kot tak
sodi na zbirališče za posebne odpadke. Ne
mečite ga med običajne gospodinjske odpad-
ke, v vodo ali v ogenj.
g) Polnilnika ne postavljajte v bližino virov toplo-
te.
h) Da zmanjšate tveganje električnega udara,
primite za vtič in ne za kabel, ko polnilnik
ločujete iz omrežja.
i) Polnilnika ne razstavljajte. Če potrebuje servis
ali popravilo, ga nesite v pooblaščeno ser-
visno delavnico. Nepravilna montaža lahko
povzroči električni udar in posledično smrt
osebe ali požar.
j) Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zago-
Vhod ............................................12 V d.c., 5,8A
Izhod ............................................ 21 V d.c., 3,0A
Pozor!
Polnilnik lahko uporabljate le za Li-Ion baterije
serije Power-X-Change!
4. Uporaba (slike 1-3)
1. Povlecite akumulatorski vložek (a) iz ročaja,
ob tem potisnite na zaskočno tipko (b).
2. Napajalni vtič (3) vstavite v 12-voltni
priključek vozila. Prepričajte se, da je povezava čvrsta in varna. Zelena LED-sijalka začne
utripati.
3. Akumulator (a) potisnite na polnilnik (1).
4. V točki 7 »Prikazovalnik polnilnika« vam je na
voljo tabela s pomeni LED-prikazov na polnilniku.
Če polnjenje akumulatorja ni mogoče, preverite
naslednje:
Ali je na 12 V priključku vozila zadostna nape-
•
tost.
Ta mora znašati med 11,5 V in 16 V. Pri napetostih pod 11,5 V se akumulator za zaščito
akumulatorja vozila ne polni več.
Pri napetostih pod 10,5 V se polnilnik za
zaščito akumulatorja vozila pred nadaljnjim
praznjenjem popolnoma izklopi.
Pozor!
V obeh primerih nemudoma poskrbite za
zvišanje napetosti akumulatorja vozila, npr.
tako, da zaženete motor.
Ali je vzpostavljen brezhiben stik na kontaktih
•
polnilnika.
Če polnjenje akumulatorja še vedno ni mogoče,
pošljite
polnilnik
•
in akumulator
•
naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo
službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste
napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate
akumulatorje oz. akumulatorske naprave
posamično zapakirati v plastične vrečke, da
ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje baterijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega
vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem
poškodujete baterijski vložek!
Obešanje polnilnika na steno (slika 4)
Polnilnik lahko pritrdite tudi na steno. Izmerite
pravilne mere za luknje v steno na hrbtni strani
polnilnika.
Razdalje
≥ 10 cm od stene (desno + levo)
≥ 100 cm od stropa
≤ 200 cm od tal
Pozor!
Pri obešanju morate uporabiti pravilne vijake,
kot so 3,5 mm vijaki z ugrezno lečasto glavo, da
preprečite poškodovanje ohišja in padec naprave.
5. Čiščenje, vzdrževanje
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
Naprave ne postavljajte v vlažno okolje ali v okolje, kjer so jedki plini, temveč na suho mesto, kjer
je zunaj dosega otrok.
5.1 Čiščenje
Površina naprave mora biti čista. Za čiščenje uporabljajte suho krpo.
5.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo treba vzdrževati.
Naprave ne smete razstavljati. Če je naprava
poškodovana, se obrnite na dobavitelja ali izdelovalca.
Naprava je v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb
med transportom. Ta embalaža je surovina in s
tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih
materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene
sestavne dele odstranite med posebne odpadke.
V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na
občinski upravi!
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske
odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu
z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate
ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih
predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
SLO
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje
lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi
prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša
na starim napravam priložene dele pribora in
opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi
po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
IzklopVklopAkumulator je poln in pripravljen na uporabo.
UtripaIzklopPrilagodilno polnjenje
UtripaUtripaNapaka
VklopVklopMotnja temperature
IzklopIzklopVzrok:
Izmenično utripaNapaka
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje veččasa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Napetost akumulatorja vozila pade pod 10,5V. Polnilnik se za zaščito akumulatorja vozila pred nadaljnjim praznjenjem popolnoma izklopi.
Ukrep:
Nemudoma poskrbite za zvišanje napetosti akumulatorja vozila, npr. tako,
da zaženete motor.
Napetost akumulatorja vozila pade pod 11,5 V ali preseže 16 V. Akumulator se za zaščito akumulatorja vozila ne polni več.
Ukrep:
- Nemudoma poskrbite za zvišanje napetosti akumulatorja vozila, npr.
tako, da zaženete motor.
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
A használt szimbólumok magyarázata
(lásd a 5-es képet)
1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken-
téséhez olvassa el a használati utasítást.
2. Csak száraz termekben történő használatra.
1. Biztonsági utasítások
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek, valamint
csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalattal és
tudással nem rendelkezőeknek
lehet használni, ha felügyelve
vannak vagy a készülék biztos
használatával kapcsolatban ki
lettek oktatva és megértették az
abból eredő veszélyeket. Nem
szabad gyerekeknek játszaniuk a
készülékkel. A tisztítást és a használó-karbantartást nem szabad
gyerekeknek felügyelet nélkül
elvégezniük.
A hálózati csatlakozóvezetéknek
a kicserélése
Ha megsérült a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, akkor
azt a veszélyeztetések elkerüléséhez a gyártó vagy annak
a vevőszolgáltatása, vagy egy
hasonlóan szakképzett személy
által ki kell cseréltetni.
a) Nem szabad a töltőkészüléket a nem
újratölthető, normális elemekhez használni.
b) Elegendő szellőztetésre van szükség.
c) Az akkublokkon levő árammal és feszültsé-
ggel kapcsolatos adatoknak meg kell egyez-
niük a töltőkészülék adataival.
d) Ne tegye ki a töltőkészüléket fröccsenővíznek
és esőnek.
e) Ne dobja vízbe vagy tűzbe az elhasznált
vagy sérült akkukat. Figyelembe kell venni a
környezetvédelem irányvonalait.
f) A defektes vagy már többé nem tölthető ak-
kukat különhulladékként kell kezelni. Tegye
egy speciális gyűjtőhelyre be. Ne dobja őket
se a normális háztartási hulladék közé se víz-
be vagy tűzbe.
g) A töltőkészüléket minden fajta hőforrástól tá-
vol állítani fel.
h) Ha leválassza a töltőkészüléket a hálózatról
akkor, egy áramütés rizikójának a lecsökken-
téséhez, a dugós csatlakozónak a kihúzásáh-
oz a dugós csatlakozón húzni és nem a
hálózati kábelon.
i) Ne szerelje szét a töltőkészüléket. Ha szer-
vízre vagy javításra van szükség, akkor
vigye egy felhatalmazott javító szolgálathoz.
Szakszerűtlen összeszerelés áramütéshez
vagy akár halálhoz és tűzhöz is vezethet.
j) Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy
Bemenet ..................................... 12 V d.c., 5,8A
Kimenet ...................................... 21 V d.c., 3,0A
Figyelem!
A töltőkészüléket csak a Power-X-Change széria
Li-Ion elemeihez szabad felhasználni!
4. Kezelés (képek 1-töl - 3-ig)
1. Kihúzni az akku-csomagot (a) a kézi markolatból, ennél nyomni a rögzítőtasztert (b).
2. Dugja be a hálózati csatlakozót (3) a
gépjárműnek a 12 Volt-os csatlakozójába.
Ellenőrize le a feszes és biztos állást. A zöld
LED elkezd pislogni.
3. Dugja a töltőkészülékre (1) az akkut (a).
4. A 7-es pont „A töltőkészülék kijelzése” alatt
egy táblázat található a töltőkészüléken levő
LED jelzések különböző jelentéseivel.
Ha az akku töltése nem lehetséges, akkor kérjük
vizsgálja meg:
Hogy van e elegendő feszültség a
•
gépjárműjének a 12 V-os csatlakozóján.
Ennek 11,5V és 16V között kell lennie. 11,5V
alatti feszültségeknél, a gépjármű akkumulátorjának a védelmére, nem lesz tovább
töltve az akku.
10,5V alatti feszültségnél teljesen lekapcsol a
töltőkészülék, a gépjármű akkumulátorjánaka
a további kisülése elleni védelmére.
Figyelem!
Mind a két esetben gondoskodjon azonnal
a gépjármű akkumulátorjának a magasabb
feszültségéről, például azáltal, hogy beindítsa
a gépjármű motorját.
Hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo-
•
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku töltése még mindig nem lehetséges,
akkor kérjük,
a töltőkészüléket
•
és az akkut
•
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet!
A töltőkészüléknek a falra történő felakasztása (4-es kép)
A töltőkészüléket fel lehet a falra erősíteni. A falon
levő fúrólyukak pontos méretét a töltőkészülék
hátuljáról kivenni.
Távolságok
≥ 10 cm-re a faltól (jobbra + balra)
≥ 100 cm-re a plafontól
≤ 200 cm a padlótól
Figyelem!
A felakasztásnál megfelelő csavarokat, mint a 3,5
mm-es lencsefejű-fejcsavarokat kell használni,
azért hogy elkerülje a sérüléseket a gépházon és
a készülék leesését.
Minden tisztítási munka előtt kihúzni a hálózati
csatlakozót.
Nem szabad a készüléket nedves környezetben
vagy olyan helyeken tárolni, ahol maró gázok
vannak, hanem egy a gyerekek számára nem
elérhető száraz helyen.
5.1 Tisztítás
A készüléknek a felületét tisztán tartani és csak
egy száraz posztóval letörölni.
5.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
Nem szabad szétszedni a készüléket. Ha megsérült a készülék, akkor forduljon a szállítóhoz
vagy a gyártóhoz.
6. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozására a készülék
egy csomagolásban található. Ez a csomagolás
nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
pedig visszavezethető a nyersanyag körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző
anyagokból állnak, mint például fémből és
műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési helyhez.
Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek
2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos
szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni
és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek
megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon
feladása esetében köteles a visszaküldés helyett
alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez
egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely
elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem
érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos
alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a
kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az
Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
BeKiTöltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
KiBeAz akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
PislogKiAlkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
PislogPislogHiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
BeBeHőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
KiKiOk:
A gépjármű akkumulátorjának a feszültsége 10,5V alatt van. A gépjármű
akkumulátorjának a további kisülése előtti védelemből le lesz kapcsolva a
készülék.
töltő
Teendő:
Gondoskodjon azonnal a gépjármű akkumulátor magasabb feszültségéről,
mint például a motor beindítása által.
Váltakozóan pislogHiba
A gépjármű akkumlátornak a feszültsége 11,5V alatt vagy 16V felett van.
Az akku nem lesz tovább töltve a gépjármú akkumulátor védelme érdekében.
Teendő:
- Gondoskodjon azonnal a gépjármű akkumulátor magasabb
feszültségéről, mint például a motor beindítása által.
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
Explicarea simbolurilor utilizate
(a se vedea fi gura 5)
1. Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a
reduce riscul producerii unui accident.
2. Se va utiliza numai în încăperi uscate.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
Acest aparat poate fi utilizat de
copii de peste 8 ani, precum şi
de persoane cu capacităţi fi zice,
senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţăşi cunoştinţe, atunci când sunt
supravegheaţi sau au primit
instrucţiuni în legătură cu modul
de utilizare sigură a aparatului
şi au înţeles pericolele care pot
rezulta din utilizarea lui. Copiilor
le este interzis să se joace cu
aparatul. Este interzisă curăţarea
şi întreţinerea aparatului de către
copii fără supraveghere.
Schimbarea cablului de racord la
reţea
În cazul deteriorării cablului de
racord la reţea al acestui aparat, pentru a evita pericolele,
acesta trebuie înlocuit de către
producător, de service-ul său
pentru clienţi sau de o persoană
cu califi care similară.
a) Este interzisă utilizarea aparatului de
încărcat pentru încărcarea bateriilor normale,
nereîncărcabile.
b) Este necesară o aerisire sufi cientă.
c) Datele referitoare la curentul electric şi ten-
siune de pe blocul acumulatorului trebuie să
corespundă celor ale aparatului de încărcat.
d) Nu expuneţi aparatul de încărcat apei pulveri-
zate sau ploii.
e) Nu aruncaţi acumulatoare folosite sau dete-
riorate în apă sau foc. Se vor respecta direc-
tivele pentru protecţia mediului înconjurător.
f) Un acumulator defect sau care nu mai poate
fi încărcat trebuie tratat ca deşeu special.
Predaţi-l la un centru de colectare special. Nu
aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, în
apă sau foc.
g) Amplasaţi aparatul de încărcat la distanţă
sufi cientă de orice sursă de căldură.
h) Pentru reducerea riscului de electrocutare,
apucaţi ştecherul şi nu trageţi niciodată de
cablu pentru a scoate ştecherul din priză,
atunci când vreţi să
încărcat de la reţea.
i) Nu demontaţi aparatul de încărcat. Aduceţi-l
la un atelier de reparaţii autorizat, atunci când
necesită service sau reparaţii. Montajul in-
corect poate duce la electrocutare, chiar şi la
moarte şi incendiu.
j) Copiii trebuie săfi e supravegheaţi pentru a
Intrare ........................................... 12 V c.c., 5,8A
Ieşire ........................................... 21 V c.c., 3,0 A
Atenţie!
Aparatul de încărcat se va utiliza numai pentru
baterii Li-Ion din seria Power-X-Change!
4. Utilizarea (Fig. 1-3)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori (a) din mâ-
ner, apăsând concomitent tasta opritoare (b).
2. Introduceţi ştecherul de reţea (3) în racor-
dul de 12 V al vehiculului dumneavoastră.
Verifi caţi poziţia stabilă şi sigură. LED-ul ver-
de începe să lumineze intermitent.
3. Introduceţi acumulatorul (a) în aparatul de
încărcat (1).
4. La punctul 7 „Afi şajul aparatului de încărcat“
găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED-
urilor pe aparatul de încărcat.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea acumulatorului, vă rugăm să trimiteţi
aparatul de încărcat
•
şi acumulatorul
•
la service-ul nostru pentru clienţi.
În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă
rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru
clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat
aparatul.
Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acumulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator,
ca acestea săfi e ambalate separat în pungi
din material plastic, pentru a evita un scurtcircuit sau incendiu!
În interesul unei durate îndelungate de utilizare
a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi
încărcarea la timp a pachetului de acumulatori.
Acest lucru este necesar în orice caz atunci
când constataţi că puterea aparatului scade. Nu
descărcaţi niciodată complet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului
de acumulatori!
Atârnarea aparatului de încărcat pe perete
(Fig. 4)
Aparatul de încărcat poate fi fi xat şi pe perete.
Măsurile corecte ale găurilor care trebuie făcute
în perete le găsiţi pe partea posterioară a aparatului de încărcat.
Dacă nu este posibilă încărcarea acumulatorului
vă rugăm să verifi caţi:
Dacă există tensiune suficientă la racordul de
•
12 V al vehiculului.
Aceasta trebuie să fie între 11,5 V şi 16 V. La
o tensiune mai mică de 11,5 V acumulatorul
nu mai este încărcat, pentru a proteja astfel
bateria vehiculului.
La o tensiune mai mică de 10,5 V aparatul
de încărcat se decuplează complet, pentru a proteja astfel bateria vehiculului de o
descărcare suplimentară.
Atenţie!
Asiguraţi imediat în ambele cazuri o tensiune
mai ridicată a bateriei vehiculului, de exemplu
prin pornirea motorului vehiculului.
Dacă există un contact perfect la contactele
≥ 10 cm de perete (dreapta + stânga)
≥ 100 cm de tavan
≤ 200 cm de podea
Atenţie!
Pentru a evita deteriorarea carcasei şi căderea
aparatului, la atârnarea acestuia trebuie folosite
şuruburi potrivite, cum ar fi şuruburi cu cap semi-
rotund de 3,5 mm.
- 72 -
RO
5. Curăţarea, întreţinerea
Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi
ştecherul din priză.
Aparatul nu are voie săfi e depozitat în mediu
umed sau în locuri cu gaze agresive, el trebuie
păstrat într-un loc uscat şi inaccesibil copiilor.
5.1 Curăţarea
Păstraţi suprafaţa aparatului curată, ştergeţi-o
numai cu o cârpă uscată.
5.2 Întreţinerea
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
Demontarea aparatului este interzisă. Dacă aparatul este deteriorat, adresaţi-vă furnizorului sau
producătorului.
6. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt
construite din diferite materiale, cum ar fi de ex-
emplu metal sau material plastic. Predaţi piesele
componente defecte la centrele de colectare a
deşeurilor speciale. Interesaţi-vă în acest sens în
magazinele de specialitate sau la administraţia
comunală!
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere
înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric
este obligat să participe la o valorifi care corectă
a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii
aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest
sens unui centru de colectare, care execută o
îndepărtare conform legilor naţionale referitoare
la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare
fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a
documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale
produselor, chiar şi parţial, este permisă numai
cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germa-
ny AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin
tehnic
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu
privire la aparatele electrice şi electronice vechi
şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi
supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
stinsaprinsAcumulatorul este încărcat şi poate fi pus în folosinţă.
intermitentstinsÎncărcare adaptată
intermitentintermitentDefecţiune
aprinsaprinsDeteriorare datorată temperaturii
stinsstinsCauză:
clipesc alternativDefecţiune
LED-ul
verde
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă. Timpii
de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat.
Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de încărcare
efectivi pot fi diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie până la încărcarea
completă.
Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul de
încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie.
În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai încet şi
necesită mai mult timp. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumulatorul
poate fi încărcat în continuare.
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsură
de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
Acumulatorul este prea fi erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea rece
(sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la temperatura
încăperii (cca. 20° C).
Tensiunea bateriei vehiculului este sub 10,5 V. Aparatul de încărcat se
decuplează complet, pentru a proteja astfel bateria vehiculului de o descărcare
suplimentară.
Măsură de remediere:
Asiguraţi imediat o tensiune mai ridicată a bateriei vehiculului, de exemplu prin
pornirea motorului vehiculului.
Tensiunea bateriei vehiculului este sub 11,5 V sau peste 16 V. Acumulatorul nu
mai este încărcat, pentru a proteja astfel bateria vehiculului.
Măsură de remediere:
- Asiguraţi imediat o tensiune mai ridicată a bateriei vehiculului, de exemplu
prin pornirea motorului vehiculului.
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de
cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de
identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
Εξηγήσεις για τα χρησιμοποιούμενα
σύμβολα (βλέπε εικ. 5)
1. Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου
τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης.
2. Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις
Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις
ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί
τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις
Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το
μέλλον.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
άνω των 8 ετών καθώς και από
πρόσωπα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή
ελλείψει πείρας και ελλείψει
γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται
ή έλαβαν οδηγίες για την
ασφαλή χρήση της συσκευής
κατάλαβαν και τους από αυτήν
ενδεχομένως προκαλούμενους
κινδύνους. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με
τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση εκ μέρους
του χρήστη δεν επιτρέπεται
να εκτελούνται από μη
επιτηρούμενα παιδιά.
Αντικατάσταση καλωδίου
σύνδεσης με το δίκτυο
Εάν το καλώδιο σύνδεσης με
το δίκτυο αυτής της συσκευής
είναι ελαττωματικό, πρέπει,
προς αποφυγή κινδύνων,
να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το
τμήμα του
εξυπηρέτησης πελατών ή από
παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
a) Ο φορτιστής δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται για μη επαναφορτιζόμενες,
κοινές μπαταρίες.
b) Απαιτείται επαρκής αερισμός.
c) Ταστοιχεία πάνω στο μπλοκ της μπαταρίας
που αναφέρονται στο ρεύμα και στην τάση
πρέπει να αντιστοιχούν στα στοιχεία του
φορτιστή.
d) Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε πιτσιλιές
νερού και βροχή.
e) Μην πετάτε σε νερό η φωτιά τις άδειες
μπαταρίες ή ελαττωματικές μπαταρίες. Να
τηρείτε τις προδιαγραφές για την προστασία
του περιβάλλοντος.
f) Μία ελαττωματική μπαταρία ή μπαταρία
που δεν επαναφορτίζεται ανήκει στα ειδικά
απορρίμματα και πρέπει να αποσύρεται
ανάλογα. Απορρίψτε την σε ειδικό σημείο
απόρριψης μπαταριών. Μη την πετάτε ούτε
στα οικιακά απορρίμματα, ούτε σε νερό ή
φωτιά.
g) Να τοποθετείτε τον φορτιστή μακριά από
κάθε πηγή θερμότητας.
h) Για να μειώσετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, να τραβάτε το βύσμα και
όχι το καλώδιο όταν θέλετε να διακόψετε
την παροχή τάσης προς τον φορτιστή.
i) Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή. Εάν
χρειαστεί σέρβις ή επισκευή, πηγαίνετέ την
σε συμβεβλημένο
όχι σωστή συναρμολόγηση μπορεί να έχει
σαν συνέπεια μία ηλεκτροπληξία ή και τον
θάνατο και πυρκαγιά.
j) Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι
σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
2. Περιγραφήτηςσυσκευής (εικ. 1)
1. Φορτιστής
2. Καλώδιοφόρτισης:
3. Βύσμασύνδεσηςμετοδίκτυο
3. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτιστής
Είσοδος ...................................... 12 V d.c., 5,8A
Έξοδος ....................................... 21 V d.c., 3,0A
Προσοχή!
Ο φορτιστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο με μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power-X-
Change.
4. Χειρισμός (Εικ. 1-3)
1. Αφαιρέστε τη μονάδα του συσσωρευτή (a)
από τη χειρολαβή πιέζοντας το πλήκτρο (b).
2. Βάλτε το φις (3) στη σύνδεση 12 volt
του οχήματός σας. Ελέγξτε την καλή και
ασφαλή στερέωση. Το πράσινο LED αρχίζει
να αναβοσβήνει.
3. Βάλτε τη μπαταρία (a) πάνω στον φορτιστή
(1).
4. Στοεδάφιο 7 „ένδειξηφορτιστή“ θαβρείτε πίνακαμετιςεξηγήσειςτηςένδειξηςτου
LED στοφορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να ελέγξετε:
εάν στη σύνδεση 12 V του οχήματος υπάρχει
•
επαρκής τάση.
Η τάση πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ
11,5V και 16 V. Σε τάσεις κάτω των 11,5V
δεν φορτίζεται η μπαταρία με στόχο την
προστασία της μπαταρίας του οχήματος.
Σε τάσεις κάτω των 10,5V απενεργοποιείται
ο φορτιστής με στόχο την προστασία της
μπαταρίας του οχήματος από περισσότερη
εκφόρτιση.
Προσοχή!
Και στις δύο περιπτώσεις να μεριμνήσετε
άμεσα για υψηλότερη τάση της μπαταρίας
του οχήματος, κάνοντας π.χ. εκκίνηση του
κινητήρα του οχήματος.
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
•
φόρτισης του φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να στείλετε
το φορτιστή
•
το φορτιwπαταρία
•
στοτμήμαμαςεξυπηρέτησηςπελατών.
Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με
το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με
το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε
τη συσκευή.
Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών
ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να
μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες
ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή
πυρκαγιά!
Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του
συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη
επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή.
Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα
διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση.
Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του
συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία
βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή!
Κρέμασμα του φορτιστή στον τοίχο (εικ. 4)
Ο φορτιστής μπορεί να κρεμαστεί και στον
τοίχο. Σημαδέψτε στον τοίχο τις τρύπες για
τα μέτρα που χρειάζεστε από την όπισθεν του
φορτιστή.
Αποστάσεις
≥ 10 cm από τον τοίχο (δεξιά + αριστερά)
≥ 100 cm από την οροφή
≤ 200 cm από το δάπεδο
Προσοχή!
Για να κρεμάσετε τον φορτιστή πρέπει να
χρησιμοποιήσετε βίδες όπως για παράδειγμα
βίδες 3,5 mm με ημισφαιρικό κεφάλι, ώστε να
αποφύγετε ενδεχόμενη ζημιά στο κέλυφος και
να μη πέσει κάτω η συσκευή.
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό
περιβάλλον ή σε χώρους με καυστικά αέρια,
αλλά σε στεγνούς χώρους μακριά από παιδιά.
5.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε την επιφάνεια της συσκευής
καθαρή και να την σκουπίζετε μόνο με ένα
στεγνό πανί.
5.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
Δεν επιτρέπεται η αποσυναρμολόγηση της
συσκευής. Εάν η συσκευή έχει μάι βλάβη,
επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή τον
κατασκευαστή.
6. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Να παραδίδετε τα
ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέντρα συλλογής
ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στα
ειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση της
κοινότητας!
να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το
περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για
επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής
υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει
στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που
δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή.
Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί
σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών
συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων.
Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών
συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς
ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης
μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή
άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται
στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά,
επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Ein-
hell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα
οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή
της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές
ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και
ΕνεργοποιημένοςΗ μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για χρήση.
(OFF)
ΑναβοσβήνειΑιτία:
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για
λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης.
Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
Υπόδειξη! Ανάλογα με την υπάρχουσα
διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από αυτήν που αναγράφεται
στο φορτιστή.
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την πλήρη
φόρτιση.
Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή
ρεύματος προς τον φορτιστή.
Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και
χρειάζεται περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να οφείλεται στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό- Η θερμοκρασία
της μπαταρίας δεν κυμαίνεται
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης, παρόλα αυτά
μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της μπαταρίας.
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία) ή πολύ
κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε
θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
της μπαταρίας του οχήματος είναι κάτω από 10,5V. Ο
Η τάση
φορτιστής απενεργοποιείται τελείως για την προστασία της
μπαταρίας του οχήματος.
Τί πρέπει να κάνετε:
Μεριμνήστε άμεσα για υψηλότερη τάση της μπαταρίας του
οχήματος π.χ. με εκκίνηση του κινητήρα.
Η τάση της μπαταρίας του οχήματος είναι κάτω από 11,5 V ή πάνω
από 16 V. Για την προστασία της μπαταρίας δεν φορτίζεται πλέον η
μπαταρία του οχήματος.
Τί πρέπει να κάνετε:
- Μεριμνήστε άμεσα για υψηλότερη τάση της μπαταρίας του
οχήματος π.χ. με εκκίνηση του κινητήρα.
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησηςανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Γιατηναξίωσητηςεγγύησηςπαρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Ναέχετεμαζίσαςτηναπόδειξητηςνέαςσυσκευής. Οισυσκευέςπου
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
Explicação dos símbolos utilizados
(ver fi gura 5)
1. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos
leia o manual de instruções.
2. Para utilização apenas em espaços secos.
1. Instruções de segurança
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Este aparelho pode ser usado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade, assim como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas
ou sem experiência nem conhecimentos, desde que mantidas
sob vigilância ou instruídas relativamente à utilização segura do
aparelho e conscientes dos perigos inerentes. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não podem ser efectuadas por crianças
sem vigilância.
Substituição do cabo de ligação
à rede
Para evitar perigos, sempre que
o cabo de ligação à rede deste
aparelho for danifi cado, é neces-
sário que seja substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de
assistência técnica ou por uma
pessoa com qualifi cação para
tal.
a) O carregador não pode ser utilizado para pil-
has normais, não recarregáveis.
b) É necessário garantir uma ventilação ade-
quada.
c) As indicações relativas à corrente e tensão
no bloco acumulador têm de coincidir com as
indicações no carregador.
d) Não exponha o carregador a projeções de
água nem à chuva.
e) Não deite acumuladores usados ou danifi ca-
dos para a água ou para o lume. Deverão ser
respeitadas as diretivas sobre proteção do
meio ambiente.
f) Um acumulador com defeito ou que já não
possa ser mais recarregado tem de ser tratado como lixo especial. Deposite-o num ponto
de recolha especial. Não o coloque no lixo
doméstico normal nem o deite para a água
ou para o fogo.
g) Mantenha o carregador afastado de qualquer
fonte de calor.
h) Para reduzir o risco de choque elétrico, puxe
pela fi cha e não pelo cabo elétrico quando
quiser desligar o carregador da tomada.
i) Não desmonte o carregador. Leve-o a um
serviço de reparação autorizado, sempre que
seja necessário algum tipo de manutenção
ou reparação. Uma montagem incorreta pode
provocar desde choques elétricos a morte e
incêndios.
j) As crianças devem ser mantidas sob vigilân-
cia para garantir que não brincam com o aparelho.
Entrada ....................................... 12 V CC, 5,8 A
Saída .......................................... 21 V CC, 3,0 A
Atenção!
O carregador só pode ser utilizado para baterias
de lítio da série Power-X-Change!
4. Operação (fi gura 1-3)
1. Retire o pack de baterias (a) do punho, premindo, para tal, o botão de engate (b).
2. Ligue a fi cha de alimentação (3) à ligação de
12 V do seu veículo. Verifi que a retenção fi r-
me e segura. O LED verde começa a piscar.
3. Insira a bateria (a) no carregador (1).
4. No ponto 7 „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os signifi cados da indicação
LED no carregador.
Se a bateria não carregar, verifi que:
Se a ligação de 12 V do veículo possui
•
tensão suficiente.
Esta deve estar entre 11,5 V e 16 V. No caso
de tensões inferiores a 11,5 V a bateria deixa
de carregar para proteger a bateria do veículo.
No caso de tensões inferiores a 10,5 V o
carregador desliga-se completamente para
proteger a bateria do veículo e esta não continuar a descarregar.
Atenção!
Em ambos os casos, assegure imediatamente uma tensão mais alta da bateria do veículo,
por ex., ligando o motor do veículo.
Se existe um contacto correto nos contactos
•
de carregamento do carregador.
Se mesmo assim não conseguir proceder ao
carregamento do acumulador, pedimos-lhe que
envie
o carregador
•
e o acumulador
•
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso serviço de assistência técnica ou o ponto de
venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho
sem fi o, certifi que-se de que estes são emba-
lados individualmente em sacos de plástico
para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
baterias, deve providenciar o seu recarregamento
atempado. Isto é absolutamente necessário se
verifi car que a capacidade do aparelho está a
diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descarregar-se completamente. Esta situação poderia
provocar uma avaria no pack de baterias!
Pendurar o carregador na parede (fi gura 4)
O carregador também pode ser fi xado na parede.
Consulte na parte posterior do carregador as medidas corretas para os furos a realizar na parede.
Distâncias
≥ 10 cm da parede (direita + esquerda)
≥ 100 cm do teto
≤ 200 cm do chão
Atenção!
Para pendurar, têm de ser utilizados parafusos
adequados, tais como parafusos com cabeça
lenticular de 3,5 mm, a fi m de se evitar danos na
carcaça e uma queda do aparelho.
5. Limpeza, manutenção
Retire a fi cha de alimentação da tomada antes de
qualquer trabalho de limpeza.
O aparelho não pode ser armazenado em ambientes húmidos ou em locais com gases corrosivos, mas sim num local seco, fora do alcance das
crianças.
5.1 Limpeza
Mantenha a superfície do aparelho limpa, utilizando para o feito apenas um pano seco.
No interior do aparelho, não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
O aparelho não pode ser desmontado. Se o aparelho estiver danifi cado, dirija-se ao fornecedor
ou ao fabricante.
6. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta
embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respetivos
acessórios são de diferentes materiais, como p.
ex. o metal e o plástico. Os componentes que não
estiverem em condições devem ser alvo de tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas
da especialidade ou junto da sua administração
autárquica!
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo
doméstico!
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial,
da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito
interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de
ser recolhidas separadamente e entregues nos
locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de
devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de
não optar pela devolução, é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal,
o aparelho usado também pode ser entregue a
um ponto de recolha que trate da eliminação de
resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os
aparelhos usados.
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
LigadoDesligadoCarregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de carregamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
DesligadoLigadoO acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmente carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscarDesligadoCarregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lentamente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se às
seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscarA piscarFalha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
LigadoLigadoTemperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou demasiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox. 20°
C).
DesligadoDesligadoCausa:
A tensão da bateria do veículo é inferior a 10,5 V. O carregador é desligado
completamente para proteger a bateria do veículo e esta não continuar a
descarregar.
Medida a adotar:
Assegure imediatamente uma tensão mais alta da bateria do veículo, por
ex., ligando o motor.
Pisca alternadamenteErro
A tensão da bateria do veículo é inferior a 11,5 V ou superior a 16 V. A bateria deixa de ser carregada para proteger a bateria do veículo.
Medida a adotar:
- Assegure imediatamente uma tensão mais alta da bateria do veículo, por
ex., ligando o motor.
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem
o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de
garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Tumačenje korištenih simbola (vidi sliku 5)
1. Opasnost! - pročitajte upute za uporabu
kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja.
2. Samo za uporabu u suhim prostorijama
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s
navršenih 8 godina starosti kao
i osobe s ograničenim tjelesnim,
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog
iskustva i znanja ako su pod
nadzorom druge osobe, ili su od
nje primile upute za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe
uređaja. Djeca se ne smiju igrati
ovim uređajem. Djeca ne smiju
obavljati čišćenje ni održavanje
uređaja bez nadzora.
Zamjena mrežnog kabela
Ako se kabel za priključivanje
ovog uređaja na strujnu mrežu
ošteti, mora ga zamijeniti
proizvođač ili njegova servisna
služba ili slično kvalifi cirana oso-
ba kako bi se izbjegle opasnosti.
a) Punjač se nesmije koristiti za normalne bate-
rije koje se ne pune ponovno.
b) Potrebno je dostatno prozračivanje.
c) Podaci o struji i naponu na baterijama moraju
odgovarati onima na uređaju za punjenje.
d) Punjač se ne smije izlagati prskanju vode i
kiši.
e) Istrošene ili oštećene baterije ne smiju se
bacati u vodu ni u vatru. Treba se pridržavati
odredbi za zaštitu okoliša.
f) Neispravnu bateriju ili takvu koja se više ne
može puniti treba baciti u specijalni otpad.
Predajte ih specijalnom sabiralištu. Ne bacaj-
te ih u normalni kućni otpad, ni u vodu niti u
vatru.
g) Punjač postavite podalje od bilo kakvog izvo-
ra topline.
h) Da bi se smanjio rizik od strujnog udara kad
želite isključiti punjač iz strujne mreže, ne
izvlačite utikač iz utičnice povlačeći ga za
mrežni kabel.
i) Ne demontirajte punjač. Ako je potreban
servis ili popravak, predajte uređaj ovlaštenoj
službi za popravke. Nestručna montaža može
uzrokovati strujni udar, pa čak i smrt i izazvati
požar.
j) Djeca moraju biti pod nadzorom da se bi ig-
Ulaz ............................................ 12 V d.c., 5,8 A
Izlaz ........................................... 21 V d.c., 3,0 A
Pozor!
Punjač se smije koristiti samo za litij ionske baterije serije Power-X-Change!
4. Rukovanje (slika 1-3)
1. Izvadite komplet baterije (a) iz ručke, pritisnite
pritom razdjelnu tipku (b).
2. Utaknite mrežni utikač (3) u 12 V priključak
vašeg vozila. Provjerite učvršćeno i sigurno
postavljanje. Zelena LED dioda počinje treptati.
3. Umetnite bateriju (a) u punjač (1).
4. Pod točkom 7 „Prikaz punjača“ naći ćete tabli-
cu sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Ako punjenje baterije ne bi bilo moguće, provjerite:
Je li na 12 V – priključku vozila postoji dovolj-
•
no napona.
On mora biti između 11,5 V i 16 V. Kod napona ispod 11,5 V baterija se radi zaštite akumulatora vozila više ne puni.
Kod napona ispod 10,5 V isključit će se
punjač u potpunosti radi zaštite akumulatora
vozila od daljnjeg pražnjenja.
Pozor!
Pobrinite se u oba slučaja odmah za veći napon akumulatora vozila tko što ćete pokrenuti
motor vozila.
Jesu li kontakti za punjenje punjača u dobrom
•
stanju.
Ako punjenje akumulatora i dalje nije moguće,
molimo vas da
punjač
•
i akumulator
•
pošaljite našoj službi za korisnike.
Za stručno slanje obratite se našoj službi za
korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj
kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora
odnosno akumulatorskih uređaja u otpad
pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u
plastične vrećice kako biste izbjegli kratki
spoj i požar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora
pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno
punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako
utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte
potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do
njegovog kvara!
Stavljanje uređaja za punjenje na zid (slika 4)
Punjač se također može pričvrstiti na zid. Uzmite
točne mjere rupica za bušenje u zidu na poleđini
punjača.
Razmaci
≥ 10 cm od zida (desno + lijevo)
≥ 100 cm od krova
≤ 200 cm od poda
Pozor!
Da bi se izbjegla oštećenja na kućištu i pad
uređaja, prilikom stavljanja punjača moraju se
koristiti odgovarajući vijci, kao što su lećasti vijci
od 3,5 mm.
5. Čišćenje, održavanje
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
Uređaj se ne smije čuvati u vlažnoj okolini ili na
mjestima s nagrizajućim plinovima, već na suhom
mjestu izvan dohvata djece.
5.1 Čišćenje
Površina uređaja mora uvijek biti čista; brišite je
samo suhom krpom.
5.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati.
Uređaj se ne smije demontirati. Ako je uređaj
oštećen, obratite se dobavljaču ili proizvođaču.
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova je ambalaža sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od
različitih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravne sklopove odlažite u specijalni otpad. Raspitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj
upravi!
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim
električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni
alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki
način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za
povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju
uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i
mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi
uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i
recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali
bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično,
dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke
Einhell Germany AG.
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
UključenoIsključenoPunjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih
ovisno o akumulatoru koji se puni.
IsključenoUključenoAkumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u
cijelosti.
Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
TreperiIsključenoPrilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja.
Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje
vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu
može dalje puniti.
TreperiTreperiGreška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti.
Izvadite akumulator iz punjača.
UključenoUključenoTemperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan
(ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
IsključenoIsključenoUzrok:
Napon akumulatora vozila je ispod 10,5 V. Punjač se potpuno isključuje
radi zaštite akumulatora vozila od daljnjeg pražnjenja.
Mjera:
Pobrinite se odmah za veći napon akumulatora vozila npr. pokretanjem
motora.
Treperi naizmjeničnoGreška
Napon akumulatora vozila je ispod 11,5 V ili iznad 16 V. Baterija se više ne
puni radi zaštite akumulatora vozila.
Mjera:
- Pobrinite se odmah za veći napon akumulatora vozila npr. pokretanjem
motora.
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima
neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije
jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na
uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
Tumačenje korišćenih simbola (vidi sliku 5)
1. Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu
kako bi se smanjio rizik od povreda.
2. Namenjeno je samo korišćenju u suvim prostorijama.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste
deca sa navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa ograničenim
fi zičkim, osetilnim i psihičkim
sposobnostima, ili lica bez dovoljnog iskustva i znanja, ukoliko
su pod nadzorom drugog lica,
ili su od njega dobila uputstva
za bezbednu upotrebu uređaja
i razumela opasnosti koje proizlaze iz njegovog korišćenja.
Deca ne smeju da se igraju ovim
uređajem. Deca ne smeju da
vrše čišćenje i održavanje ovog
uređaja bez nadzora starijih.
Zamena strujnog kabla
Ako bi se strujni kabl ovog
uređaja oštetio, mora da ga zameni proizvođač ili njegov servis
ili slično kvalifi kovano lice, da bi
se izbegle opasnosti.
a) Punjač ne sme da se koristi za normalne ba-
terije koji se ne pune ponovno.
b) Potrebno je dovoljno provetravanje.
c) Podaci o struji i naponu na baterijama moraju
odgovarati onima na punjaču.
d) Punjač ne sme da se izlaže prskanju vode ni
kiši.
e) Istrošene ili oštećene baterije ne smeju da se
bacaju u vodu ni u vatru. Treba da se poštuju
odredbe za zaštitu životne sredine.
f) Neispravnu bateriju ili takvu koja više ne
može da se puni bacite u specijalni otpad.
Predajte je sakupljalištu specijalnog otpada.
Ne bacajte je u normalni kućni otpad, u vodu
ili vatru.
g) Punjač stavite podalje od bilo kakvog izvora
toplote.
h) Da bi se umanjio rizik od strujnog udara kada
želite da isključite punjač iz strujne mreže,
ne izvlačite utikač iz utičnice povlačeći ga za
mrežni kabl.
i) Ne demontirajte punjač. Ako je potreban
servis ili popravka, predajte uređaj ovlašćenoj
službi za popravke. Nestručna montaža može
da uzrokuje strujni udar, pa čak i smrt i izazo-
ve požar.
j) Deca moraju biti pod nadzorom kako bi se
Ulaz ............................................. 12 V d.c., 5,8A
Izlaz ............................................ 21 V d.c., 3,0A
Pažnja!
Punjač sme da se koristi samo za litijum jonske
baterije serije Power-X-Change!
4. Rukovanje (slika 1-3)
1. Izvadite akumulator (a) iz drške pri tom pritisnite taster za fi ksiranje (b).
2. Utaknite utikač za napajanje (3) u 12-V
priključak vašeg vozila. Proverite učvršćenost
i stabilnost. Zelena LED lampica počinje da
treperi.
3. Umetnite akumulator (a) u punjač (1).
4. Pod tačkom 7 (Prikaz punjača) naći ćete
tabelu sa značenjima LED indikatora na
punjaču.
Ako punjenje baterija ne bi bilo moguće, proverite:
Da li na 12 V-priključku vozila postoji dovoljan
•
napon.
On mora da se kreće između 11,5 V i 16 V. Na
naponima nižim od 11,5 V, akumulator se više
ne puni da bi se zaštitio akumulator vozila.
Na naponima ispod 10,5 V punjač se potpuno
isključuje da bi se zaštitio akumulator vozila
pre daljeg uzemljenja.
Pažnja!
Pobrinite se da se u oba slučaja odmah obezbedi viši napon akumulatora u vozilu, npr.
pokretanjem motora vozila.
Da li su kontakti na punjaču besprekorni.
•
Ako punjenje baterija i dalje ne bi bilo moguće,
molimo vas da
punjač
•
i akumulator
•
pošaljite našem servisu.
Za stručno slanje kontaktirajte našu službu
za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen
uređaj.
Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja
ili odlaganja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih
zapakujete pojedinačno u plastične kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate
uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno
napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda
kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nikada nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To
će uzrokovati kvar akumulatora!
Fiksiranje punjača na zid (slika 4)
Punjač može takođe da pričvrsti na zid. Označite
tačne mere za rupice za bušenje u zidu na zadnjoj
strani punjača.
Razmaci
≥ 10 od zida (desno + levo)
≥ 100 cm od plafona
≤ 200 cm od poda
Pažnja!
Da bi se izbegla oštećenja na kućištu i pad
uređaja, prilikom stavljanja punjača morate koristiti podesne zavrtnje kao što su zavrtnji s poluukopanom glavom od 3,5 mm.
5. Čišćenje, održavanje
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
Uređaj ne sme da se čuva u vlažnoj sredini ili na
mestima s nagriznim gasovima, već na suvom
mestu van domašaja dece.
5.1 Čišćenje
Površina uređaja mora uvek biti čista; brišite je
samo suvom krpom.
5.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati.
Uređaj ne sme da se demontira. Ako je uređaj
oštećen, obratite se dobavljaču ili proizvođaču.
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može ponovno da se upotrebi ili preda na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravne sklopove odlažite u specijalni otpad.
Raspitajte se u specijalizovanoj prodavnici ili
opštinskoj upravi!
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim
električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se
odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat
uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje
vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju
elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu
svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih
uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu
državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom
nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare
uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
RS
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje
dokumentacije i službenih papira koji su priloženi
proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
UključenIsključenoPunjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih
zavisno od akumulatora koji se puni.
IsključenoUključenAkumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne
napuni.
Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
TreptiIsključenoPrilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja.
Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba
više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos
tomu nastaviti da se puni.
TreptiTreptiGreška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni.
Izvadite akumulator iz punjača.
UključenUključenTemperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod
0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
IsključenoIsključenoUzroci:
Napon akumulatora vozila je ispod 10,5 V Punjač se potpuno isključuje
radi zaštite akumulatora vozila od daljeg pražnjenja.
Mera:
Odmah se pobrinite da se obezbedi viši napon akumulatora u vozilu, npr.
pokretanjem motora.
Naizmenično treperiGreška
Napon akumulatora vozila je ispod 11,5V ili iznad 16V. Akumulator se više
ne puni radi zaštite akumulatora vozila.
Mera:
- Odmah se pobrinite da se obezbedi viši napon akumulatora u vozilu, npr.
pokretanjem motora.
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 5)
1. Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję
obsługi.
2. Wyłącznie do użytku w suchych pomieszcze-
niach.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
Urządzenie może być stosowane
przez dzieci, które ukończyły 8
rok życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi
lub które mają niewystarczające
doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie pod warunkiem,
że będą one nadzorowane lub
zostaną pouczone odnośnie
bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumieją, jakie
zagrożenia z niego wynikają.
Dzieci nigdy nie powinny bawić
się tym urządzeniem. Prace
związane z czyszczeniem i
konserwacją urządzenia nie
mogą być wykonywane przez
dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, musi być on
wymieniony przez producenta
lub autoryzowany serwis lub
osobę posiadającą podobne kwalifi kacje, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
a) Zabrania się stosowania ładowarki wraz ze
zwykłymi, nienadającymi się do ponownego
ładowania, bateriami.
b) Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej
wentylacji.
c) Dane odnośnie prądu i napięcia podane na
akumulatorze muszą być zgodne z danymi
technicznymi ładowarki.
d) Chronić ładowarkę przed deszczem lub
spryskiwaniem wodą.
e) Zabrania się wrzucania do wody lub do ognia
zużytych lub uszkodzonych akumulatorów.
Przestrzegać przepisów w zakresie ochrony
środowiska.
f) Uszkodzony lub nienadający się do ponow-
nego ładowania akumulator jest odpadem
specjalnym i należy oddać go do punktu zbiórki odpadów specjalnych. Nie wyrzucać go
do śmieci, nie wrzucać do wody ani do ognia.
g) Umieścić ładowarkę z dala od wszelkich
źródeł ciepła.
h) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem,
odłączając ładowarkę od zasilania nie
ciągnąć za przewód, tylko trzymając za
wtyczkę wyciągnąć ją z gniazdka.
i) Nie rozbierać ładowarki. Jeżeli zachodzi
konieczność serwisowania lub naprawy
skierować się do autoryzowanego punktu
napraw. Nieprawidłowy montaż może być
przyczyną porażenia prądem, śmierci i
2. Włożyć wtyczkę zasilania (3) do gniazdka
12V pojazdu. Sprawdzić, czy jest poprawnie i
bezpiecznie zamocowana. Zielona dioda LED
zaczyna migać.
3. Włożyć akumulator (a) do ładowarki (1).
4. W tabeli w punkcie 7 „Wskazania diod na
ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań
diod na ładowarce.
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe,
proszę sprawdzić:
czy na przyłączu 12V pojazdu jest
•
wystarczające napięcie.
Jego wartość powinna wynosić między
11,5V i 16V. Gdy napięcie jest niższe niż
11,5V, aby chronić akumulator samochodowy
podłączony akumulator nie będzie ładowany.
Jeżeli napięcie jest niższe niż 10,5V, wówczas ładowarka się automatycznie całkowicie
wyłącza, aby chronić akumulator samochodowy przed dalszym rozładowaniem.
Uwaga!
W obydwu przypadkach należy niezwłocznie
zadbać o zwiększenie napięcia akumulatora
samochodowego, np. przez uruchomienie
silnika pojazdu.
czy na kontaktach ładowarki jest prawidłowy
•
styk.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest
możliwe, prosimy przesłać na adres naszego serwisu obsługi klientów
ładowarkę
•
oraz akumulator.
•
Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę
urządzenia, prosimy skontaktować się z naszym serwisem obsługi klienta lub punktem
sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.
Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub
urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę
na to, aby były pojedynczo zapakowane w
plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i
pożaru!
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora
zapewnia jego długążywotność. Ładowanie jest
konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia
się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie
akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora!
Mocowanie ładowarki na ścianie (rys. 4)
Ładowarka może zostać zamocowana również
na ścianie. Zmierzyć tylną stronęładowarki i
wywiercić w ścianie odpowiednie otwory do zawieszenia ładowarki.
Odstępy
≥ 10 cm od ściany (z prawej i z lewej)
≥ 100 cm od sufi tu
≤ 200 cm od ziemi
Uwaga!
Do zawieszenia urządzenia należy użyć
pasujących śrub, np. śrub z łbem soczewkowym
3,5 mm, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom obudowy i spadnięciu urządzenia.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wszystkimi
pracami związanymi z czyszczeniem.
Zabrania się przechowywania urządzenia w
wilgotnym miejscu lub w pobliżu żrących gazów. Przechowywać urządzenie w suchym,
niedostępnym dla dzieci miejscu.
5.1 Czyszczenie
Nie dopuszczać do zabrudzeń powierzchni
urządzenia i w celu oczyszczenia jej przecierać ją
wyłącznie suchą szmatką.
5.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma innych części
wymagających konserwacji.
Zabrania się rozbierać urządzenie. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy zwrócić się
do dostawcy lub producenta.
6. Utylizacja i recykling
Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone części należy oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych. Prosimy poinformować
się na ten temat w handlu specjalistycznym lub w
administracji komunalnej!
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o
starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego,
zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie
i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu
urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast
odesłania, do współudziału we właściwym
przetworzeniu. Stare urządzenie może być
dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu
gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy
to osprzętu i środków pomocniczych załączonych
do starego urządzenia, które nie mają części
elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie
dokumentacji wyrobów oraz dokumentów
towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy Ein-
hell Germany AG.
świeci sięAkumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku.
się
nie świeci
się
Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak
akumulatora w ładowarce.
Ładowanie
Tr w a ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie
czasu ładowania znajdują na ładowarce.
Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumulatora
faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania
ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora.
Aby akumulator się cał
dłużej na ładowarce.
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
Ładowanie adaptacyjne
Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.
Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy i
trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy
się proces ładowania.
Nie jest możliwe na
Postępowanie:
Zabrania sięładowania uszkodzonych akumulatorów.
Wyjąć akumulator z ładowarki.
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego
promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w temperaturze
pokojowej (ok. 20° C).
Przyczyna:
Napięcia akumulatora samochodowego jest niższe niż 10,5V. Aby chronić akumulator samochodowy przed dalszym rozładowaniem ładowarka się całkowicie
wyłącza.
Postępowanie:
Niezwłocznie zadbać o zwiększenie napięcia akumulatora samochodowego,
np. przez uruchomienie silnika pojazdu.
Napięcie akumulatora samochodowego wynosi poniżej 11,5 lub powyż
Aby chronić akumulator samochodowy ładowanie podłączonego akumulatora
zostało przerwane.
Postępowanie:
- Niezwłocznie zadbać o zwiększenie napięcia akumulatora samochodowego,
np. przez uruchomienie silnika pojazdu.
Znaczenie i postępowanie
kowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15 minut
ładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub
tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości
ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.