Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das
Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von
einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem
Gerät (siehe Bild 20)
1: Warnung!
2: Augen- und Gehörschutz tragen!
3: Vorsicht heiße Teile!
4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
1. Öff nen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
3. Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
4. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Akku-Oberflächenbürste mit Schlauchschelle
•
Zusatzhandgriff komplett
•
SOFT Nylonbürste 2-tlg.
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für Reinigungsarbeiten von Flächen im privaten Außenbereich bestimmt. Die Flächen müssen für die Reinigung mit
rotierenden Bürsten geeignet sein. Bei Nassreinigung (empfohlen) müssen die Flächen zusätzlich
wasserunempfi ndlich sein.
Empfi ndliche, polierte, beschichtete und krat-
zempfi ndliche Oberfl ächen können aufgerauht
oder/und beschädigt werden. Sie dürfen mit dem
Gerät nicht gereinigt werden. Das Gerät darf nur
vertikal, über den Boden geführt, verwendet werden. Das Gerät darf nicht horizontal (z.B. Wände)
oder über Kopf (z.B. Decke) benutzt werden. Es
darf nicht für unbefestigte Flächen (z.B. Rasengittersteine) verwendet werden.
Verwenden Sie nur die für das zu reinigende
Oberfl ächenmaterial vorgesehene Bürste. Vor
Verwendung ist die Eignung der verwendeten
Bürste an einer unauff älligen Stelle zu testen.
Es sind als separates Zubehör unterschiedliche
Bürsten für unterschiedliche Oberfl ächen erhält-
lich. Verwenden Sie nur Wasser ohne jegliche
Zusätze.
Die MEDIUM Nylonbürste (Farbe schwarz) ist
speziell für Reinigungsarbeiten von nicht versiegelten Pfl aster- und Steinoberfl ächen geeignet.
Es können damit aber auch mit Pfl aster- / Beton-
steinen befestigte oder betonierte Flächen (z.B.
Hofeinfahrt, Terrasse, Gehweg) gereinigt werden.
Mit der Seitenbürste können Rand und Sockel
gereinigt werden.
Mit der SOFT Nylonbürste (Farbe gelb/grün) kann
das Gerät auch zum Reinigen von Holz, Verbundwerkstoff e (BPC / WPC) oder zum Aufbürsten
(z.B. fl achgedrückter Stellen) von Kunstrasen, wie
er im privaten Bereich z.B. auf Balkon und Terrasse verlegt wird, verwendet werden.
Mit der ULTRA Metallbürste können unempfi ndli-
che Oberfl ächen wie z.B. Pfl aster- / Betonsteine,
betonierte Flächen, Granit oder Porphyr von starker Verschmutzung gereinigt werden.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
4. Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfl iegende Teile verursacht werden.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die
Maschine bedient wird!
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus
der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen
werden.
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
..................................800-1400 min
0
................... 94,6 dB (A)
WA
............................................2,13 m/s
h
pA
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade-
-1
gerät geliefert!
5.1 Führungshandgriff aus Transportstellung
drehen (Abb. 3-4)
Achtung! Aus Transportgründen ist der Füh-
rungshandgriff um 90° zur Seite gedreht. Um mit
2
dem Gerät arbeiten zu können, muss der Füh-
2
rungshandgriff in einer Flucht mit dem Bürstenge-
häuse stehen (Arbeitsstellung).
1. Öff nen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch
Linksdrehung und drehen Sie den Führungshandgriff bis zum Anschlag.
2. Schließen Sie die Verriegelungsmutter (8)
durch Rechtsdrehung.
5.2 Zusatzhandgriff montieren (Abb. 5)
Befestigen Sie mit den Griff schrauben (6) den
Zusatzhandgriff (B) (Schrauben von unten her
zugänglich) und die Halterung (C) an der dafür
vorgesehenen Fläche.
5.3 Holmlänge einstellen (Abb. 6)
Um eine für Sie angenehme Arbeitsposition zu
erhalten ist die Holmlänge einstellbar.
1. Öff nen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch
Linksdrehung.
2. Um die Holmlänge zu verändern ziehen Sie
den Holm (9) aus dem Führungshandgriff (D)
bzw. schieben ihn in den Führungshandgriff .
3. Achten Sie darauf, dass sich der Führungshandgriff in der Arbeitsstellung befi ndet
(Abschnitt 5.1) und schließen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch Rechtsdrehung.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
5.4 Zusatzhandgriff verstellen (Abb. 5)
Öff nen Sie die beiden Befestigungsschrauben (6)
des Zusatzhandgriff es soweit, dass sich dieser
ohne großen Widerstand in alle Richtungen bewegen lässt. Stellen Sie die gewünschte Position
ein und ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben (6) wieder fest an.
5.5 Reinigungsbürsten montieren (Abb. 7-10)
Nehmen Sie die seitlichen Bürstenabdeckungen
(Abb. 7 / Pos. 13) ab. Dem Gerät ist eine 2-teilige
Nylonbürste SOFT (Farbe gelb/grün) beigelegt.
An den Außenseiten (Outside) der Reinigungsbürsten sind Gummikappen (Abb. 8 / Pos. G) vorhanden. Stecken Sie eine Nylonbürste links und
die zweite Nylonbürste rechts auf die Bürstenaufnahme (Abb. 9). Stecken Sie die Bürstenab-
deckungen wieder auf. Die SOFT Nylonbürste ist
fertig montiert (Abb. 10).
Die MEDIUM Nylonbürste (Farbe schwarz) ist
mit einer Seitenbürste ausgestattet. Stecken Sie
entsprechend Ihren Bedürfnissen die Nylonbürste
mit Seitenbürste links oder rechts auf die Bürstenaufnahme und die verbliebene Nylonbürste
auf die verbliebene Bürstenaufnahme. Im Lieferumfang der PICOBELLA ist zusätzlich eine breite
Bürstenabdeckung enthalten, die für die Nylonbürste mit Seitenbürste verwendet werden muss.
Stecken Sie die Bürstenabdeckungen wieder auf.
Die MEDIUM Nylonbürste ist fertig montiert (Abb.
10a).
Die ULTRA Metallbürste (Abb. 10b) ist in gleicher
Art und Weise zu montieren.
Warnung! An den Borsten der Metallbürste
besteht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe
tragen.
5.6 Reinigungsbürsten entfernen
Nehmen Sie die seitlichen Bürstenabdeckungen
(Abb. 7 / Pos. 13) ab. Drücken Sie mittig auf die
Gummikappe (Abb. 11 / Pos. G) um den darunter
befi ndlichen Entriegelungsknopf zu betätigen und
ziehen Sie gleichzeitig die Bürste ab.
Warnung! An den Borsten der Metallbürste
besteht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe
tragen.
5.7 Anschluss Wasserzulauf (Abb. 12 – 14b)
Zum schnellen Erreichen des besten Reinigungsergebnisses empfehlen wir die Nassreinigung.
wie in Abbildung 12 gezeigt, durch den Zusatzhandgriff und stecken Sie die Schlauchkupplung
auf den Anschluss für den Wasserzulauf (Abb.
13). Nehmen Sie die Schlauchschelle (Abb.
2 / Pos. 7) vom Holm ab und fi xieren Sie den
Schlauch mit der Schlauchschelle am Holm (Abb.
14a/14b).
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit
•
der Schutzeinrichtungen und der Reinigungsbürste.
Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
•
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
•
5.8 Montage des Akkus (Abb. 15)
Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene
Akkuaufnahme. Sobald der Akku komplett eingeschoben ist, rastet er hörbar ein. Zum Entnehmen
des Akkus drücken Sie die Rasttaste (Pos. H) und
ziehen den Akku heraus.
5.9 Laden des Akkus (Abb. 16)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Achtung!
Beachten Sie beim Wasseranschluss an das
•
Trinkwassernetz die Anforderungen der EN
1717. Fragen Sie bei Bedarf ihren Sanitärfachbetrieb.
Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Lei-
•
tungen oder auf das Gerät gerichtet werden.
Die Wassertemperatur muss zwischen + 5°C
•
und + 35 °C liegen.
Das einlaufende Wasser darf weder ver-
•
schmutzt, sandhaltig noch mit chemischen
Produkten belastet sein, die zur Beeinträchtigung der Funktion führen und die Haltbarkeit
des Gerätes verkürzen können.
Der Anschluss für den Wasserzulauf ist mit einem
Anschlussstück für Standardschlauchkupplungssysteme ausgestattet (Abb. 7 / Pos. 11). Führen
Sie einen Wasserschlauch (ca. Ø 13mm (½“)),
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
- 11 -
D
die Leistung des Gerätes nachlässt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies
führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 17)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. K). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden!
6. Bedienung
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können.
Gefahr! Beim Arbeiten müssen die seitlichen
Bürstenabdeckungen montiert sein.
Warnung!
Vergewissern Sie sich, die für das zu reini-
•
gende Oberflächenmaterial vorgesehene
Bürste montiert zu haben.
Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen
•
Bürstenabdeckungen sicher aufgesteckt sind.
Prüfen Sie die Bürsten auf Verunreinigungen
•
bevor Sie mit der Arbeit beginnen und reinigen Sie sie bei Bedarf.
Vergewissern Sie sich an einer kleinen, nicht
•
gut sichtbaren Stelle, dass die Fläche durch
das Bürsten nicht beschädigt wird.
Die zu reinigende Fläche muss frei von Ge-
•
genständen wie z.B. Steine, Äste usw. sein.
Diese könnten von der rotierenden Bürste
hochgeschleudert werden oder die Oberfläche zerkratzen.
Heben Sie das eingeschaltete Gerät nur bis
•
zum Erreichen der vollen Drehzahl 1-2 Zentimeter vom Boden ab. Seien Sie dabei vor-
sichtig, um Verletzungen zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nie im gekippten oder
•
zu einem anderen Zweck als zum Erreichen
der vollen Drehzahl angehobenen Zustand
ein – Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht zu lange an
•
einer Stelle.
Wir empfehlen die Nassreinigung. Verwen-
•
den Sie nur sauberes Wasser ohne jegliche
Zusätze.
Halten Sie Hände und Füße von der rotieren-
•
den Bürste fern.
Setzen Sie den Akku erst kurz vor Arbeitsbe-
•
ginn ein und entfernen Sie ihn nach Arbeitsende.
6.1 Drehrichtungsschalter (Abb. 18)
Hinweise:
Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie
•
die Drehrichtung des Gerätes einstellen und
gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie
können zwischen Vor- und Rücklauf wählen.
Der Vorlauf ist die Standardlaufrichtung, in
der das Gerät die meiste Kraft hat.
Halten Sie das Gerät am Handgriff und
•
Zusatzhandgriff gut fest und sorgen Sie für
einen sicheren Stand.
Um eine Beschädigung des Gerätes zu
•
vermeiden, darf die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden.
a) Vorlauf (Standardlaufrichtung): Schiebe-
schalter links (V) gedrückt - das Gerät zieht
von Ihnen weg.
das Gerät aus und die Bürste kommt zum
Stillstand.
6.3 Drehzahlregler (Abb. 18 / Pos. 4)
Durch drehen am Drehzahlregler lässt sich die
Drehzahl (min = niedrigste / max = höchste) der
Bürste einstellen. Damit ist eine individuelle Anpassung an die zu reinigende Fläche möglich. Die
am Drehzahlregler aufgedruckten Ziff ern 1 – 5
dienen zur zusätzlichen Orientierung der einge-
6.4 Betrieb
Hinweis: Abgenutzte oder ausgefranste Bürsten
sollten frühzeitig ersetzt werden. Sobald der Bürstendurchmesser ca. 95mm unterschreitet, ist die
Bürste auszutauschen. Geringere Bürstendurchmesser können zu Beschädigungen führen.
Wichtig! Wird der zulässige Aufnahmestrom
überschritten (z.B. durch zu starkes Drücken)
schaltet das Gerät selbständig aus und muss
durch Drücken des Ein-/Ausschalters wieder eingeschaltet werden.
6.4.1 Reinigung allgemein (gilt nicht für
Abschnitt „6.4.5 Aufbürsten von Kunstrasen“)
1. Setzen Sie die Bürste gleichmäßig auf die
Oberfl äche auf.
2. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeitshöhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz
(Abb. 1 / Pos. 14) muss sich dabei auf beiden
Seiten knapp über dem Boden befi nden.
3. Wählen Sie entsprechend dem zu reinigenden Untergrund (Abschnitt 6.4.2 – 6.4.4 beachten) die Drehrichtung (s. Abschnitt 6.1).
4. Zum schnellen Erreichen des besten Reinigungsergebnisses empfehlen wir die Nassreinigung. Öff nen Sie den Wasserzulauf.
5. Heben Sie das Gerät 1-2 Zentimeter an und
schalten Sie das Gerät ein (s. Abschnitt 6.2).
6. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl (von
langsam nach schnell) ein (s. Abschnitt 6.3).
Warten Sie bis zum Erreichen der vollen
Drehzahl und setzen Sie die Bürste auf die zu
reinigende Oberfl äche.
7. Führen Sie die Bürste langsam und in Bahnen, ähnlich einem Besen, über die Oberfl ä-
che. Bürsten Sie zunächst mit wenig Druck
und erhöhen Sie bei Bedarf den Druck nach
und nach.
6.4.2 Holz, Verbundwerkstoff e (BPC / WPC)
reinigen
Warnung! Verwenden Sie hierfür nur die SOFT
Bürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5). Alle
anderen verfügbaren Bürsten bestehen aus einem härteren Material und können die Oberfl äche
beschädigen.
Reinigen Sie Dielen oder Holzelemente im-
•
mer in Längsrichtung (Faserrichtung).
Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
•
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das
Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddreh-
richtung).
Es wird eine brettweise Reinigung empfohlen.
•
Abschließend spülen Sie die gereinigte Ober-
•
fläche mit Wasser ab.
6.4.3 Glatte, nicht versiegelte Pfl aster- und
Steinoberfl äche reinigen
Hinweis: Verwenden Sie hierfür die MEDIUM
Bürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5).
Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
•
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das
Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddrehrichtung).
Bei manchen, hartnäckigen Verschmutzun-
•
gen ist eine Reinigung in beiden Drehrichtungen vorteilhaft. Beachten Sie, dass das Gerät
im Rücklauf (Drehrichtungsschalter rechts
gedrückt, Abb. 18 / Pos. R) weniger Kraft hat.
Zum Bürsten von Rand und Sockel nehmen
•
Sie den breiten Seitendeckel ab und reinigen
diesen mit der Seitenbürste.
Abschließend spülen Sie die gereinigte Ober-
•
fläche mit Wasser ab.
6.4.4 Grobe, nicht versiegelte Pfl aster-, Be-
tonstein- und betonierte Fläche reinigen
Hinweis: Verwenden Sie hierfür die ULTRA Me-
tallbürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5).
Warnung! An den Borsten der Metallbürste
besteht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe
tragen.
Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
•
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das
Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddrehrichtung).
Bei manchen, hartnäckigen Verschmutzun-
•
gen ist eine Reinigung in beiden Drehrichtungen vorteilhaft. Beachten Sie, dass das Gerät
im Rücklauf (Drehrichtungsschalter rechts
gedrückt, (Abb. 18 / Pos. R) weniger Kraft
hat. Abschließend spülen Sie die gereinigte
Oberfläche mit Wasser ab.
6.4.5 Aufbürsten von Kunstrasen
Warnung!
Verwenden Sie hierfür nur die SOFT Bürste
•
(Farbe gelb/grün). Alle anderen verfügbaren
Bürsten können den Kunstrasen beschädigen.
Verwenden Sie kein Wasser - nur trocken
•
aufbürsten.
Bürsten Sie ausschließlich im Vorlauf (Abb.
•
18 / Pos. V, Standarddrehrichtung - linke Seite
des Drehrichtungsschalters betätigt).
1. Setzen Sie die SOFT Bürste gleichmäßig auf
die Oberfl äche auf.
2. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeitshöhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz
muss sich dabei auf beiden Seiten knapp
über dem Boden befi nden.
3. Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos. V)
des Drehrichtungsschalters (Standarddrehrichtung).
4. Heben Sie das Gerät 1-2 Zentimeter an und
schalten Sie das Gerät ein (s. Abschnitt 6.2).
5. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl (von
langsam nach schnell) ein (s. Abschnitt 6.3).
Warten Sie bis zum Erreichen der vollen
Drehzahl und setzen Sie die Bürste auf den
Kunstrasen. Das Gerät zieht von Ihnen weg.
6. Um die Fasern aufzustellen, bürsten Sie,
nach Erreichen der gewünschten Drehzahl,
entgegen der Faserrichtung des Kunstrasens.
Üben Sie keinen Druck aus.
6. Ziehen Sie bei Bedarf die Bürste zu sich hin
und lassen Sie sie ohne Druck wegrollen.
7. Wiederholen Sie diese Bewegung, bis zum
Erreichen des gewünschten Ergebnisses.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät ausschalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Schutzabdeckung abnehmen und Ablagerun-
•
gen mit einer Bürste entfernen.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Knicken Sie die Gummilippen des Spritzschutzes
(Abb. 19 / Pos. 14) nicht nach außen um. Lagern
Sie das Gerät so, dass die Gummilippen den Boden möglichst nicht berühren.
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
This equipment is not allowed to be used by children. Children should
be supervised so that they do not play with the equipment. Children
are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equipment is not allowed to be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or by those with insuffi cient knowledge or
experience unless they are supervised or instructed by a person who
is responsible for them.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 20)
1: Warning!
2: Wear goggles and ear muff s!
3: Caution: Hot equipment parts.
4: Read the instruction manual before starting!
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Cordless surface brush with hose clip
•
Complete additional handle
•
SOFT 2-piece nylon brush
•
Original operating instructions
•
Safety information
•
3. Proper use
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Handle
2 Changeover switch
3 On/Off switch
4 Speed controller
5 Additional handle
6 Fastening screws
7 Hose clip
8 Lock nut
9 Long handle
10 Motor housing
11 Water inlet connector
12 Brush housing
13 Brush cover on side
14 Splash guard
15 Nylon brush
The equipment is designed for cleaning work on
surfaces in private outdoor areas only. The surfaces must be suitable for cleaning using rotating
brushes. For wet cleaning (recommended) the
surfaces must also be insensitive to water.
Sensitive, polished, coated and scratch-sensitive
surfaces can become roughened and/or get damaged. This equipment must not be used to clean
such surfaces. The equipment may only be used
by guiding it over the ground in a vertical position.
The equipment must not be used in a horizontal
position (e.g. walls) or overhead (e.g. ceiling). It
must not be used for unmade/unpaved surfaces
(e.g. grass pavers).
Use only the brush which is intended to be used
for the surface you want to clean. Test the brush
- 22 -
GB
for suitability on an inconspicuous area fi rst
before using it each time. Diff erent brushes for
diff erent surfaces are available as separate ac-
cessories. Only use water without any additives
whatsoever.
The MEDIUM nylon brush (black) is specifi -
cally suitable for cleaning unsealed paver and
stone surfaces. It can therefore also be used for
cleaning surfaces which are paved with paving
stones/concrete blocks or concreted surfaces
(e.g. driveways, decks, paths). The side brush can
be used for cleaning perimeters and bases.
Limit the operating time.
All stages of the operating cycle must be considered (for example, times in which the electric tools
are switched off and times in which the tool is
switched on but operates without load).
Danger!
This electric power tool generates an electromagnetic fi eld during operation. Under certain
circumstances this fi eld may actively or passively
impede medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injuries, we recommend persons
with medical implants to consult their doctor and
the manufacturer of the medical implant prior to
Using the SOFT nylon brush (yellow/green) the
using the equipment.
equipment can also be used for cleaning wood,
composite materials (BPC/WPC) or for brushing
(e.g. fl attened areas) artifi cial turf to raise it up-
right, as used in the private domain where it is
installed, for example, on balconies or decks.
The ULTRA metal brush can be used for cleaning
robust surfaces such as, e.g. paving stones/
concrete blocks, concreted surfaces, granite or
porphyry to remove stubborn dirt.
4. Technical data
Voltage ....................................................18 V d.c.
Brush diameter ...................................... 115 mm
Protection class .................................................III
Sound power level LWA ..................... 94,6 dB(A)
Uncertainty K ........................................ 3 dB (A)
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
Uncertainty K ..........................................1.5 m/s
Weight ....................................................... 4,1 kg
Sound pressure level LpA at the operator‘s ear ...
........................................................... 83,8 dB (A)
Uncertainty K ........................................ 3 dB (A)
Max. water inlet pressure ............0.6 MPa (6 bar)
2
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Important!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger and is allowed to be used only
Caution!
Residual risks
with the lithium-ion batteries of the Power-X-
Change series!
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
The machine noise might exceed 85 dB (A). The
operator will require noise protection measures if
this is the case.
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
5. Before starting the equipment
The equipment is supplied without batteries
and without a charger.
5.1 Turn the steady grip out of the transport
position (Fig. 3-4)
Important! For transport reasons the steady grip
is turned 90° to the side. For you to be able to
work with the equipment, the steady grip must be
aligned in line with the brush housing (working
position).
1. Slacken the lock nut (8) by turning it counter-
clockwise and turn the steady grip as far as it
will go.
2. Secure the lock nut (8) by turning it clockwise.
5.2 Fitting the additional handle (Fig. 5)
Using the handle screws (6), fasten the additional handle (B) (the screws are accessible from
below) and the holder (C) at the area provided.
5.3 Adjusting the length of the long handle
(Fig. 6)
To ensure that you have a comfortable working
position, the length of the long handle can be
adjusted.
1. Slacken the lock nut (8) by turning it counter-
clockwise.
2. To change the length of the long handle, pull
the long handle (9) out of the steady grip (D)
or push it into the steady grip.
3. Make sure that the steady grip is in the wor-
king position (section 5.1) and secure the
lock nut (8) by turning it clockwise.
5.4 Adjusting the additional handle (Fig. 5)
Undo the two fastening screws (6) on the additional handle until it can be moved in any direction
without any great resistance. Set the required
position and tighten the two fastening screws (6)
again.
5.5 Fitting the cleaning brushes (Fig. 7-10)
Remove the brush covers on the sides (Fig. 7 /
Item 13). The product is supplied complete with
a 2-piece SOFT nylon brush (yellow/green). The
cleaning brushes have rubber caps (Fig. 8 / Item
G) on the outside. Slot one nylon brush onto the
left side of the brush mount and the second nylon
brush onto to the right side of the brush mount
(Fig. 9). Fit the brush covers back in place. The
SOFT nylon brush is now fi tted (Fig. 10).
The MEDIUM nylon brush (black) is equipped
with a side brush. Slot the nylon brush with side
brush onto the brush mount on either the left or
right side according to your requirements and the
other nylon brush onto the other brush mount.
Also included with the PICOBELLA is a wide
brush cover which must be used for the nylon
brush with side brush. Fit the brush covers back
in place. The MEDIUM nylon brush is now fi tted
(Fig. 10a).
The ULTRA metal brush (Fig. 10b) must be fi tted
in the same way.
Warning! There is a risk of injury from the bristles
of the metal brush – wear safety gloves.
5.6 Removing cleaning brushes
Remove the brush covers on the sides (Fig. 7 /
Item 13). Press the middle of the rubber cap (Fig.
11 / Item G) to actuate the release button under-
neath and pull off the brush at the same time.
Warning! There is a risk of injury from the bristles
of the metal brush – wear safety gloves.
5.7 Water inlet connector (Fig. 12 – 14b)
To achieve top cleaning results quickly, we recom-
mend wet cleaning.
Important!
Observe the requirements of EN 1717 in rela-
•
tion to the connection of the water connection
to the drinking water network. Consult a specialist plumbing company.
Never direct the water jet at electric cables or
•
the equipment itself.
The water temperature must be between
•
+5°C and +35°C.
Do not use water that is dirty, gritty or con-
•
tains any chemical products, as these could
impair operation and shorten the life of the
equipment.
The connection to the water inlet must be fi tted
with a connector for standard hose coupling systems (Fig. 7 / Item 11). Pass a water hose (approx.
Ø 13 mm (½“)), through the additional handle as
shown in Fig. 12 and attach the hose coupling to
the connection for the water inlet (Fig. 13). Remove the hose clip (Fig. 2 / Item 7) from the long
handle and secure the hose to the long handle
with the hose clip (Fig. 14a/14b).
Each time before use, check the following:
That the equipment is in perfect condition and
•
that the safety devices and the cleaning brush
are complete.
That all screws are securely fastened.
•
That all moving parts move smoothly.
•
5.8 Fitting the battery (Fig. 15)
Push the battery into the battery mount provided.
The battery will be heard to click into place when
it has been pushed fully in. To take out the battery,
press the pushlock button (Item H) and remove
the battery.
5.9 Charging the battery (Fig. 16)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
into the socket outlet. The green LED will then
begin to fl ash.
3. Insert the battery pack into the charger.
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will fi nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
•
whether there is good contact at the charging
•
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charger
•
and the battery pack
•
to our customer service center.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the power of the cordless equipment
drops. Never allow the battery pack to become
fully discharged. This will cause it to develop a
defect.
5.10 Battery charge level indicator (Fig. 17)
Press the button for the battery charge level indi-
cator (Item K). The battery charge level indicator
(Item L) shows the charge status of the battery
using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs fl ash:
The battery pack has undergone exhaustive di-
scharge and is defective. Do not use or charge a
defective battery pack.
6. Operation
Please note that the statutory regulations gover-
ning noise abatement may diff er from one loca-
tion to another.
Danger! The brush covers on the side must be
fi tted when carrying out work.
Warning!
Make sure that you have fitted the brush
•
which is intended to be used for the surface
you want to clean.
Make sure that the brush covers on the side
•
are fitted securely.
Inspect the brushes to check them for dirt
•
before you start your cleaning work and clean
them if necessary.
Carry out a test run on a small area which is
•
not very visible to check that brushing does
not damage the surface.
The surface to be cleaned must be free of ob-
•
jects such as stones, twigs, etc. These could
be flung up by the rotating brush or scratch
the surface.
Lift the equipment 1-2 centimeters off the
•
ground when you switch it on, but only until it
has reached full speed. Take care when doing
so in order to prevent injuries.
Never switch on the equipment while it is
•
tilted or while it is lifted for any other purpose
than for reaching the full speed – risk of injury!
Never use the equipment for too long at any
•
one point.
We recommend wet cleaning. Only use clean
•
water without any additives whatsoever.
Keep your hands and feet away from the rota-
•
ting brush.
Only insert the battery just before you start
•
your work and remove it again when you have
finished.
6.1 Changeover switch (Fig. 18)
Note:
Using the changeover switch you can select
•
the direction of rotation of the equipment and
lock it so that it cannot be switched on accidentally. You can select between forward and
reverse rotation. Forward is the standard direction of rotation, with which the equipment
has the most power.
Hold the equipment firmly by the handle and
•
additional handle and make sure you have a
steady standing position.
To avoid causing damage to the equipment,
•
the direction of rotation must only be changed
when the equipment is at a standstill.
a) Forward (standard direction of rotation):
Slide switch on left (V) pressed - the equipment pulls away from you.
b) Safety- lock-off : Slide switch in the middle
position (as shown) - On/Off switch blocked
c) Reverse: Slide switch on right (R) pressed -
the equipment moves towards you.
6.4 Operation
Note: Worn or frayed brushes should be replaced
in good time. Replace the brush as soon as its
diameter is less than approx. 95 mm. A brush dia-
meter of any less can lead to damage.
Important! If the permissible input current is ex-
ceeded (e.g. by pressing too strongly), the equip-
ment switches off automatically and must be swit-
ched on again by pressing the On/Off switch.
6.4.1 Cleaning in general (not applicable to
section “6.4.5 Brushing artifi cial turf”)
1. Place the brush evenly on the surface.
2. Set the working height to the one which is
most comfortable for you (see section 5.3).
The splash guard (Fig. 1 / Item 14) must just
clear the ground on both sides.
3. Select the correct direction of rotation (see
section 6.1) for the surface you want to clean
(observe sections 6.4.2 – 6.4.4).
4. To achieve top cleaning results quickly, we recommend wet cleaning. Open the water inlet.
5. Lift the equipment 1-2 centimeters and switch
on the equipment (see section 6.2).
6. Set the desired speed (from slow to fast) (see
section 6.3). Wait until the full speed has been
reached and then place the brush on the surface to be cleaned.
7. Guide the brush slowly and in lines, similar to
a broom, over the surface. Only apply a small
amount of pressure at fi rst and then increase
it little by little.
6.2 On/Off switch (Fig. 15 / Item 3)
a) Switching onWhen you press the On/Off switch, the brush
rotates.
b) Switching off When you release the On/Off switch, the
equipment switches off and the brush comes
to a standstill.
6.3 Speed controller (Fig. 18 / Item 4)
To set the speed of the brush, turn the speed controller (min = lowest / max = highest). This allows
the speed to be adjusted to the particular surface
being cleaned. The numbers 1 – 5 marked on the
speed controller are provided to indicate the set
speed more clearly.
fi t the brush, see section 5.5). All other available
brushes are made of hard material and can damage the surface.
Always clean the boards or wooden elements
•
in a longitudinal direction (along the grain).
Actuate the left side (Fig. 18 / Item V) of the
•
changeover switch (forward). The equipment
will pull away from you (standard direction of
rotation).
It is recommended that you clean on a board-
•
by-board basis.
Afterwards, rinse the cleaned surface down
•
with water.
- 26 -
GB
6.4.3 Cleaning smooth, unsealed paver and
stone surfaces
Note: Use the MEDIUM brush to do this (to fi t the
brush, see section 5.5).
Actuate the left side (Fig. 18 / Item V) of the
•
changeover switch (forward). The equipment
will pull away from you (standard direction of
rotation).
In case of certain kinds of stubborn dirt, it can
•
be helpful to clean using both directions of rotation. Please note that when the equipment
is in reverse (changeover switch pressed on
the right, Fig. 18 / Item R), it has less power.
To clean perimeters and bases, remove the
•
wide side cover and clean them using the
side brush.
Afterwards, rinse the cleaned surface down
•
with water.
6.4.4 Rough, unsealed paving stones, concrete blocks and concreted surfaces
Note: Use only the ULTRA brush to do this (to fi t
the brush, see section 5.5).
Warning! There is a risk of injury from the bristles
of the metal brush – wear safety gloves.
Actuate the left side (Fig. 18 / Item V) of the
•
changeover switch (forward). The equipment
will pull away from you (standard direction of
rotation).
In case of certain kinds of stubborn dirt, it can
•
be helpful to clean using both directions of rotation. Please note that when the equipment
is in reverse (changeover switch pressed on
the right (Fig. 18 / Item R)), it has less power.
Afterwards, rinse the cleaned surface down
with water.
6.4.5 Brushing artifi cial turf
Warning!
Use only the SOFT brush to do this (yellow/
•
green). All other available brushes can damage the artificial turf.
Do not use water - dry-brush only.
•
Brush in a forward direction only (Fig. 18 /
•
Item V, standard direction of rotation - left side
of the changeover switch actuated).
Remove all leaves, rubbish and similar before
•
starting brushing.
3. Actuate the left side (Fig. 18 / Item V) of the
changeover switch (standard direction of rotation).
4. Lift the equipment 1-2 centimeters and switch
on the equipment (see section 6.2).
5. Set the desired speed (from slow to fast) (see
section 6.3). Wait until the full speed has been
reached and then place the brush on the artifi cial turf. The equipment will pull away from
you.
6. To raise the fi bers upright, brush against the
direction of the fi bers of the artifi cial turf once
the desired speed has been reached. Do not
exert any pressure.
7. If required, draw the brush towards you and
let it roll away without pressure.
8. Repeat this movement until the desired result
has been achieved.
7. Cleaning, maintenance and
ordering spare parts
Before putting away or cleaning the equipment,
switch off and remove the battery pack.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
We recommend cleaning the equipment im-
•
mediately each time after use.
Clean the equipment regularly with a damp
•
cloth. Do not use cleaning agents or solvents;
these may be aggressive to the plastic parts
in the equipment. Ensure that no water can
get into the interior of the equipment. The
ingress of water into an electric power tool
increases the risk of an electric shock.
Remove the safety guard and remove any
•
deposits using a brush.
7.2 Maintenance
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
1. Place the SOFT brush evenly on the surface.
2. Set the working height to the one which is
most comfortable for you (see section 5.3).
The splash guard must just clear the ground
on both sides.
Store the equipment and its accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric equipment in its original
packaging.
Do not bend the rubber lips of the splash guard
(Fig. 19 / Item 14) outwards. Store the equipment
in such a way that the rubber lips are not in contact with the fl oor/ground as far as possible.
GB
9. Transport
Always hold the equipment with one hand on
•
the handle and the other hand on the additional handle. Do not carry the equipment by its
motor housing.
Secure the equipment against slipping if you
•
transport it in a vehicle.
As far as possible, use the original packaging
•
for transporting the equipment.
10. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether
the charging unit is working. If the equipment will
not work in spite of the voltage supply being OK,
please send it to the customer service address
below.
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Rechargeable battery, cleaning brush
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et
de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Explication de la plaque signalétique sur
l’appareil (voir fi gure 20)
1 : Avertissement !
2 : Portez des protections pour les yeux et
l’ouïe !
3 : Attention, pièces brûlantes !
4 : Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi !
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
12 Boîtier de brosse
13 Recouvrement de brosse latéral
14 Protection anti-projection
15 Brosse en nylon
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Brosse de surface sans fil avec collier de
•
serrage
Poignée supplémentaire complète
•
Brosse en nylon SOFT 2 pièces
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2)
1 Poignée
2 Interrupteur de sens de rotation
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Régulateur de vitesse de rotation
5 Poignée supplémentaire
6 Vis de fi xation
7 Collier de serrage
8 Écrou de verrouillage
9 Manche
10 Carter du moteur
11 Pièce de raccord amenée d’eau
L’appareil convient uniquement au nettoyage
de surfaces extérieures privées. Les surfaces
doivent être adaptées au nettoyage par brosses
rotatives. En cas de nettoyage humide (recommandé), les surfaces doivent également être
résistantes à l’eau.
Les surfaces sensibles, polies, revêtues et
sensibles aux rayures peuvent être rendues
rugueuses et/ou endommagées. Elles ne doivent
pas être nettoyées avec l’appareil. L’appareil
doit uniquement être utilisé à la verticale, guidé
sur le sol. L’appareil ne doit pas être utilisé à
l’horizontale (par ex. murs) ou au-dessus de la
tête (par ex. plafond). Il ne doit pas être utilisé
pour des surfaces non stabilisées (par ex. dalles
à engazonner).
Utilisez uniquement la brosse prévue pour le
matériau de surface à nettoyer. Avant utilisation,
testez l’adéquation de la brosse utilisée à un endroit discret. Diff érentes brosses pour diff érentes
surfaces sont disponibles en tant qu’accessoires.
Utilisez uniquement de l’eau sans aucun additif.
La brosse en nylon MEDIUM (noir) est spécialement adaptée au nettoyage de surfaces de
pierres et pavés non imperméabilisées. Mais elle
permet également de nettoyer des surfaces stabilisées ou bétonnées avec des pavés / blocs en
béton (par ex. cour, terrasse, chemin). La brosse
latérale permet de nettoyer les bords et socles.
La brosse en nylon SOFT (jaune/vert) permet
à l’appareil de nettoyer du bois, des matériaux
composites (BPC / WPC) ou de brosser (par ex.
aplatissements) du gazon synthétique, tel que
posé dans le cadre privé par ex. sur balcon et
terrasse.
La brosse métallique ULTRA permet de nettoyer
des surfaces insensibles très encrassées par ex.
pavés / blocs de béton, surfaces bétonnées, granite ou porphyre.
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
4. Blessures et dommages matériels provoqués
par des projections de pièces.
Limitez le temps de travail.
Pour cela, tous les composants du cycle de
fonctionnement doivent être pris en compte (par
exemple, les temps pendant lesquels l’outil électrique est éteint et ceux pendant lesquels il est
certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Danger !
Cet outil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines conditions, ce champ peut altérer le
fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs. Afi n de réduire les risques de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes qui possèdent un implant médical de
consulter leur médecin et leur fabricant d’implants
médicaux avant d’utiliser la machine.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
Tension ..................................................18 V d.c.
Vitesse de rotation n0 ................ 800-1400 tr/min
Diamètre de la brosse ............................ 115 mm
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance acoustique LWA ................
........................................................... 94,6 dB (A)
Imprécision K ......................................... 3 dB (A)
Vibration ah ...........................................2,13 m/s
Imprécision K ..........................................1,5 m/s
Poids ......................................................... 4,1 kg
Niveau de pression acoustique LpA à l’oreille de
l’utilisateur .......................................... 83,8 dB (A)
Imprécision K ........................................ 3 dB (A)
Amenée d’eau pression max. ......0,6 MPa (6 bar)
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-XChange ne doivent être chargés qu’avec le chargeur Power-X.
Le bruit de la machine peut dépasser les 85
dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont
requises pour l’utilisateur.
Attention !
La valeur d’oscillation change en fonction du
domaine d’application de l’outil électrique et peut,
dans certains cas exceptionnels, être supérieure
à la valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
5. Avant la mise en service
L’appareil est livré sans accumulateurs et
sans chargeur !
5.1 Rotation de la poignée de guidage hors
de la position de transport (fi g. 3-4)
Attention ! Pour des raisons de transport, la
poignée de guidage est tournée de 90° sur le
côté. Pour pouvoir travailler avec l’appareil, la
2
poignée de guidage doit être dans l’alignement
2
du boîtier de brosse (position de travail).
1. Ouvrez l’écrou de verrouillage (8) par rotation
à gauche et tournez la poignée de guidage
jusqu’à la butée.
2. Fermez l’écrou de verrouillage (8) par rotation
à droite.
5.2 Montage de la poignée supplémentaire
(fi g. 5)
Fixez avec les vis de poignée (6) la poignée supplémentaire (B) (vis accessibles par le bas) et la
fi xation (C) au niveau de la surface prévue à cet
eff et.
5.3 Réglage de la longueur du manche (fi g. 6)
Pour obtenir une position de travail qui vous est
agréable, la longueur du manche est réglable.
1. Ouvrez l’écrou de verrouillage (8) par rotation
à gauche.
2. Pour modifi er la longueur du manche, tirez le
manche (9) hors de la poignée de guidage
(D) ou poussez-le dans la poignée de guidage.
3. Veillez à ce que la poignée de guidage se
trouve dans la position de travail (paragraphe
5.1) et fermez l’écrou de verrouillage (8) par
rotation à droite.
5.4 Réglage de la poignée supplémentaire
(fi g. 5)
Ouvrez les deux vis de fi xation (6) de la poignée
supplémentaire jusqu’à ce que celle-ci puisse
être déplacée dans toutes les directions sans
grande résistance. Réglez la position souhaitée et
resserrez les deux vis de fi xation (6).
5.5 Montage des brosses de nettoyage (fi g.
7-10)
Retirez les recouvrements de brosse latéraux (fi g.
7 / pos. 13). Une brosse en nylon SOFT (jaune/
vert) à deux pièces est jointe à l’appareil. Il y a
des capuchons en caoutchouc sur les côtés extérieurs (Outside) des brosses de nettoyage (fi g.
8 / pos. G). Insérez une brosse en nylon à gauche
et la deuxième brosse en nylon à droite sur le
logement de brosse (fi g. 9). Réinsérez les recou-
vrements de brosse. Le montage de la brosse en
nylon SOFT est terminé (fi g. 10).
La brosse en nylon MEDIUM (noir) est dotée
d’une brosse latérale. Insérez selon vos besoins
la brosse en nylon avec brosse latérale à gauche
ou à droite sur le logement de brosse et la brosse en nylon restante sur le logement de brosse
restant. La livraison PICOBELLA comprend également un recouvrement de brosse large, qui doit
être utilisé pour la brosse en nylon avec brosse
latérale. Réinsérez les recouvrements de brosse.
Le montage de la brosse en nylon MEDIUM est
terminé (fi g. 10a).
La brosse métallique ULTRA (fi g. 10b) doit être
montée de la même manière.
Avertissement ! Il y a risque de blessure au
niveau des poils de la brosse métallique – portez
des gants de protection.
5.6 Retrait des brosses de nettoyage
Retirez les recouvrements de brosse latéraux (fi g.
7 / pos. 13). Appuyez au milieu sur le capuchon
en caoutchouc (fi g. 11 / pos. G) pour actionner le
bouton de déverrouillage sous-jacent et retirez en
même temps la brosse.
Avertissement ! Il y a risque de blessure au
niveau des poils de la brosse métallique – portez
des gants de protection.
5.7 Raccord pour l’amenée d’eau (fi g. 12 –
14b)
Pour obtenir rapidement le meilleur résultat de
nettoyage, nous recommandons le nettoyage
humide.
Le raccord pour l’amenée d’eau est doté d’une
pièce de raccord pour systèmes de couplage
de tuyau standard (fi g. 7 / pos. 11). Insérez un
tuyau d’eau (env. Ø 13mm (½“)), comme indiqué
sur la fi gure 12, par la poignée supplémentaire
et enfi chez le couplage de tuyau sur le raccord
pour l’amenée d’eau (fi g. 13). Enlevez le collier
de serrage (fi g. 2 / pos. 7) du manche et fi xez le
tuyau avec le collier de serrage sur le manche
(fi g. 14a/14b).
Vérifi ez l’appareil avant chaque mise en
service :
État impeccable et dispositifs de protection et
•
brosse de nettoyage au complet.
Bonne fixation de toutes les vis.
•
Souplesse de toutes les pièces mobiles.
•
5.8 Montage de l’accumulateur (fi g. 15)
Insérez l’accumulateur dans le logement prévu à
cet eff et. Dès que l’accumulateur est entièrement
inséré, il s’enclenche de manière audible. Pour
extraire l’accumulateur, appuyez sur la touche à
cran (pos. H) et retirez l’accumulateur.
5.9 Charge de l’accumulateur (fi g. 16)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche
d’enclenchement.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la fi che
de contact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Mettez l’accumulateur sur le chargeur.
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des
affi chages LED sur le chargeur.
Attention !
Respectez les exigences de la norme EN
•
1717 lors du raccordement au réseau d’eau
potable. En cas de besoin, demandez votre
entreprise sanitaire.
Le jet d’eau ne doit jamais être dirigé sur des
•
lignes électriques ou sur l’appareil.
La température de l’eau doit se situer entre +
•
5 °C et + 35 °C.
L’eau entrante ne doit ni être souillée, ni
•
contenir du sable, ni être polluée de produits
chimiques, qui entraînent une altération du
fonctionnement et peuvent réduire la durabilité de l’appareil.
Pendant la charge, il est possible que
l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est cepen-
dant normal.
S’il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
•
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
•
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer,
le chargeur
•
et le bloc accumulateur
•
- 37 -
F
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci devient absolument nécessaire
lorsque vous constatez que la puissance de
l’appareil sans fi l baisse. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Cela peut
l’endommager !
5.10 Indicateur de charge de l’accumulateur
(fi g. 17)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur (pos. K). L’indicateur de
charge de l’accumulateur (pos. L) vous indique
l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois
voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED est (sont) allumé(s) :
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de
charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
L’accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défectueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
6. Commande
Veuillez respecter les directives légales relatives
à l’ordonnance de la protection contre le bruit. Elles peuvent diff érer d’un endroit à l’autre.
Danger ! Lors des travaux, les recouvrements de
brosse latéraux doivent être montés.
Avertissement !
Assurez-vous d’avoir monté la brosse prévue
•
pour le matériau de surface à nettoyer.
Assurez-vous que les recouvrements de
•
brosse latéraux sont enfichés de manière
sûre.
Vérifiez que les brosses ne sont pas en-
•
crassées avant de commencer le travail et
nettoyez-les au besoin.
Assurez-vous à un petit endroit non visible
•
que le brossage n’endommage pas la surface.
La surface à nettoyer doit être libre de tout
•
objet par ex. pierres, branches, etc. Ceux-ci
peuvent être projetés par la brosse rotative ou
rayer la surface.
Ne soulevez l’appareil allumé de 1-2 cen-
•
timètres du sol que jusqu’à ce que la vitesse
de rotation maximum soit atteinte. Soyez prudent pour éviter toute blessure.
Ne mettez jamais l’appareil en circuit à l’état
•
incliné ou soulevé à d’autres fins que pour
atteindre la vitesse de rotation maximum –
risque de blessure !
N’utilisez pas l’appareil pendant une durée
•
prolongée à un même endroit.
Nous recommandons le nettoyage humide.
•
Utilisez uniquement de l’eau propre sans aucun additif.
Éloignez les mains et les pieds de la brosse
•
rotative.
N’insérez l’accumulateur que peu de temps
•
avant le début du travail et retirez-le après la
fin du travail.
6.1 Interrupteur de sens de rotation (fi g. 18)
Remarques :
Vous pouvez régler le sens de rotation de
•
l’appareil à l’aide de l’interrupteur de sens de
rotation et bloquer l’appareil contre toute mise
en marche involontaire. Vous avez le choix
entre avance et recul. L’avance est le sens de
rotation standard dans lequel l’appareil a le
plus de force.
Tenez fermement l’appareil par la poignée et
•
la poignée supplémentaire et veillez à avoir
une position stable.
Afin d’éviter un endommagement de
•
l’appareil, le sens de rotation peut uniquement être commuté à l’arrêt.
a) Avance (sens de rotation standard) :
Interrupteur coulissant gauche (V) enfoncé l’appareil s’éloigne de vous.
b) Protection contre le démarrage : Inter-
rupteur coulissant dans la position du milieu
(comme montré) - interrupteur marché/arrêt
bloqué
c) Recul : Interrupteur coulissant droit (R) en-
foncé - l’appareil s’approche de vous.
6.2 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 15 / pos. 3)
a) Mise en circuitAppuyez sur l’interrupteur marche/arrêt, la
b) Mise hors circuitRelâchez l’interrupteur marche/arrêt,
l’appareil s’éteint et la brosse s’arrête.
6.3 Régulateur de vitesse de rotation (fi g. 18
/ pos. 4)
Tourner le régulateur de vitesse de rotation permet de régler la vitesse de rotation (min = la plus
faible / max = la plus élevée) de la brosse. Cela
permet une adaptation individuelle à la surface à
nettoyer. Les chiff res 1 – 5 imprimés sur le régula-
teur de vitesse de rotation donnent une indication
supplémentaire sur la vitesse de rotation réglée.
6.4 Fonctionnement
Remarque : Les brosses usées et eff rangées
doivent être remplacées au plus tôt. Remplacez la
brosse dès que le diamètre de la brosse devient
inférieur à env. 95 mm. Des diamètres de brosse
inférieurs peuvent provoquer des dommages.
Important ! Si le courant absorbé admissible
est dépassé (par ex. par une pression trop forte)
l’appareil s’éteint automatiquement et doit être
rallumé en appuyant sur le l’interrupteur marche/
arrêt.
6.4.1 Nettoyage généralités (ne s’applique
pas au paragraphe « 6.4.5 Brossage de
gazon synthétique »)
1. Placez la brosse de manière uniforme sur la
surface.
2. Réglez la hauteur de travail la plus agréable
pour vous (cf. paragraphe 5.3). La protection
anti-projection (fi g. 1 / pos. 14) doit se trouver
ce faisant des deux côtés juste au-dessus du
sol.
3. Sélectionnez le sens de rotation en fonction
du support à nettoyer (respecter les paragraphes 6.4.2 – 6.4.4) (cf. paragraphe 6.1).
4. Pour obtenir rapidement le meilleur résultat
de nettoyage, nous recommandons le nettoyage humide. Ouvrez l’amenée d’eau.
5. Soulevez l’appareil de 1-2 centimètres et allumez l’appareil (cf. paragraphe 6.2).
6. Réglez la vitesse de rotation souhaitée (de
lent à rapide) (cf. paragraphe 6.3). Attendez
que la vitesse de rotation maximum soit
atteinte et placez la brosse sur la surface à
nettoyer.
7. Guidez la brosse lentement et par bandes,
comme un balai, sur la surface. Commencez
par brosser avec peu de pression et augmentez peu à peu la pression en cas de besoin.
6.4.2 Nettoyage du bois, de matériaux composites (BPC / WPC)
Avertissement ! Pour ce faire, utilisez unique-
ment la brosse SOFT (montage des brosses cf.
paragraphe 5.5). Toutes les autres brosses disponibles sont en un matériau plus dur et peuvent
endommager la surface.
Nettoyez toujours les planches ou éléments
•
en bois dans le sens de la longueur (sens des
fibres).
Actionnez le côté gauche (fig. 18 / pos. V) de
•
l’interrupteur de sens de rotation (avance).
L’appareil s’éloigne de vous (sens de rotation
standard).
Un nettoyage planche par planche est recom-
•
mandé.
Ensuite rincez la surface nettoyée à l’eau.
•
6.4.3 Nettoyage de surface lisse de pierres et
pavés non imperméabilisée
Remarque : Pour ce faire, utilisez la brosse
MEDIUM (montage des brosses cf. paragraphe
5.5).
Actionnez le côté gauche (fig. 18 / pos. V) de
•
l’interrupteur de sens de rotation (avance).
L’appareil s’éloigne de vous (sens de rotation
standard).
Pour certaines salissures tenaces, un net-
•
toyage dans les deux sens de rotation est
avantageux. Veuillez noter que l’appareil en
recul (interrupteur de sens de rotation droit
enfoncé, fig. 18 / pos. R) a moins de force.
Pour brosser les bords et les socles, retirez le
•
couvercle latéral large et nettoyez-le avec la
brosse latérale.
Rincez ensuite la surface nettoyée à l’eau.
•
6.4.4 Nettoyage de surface grossière bétonnée, de pavés, de blocs en béton non
imperméabilisée
Remarque : Utilisez pour ce faire la brosse mé-
tallique ULTRA (montage des brosses cf. para-
graphe 5.5).
Avertissement ! Il y a risque de blessure au
niveau des poils de la brosse métallique – portez
des gants de protection.
Actionnez le côté gauche (fig. 18 / pos. V) de
•
l’interrupteur de sens de rotation (avance).
L’appareil s’éloigne de vous (sens de rotation
standard).
Pour certaines salissures tenaces, un net-
•
toyage dans les deux sens de rotation est
avantageux. Veuillez noter que l’appareil en
recul (interrupteur de sens de rotation droit
enfoncé, (fig. 18 / pos. R)) a moins de force.
Rincez ensuite la surface nettoyée à l’eau.
6.4.5 Brossage de gazon synthétique
Avertissement !
Pour ce faire, utilisez uniquement la brosse
•
SOFT (jaune/vert). Toutes les autres brosses
disponibles peuvent endommager le gazon
synthétique.
N’utilisez pas d’eau - brossez uniquement à
•
sec.
Brossez uniquement en avance (fig. 18 / pos.
•
V, sens de rotation standard - côté gauche de
l’interrupteur de sens de rotation actionné).
Retirez le feuillage, les détritus et similaire
•
avant le brossage.
1. Placez la brosse SOFT de manière uniforme
sur la surface.
2. Réglez la hauteur de travail la plus agréable
pour vous (cf. paragraphe 5.3). La protection
anti-projection doit se trouver ce faisant des
deux côtés juste au-dessus du sol.
3. Actionnez le côté gauche (fi g. 18 / pos. V) de
l’interrupteur de sens de rotation (sens de
rotation standard).
4. Soulevez l’appareil de 1-2 centimètres et allumez l’appareil (cf. paragraphe 6.2).
5. Réglez la vitesse de rotation souhaitée (de
lent à rapide) (cf. paragraphe 6.3). Attendez
que la vitesse de rotation maximum soit atteinte et placez la brosse sur le gazon synthétique. L’appareil s’éloigne de vous.
6. Pour redresser les fi bres, brossez, après avoir
atteint la vitesse de rotation souhaitée, dans
le sens opposé à celui des fi bres du gazon
synthétique. N’exercez aucune pression.
7. En cas de besoin, tirez la brosse vers vous et
laissez-la s’éloigner sans pression.
8. Répétez ce mouvement jusqu’à ce que le
résultat souhaité soit atteint.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Avant de poser et de nettoyer l’appareil, mettez-le
hors circuit et retirez l’accumulateur.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres et sans poussière que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
tout de suite après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide. N’utilisez aucun produit de
nettoyage ni solvant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de
l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre
à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de
l’eau dans un appareil électrique augmente le
risque de décharge électrique.
Retirez le recouvrement de protection et éli-
•
minez les dépôts avec une brosse.
7.2 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l’appareil
•
Référence de l’appareil
•
Numéro d’identification de l’appareil
•
Numéro de la pièce de rechange requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Brosse de rechange MEDIUM (nylon, noir)
Réf. : 34.241.20
Brosse de rechange SOFT (nylon, jaune/vert)
Réf. : 34.241.21
Brosse de rechange ULTRA (métal)
Réf. : 34.241.22
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La
température de stockage optimale est comprise
entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans
l’emballage d’origine.
Ne pliez pas les lèvres en caoutchouc de la
protection anti-projection (fi g. 19 / pos. 14) vers
l’extérieur. Entreposez l’appareil de sorte que les
lèvres en caoutchouc ne touchent pas le sol.
9. Transport
Portez toujours l’appareil en plaçant une main
•
sur la poignée et l’autre main sur la poignée
supplémentaire. Ne portez pas l’appareil par
le carter du moteur.
Protégez l’appareil contre tout glissement,
•
lorsque vous le transportez dans un véhicule.
Utilisez si possible l’emballage d’origine pour
•
le transport.
10. Dérangements
F
L’appareil ne fonctionne pas :
Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil
ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente à
l’adresse indiquée.
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
MarcheArrêtChargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
ArrêtMarcheLa batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
ClignoteArrêtCharge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
ClignoteClignoteErreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
MarcheMarchePerturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*Accumulateur, brosse de nettoyage
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no
puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas
física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas
o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice
de ellos.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase fi g. 20)
1: ¡Aviso!
2: Ponerse gafas de trabajo y protectores auditi-
vos.
3: ¡Cuidado! Piezas calientes.
4: Es preciso observar atentamente estas inst-
rucciones de uso antes de la puesta en marcha.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
9 Mango
10 Carcasa del motor
11 Pieza de empalme entrada de agua
12 Carcasa del cepillo
13 Cubierta lateral del cepillo
14 Protección antisalpicaduras
15 Cepillo de nailon
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Cepillo para superficies inalámbrico con ab-
•
razadera de manguera
Empuñadura adicional completa
•
Cepillo de nailon SOFT, 2 piezas
•
Manual de instrucciones original
•
Instrucciones de seguridad
•
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1 Empuñadura
2 Interruptor de inversión de marcha
3 Interruptor ON/OFF
4 Regulador de velocidad
5 Empuñadura adicional
6 Tornillos de fi jación
7 Abrazadera de manguera
8 Tuerca de enclavamiento
El aparato está destinado exclusivamente a la
limpieza de superfi cies en zonas exteriores priva-
das. Las superfi cies deben ser aptas para la lim-
pieza con cepillos giratorios. Para la limpieza en
húmedo (recomendada), las superfi cies deben
ser, además, insensibles al agua.
Las superfi cies sensibles, pulidas, recubiertas
y sensibles a los arañazos pueden ponerse
ásperas y/o dañarse. No deben limpiarse con el
aparato. El aparato sólo puede utilizarse en posición vertical, sobre el suelo. El aparato no debe
utilizarse en posición horizontal (p. ej. paredes) ni
por encima de la cabeza (p. ej. techo). No debe
utilizarse para superfi cies no pavimentadas (por
ejemplo, adoquines de césped).
Utilizar únicamente el cepillo previsto para el material de la superfi cie a limpiar. Antes de utilizar
el cepillo, comprobar su idoneidad en un lugar
discreto. La gama de accesorios ofrece diferentes
cepillos para diferentes superfi cies. Utilizar única-
mente agua sin ningún tipo de aditivos.
El cepillo de nailon MEDIUM (color negro) está
especialmente indicado para la limpieza de
superfi cies de piedra y adoquines sin sellar.
También se puede utilizar para limpiar superfi cies
pavimentadas u hormigonadas con ladrillos/
adoquines (por ejemplo, entradas, terrazas,
caminos). El cepillo lateral se puede utilizar para
limpiar bordillos y zócalos.
Con el cepillo de nailon SOFT (color amarillo/
verde), el aparato también se puede utilizar para
la limpieza de madera, materiales compuestos
(BPC / WPC) o para el cepillado de césped artifi cial (p. ej. zonas aplastadas) como es que se
coloca en balcones y terrazas de zonas privadas.
Con el cepillo metálico ULTRA, se pueden limpiar
superfi cies insensibles que estén muy sucias
como adoquines/ladrillos de hormigón, superfi -
cies hormigonadas, granito o pórfi do.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
4. Lesiones y daños materiales provocados por
las piezas que salen disparadas.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las
partes del ciclo de servicio (por ejemplo los
tiempos en los que la herramienta eléctrica está
desconectada y los tiempos en los que está
conectada pero funciona sin carga).
¡Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones
graves o incluso mortales, recomendamos a las
personas que lleven este tipo de implantes que
consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de operar la máquina.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tensión ................................................... 18 V CC
Número de revoluciones n0 .......... 800-1400 rpm
Diámetro del cepillo ................................ 115 mm
Clase de protección .......................................... III
Nivel de potencia acústica LWA ........ 94,6 dB (A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Vibración ah ..........................................2,13 m/s
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
Peso ...........................................................4,1 kg
Nivel de presión acústica LpA en el oído del ope-
rario ................................................... 83,8 dB (A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Presión máx. entrada de agua ....0,6 MPa (6 bar)
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie PowerX-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
El ruido producido por la máquina puede sobrepasar los 85 dB (A). En este caso, el operario
debe tomar medidas de insonorización.
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo
del ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede
superar al valor indicado.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
•
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
•
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
•
do.
Llevar guantes.
•
5. Antes de la puesta en marcha
¡El aparato se suministra sin baterías y sin
cargador!
5.1 Cómo girar la empuñadura guía desde la
posición de transporte (fi g. 3-4)
¡Atención! Por motivos de transporte, la em-
puñadura guía está girada 90° hacia un lado. Para
2
poder trabajar con el aparato, la empuñadura
2
guía debe estar alineada con la carcasa del cepillo (posición de trabajo).
1. Abrir la tuerca de enclavamiento (8) girándola
hacia la izquierda y girar la empuñadura guía
hasta el tope.
2. Cerrar la tuerca de enclavamiento (8) girándola hacia la derecha.
5.2 Montaje de la empuñadura adicional
(fi g. 5)
Utilizar los tornillos de la empuñadura (6) para
fi jar la empuñadura adicional (B) (tornillos accesibles desde abajo) y el soporte (C) a la superfi cie
prevista.
5.3. Ajuste de la longitud del mango (fi g. 6)
Para que el operario pueda adoptar una posición
de trabajo cómoda, se puede ajustar la longitud
del mango.
1. Abrir la tuerca de enclavamiento (8) girándola
hacia la izquierda.
2. Para cambiar la longitud del mango, extraerlo
(9) de la empuñadura guía (D) o empujarlo
hacia el empuñadura guía.
3. Asegurarse de que la empuñadura guía esté
en la posición de trabajo (capítulo 5.1) y cerrar la tuerca de enclavamiento (8) girándola
hacia la derecha.
5.4 Ajuste de la empuñadura adicional (fi g. 5)
Abrir los dos tornillos de fi jación (6) de la em-
puñadura adicional hasta que se pueda mover en
todas las direcciones sin gran resistencia. Ajustar
la posición deseada y volver a apretar los dos
tornillos de fi jación (6).
5.5 Montaje de los cepillos de limpieza (fi g.
7-10)
Retirar las cubiertas de los cepillos laterales (fi g.
7/pos. 13). El aparato viene con un cepillo de
nailon SOFT de 2 piezas (amarillo/verde).
En el exterior de los cepillos de limpieza (Outside) hay tapones de goma (fi g. 8/pos. G). encajar
un cepillo de nailon a la izquierda y el segundo
cepillo de nailon a la derecha en el portacepillo
(fi g. 9). Volver a poner las cubiertas de los cepil-
los. El cepillo de nailon SOFT está completamente montado (fi g. 10).
El cepillo de nailon MEDIUM (color negro) está
dotado de un cepillo lateral. Colocar el cepillo
de nailon con el cepillo lateral a la izquierda o a
la derecha en el portacepillo y el otro cepillo de
nailon en el otro portacepillo según las necesidades. El PICOBELLA también viene con una
cubierta del cepillo ancha, que se debe utilizar
para el cepillo de nailon con cepillo lateral. Volver
a poner las cubiertas de los cepillos. El cepillo de
nailon MEDIUM está completamente montado
(fi g. 10a).
El cepillo metálico ULTRA (fi g. 10b) debe montar-
se de la misma manera.
¡Aviso! Existe el peligro de que las cerdas de los
cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso
por lo tanto llevar guantes protectores.
5.6 Cómo quitar los cepillos de limpieza
Retirar las cubiertas de los cepillos laterales (fi g.
7/pos. 13). Presionar la tapa de goma (fi g. 11/pos.
G) en el centro para activar el botón de desbloqueo situado debajo y, al mismo tiempo, extraer
el cepillo.
¡Aviso! Existe el peligro de que las cerdas de los
cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso
por lo tanto llevar guantes protectores.
5.7 Conexión entrada de agua (Fig. 12 - 14b)
Para obtener rápidamente el mejor resultado de
limpieza, recomendamos la limpieza en húmedo.
Ø 13mm (½“)) a través del mango adicional
como se muestra en la fi gura 12 y enchufar el
acoplamiento de la manguera en la conexión de
entrada de agua (fi g. 13). Retirar la abrazadera
de la manguera (fi g. 2/pos. 7) del mango y fi jar
la manguera con la abrazadera al mango (fi g.
14a/14b).
Antes de cualquier puesta en marcha,
comprobar:
Que los cepillos de limpieza y el dispositivo
•
de corte se hallen en perfecto estado y con
todas las piezas.
Que todos los tornillos estén bien apretados.
•
La suavidad de marcha de todas las piezas
•
móviles.
5.8 Montaje de la batería (fi g. 15)
Introducir la batería en el alojamiento previsto
para ello. Cuando la batería está bien introducida,
se escucha que se enclava. Para retirar la batería,
pulsar el dispositivo de retención (pos. H) y extraerla.
5.9 Cómo cargar la batería (fi g. 16)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especifi cada en la placa de identifi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Enchufar la batería al cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signifi cados de las indicaciones
LED del cargador.
¡Atención!
Al conectar el agua a la red de agua potable,
•
tener en cuenta los requisitos de la norma EN
1717. Si es necesario, consultar a un fontanero especialista.
No dirigir nunca el chorro de agua a cables
•
eléctricos o al aparato.
La temperatura del agua ha de oscilar entre
•
+5 y + 35°C.
El agua usada deberá ser limpia y no deberá
•
contener arena o productos químicos que
puedan repercutir negativamente en el funcionamiento y acortar la vida útil del aparato.
La conexión para la entrada de agua está equipada con una pieza de conexión para sistemas
de acoplamiento de mangueras estándar (fi g. 7/
pos. 11). Pasar una manguera de agua (aprox.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente
•
exista buen contacto entre los contactos de
•
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
•
y la batería
•
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Esto
es imprescindible en el caso de que note que el
aparato inalámbrico pierde potencia. No descar-
- 50 -
E
gar jamás la batería por completo. Esto podría
provocar un defecto en la batería.
5.10 Indicador de capacidad de la batería
(fi g. 17)
Pulsar el interruptor para consultar el indicador de
capacidad de la batería (pos. K). El indicador de
capacidad de batería (pos. L) indica el estado de
carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están encendidos:
La batería está completamente cargada.
Si están encendidos 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está totalmente descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa.
6. Manejo
Respetar las disposiciones legales vigentes sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pueden variar según el lugar).
¡Peligro! Durante el trabajo, se deben colocar las
cubiertas de los cepillos laterales.
¡Aviso!
Asegurarse de haber montado el cepillo
•
adecuado para el material de la superficie a
limpiar.
Asegurarse de que las cubiertas de los cepil-
•
los laterales estén bien fijadas.
Antes de empezar a trabajar, comprobar si
•
hay suciedad en los cepillos y limpiarlos si es
necesario.
En un área pequeña y poco visible, asegurar-
•
se de que la superficie no se dañe con el
cepillado.
La superficie a limpiar debe estar libre de
•
objetos como piedras, ramas, etc. porque
podrían ser lanzados por el cepillo giratorio o
rayar la superficie.
Levantar la unidad conectada del suelo de 1
•
a 2 centímetros solo hasta que haya alcanzado la velocidad máxima. Tener cuidado de
no lesionarse.
No encender nunca el aparato cuando esté
•
inclinado o para cualquier otro propósito que
no sea alcanzar la velocidad máxima - ¡peligro de lesiones!
No utilizar el aparato durante demasiado
•
tiempo en un mismo lugar.
Recomendamos la limpieza en húmedo. Utili-
•
zar únicamente agua limpia sin ningún tipo de
aditivos.
Mantener las manos y los pies alejados del
•
cepillo giratorio.
No insertar la batería hasta poco antes de
•
comenzar el trabajo y retirarla después de
terminar el trabajo.
6.1 Interruptor de inversión de marcha
(fi g. 18)
Advertencias:
Con el interruptor de inversión de marcha se
•
puede ajustar el sentido de giro del aparato y
asegurarse contra una conexión involuntaria.
Se puede elegir entre avance y retroceso.
Avance es el sentido de giro estándar en el
que el aparato es más potente.
Sujetar el aparato firmemente por la empuña-
•
dura y la empuñadura adicional y asegurarse
de que está en una posición segura.
Con el fin de evitar que se dañe el aparato,
•
el sentido de giro sólo se deberá cambiar
cuando la herramienta se haya detenido por
completo.
a) Avance (sentido de giro estándar): Inter-
ruptor deslizante presionado a la izquierda
(V) - El aparato se aleja del usuario.
b) Seguro de conexión: Interruptor deslizante
en posición central (como se muestra) - Interruptor ON/OFF bloqueado
c) Retroceso: Interruptor deslizante presionado
a la derecha (R) - El aparato se mueve hacia
el usuario.
6.2 Interruptor ON/OFF (fi g. 15/pos. 3)
a) Conexión Si se presiona el interruptor ON/OFF, el cepil-
lo gira.
b) DesconexiónSoltar el interruptor ON/OFF, apagar el apara-
La velocidad (min = mínima / max = máxima) del
cepillo se puede ajustar girando el regulador de
velocidad. Esto permite una adaptación individual
a la superfi cie a limpiar. Los números 1 - 5 im-
presos en el regulador de velocidad sirven para la
orientación adicional de la velocidad ajustada.
6.4. Funcionamiento
Advertencia: Los cepillos desgastados o des-
hilachados deben ser reemplazados en una
etapa temprana. En cuanto el diámetro del cepillo
descienda por debajo de aprox. 95 mm, se debe
cambiar el cepillo. Los diámetros de cepillo más
pequeños pueden provocar daños.
¡Importante! Si se sobrepasa la corriente de
alimentación (por ejemplo, si se pulsa con demasiada fuerza), el aparato se desconecta automáticamente y debe volver a conectarse pulsando el
interruptor ON/OFF.
6.4.1 Limpieza general (no aplicable al
apartado „6.4.5 Cepillado del césped
artifi cial“)
1. Colocar el cepillo de forma homogénea sobre
la superfi cie.
2. Ajustar la altura de trabajo más cómoda para
uno mismo (véase el párrafo 5.3). La protección contra salpicaduras (fi g. 1/pos. 14) debe
estar justo por encima del suelo en ambos
lados.
3. Seleccionar el sentido de giro (véase el
apartado 6.1) en función del suelo que se
vaya a limpiar (véanse los apartados 6.4.2 -
6.4.4).
4. Para obtener rápidamente el mejor resultado
de limpieza, recomendamos la limpieza en
húmedo. Abra la entrada de agua.
5. Elevar el aparato 1-2 centímetros y encenderlo (véase el apartado 6.2).
6. Ajustar la velocidad deseada (de lenta a rápida) (véase el apartado 6.3). Esperar hasta
que se alcance la velocidad máxima y colocar el cepillo en la superfi cie a limpiar.
7. Guiar lentamente el cepillo sobre la superfi cie
en tramos, como se hace con la escoba. Cepillar primero con poca presión y, si es necesario, aumentar la presión gradualmente.
6.4.2 Limpieza de madera, materiales compuestos (BPC / WPC)
¡Aviso! Para ello, utilizar únicamente el cepillo
SOFT (montaje del cepillo, véase apartado 5.5).
Todos los demás cepillos disponibles se compo-
nen de un material más duro y pueden dañar la
superfi cie.
Limpiar siempre los tablones o los elementos
•
de madera en dirección longitudinal (dirección de la fibra).
Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del
•
interruptor de inversión de marcha (avance).
El aparato se aleja del usuario (sentido de
giro estándar).
Se recomienda la limpieza de tablón en tab-
•
lón.
Por último, aclarar la superficie limpia con
•
agua.
6.4.3 Limpieza de superfi cies de adoquines y
piedra lisa y sin sellar
Advertencia: Para ello, utilizar el cepillo MEDI-
UM (montaje del cepillo, véase apartado 5.5).
Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del
•
interruptor de inversión de marcha (avance).
El aparato se aleja del usuario (sentido de
giro estándar).
Para algunas suciedades difíciles, se reco-
•
mienda limpiar en ambos sentidos de giro.
Tener en cuenta que el aparato tiene menos
fuerza en retroceso (interruptor de inversión
de marcha pulsado a la derecha, fig. 18/pos.
R).
Para cepillar bordillos y zócalos, retirar la cu-
•
bierta lateral ancha y limpiarlos con el cepillo
lateral.
Por último, aclarar la superficie limpia con
•
agua.
6.4.4 Limpieza de superfi cies hormigonadas,
de adoquines y de ladrillos de hormigón
ásperas y sin sellar
Advertencia: Utilizar el cepillo metálico ULTRA
(para el montaje del cepillo, consultar el apartado
5.5).
Aviso: Existe el peligro de que las cerdas de los
cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso
por lo tanto llevar guantes protectores.
Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del
•
interruptor de inversión de marcha (avance).
El aparato se aleja del usuario (sentido de
giro estándar).
Para algunas suciedades difíciles, se reco-
•
mienda limpiar en ambos sentidos de giro.
Tener en cuenta que el aparato tiene menos
fuerza en retroceso (interruptor de inversión
de marcha pulsado a la derecha, fig. 18/pos.
R). Por último, aclarar la superficie limpia con
agua.
El resto de cepillos disponibles pueden dañar
el césped artificial.
No utilizar agua, cepillar solo en seco.
•
Cepillar sólo hacia delante (fig. 18/pos. V,
•
sentido de giro estándar - Lado izquierdo del
interruptor de inversión de marcha accionado).
Retirar las hojas, los restos y similares antes
•
de cepillar el suelo.
1. Colocar el cepillo SOFT de forma homogénea sobre la superfi cie.
2. Ajustar la altura de trabajo más cómoda para
uno mismo (véase el párrafo 5.3). La protección contra salpicaduras debe estar justo por
encima del suelo en ambos lados.
3. Accionar el lado izquierdo (fi g. 18/pos. V) del
interruptor de inversión de marcha (sentido
de giro estándar).
4. Elevar el aparato 1-2 centímetros y encenderlo (véase el apartado 6.2).
5. Ajustar la velocidad deseada (de lenta a rápida) (véase el apartado 6.3). Esperar hasta
que se alcance la velocidad máxima y colocar el cepillo en el césped artifi cial. El aparato
se aleja del usuario.
6. Para colocar las fi bras, después de alcanzar
la velocidad deseada, cepillar en contra de
la dirección de las fi bras del césped artifi cial.
Presionar suavemente.
7. Si es necesario, tire del cepillo hacia uno mismo y dejarlo rodar sin presión.
8. Repetir este movimiento hasta conseguir el
resultado deseado.
7. Limpieza, mantenimiento y
pedido de piezas de repuesto
Antes de dejar de utilizar y limpiar el aparato, extraer la batería.
7.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
•
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la
carcasa del motor. Frotar el aparato con un
paño limpio o limpiarlo con aire comprimido
manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato inmediata-
•
mente después de cada uso.
Limpiar regularmente el aparato con un paño
•
húmedo. No utilizar productos de limpieza
o disolventes; ya que podrían deteriorar las
piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico, existirá
mayor riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Retirar la cubierta de protección y eliminar las
•
acumulaciones con un cepillo.
7.2 Mantenimiento
No es preciso realizar el mantenimiento de otras
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
•
Número de artículo del aparato
•
Número de identificación del aparato
•
Número de la pieza de recambio requerida.
•
Consultar los precios e información actuales en la
página www.isc-gmbh.info
Cepillo de repuesto MEDIUM (nailon, color negro) Núm. de art.: 34.241.20
Cepillo de repuesto SOFT (nailon, color amarillo/
verde) Núm. de art.: 34.241.21
Cepillo de repuesto ULTRA (metal)
Núm. de art.: 34.241.22
8. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra
entre los 5 y los 30 ˚C. Guardar la herramienta
eléctrica en su embalaje original.
No doblar las lengüetas de goma de la protección
contra salpicaduras (fi g. 19/pos. 14) hacia afuera.
Guardar el aparato de forma que las lengüetas de
goma no toquen el suelo.
una mano de la empuñadura y con la otra de
la empuñadura adicional. No llevar el aparato
sujetándolo por la carcasa.
Si se transporta en un vehículo, asegurarlo
•
para que no se resbale.
Para transportarlo se recomienda utilizar el
•
embalaje original.
10. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el
cargador funcione. En caso de que el aparato
no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a
la dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
EncendidoApagadoCarga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
ApagadoEncendidoLa batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
ParpadeaApagadoCarga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
ParpadeaParpadeaFallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
EncendidoEncendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*Batería, cepillo de limpieza
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência
ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando acompanhadas de
uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre
como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas
sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança,
indicações, ilustrações e dados técnicos
fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode
provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para consultar mais tarde.
Explicação da placa de advertência no
aparelho (ver fi gura 20)
1: Aviso!
2: Use óculos de proteção e proteção auditiva!
3. Cuidado, peças quentes!
4: Leia as instruções de serviço antes da colo-
cação em funcionamento!
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
13 Cobertura lateral da escova
14 Proteção contra salpicos
15 Escova de nylon
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
•
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
•
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
•
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
Escova de limpar superfícies sem fio com
•
braçadeira
Punho adicional completo
•
Escova de nylon SOFT, 2 unids
•
Manual de instruções original
•
Instruções de segurança
•
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1 Punho
2 Comutador do sentido de rotação
3 Interruptor para ligar/desligar
4 Regulador das rotações
5 Punho adicional
6 Parafusos de fi xação
7 Braçadeira
8 Porca de travamento
9 Barra
10 Carcaça do motor
11 Peça de ligação para a entrada de água
12 Carcaça da escova
O aparelho destina-se exclusivamente a ser usado para trabalhos de limpeza de superfícies em
espaços exteriores privados. As superfícies têm
de ser adequadas para a limpeza com escovas
rotativas. No caso da limpeza a húmido (recomendado), as superfícies têm de ser adicionalmente à prova de água.
As superfícies sensíveis, polidas, revestidas e
sensíveis a riscos podem ser arranhadas e/ou
- 60 -
P
danifi cadas. Estas não podem ser limpas com o
aparelho. O aparelho só pode ser utilizado na vertical e conduzido sobre o chão. O aparelho não
pode ser utilizado na horizontal (p. ex. parede) ou
sobre a cabeça (p. ex. teto). Não pode ser utilizado para superfícies não fi xadas (p. ex. grelhas
de enrelvamento).
Utilize apenas a escova prevista para o material
da superfície a limpar. Antes da utilização deve
ser testada a adequação da escova utilizada
numa área discreta. Estão disponíveis diversas
escovas para diferentes superfícies como acessórios separados. Utilize apenas água sem qualquer tipo de aditivos.
A escova de nylon MEDIUM (cor preta) é especialmente adequada para trabalhos de limpeza
de superfícies de pedra e pavimentos não selados. Contudo, com ela também se podem limpar
superfícies fi xadas ou betonadas com blocos de
pedra ou de betão (p. ex. entrada de pátio, terraço, passeio). Com a escova lateral podem lavarse rebordos e bases.
Com a escova de nylon SOFT (cor amarela/
verde), o aparelho pode ser usado para limpar
madeira, materiais compósitos (BPC/WPC) ou
para escovar (p. ex. superfícies aplanadas) relva
artifi cial, como a que é colocada em espaços pri-
vados, p. ex., em varandas ou terraços.
Com a escova de metal ULTRA é possível lim-
par a sujidade maior das superfícies resistentes
como, p. ex., blocos de pedra/betão, superfícies
betonadas, granito ou pórfi ro.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.
4. Ferimentos e danos materiais causados por
peças projetadas.
Limite o tempo de trabalho.
Para tal, é necessário ter em atenção todos os
momentos do ciclo de operação (por exemplo, os
períodos em que a ferramenta elétrica está desligada, e aqueles em que está de facto ligada, mas
a funcionar sem carga).
Perigo!
Durante o funcionamento, esta ferramenta elétrica produz um campo eletromagnético. Em determinadas circunstâncias, este campo pode afetar
implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o perigo de lesões graves ou mortais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem os seus médicos e os fabricantes
dos implantes, antes de utilizarem a máquina!
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Incerteza K ............................................ 3 dB (A)
Pressão de entrada de água máx. 0,6 MPa (6 bar)
Atenção!
O aparelho é fornecido sem baterias nem carregador e só pode ser usado com as baterias de
lítio da série Power-X-Change!
As baterias de lítio da série Power-X-Change só
podem ser carregadas com o carregador PowerX-Charger.
O ruído da máquina pode exceder os 85 dB(A).
Neste caso, o operador necessita de medidas de
proteção acústica.
Atenção!
O valor de vibração altera-se consoante o campo
de aplicação da ferramenta elétrica e pode, em
casos excecionais, ser superior ao valor indicado.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
•
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
•
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
•
Não sobrecarregue o aparelho.
•
Se necessário, submeta o aparelho a uma
•
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
•
a ser utilizado.
Use luvas.
•
5. Antes da colocação em
funcionamento
O aparelho é fornecido sem baterias nem
carregador!
5.1 Rodar o punho guia da posição de transporte (fi g. 3-4)
Atenção! Por questões associadas ao transporte,
2
o punho guia encontra-se rodado 90° para o lado.
2
Para poder trabalhar com o aparelho, o punho
guia tem de estar em linha com a carcaça da
escova (posição de trabalho).
1. Abra a porca de travamento (8) rodando-a
para a esquerda e rode o punho guia até ao
encosto.
2. Feche a porca de travamento (8) rodando-a
para a direita.
5.2 Montar o punho adicional (fi g.5)
Com os parafusos do punho (6) fi xe o punho adi-
cional (B) (parafusos acessíveis a partir de baixo)
e o suporte (C) na superfície prevista para esse
efeito.
5.3 Ajustar o comprimento da barra (fi g.6)
O comprimento da barra é ajustável, para que
possa obter uma posição de trabalho agradável
para si.
1. Abra a porca de travamento (8) rodando-a
para a esquerda.
2. Para alterar o comprimento da barra, puxe
a barra (9) para fora do punho guia (D) ou
empurre-a para dentro do mesmo.
3. Certifi que-se de que o punho guia se encon-
tra na posição de trabalho (secção 5.1) e
feche a porca de travamento (8) rodando-a
para a direita.
5.4 Ajustar o punho adicional (fi g.5)
Abra ambos os parafusos de fi xação (6) do pun-
ho adicional até este se mover em todas as direções sem grande resistência. Ajuste a posição
desejada e aperte novamente ambos os parafusos de fi xação (6).
5.5 Montar as escovas de limpeza (fi g.7-10)
Retire as coberturas laterais da escova (fi g. 7 /
pos. 13). O aparelho vem acompanhado de 2
escovas de nylon SOFT (cor amarela/verde). Nos
lados exteriores (Outside) das escovas de limpeza encontram-se tampas de borracha (fi g. 8 / pos.
G). Coloque a escova de nylon do lado esquerdo
e a segunda escova de nylon do lado direito no
encaixe para escova (fi g. 9). Volte a colocar as
coberturas da escova. A escova de nylon SOFT
está completamente montada (fi g. 10).
A escova de nylon MEDIUM (cor preta) vem
equipada com uma escova lateral. Consoante as
suas necessidades, coloque a escova de nylon
com escova lateral do lado esquerdo ou direito
no encaixe para escova e a escova de nylon restante no outro encaixe para escova. No material
a fornecer da PICOBELLA vem ainda incluída
uma cobertura da escova larga que tem de ser
utilizada para a escova de nylon com escova
lateral. Volte a colocar as coberturas da escova.
A escova de nylon MEDIUM está completamente
montada (fi g. 10a).
A escova de metal ULTRA (fi g. 10b) deverá ser
montada da mesma forma.
Aviso! Perigo de ferimento nas cerdas da escova
de metal – use luvas de proteção.
5.6 Remover as escovas de limpeza
Retire as coberturas laterais da escova (fi g. 7/
pos. 13).Pressione a tampa de borracha central
(fi g. 11/pos. G) para acionar o botão de destrava-
mento que se encontra debaixo deste e puxe a
escova em simultâneo.
Aviso! Perigo de ferimento nas cerdas da escova
de metal – use luvas de proteção.
5.7 Ligação da entrada de água (fi g. 12 – 14b)
Para atingir rapidamente o melhor resultado de
limpeza, recomendamos a limpeza a húmido.
Ø 13 mm (½“)), tal como indicado na fi gura 12,
pelo punho adicional e encaixe o acoplamento da
mangueira na ligação para a entrada de água (fi g.
13). Retire a braçadeira (fi g. 2/pos. 7) da barra e
fi xe a mangueira com a braçadeira na barra (fi g.
14a/14b).
Antes de cada colocação em funcionamento
do aparelho, verifi que:
Se os dispositivos de proteção e a escova de
•
limpeza se encontram em boas condições e
completos.
Assento correto de todas as uniões roscadas.
•
Boa mobilidade de todas as peças móveis.
•
5.8 Montagem da bateria (fi g. 15)
Insira a bateria no respetivo suporte. Assim que
a bateria estiver totalmente inserida, esta encaixa de forma audível. Para remover as baterias,
pressione a tecla de engate (pos. H) e extraia a
bateria.
5.9 Carregar a bateria (fi g. 16)
1. Retire o pack de baterias do aparelho, premindo para isso a tecla de engate.
2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a fi cha de alimen-
tação do carregador à tomada. O LED verde
começa a piscar.
3. Insira a bateria no carregador.
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os signifi cados da indicação
LED no carregador.
Atenção!
Ao fazer a ligação à rede de abastecimento
•
de água potável, respeite os requisitos da
norma EN 1717. Em caso de necessidade,
consulte a sua empresa especializada em
saneamento.
O jato de água nunca deve ser apontado
•
para cabos elétricos ou para o próprio aparelho.
A temperatura da água deve encontrar-se
•
entre os + 5°C e os + 35 °C.
A água que entra não pode estar suja, conter
•
areia ou produtos químicos que possam prejudicar o funcionamento e diminuir a vida útil
do aparelho.
A ligação para a entrada de água está equipada com uma peça de ligação para sistemas de
acoplamento de mangueira padrão (fi g. 7/pos.
A bateria pode aquecer um pouco durante o carregamento. É normal que isso ocorra.
Se o pack de baterias não carregar, verifi que
se existe tensão de rede na tomada
•
ou se existe um contacto correto nos contac-
•
tos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de baterias, envie
o carregador
•
e o pack de baterias
•
para o nosso serviço de assistência técnica.
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
baterias, deve providenciar o seu recarregamento
atempado. Isto é absolutamente necessário se
verifi car que a potência do aparelho está a dimi-
nuir. Nunca deixe que o pack de baterias se descarregue completamente. Esta situação poderia
- 63 -
P
provocar um defeito no pack de baterias!
5.10 Indicação da capacidade da bateria (fi -
gura 17)
Prima o interruptor para a indicação da capacidade da bateria (pos. K). A indicação da capacidade
da bateria (pos. L) assinala o nível de carga da
bateria a partir dos 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
A bateria está completamente carregada.
Acendem 2 ou 1 LED(s):
A bateria dispõe de carga residual sufi ciente.
1 LED a piscar:
A bateria está vazia, carregue-a.
Todos os LEDs a piscar:
A bateria fi cou totalmente descarregada e ap-
resenta defeito. Uma bateria com defeito nunca
mais pode voltar a ser usada e carregada!
6. Operação
Respeite as disposições legais que regulam a
proteção contra o ruído, pois estas podem divergir de local para local.
Perigo! As coberturas laterais da escova têm de
estar montadas durante o trabalho.
Aviso!
Certifique-se de que tem montada a escova
•
prevista para o material da superfície a limpar.
Certifique-se de que as coberturas laterais da
•
escova estão bem encaixadas.
Verifique se as escovas apresentam sujidade
•
antes de dar início ao trabalho e, se necessário, limpe-as.
Certifique-se de que a superfície não é dani-
•
ficada pelas escovas numa área pequena e
pouco visível.
A superfície a limpar tem de estar livre de
•
objetos como p. ex. pedras, ramos, etc. Estes
objetos podem ser projetados pela escova
em rotação ou arranhar a superfície.
Eleve o aparelho ligado 1-2 centímetros do
•
chão apenas até atingir a velocidade de
rotação máxima. Tenha cuidado para evitar
ferimentos.
Nunca ligue o aparelho em estado inclinado
•
ou elevado para nenhuma outra finalidade
que não seja atingir a velocidade de rotação
máxima – perigo de ferimento!
Não utilize o aparelho demasiado tempo num
•
mesmo local.
Recomendamos a limpeza a húmido. Utilize
•
apenas água limpa sem qualquer tipo de aditivos.
Mantenha as mãos e os pés afastados da
•
escova em rotação.
• Coloque a bateria apenas pouco antes
•
d iniciar o trabalho e remova-a assim que o
trabalho estiver concluído.
6.1 Comutador do sentido de rotação (fi g.18)
Notas:
Com o comutador do sentido de rotação
•
pode ajustar o sentido de rotação do aparelho e protegê-lo conta ligações inadvertidas.
Pode selecionar entre rotação para a frente
e rotação para trás. O avanço é o sentido de
rotação padrão, no qual o aparelho tem mais
força.
Segure bem o aparelho pelo punho e pelo
•
punho adicional e mantenha uma posição
segura.
O sentido de rotação só deve ser comutado
•
com o aparelho parado para evitar danos no
mesmo.
a) Avanço (sentido de rotação padrão): inter-
ruptor corrediço da esquerda (V) premido - o
aparelho avança para longe de si.
b) Bloqueio de ligação: interruptor corrediço
na posição central (como apresentado) - interruptor para ligar/desligar bloqueado
c) Retrocesso: interruptor corrediço da direita
(R) premido - o aparelho avança na sua direção.
6.2. Interruptor para ligar/desligar (fi g. 15/
pos. 3)
a) LigarAo premir o interruptor para ligar/desligar, a
escova roda.
b) DesligarSe soltar o interruptor para ligar/desligar, o
aparelho desliga-se e o movimento da escova pára.
6.3. Regulador das rotações (fi g. 18/pos. 4)
A rotação do regulador das rotações permite
ajustar a velocidade de rotação da escova (mín. =
mínima / máx. = máxima). Desta forma é possível
uma adaptação individual à superfície a limpar.
Os números 1 – 5 impressos no regulador das
rotações servem de orientação adicional das rotações ajustadas.
6.4 Funcionamento
Nota: As escovas desgastadas ou esfarrapadas
devem ser substituídas atempadamente. Assim
que o diâmetro da escova for inferior a aprox.
95 mm, a escova deve ser substituída. Escovas
com diâmetros inferiores a esse podem provocar
danos.
Importante! Se for excedida a corrente absorvida permitida (p. ex. devido a pressão excessiva),
o aparelho desliga-se automaticamente e terá de
voltar a ser ligado premindo-se o interruptor.
6.4.1 Limpeza geral (não se aplica à secção
„6.4.5 Escovagem de relva artifi cial“)
1. Coloque a escova uniformemente sobre a
superfície.
2. Ajuste a altura de trabalho mais agradável
para si (v. secção 5.3). A proteção contra
salpicos (fi g. 1/pos. 14) tem de ser encontrar
praticamente junto ao chão de ambos os lados.
3. Selecione o sentido de rotação de acordo
com a base a limpar (observe a secção 6.4.2
– 6.4.4) (v. secção 6.1).
4. Para atingir rapidamente o melhor resultado
de limpeza, recomendamos a limpeza a húmido. Abra a entrada de água.
5. Eleve o aparelho 1-2 centímetros e ligue-o (v.
secção 6.2).
6. Ajuste as rotações desejadas (de lento para
rápido) (v. secção 6.3). Aguarde até atingir a
velocidade de rotação máxima e coloque a
escova sobre a superfície a limpar.
7. Passe a escova sobre a superfície lentamente e em linhas, como uma vassoura. Escove
primeiro com pouca pressão e, se necessário, aumente gradualmente a pressão.
Aviso! Para o efeito utilize apenas a escova
SOFT (montagem da escova, v. secção 5.5). To-
das as outras escovas disponíveis são compostas por um material mais duro e poderão danifi car
a superfície.
Limpe tábuas e elementos de madeira semp-
•
re no sentido longitudinal (sentido das fibras).
Prima o lado esquerdo (fig. 18/pos. V) do
•
comutador do sentido de rotação (avanço). O
aparelho avança para longe de si (sentido de
rotação padrão).
Recomenda-se uma limpeza tábua a tábua.
•
Em seguida, enxague a superfície limpa com
•
água.
6.4.3 Limpar superfícies de pedra e de betão
lisas e não seladas
Nota: Para o efeito utilize a escova MEDIUM
(montagem da escova, v. secção 5.5).
Prima o lado esquerdo (fig. 18/ pos. V) do
•
comutador do sentido de rotação (avanço). O
aparelho avança para longe de si (sentido de
rotação padrão).
Com alguns tipos de sujidade incrustada é
•
recomendável uma limpeza em ambos os
sentidos de rotação. Certifique-se de que o
aparelho tem pouca força ao rodar para trás
(comutador do sentido de rotação premido
do lado direito, fig. 18/pos. R).
Para escovar rebordos e bases, remova am-
•
bas as coberturas laterais e limpe-os com a
escova lateral.
Em seguida, enxague a superfície limpa com
•
água.
6.4.4 Limpar superfícies de blocos de pedra,
blocos de betão e superfícies betonadas
grosseiras e não seladas
Nota: Para o efeito utilize a escova de metal ULTRA (montagem da escova, v. secção 5.5).
Aviso! Perigo de ferimento nas cerdas da escova
de metal – use luvas de proteção.
Prima o lado esquerdo (fig.18/pos. V) do co-
•
mutador do sentido de rotação (avanço). O
aparelho avança para longe de si (sentido de
rotação padrão).
Com alguns tipos de sujidade incrustada é
•
recomendável uma limpeza em ambos os
sentidos de rotação. Certifique-se de que o
aparelho tem pouca força ao rodar para trás
(comutador do sentido de rotação premido
do lado direito, fig. 18/pos. R). Em seguida,
enxague a superfície limpa com água.
6.4.5 Escovagem de relva artifi cial
Aviso!
Para o efeito utilize apenas a escova SOFT
•
(cor amarela/verde). Todas as outras escovas
disponíveis podem danificar a relva artificial.
Não utilize água - escove apenas a seco.
•
Escove exclusivamente em sentido de avan-
•
ço (fig. 18/pos. V, sentido de rotação padrão
- lado esquerdo do comutador do sentido de
rotação acionado).
1. Coloque a escova SOFT uniformemente sobre a superfície.
2. Ajuste a altura de trabalho mais agradável
para si (v. secção 5.3). A proteção contra salpicos tem de se encontrar praticamente junto
ao chão de ambos os lados.
3. Prima o lado esquerdo (fi g. 18/pos. V) do
comutador do sentido de rotação (sentido de
rotação padrão).
4. Eleve o aparelho 1-2 centímetros e ligue-o (v.
secção 6.2).
5. Ajuste as rotações desejadas (de lento para
rápido) (v. secção 6.3). Aguarde até atingir
a velocidade de rotação máxima e coloque
a escova sobre a relva artifi cial. O aparelho
avança para longe de si.
6. Para levantar as fi bras, após atingir a veloci-
dade de rotação desejada, escove contra o
sentido das fi bras da relva artifi cial. Não exer-
ça pressão.
7. Se necessário, puxe a escova na sua direção
e deixe-a rolar sem pressão.
8. Repita este movimento até obter o resultado
desejado.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Desligue o aparelho e retire a bateria antes de o
guardar e limpar.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de proteção, as
•
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
tão livres de pó e sujidade quanto possível.
Esfregue o aparelho com um pano limpo ou
sopre com ar comprimido a baixa pressão.
Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
•
tamente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
•
húmido. Não utilize produtos de limpeza ou
solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de
que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho elétrico
aumenta o risco de choque elétrico.
Retire a cobertura de proteção e remova as
•
acumulações com uma escova.
7.2 Manutenção
No interior do aparelho, não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Para a encomenda de peças sobressalentes,
deve indicar os seguintes dados;
Modelo do aparelho
•
Número de referência do aparelho
•
Número de identificação do aparelho
•
Número de peça sobressalente necessária
•
Pode consultar os preços e informações atuais
em www.isc-gmbh.info
Escova de substituição MEDIUM (nylon, cor
preta)
ref.ª: 34.241.20
Escova de substituição SOFT (nylon, cor amarela/verde)
ref.ª: 34.241.21
Escova de substituição ULTRA (metal)
ref.ª: 34.241.22
8. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em
local escuro, seco e sem risco de formação de
gelo. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta
elétrica na embalagem original.
Não dobre os lábios de borracha da proteção
contra salpicos (fi g. 19/pos. 14) para fora. Guarde
o aparelho de maneira a que, na medida do possível, os lábios de borracha não toquem no chão.
9. Transporte
Transporte o aparelho sempre com as duas
•
mãos no punho e no punho adicional. Não
transporte o aparelho segurando-o pela carcaça do motor.
Prenda o aparelho para que este não deslize,
•
se o transportar num veículo.
Utilize a embalagem original para o transpor-
Verifi que se a bateria está carregada e se o car-
regador funciona. Se o aparelho continuar a não
funcionar apesar de existir a tensão necessária,
envie-o para o endereço do serviço de assistência técnica indicado.
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
LigadoDesligadoCarregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de carregamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
DesligadoLigadoO acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmente carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscarDesligadoCarregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lentamente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscarA piscarFalha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
LigadoLigadoTemperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou demasiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
CategoriaExemplo
Peças de desgaste*Bateria, escova de limpeza
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
•
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
•
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначенунижчевідповідністьвиробу
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-10; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 19.09.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR021786
Art.-No.: 34.242.01 I.-No.: 11019 Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar