Einhell PICOBELLA User guide

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Oberfl ächenbürste
F Instructions d’origine
Brosse de surface sans fi l
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Accu oppervlakteborstel
E Manual de instrucciones original
Cepillo para superfi cies inalám- brico
P Manual de instruções original
Escova de limpar superfícies sem o
PICOBELLA
2
Art.-Nr.: 34.242.00 I.-Nr.: 11019
Anl_Picobella_SPK2.indb 1Anl_Picobella_SPK2.indb 1 24.10.2019 07:55:4724.10.2019 07:55:47
1
4
5
8
9
10
11
1
2
3
6
13
12
15
2
8
11
Anl_Picobella_SPK2.indb 2Anl_Picobella_SPK2.indb 2 24.10.2019 07:56:0124.10.2019 07:56:01
E
6
D
7
A
14
3
8
- 2 -
4 5
6 7
D
6
B
C
8
9
11
E
F
8 9
G
- 3 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 3Anl_Picobella_SPK2.indb 3 24.10.2019 07:56:0524.10.2019 07:56:05
10 10a
10b
12 13
11
- 4 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 4Anl_Picobella_SPK2.indb 4 24.10.2019 07:56:1324.10.2019 07:56:13
14a 14b
15
3
17 18
L
H
K
16
R
4
V
H
- 5 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 5Anl_Picobella_SPK2.indb 5 24.10.2019 07:56:2024.10.2019 07:56:20
19
20
1 2 3 4
14
- 6 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 6Anl_Picobella_SPK2.indb 6 24.10.2019 07:56:2524.10.2019 07:56:25
D
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen­dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
- 7 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 7Anl_Picobella_SPK2.indb 7 24.10.2019 07:56:2724.10.2019 07:56:27
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 20)
1: Warnung! 2: Augen- und Gehörschutz tragen! 3: Vorsicht heiße Teile! 4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
11 Anschlussstück Wasserzulauf 12 Bürstengehäuse 13 Bürstenabdeckung seitlich 14 Spritzschutz 15 Nylonbürste
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
1. Öff nen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so­wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
3. Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän­dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
4. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich­keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Oberflächenbürste mit Schlauchschelle
Zusatzhandgriff komplett
MEDIUM Nylonbürste 2-tlg. (Nylonbürste +
Nylonbürste mit Seitenbürste (A)) Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Handgri 2 Drehrichtungsschalter 3 Ein-/ Ausschalter 4 Drehzahlregler 5 Zusatzhandgri 6 Befestigungsschrauben 7 Schlauchschelle 8 Verriegelungsmutter 9 Holm 10 Motorgehäuse
Anl_Picobella_SPK2.indb 8Anl_Picobella_SPK2.indb 8 24.10.2019 07:56:2724.10.2019 07:56:27
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für Reinigungsarbei­ten von Flächen im privaten Außenbereich be­stimmt. Die Flächen müssen für die Reinigung mit rotierenden Bürsten geeignet sein. Bei Nassreini­gung (empfohlen) müssen die Flächen zusätzlich wasserunempfi ndlich sein.
- 8 -
D
Empfi ndliche, polierte, beschichtete und krat- zempfi ndliche Oberfl ächen können aufgerauht oder/und beschädigt werden. Sie dürfen mit dem Gerät nicht gereinigt werden. Das Gerät darf nur vertikal, über den Boden geführt, verwendet wer­den. Das Gerät darf nicht horizontal (z.B. Wände) oder über Kopf (z.B. Decke) benutzt werden. Es darf nicht für unbefestigte Flächen (z.B. Rasengit­tersteine) verwendet werden.
Verwenden Sie nur die für das zu reinigende Oberfl ächenmaterial vorgesehene Bürste. Vor Verwendung ist die Eignung der verwendeten Bürste an einer unauff älligen Stelle zu testen. Es sind als separates Zubehör unterschiedliche Bürsten für unterschiedliche Oberfl ächen erhält- lich. Verwenden Sie nur Wasser ohne jegliche Zusätze.
Die MEDIUM Nylonbürste (Farbe schwarz) ist speziell für Reinigungsarbeiten von nicht versie­gelten Pfl aster- und Steinoberfl ächen geeignet. Es können damit aber auch mit Pfl aster- / Beton- steinen befestigte oder betonierte Flächen (z.B. Hofeinfahrt, Terrasse, Gehweg) gereinigt werden. Mit der Seitenbürste können Rand und Sockel gereinigt werden.
Mit der SOFT Nylonbürste (Farbe gelb/grün) kann das Gerät auch zum Reinigen von Holz, Verbund­werkstoff e (BPC / WPC) oder zum Aufbürsten (z.B. fl achgedrückter Stellen) von Kunstrasen, wie er im privaten Bereich z.B. auf Balkon und Terras­se verlegt wird, verwendet werden.
Mit der ULTRA Metallbürste können unempfi ndli- che Oberfl ächen wie z.B. Pfl aster- / Betonsteine, betonierte Flächen, Granit oder Porphyr von star­ker Verschmutzung gereinigt werden.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfliegende Teile verursacht werden.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be­rücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol­che, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträch­tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödli­chen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im­plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom me­dizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird!
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 9 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 9Anl_Picobella_SPK2.indb 9 24.10.2019 07:56:2724.10.2019 07:56:27
D
4. Technische Daten
Spannung ...............................................18 V d.c.
Drehzahl n
Bürstendurchmesser .............................. 115 mm
Schutzklasse .....................................................III
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Vibration a
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s
Gewicht ......................................................4,1 kg
Schalldruckpegel L
am Ohr des Bedieners ....................... 83,8 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Wasserzulauf Druck max. ............0,6 MPa (6 bar)
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über­schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß­nahmen für den Bedienenden erforderlich.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angege­benen Wert liegen.
..................................800-1400 min
0
................... 94,6 dB (A)
WA
............................................2,13 m/s
h
pA
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade-
-1
gerät geliefert!
5.1 Führungshandgriff aus Transportstellung drehen (Abb. 3-4)
Achtung! Aus Transportgründen ist der Füh-
rungshandgriff um 90° zur Seite gedreht. Um mit
2
dem Gerät arbeiten zu können, muss der Füh-
2
rungshandgriff in einer Flucht mit dem Bürstenge- häuse stehen (Arbeitsstellung).
1. Öff nen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch Linksdrehung und drehen Sie den Führungs­handgriff bis zum Anschlag.
2. Schließen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch Rechtsdrehung.
5.2 Zusatzhandgriff montieren (Abb. 5)
Befestigen Sie mit den Griff schrauben (6) den Zusatzhandgriff (B) (Schrauben von unten her zugänglich) und die Halterung (C) an der dafür vorgesehenen Fläche.
5.3 Holmlänge einstellen (Abb. 6)
Um eine für Sie angenehme Arbeitsposition zu erhalten ist die Holmlänge einstellbar.
1. Öff nen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch Linksdrehung.
2. Um die Holmlänge zu verändern ziehen Sie den Holm (9) aus dem Führungshandgriff (D) bzw. schieben ihn in den Führungshandgriff .
3. Achten Sie darauf, dass sich der Führungs­handgriff in der Arbeitsstellung befi ndet (Abschnitt 5.1) und schließen Sie die Verrie­gelungsmutter (8) durch Rechtsdrehung.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
5.4 Zusatzhandgriff verstellen (Abb. 5)
Öff nen Sie die beiden Befestigungsschrauben (6) des Zusatzhandgriff es soweit, dass sich dieser ohne großen Widerstand in alle Richtungen be­wegen lässt. Stellen Sie die gewünschte Position ein und ziehen Sie die beiden Befestigungs­schrauben (6) wieder fest an.
5.5 Reinigungsbürsten montieren (Abb. 7-10)
Nehmen Sie die seitlichen Bürstenabdeckungen (Abb. 7 / Pos. E, F) ab. Dem Gerät ist eine 2-teilige Nylonbürste MEDIUM (Farbe schwarz) beigelegt. Eine Nylonbürste (Abb. 2 / Pos. A) ist mit Seiten­bürste ausgestattet. An den Außenseiten (Out­side) der Reinigungsbürsten sind Gummikappen (Abb. 8 / Pos. G) vorhanden. Stecken Sie entspre­chend Ihren Bedürfnissen die Nylonbürste mit
- 10 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 10Anl_Picobella_SPK2.indb 10 24.10.2019 07:56:2724.10.2019 07:56:27
D
Seitenbürste links oder rechts auf die Bürstenauf­nahme (Abb. 9) und die verbliebene Nylonbürste auf die verbliebene Bürstenaufnahme. Stecken Sie die Bürstenabdeckungen wieder auf. Die breite Bürstenabdeckung (Abb. 7 / Pos. E) ist für die Nylonbürste mit Seitenbürste vorgesehen. Die MEDIUM Nylonbürste ist fertig montiert (Abb. 10).
Die SOFT Nylonbürste (Farbe gelb/grün) (Abb. 10a) und die ULTRA Metallbürste (Abb. 10b) sind in gleicher Art und Weise zu montieren, verfügen aber über keine Seitenbürste. In deren Lieferumfang ist zusätzlich eine schmale Bürs­tenabdeckung enthalten, die anstatt der breiten Bürstenabdeckung verwendet werden muss. Warnung! An den Borsten der Metallbürste besteht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe tragen.
5.6 Reinigungsbürsten entfernen
Nehmen Sie die seitlichen Bürstenabdeckungen (Abb. 7 / Pos. E, F) ab. Drücken Sie mittig auf die Gummikappe (Abb. 11 / Pos. G) um den darunter befi ndlichen Entriegelungsknopf zu betätigen und ziehen Sie gleichzeitig die Bürste ab. Warnung! An den Borsten der Metallbürste besteht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe tragen.
5.7 Anschluss Wasserzulauf (Abb. 12 – 14b)
Zum schnellen Erreichen des besten Reinigungs­ergebnisses empfehlen wir die Nassreinigung.
13). Nehmen Sie die Schlauchschelle (Abb.
2 / Pos. 7) vom Holm ab und fi xieren Sie den Schlauch mit der Schlauchschelle am Holm (Abb. 14a/14b).
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnah­me auf:
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit
der Schutzeinrichtungen und der Reinigungs­bürste. Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
5.8 Montage des Akkus (Abb. 15)
Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku komplett einge­schoben ist, rastet er hörbar ein. Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste (Pos. H) und ziehen den Akku heraus.
5.9 Laden des Akkus (Abb. 16)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Achtung!
Beachten Sie beim Wasseranschluss an das
Trinkwassernetz die Anforderungen der EN
1717. Fragen Sie bei Bedarf ihren Sanitär­fachbetrieb. Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Lei-
tungen oder auf das Gerät gerichtet werden. Die Wassertemperatur muss zwischen + 5°C
und + 35 °C liegen. Das einlaufende Wasser darf weder ver-
schmutzt, sandhaltig noch mit chemischen Produkten belastet sein, die zur Beeinträchti­gung der Funktion führen und die Haltbarkeit des Gerätes verkürzen können.
Der Anschluss für den Wasserzulauf ist mit einem Anschlussstück für Standardschlauchkupplungs­systeme ausgestattet (Abb. 7 / Pos. 11). Führen Sie einen Wasserschlauch (ca. Ø 13mm (½“)), wie in Abbildung 12 gezeigt, durch den Zusatz­handgriff und stecken Sie die Schlauchkupplung auf den Anschluss für den Wasserzulauf (Abb.
Anl_Picobella_SPK2.indb 11Anl_Picobella_SPK2.indb 11 24.10.2019 07:56:2724.10.2019 07:56:27
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie­deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
- 11 -
D
5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 17)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. K). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
6. Bedienung
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun­gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter­schiedlich sein können.
Gefahr! Beim Arbeiten müssen die seitlichen Bürstenabdeckungen montiert sein.
Warnung!
Vergewissern Sie sich, die für das zu reini-
gende Oberflächenmaterial vorgesehene Bürste montiert zu haben. Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen
Bürstenabdeckungen sicher aufgesteckt sind. Prüfen Sie die Bürsten auf Verunreinigungen
bevor Sie mit der Arbeit beginnen und reini­gen Sie sie bei Bedarf. Vergewissern Sie sich an einer kleinen, nicht
gut sichtbaren Stelle, dass die Fläche durch das Bürsten nicht beschädigt wird. Die zu reinigende Fläche muss frei von Ge-
genständen wie z.B. Steine, Äste usw. sein. Diese könnten von der rotierenden Bürste hochgeschleudert werden oder die Oberflä­che zerkratzen. Heben Sie das eingeschaltete Gerät nur bis
zum Erreichen der vollen Drehzahl 1-2 Zen­timeter vom Boden ab. Seien Sie dabei vor­sichtig, um Verletzungen zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät nie im gekippten oder
zu einem anderen Zweck als zum Erreichen der vollen Drehzahl angehobenen Zustand
ein – Verletzungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht zu lange an
einer Stelle. Wir empfehlen die Nassreinigung. Verwen-
den Sie nur sauberes Wasser ohne jegliche Zusätze. Halten Sie Hände und Füße von der rotieren-
den Bürste fern. Setzen Sie den Akku erst kurz vor Arbeitsbe-
ginn ein und entfernen Sie ihn nach Arbeits­ende.
6.1 Drehrichtungsschalter (Abb. 18)
Hinweise:
Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie
die Drehrichtung des Gerätes einstellen und gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie können zwischen Vor- und Rücklauf wählen. Der Vorlauf ist die Standardlaufrichtung, in der das Gerät die meiste Kraft hat. Halten Sie das Gerät am Handgriff und
Zusatzhandgriff gut fest und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden, darf die Drehrichtung nur im Still­stand umgeschaltet werden.
a) Vorlauf (Standardlaufrichtung): Schiebe-
schalter links (V) gedrückt - das Gerät zieht von Ihnen weg.
b) Einschaltsicherung: Schiebeschalter in
Mittelstellung (wie gezeigt) - Ein/Aus-Schalter blockiert
c) Rücklauf: Schiebeschalter rechts (R) ge-
drückt - das Gerät schiebt auf Sie zu.
6.2 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 15 / Pos. 3)
a) Einschalten
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, dreht sich
die Bürste.
b) Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, schaltet
das Gerät aus und die Bürste kommt zum Stillstand.
6.3 Drehzahlregler (Abb. 18 / Pos. 4)
Durch drehen am Drehzahlregler lässt sich die Drehzahl (min = niedrigste / max = höchste) der Bürste einstellen. Damit ist eine individuelle An­passung an die zu reinigende Fläche möglich. Die am Drehzahlregler aufgedruckten Ziff ern 1 – 5 dienen zur zusätzlichen Orientierung der einge­stellten Drehzahl.
- 12 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 12Anl_Picobella_SPK2.indb 12 24.10.2019 07:56:2824.10.2019 07:56:28
D
6.4 Betrieb Hinweis: Abgenutzte oder ausgefranste Bürsten
sollten frühzeitig ersetzt werden. Sobald der Bürs­tendurchmesser ca. 95mm unterschreitet, ist die Bürste auszutauschen. Geringere Bürstendurch­messer können zu Beschädigungen führen.
Wichtig! Wird der zulässige Aufnahmestrom überschritten (z.B. durch zu starkes Drücken) schaltet das Gerät selbständig aus und muss durch Drücken des Ein-/Ausschalters wieder ein­geschaltet werden.
6.4.1 Reinigung allgemein (gilt nicht für Abschnitt „6.4.5 Aufbürsten von Kunst­rasen“)
1. Setzen Sie die Bürste gleichmäßig auf die Oberfl äche auf.
2. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeits­höhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz (Abb. 1 / Pos. 14) muss sich dabei auf beiden Seiten knapp über dem Boden befi nden.
3. Wählen Sie entsprechend dem zu reinigen­den Untergrund (Abschnitt 6.4.2 – 6.4.4 be­achten) die Drehrichtung (s. Abschnitt 6.1).
4. Zum schnellen Erreichen des besten Reini­gungsergebnisses empfehlen wir die Nassrei­nigung. Öff nen Sie den Wasserzulauf.
5. Heben Sie das Gerät 1-2 Zentimeter an und schalten Sie das Gerät ein (s. Abschnitt 6.2).
6. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl (von langsam nach schnell) ein (s. Abschnitt 6.3). Warten Sie bis zum Erreichen der vollen Drehzahl und setzen Sie die Bürste auf die zu reinigende Oberfl äche.
7. Führen Sie die Bürste langsam und in Bah­nen, ähnlich einem Besen, über die Oberfl ä- che. Bürsten Sie zunächst mit wenig Druck und erhöhen Sie bei Bedarf den Druck nach und nach.
6.4.2 Holz, Verbundwerkstoff e (BPC / WPC) reinigen
Warnung! Verwenden Sie hierfür nur die SOFT
Bürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5). Alle anderen verfügbaren Bürsten bestehen aus ei­nem härteren Material und können die Oberfl äche beschädigen.
Reinigen Sie Dielen oder Holzelemente im-
mer in Längsrichtung (Faserrichtung). Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddreh­richtung). Es wird eine brettweise Reinigung empfohlen.
Abschließend spülen Sie die gereinigte Ober-
fläche mit Wasser ab.
6.4.3 Glatte, nicht versiegelte Pfl aster- und Steinoberfl äche reinigen
Hinweis: Verwenden Sie hierfür die MEDIUM
Bürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5).
Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddreh­richtung). Bei manchen, hartnäckigen Verschmutzun-
gen ist eine Reinigung in beiden Drehrichtun­gen vorteilhaft. Beachten Sie, dass das Gerät im Rücklauf (Drehrichtungsschalter rechts gedrückt, Abb. 18 / Pos. R) weniger Kraft hat. Zum Bürsten von Rand und Sockel nehmen
Sie den breiten Seitendeckel ab und reinigen diesen mit der Seitenbürste. Abschließend spülen Sie die gereinigte Ober-
fläche mit Wasser ab.
6.4.4 Grobe, nicht versiegelte Pfl aster-, Be- tonstein- und betonierte Fläche reinigen
Hinweis: Verwenden Sie hierfür die ULTRA Me-
tallbürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5). Warnung! An den Borsten der Metallbürste be­steht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe tragen.
Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddreh­richtung). Bei manchen, hartnäckigen Verschmutzun-
gen ist eine Reinigung in beiden Drehrichtun­gen vorteilhaft. Beachten Sie, dass das Gerät im Rücklauf (Drehrichtungsschalter rechts gedrückt, (Abb. 18 / Pos. R) weniger Kraft hat. Abschließend spülen Sie die gereinigte Oberfläche mit Wasser ab.
6.4.5 Aufbürsten von Kunstrasen
Warnung!
Verwenden Sie hierfür nur die SOFT Bürste
(Farbe gelb/grün). Alle anderen verfügbaren Bürsten können den Kunstrasen beschädi­gen. Verwenden Sie kein Wasser - nur trocken
aufbürsten. Bürsten Sie ausschließlich im Vorlauf (Abb.
18 / Pos. V, Standarddrehrichtung - linke Seite des Drehrichtungsschalters betätigt). Entfernen Sie Laub, Abfall und ähnliches vor
dem Aufbürsten.
- 13 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 13Anl_Picobella_SPK2.indb 13 24.10.2019 07:56:2824.10.2019 07:56:28
D
1. Setzen Sie die SOFT Bürste gleichmäßig auf die Oberfl äche auf.
2. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeits­höhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz muss sich dabei auf beiden Seiten knapp über dem Boden befi nden.
3. Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos. V) des Drehrichtungsschalters (Standarddreh­richtung).
4. Heben Sie das Gerät 1-2 Zentimeter an und schalten Sie das Gerät ein (s. Abschnitt 6.2).
5. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl (von langsam nach schnell) ein (s. Abschnitt 6.3). Warten Sie bis zum Erreichen der vollen Drehzahl und setzen Sie die Bürste auf den Kunstrasen. Das Gerät zieht von Ihnen weg.
6. Um die Fasern aufzustellen, bürsten Sie, nach Erreichen der gewünschten Drehzahl, entgegen der Faserrichtung des Kunstrasens. Üben Sie keinen Druck aus.
6. Ziehen Sie bei Bedarf die Bürste zu sich hin und lassen Sie sie ohne Druck wegrollen.
7. Wiederholen Sie diese Bewegung, bis zum Erreichen des gewünschten Ergebnisses.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät aus­schalten, den Akku abziehen.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Ersatzbürste MEDIUM (Nylon, Farbe schwarz) Art.Nr.: 34.241.20 Ersatzbürste SOFT (Nylon, Farbe gelb/grün) Art.Nr.: 34.241.21 Ersatzbürste ULTRA (Metall) Art.Nr.: 34.241.22
8. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Knicken Sie die Gummilippen des Spritzschutzes (Abb. 19 / Pos. 14) nicht nach außen um. Lagern Sie das Gerät so, dass die Gummilippen den Bo­den möglichst nicht berühren.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Schutzabdeckung abnehmen und Ablagerun-
gen mit einer Bürste entfernen.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Anl_Picobella_SPK2.indb 14Anl_Picobella_SPK2.indb 14 24.10.2019 07:56:2824.10.2019 07:56:28
9. Transport
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
am Handgriff und mit der anderen Hand am
Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht
am Motorgehäuse.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie-
ren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Original-Verpackung.
10. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad­resse.
- 14 -
11. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 15 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 15Anl_Picobella_SPK2.indb 15 24.10.2019 07:56:2824.10.2019 07:56:28
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 16 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 16Anl_Picobella_SPK2.indb 16 24.10.2019 07:56:2824.10.2019 07:56:28
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku, Reinigungsbürste Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 17 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 17Anl_Picobella_SPK2.indb 17 24.10.2019 07:56:2824.10.2019 07:56:28
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 18Anl_Picobella_SPK2.indb 18 24.10.2019 07:56:2924.10.2019 07:56:29
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 19Anl_Picobella_SPK2.indb 19 24.10.2019 07:56:2924.10.2019 07:56:29
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en­fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto­yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capaci­tés physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- 20 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 20Anl_Picobella_SPK2.indb 20 24.10.2019 07:56:3024.10.2019 07:56:30
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Explication de la plaque signalétique sur l’appareil (voir fi gure 20)
1 : Avertissement ! 2 : Portez des protections pour les yeux et l’ouïe ! 3 : Attention, pièces brûlantes ! 4 : Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi !
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
12 Boîtier de brosse 13 Recouvrement de brosse latéral 14 Protection anti-projection 15 Brosse en nylon
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Brosse de surface sans fil avec collier de ser-
rage Poignée supplémentaire complète
Brosse en nylon MEDIUM 2 pièces (brosse
en nylon + brosse en nylon avec brosse laté­rale (A)) Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2)
1 Poignée 2 Interrupteur de sens de rotation 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Régulateur de vitesse de rotation 5 Poignée supplémentaire 6 Vis de fi xation 7 Collier de serrage 8 Écrou de verrouillage 9 Manche 10 Carter du moteur 11 Pièce de raccord amenée d’eau
- 21 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 21Anl_Picobella_SPK2.indb 21 24.10.2019 07:56:3024.10.2019 07:56:30
F
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
L’appareil convient uniquement au nettoyage de surfaces extérieures privées. Les surfaces doivent être adaptées au nettoyage par brosses rotatives. En cas de nettoyage humide (recom­mandé), les surfaces doivent également être résistantes à l’eau.
Les surfaces sensibles, polies, revêtues et sensibles aux rayures peuvent être rendues rugueuses et/ou endommagées. Elles ne doivent pas être nettoyées avec l’appareil. L’appareil doit uniquement être utilisé à la verticale, guidé sur le sol. L’appareil ne doit pas être utilisé à l’horizontale (par ex. murs) ou au-dessus de la tête (par ex. plafond). Il ne doit pas être utilisé pour des surfaces non stabilisées (par ex. dalles à engazonner).
Utilisez uniquement la brosse prévue pour le matériau de surface à nettoyer. Avant utilisation, testez l’adéquation de la brosse utilisée à un end­roit discret. Diff érentes brosses pour diff érentes surfaces sont disponibles en tant qu’accessoires. Utilisez uniquement de l’eau sans aucun additif.
La brosse en nylon MEDIUM (noir) est spécia­lement adaptée au nettoyage de surfaces de pierres et pavés non imperméabilisées. Mais elle permet également de nettoyer des surfaces sta­bilisées ou bétonnées avec des pavés / blocs en béton (par ex. cour, terrasse, chemin). La brosse latérale permet de nettoyer les bords et socles.
La brosse en nylon SOFT (jaune/vert) permet à l’appareil de nettoyer du bois, des matériaux composites (BPC / WPC) ou de brosser (par ex. aplatissements) du gazon synthétique, tel que posé dans le cadre privé par ex. sur balcon et terrasse.
La brosse métallique ULTRA permet de nettoyer des surfaces insensibles très encrassées par ex. pavés / blocs de béton, surfaces bétonnées, gra­nite ou porphyre.
et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
4. Blessures et dommages matériels provoqués par des projections de pièces.
Limitez le temps de travail.
Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec­trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Danger !
Cet outil électrique produit un champ électro­magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur médecin et leur fabricant d’implants médicaux avant d’utiliser la machine.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité
- 22 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 22Anl_Picobella_SPK2.indb 22 24.10.2019 07:56:3024.10.2019 07:56:30
F
4. Données techniques
Tension ..................................................18 V d.c.
Vitesse de rotation n0 ................ 800-1400 tr/min
Diamètre de la brosse ............................ 115 mm
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance acoustique LWA ................
........................................................... 94,6 dB (A)
Imprécision K ......................................... 3 dB (A)
Vibration ah ...........................................2,13 m/s
Imprécision K ..........................................1,5 m/s
Poids ......................................................... 4,1 kg
Niveau de pression acoustique LpA à l’oreille de
l’utilisateur .......................................... 83,8 dB (A)
Imprécision K ........................................ 3 dB (A)
Amenée d’eau pression max. ......0,6 MPa (6 bar)
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu­mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X­Change ne doivent être chargés qu’avec le char­geur Power-X.
Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises pour l’utilisateur.
Attention !
La valeur d’oscillation change en fonction du domaine d’application de l’outil électrique et peut, dans certains cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
5. Avant la mise en service
L’appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur !
5.1 Rotation de la poignée de guidage hors de la position de transport (fi g. 3-4)
Attention ! Pour des raisons de transport, la
poignée de guidage est tournée de 90° sur le côté. Pour pouvoir travailler avec l’appareil, la
2
poignée de guidage doit être dans l’alignement
2
du boîtier de brosse (position de travail).
1. Ouvrez l’écrou de verrouillage (8) par rotation à gauche et tournez la poignée de guidage jusqu’à la butée.
2. Fermez l’écrou de verrouillage (8) par rotation à droite.
5.2 Montage de la poignée supplémentaire (fi g. 5)
Fixez avec les vis de poignée (6) la poignée sup­plémentaire (B) (vis accessibles par le bas) et la xation (C) au niveau de la surface prévue à cet eff et.
5.3 Réglage de la longueur du manche (fi g. 6)
Pour obtenir une position de travail qui vous est agréable, la longueur du manche est réglable.
1. Ouvrez l’écrou de verrouillage (8) par rotation à gauche.
2. Pour modifi er la longueur du manche, tirez le manche (9) hors de la poignée de guidage (D) ou poussez-le dans la poignée de guida­ge.
3. Veillez à ce que la poignée de guidage se trouve dans la position de travail (paragraphe
5.1) et fermez l’écrou de verrouillage (8) par rotation à droite.
5.4 Réglage de la poignée supplémentaire (fi g. 5)
Ouvrez les deux vis de fi xation (6) de la poignée supplémentaire jusqu’à ce que celle-ci puisse être déplacée dans toutes les directions sans grande résistance. Réglez la position souhaitée et resserrez les deux vis de fi xation (6).
5.5 Montage des brosses de nettoyage (fi g. 7-10)
Retirez les recouvrements de brosse latéraux (fi g. 7 / pos. E, F). Une brosse en nylon MEDI- UM (noir) à deux pièces est jointe à l’appareil. Une brosse en nylon (fi g. 2 / pos. A) est équipée d’une brosse latérale. Il y a des capuchons en
- 23 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 23Anl_Picobella_SPK2.indb 23 24.10.2019 07:56:3024.10.2019 07:56:30
F
caoutchouc sur les côtés extérieurs (Outside) des brosses de nettoyage (fi g. 8 / pos. G). Insérez selon vos besoins la brosse en nylon avec brosse latérale à gauche ou à droite sur le logement de brosse (fi g. 9) et la brosse en nylon restante sur le logement de brosse restant. Réinsérez les recou­vrements de brosse. Le recouvrement de brosse large (fi g. 7 / pos. E) est prévu pour la brosse en nylon avec brosse latérale. Le montage de la brosse en nylon MEDIUM est terminé (fi g. 10).
La brosse en nylon SOFT (jaune/vert) (fi g. 10a) et la brosse métallique ULTRA (fi g. 10b) doivent être montées de la même manière, mais ne disposent d’aucune brosse latérale. La livraison comprend également un recouvrement de brosse étroit, qui doit être utilisé à la place du recouvrement de brosse large. Avertissement ! Il y a risque de blessure au ni­veau des poils de la brosse métallique – portez des gants de protection.
5.6 Retrait des brosses de nettoyage
Retirez les recouvrements de brosse latéraux (fi g. 7 / pos. E, F). Appuyez au milieu sur le capuchon en caoutchouc (fi g. 11 / pos. G) pour actionner le bouton de déverrouillage sous-jacent et retirez en même temps la brosse. Avertissement ! Il y a risque de blessure au ni­veau des poils de la brosse métallique – portez des gants de protection.
5.7 Raccord pour l’amenée d’eau (fi g. 12 – 14b)
Pour obtenir rapidement le meilleur résultat de nettoyage, nous recommandons le nettoyage humide.
de tuyau standard (fi g. 7 / pos. 11). Insérez un tuyau d’eau (env. Ø 13mm (½“)), comme indiqué sur la fi gure 12, par la poignée supplémentaire et enfi chez le couplage de tuyau sur le raccord pour l’amenée d’eau (fi g. 13). Enlevez le collier de serrage (fi g. 2 / pos. 7) du manche et fi xez le tuyau avec le collier de serrage sur le manche (fi g. 14a/14b).
Vérifi ez l’appareil avant chaque mise en service :
État impeccable et dispositifs de protection et
brosse de nettoyage au complet. Bonne fixation de toutes les vis.
Souplesse de toutes les pièces mobiles.
5.8 Montage de l’accumulateur (fi g. 15)
Insérez l’accumulateur dans le logement prévu à cet eff et. Dès que l’accumulateur est entièrement inséré, il s’enclenche de manière audible. Pour extraire l’accumulateur, appuyez sur la touche à cran (pos. H) et retirez l’accumulateur.
5.9 Charge de l’accumulateur (fi g. 16)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. Pour cela, appuyez sur la touche d’enclenchement.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur dans la prise de cou­rant. Le voyant LED vert commence à cligno­ter.
3. Mettez l’accumulateur sur le chargeur.
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Attention !
Respectez les exigences de la norme EN
1717 lors du raccordement au réseau d’eau potable. En cas de besoin, demandez votre entreprise sanitaire. Le jet d’eau ne doit jamais être dirigé sur des
lignes électriques ou sur l’appareil. La température de l’eau doit se situer entre +
5 °C et + 35 °C. L’eau entrante ne doit ni être souillée, ni
contenir du sable, ni être polluée de produits chimiques, qui entraînent une altération du fonctionnement et peuvent réduire la durabili­té de l’appareil.
Le raccord pour l’amenée d’eau est doté d’une pièce de raccord pour systèmes de couplage
Anl_Picobella_SPK2.indb 24Anl_Picobella_SPK2.indb 24 24.10.2019 07:56:3024.10.2019 07:56:30
Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est cepen- dant normal. S’il est impossible de charger le bloc accumula­teur, veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
- 24 -
F
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constatez que la puissance de l’appareil sans fi l baisse. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Cela peut l’endommager !
5.10 Indicateur de charge de l’accumulateur (fi g. 17)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (pos. K). L’indicateur de charge de l’accumulateur (pos. L) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED est (sont) allumé(s) :
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
L’accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé !
6. Commande
Veuillez respecter les directives légales relatives à l’ordonnance de la protection contre le bruit. El­les peuvent diff érer d’un endroit à l’autre.
Danger ! Lors des travaux, les recouvrements de brosse latéraux doivent être montés.
Avertissement !
Assurez-vous d’avoir monté la brosse prévue
pour le matériau de surface à nettoyer. Assurez-vous que les recouvrements de
brosse latéraux sont enfichés de manière sûre. Vérifiez que les brosses ne sont pas en-
crassées avant de commencer le travail et nettoyez-les au besoin. Assurez-vous à un petit endroit non visible
que le brossage n’endommage pas la sur­face.
La surface à nettoyer doit être libre de tout
objet par ex. pierres, branches, etc. Ceux-ci peuvent être projetés par la brosse rotative ou rayer la surface. Ne soulevez l’appareil allumé de 1-2 cen-
timètres du sol que jusqu’à ce que la vitesse de rotation maximum soit atteinte. Soyez pru­dent pour éviter toute blessure. Ne mettez jamais l’appareil en circuit à l’état
incliné ou soulevé à d’autres fins que pour atteindre la vitesse de rotation maximum – risque de blessure ! N’utilisez pas l’appareil pendant une durée
prolongée à un même endroit. Nous recommandons le nettoyage humide.
Utilisez uniquement de l’eau propre sans au­cun additif. Éloignez les mains et les pieds de la brosse
rotative. N’insérez l’accumulateur que peu de temps
avant le début du travail et retirez-le après la fin du travail.
6.1 Interrupteur de sens de rotation (fi g. 18) Remarques :
Vous pouvez régler le sens de rotation de
l’appareil à l’aide de l’interrupteur de sens de rotation et bloquer l’appareil contre toute mise en marche involontaire. Vous avez le choix entre avance et recul. L’avance est le sens de rotation standard dans lequel l’appareil a le plus de force. Tenez fermement l’appareil par la poignée et
la poignée supplémentaire et veillez à avoir une position stable. Afin d’éviter un endommagement de
l’appareil, le sens de rotation peut unique­ment être commuté à l’arrêt.
a) Avance (sens de rotation standard) : Inter-
rupteur coulissant gauche (V) enfoncé ­l’appareil s’éloigne de vous.
b) Protection contre le démarrage : Interrupteur
coulissant dans la position du milieu (comme montré) - interrupteur marché/arrêt bloqué
c) Recul : Interrupteur coulissant droit (R) enfon-
cé - l’appareil s’approche de vous.
6.2 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 15 / pos. 3)
a) Mise en circuit Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt, la
brosse tourne.
b) Mise hors circuit Relâchez l’interrupteur marche/arrêt,
l’appareil s’éteint et la brosse s’arrête.
- 25 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 25Anl_Picobella_SPK2.indb 25 24.10.2019 07:56:3024.10.2019 07:56:30
F
6.3 Régulateur de vitesse de rotation (fi g. 18 / pos. 4)
Tourner le régulateur de vitesse de rotation per­met de régler la vitesse de rotation (min = la plus faible / max = la plus élevée) de la brosse. Cela permet une adaptation individuelle à la surface à nettoyer. Les chiff res 1 – 5 imprimés sur le régula- teur de vitesse de rotation donnent une indication supplémentaire sur la vitesse de rotation réglée.
6.4 Fonctionnement
Remarque : Les brosses usées et eff rangées doivent être remplacées au plus tôt. Remplacez la brosse dès que le diamètre de la brosse devient inférieur à env. 95 mm. Des diamètres de brosse inférieurs peuvent provoquer des dommages.
Important ! Si le courant absorbé admissible est dépassé (par ex. par une pression trop forte) l’appareil s’éteint automatiquement et doit être rallumé en appuyant sur le l’interrupteur marche/ arrêt.
6.4.1 Nettoyage généralités (ne s’applique pas au paragraphe « 6.4.5 Brossage de gazon synthétique »)
1. Placez la brosse de manière uniforme sur la surface.
2. Réglez la hauteur de travail la plus agréable pour vous (cf. paragraphe 5.3). La protection anti-projection (fi g. 1 / pos. 14) doit se trouver ce faisant des deux côtés juste au-dessus du sol.
3. Sélectionnez le sens de rotation en fonction du support à nettoyer (respecter les paragra­phes 6.4.2 – 6.4.4) (cf. paragraphe 6.1).
4. Pour obtenir rapidement le meilleur résultat de nettoyage, nous recommandons le nettoy­age humide. Ouvrez l’amenée d’eau.
5. Soulevez l’appareil de 1-2 centimètres et allu­mez l’appareil (cf. paragraphe 6.2).
6. Réglez la vitesse de rotation souhaitée (de lent à rapide) (cf. paragraphe 6.3). Attendez que la vitesse de rotation maximum soit atteinte et placez la brosse sur la surface à nettoyer.
7. Guidez la brosse lentement et par bandes, comme un balai, sur la surface. Commencez par brosser avec peu de pression et augmen­tez peu à peu la pression en cas de besoin.
6.4.2 Nettoyage du bois, de matériaux com­posites (BPC / WPC)
Avertissement ! Pour ce faire, utilisez unique-
ment la brosse SOFT (montage des brosses cf. paragraphe 5.5). Toutes les autres brosses dis­ponibles sont en un matériau plus dur et peuvent endommager la surface.
Nettoyez toujours les planches ou éléments
en bois dans le sens de la longueur (sens des fibres). Actionnez le côté gauche (fig. 18 / pos. V) de
l’interrupteur de sens de rotation (avance). L’appareil s’éloigne de vous (sens de rotation standard). Un nettoyage planche par planche est recom-
mandé. Ensuite rincez la surface nettoyée à l’eau.
6.4.3 Nettoyage de surface lisse de pierres et pavés non imperméabilisée
Remarque : Pour ce faire, utilisez la brosse MEDIUM (montage des brosses cf. paragraphe
5.5). Actionnez le côté gauche (fig. 18 / pos. V) de
l’interrupteur de sens de rotation (avance). L’appareil s’éloigne de vous (sens de rotation standard). Pour certaines salissures tenaces, un net-
toyage dans les deux sens de rotation est avantageux. Veuillez noter que l’appareil en recul (interrupteur de sens de rotation droit enfoncé, fig. 18 / pos. R) a moins de force. Pour brosser les bords et les socles, retirez le
couvercle latéral large et nettoyez-le avec la brosse latérale. Rincez ensuite la surface nettoyée à l’eau.
6.4.4 Nettoyage de surface grossière béton­née, de pavés, de blocs en béton non imperméabilisée
Remarque : Utilisez pour ce faire la brosse mé-
tallique ULTRA (montage des brosses cf. para- graphe 5.5). Avertissement ! Il y a risque de blessure au ni­veau des poils de la brosse métallique – portez des gants de protection.
Actionnez le côté gauche (fig. 18 / pos. V) de
l’interrupteur de sens de rotation (avance). L’appareil s’éloigne de vous (sens de rotation standard). Pour certaines salissures tenaces, un net-
toyage dans les deux sens de rotation est avantageux. Veuillez noter que l’appareil en recul (interrupteur de sens de rotation droit
- 26 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 26Anl_Picobella_SPK2.indb 26 24.10.2019 07:56:3124.10.2019 07:56:31
F
enfoncé, (fig. 18 / pos. R)) a moins de force. Rincez ensuite la surface nettoyée à l’eau.
6.4.5 Brossage de gazon synthétique Avertissement !
Pour ce faire, utilisez uniquement la brosse
SOFT (jaune/vert). Toutes les autres brosses disponibles peuvent endommager le gazon synthétique. N’utilisez pas d’eau - brossez uniquement à
sec. Brossez uniquement en avance (fig. 18 / pos.
V, sens de rotation standard - côté gauche de l’interrupteur de sens de rotation actionné). Retirez le feuillage, les détritus et similaire
avant le brossage.
1. Placez la brosse SOFT de manière uniforme sur la surface.
2. Réglez la hauteur de travail la plus agréable pour vous (cf. paragraphe 5.3). La protection anti-projection doit se trouver ce faisant des deux côtés juste au-dessus du sol.
3. Actionnez le côté gauche (fi g. 18 / pos. V) de l’interrupteur de sens de rotation (sens de rotation standard).
4. Soulevez l’appareil de 1-2 centimètres et allu­mez l’appareil (cf. paragraphe 6.2).
5. Réglez la vitesse de rotation souhaitée (de lent à rapide) (cf. paragraphe 6.3). Attendez que la vitesse de rotation maximum soit att­einte et placez la brosse sur le gazon synthé­tique. L’appareil s’éloigne de vous.
6. Pour redresser les fi bres, brossez, après avoir atteint la vitesse de rotation souhaitée, dans le sens opposé à celui des fi bres du gazon synthétique. N’exercez aucune pression.
7. En cas de besoin, tirez la brosse vers vous et laissez-la s’éloigner sans pression.
8. Répétez ce mouvement jusqu’à ce que le résultat souhaité soit atteint.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Avant de poser et de nettoyer l’appareil, mettez-le hors circuit et retirez l’accumulateur.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
tout de suite après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni solvant ; ils pourraient endom­mager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Retirez le recouvrement de protection et éli-
minez les dépôts avec une brosse.
7.2 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
Brosse de rechange MEDIUM (nylon, noir) Réf. : 34.241.20 Brosse de rechange SOFT (nylon, jaune/vert) Réf. : 34.241.21 Brosse de rechange ULTRA (métal) Réf. : 34.241.22
- 27 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 27Anl_Picobella_SPK2.indb 27 24.10.2019 07:56:3124.10.2019 07:56:31
8. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Ne pliez pas les lèvres en caoutchouc de la protection anti-projection (fi g. 19 / pos. 14) vers l’extérieur. Entreposez l’appareil de sorte que les lèvres en caoutchouc ne touchent pas le sol.
9. Transport
Portez toujours l’appareil en plaçant une main
sur la poignée et l’autre main sur la poignée supplémentaire. Ne portez pas l’appareil par le carter du moteur. Protégez l’appareil contre tout glissement,
lorsque vous le transportez dans un véhicule. Utilisez si possible l’emballage d’origine pour
le transport.
10. Dérangements
F
L’appareil ne fonctionne pas :
Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est pré­sente, renvoyez celui-ci au service après-vente à l’adresse indiquée.
- 28 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 28Anl_Picobella_SPK2.indb 28 24.10.2019 07:56:3124.10.2019 07:56:31
F
11. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge­ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char­geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé­curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Signifi cation et mesures
- 29 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 29Anl_Picobella_SPK2.indb 29 24.10.2019 07:56:3124.10.2019 07:56:31
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 30Anl_Picobella_SPK2.indb 30 24.10.2019 07:56:3124.10.2019 07:56:31
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Accumulateur, brosse de nettoyage Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 31 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 31Anl_Picobella_SPK2.indb 31 24.10.2019 07:56:3124.10.2019 07:56:31
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 32 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 32Anl_Picobella_SPK2.indb 32 24.10.2019 07:56:3124.10.2019 07:56:31
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese­guite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da perso­ne con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non vengano sorveglia- te o istruite da una persona per loro responsabile.
- 33 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 33Anl_Picobella_SPK2.indb 33 24.10.2019 07:56:3224.10.2019 07:56:32
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 20)
1: Avvertimento! 2: Indossate occhiali protettivi e cuffi e antirumo-
re!
3: Attenzione, parti molto calde! 4: Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
2. Descrizione dell‘apparecchio ed
elementi forniti
12 Involucro della spazzola 13 Copertura laterale della spazzola 14 Paraspruzzi 15 Spazzola in nylon
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Spazzola per superfici a batteria con fascetta
per tubo flessibile Impugnatura addizionale completa
Spazzola in nylon MEDIUM, 2 pezzi (spazzo-
la in nylon + spazzola in nylon con spazzola laterale (A)) Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2)
1 Impugnatura 2 Commutatore del senso di rotazione 3 Interruttore ON/OFF 4 Regolatore del numero di giri 5 Impugnatura addizionale 6 Viti di fi ssaggio 7 Fascetta per tubo fl essibile 8 Dado di bloccaggio 9 Manico 10 Carcassa del motore 11 Raccordo di alimentazione dell’acqua
- 34 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 34Anl_Picobella_SPK2.indb 34 24.10.2019 07:56:3224.10.2019 07:56:32
I
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito esclusivamente per pulire superfi ci esterne in ambienti privati. Le superfi ci devono essere adatte per la pulizia con spazzole rotanti. In caso di pulizia con acqua (consigliata) le superfi ci devono essere inoltre resistenti all‘acqua.
Superfi ci delicate, lucidate, rivestite o non resis- tenti ai graffi possono irruvidirsi e/o subire danni. Non devono essere pulite con l’apparecchio. L’apparecchio deve essere utilizzato soltanto in posizione verticale e appoggiato al suolo. L’apparecchio non deve essere utilizzato in oriz­zontale (ad es. su pareti) o portato sopra la testa (ad es. sul soffi tto). Non deve essere impiegato per superfi ci non pavimentate (ad es. grigliato in calcestruzzo).
Utilizzate solo la spazzola prevista per il materiale della superfi cie da pulire. Prima dell’uso verifi care l‘idoneità della spazzola impiegata in un punto poco visibile. Sono disponibili come accessori spazzole diverse per le diff erenti superfi ci. Utiliz- zate soltanto acqua senza additivi.
La spazzola in nylon MEDIUM (di colore nero) è adatta in particolare per pulire superfi ci in pietra o lastre di pietra non sigillate. Tuttavia può essere usata anche per pulire superfi ci cementate o pavimentate con lastre di pietra/blocchi di calce­struzzo (per es. ingressi di cortili, terrazze, marci­apiedi). Con la spazzola laterale si possono pulire bordi e basamenti.
La spazzola in nylon SOFT (di colore giallo/verde) permette di usare l’apparecchio anche per pulire legno, materiali compositi (BPC/WPC) o spazzo­lare prati artifi ciali (per es. zone calpestate) del tipo impiegato in ambiti privati, per es. su balconi e terrazze.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
4. Lesioni e danni alle cose causati da parti sca­gliate all’intorno.
Limitate il tempo di lavoro.
Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli in cui è inserito, ma funziona a vuoto).
Pericolo!
Questo elettroutensile sviluppa un campo elett­romagnetico durante l‘esercizio. In determinate circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli­amo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare l‘apparecchio!
Con la spazzola in metallo ULTRA si può rimuo- vere lo sporco diffi cile da superfi ci resistenti come per es. lastre di pietra/blocchi di calcestruzzo, superfi ci cementate, granito o porfi do.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
- 35 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 35Anl_Picobella_SPK2.indb 35 24.10.2019 07:56:3224.10.2019 07:56:32
I
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ................................................. 18 V DC
Numero di giri n0 ..........................800-1400 min
Diametro spazzola ................................. 115 mm
Grado di protezione ......................................... III
Livello di potenza acustica LWA ........ 94,6 dB (A)
Incertezza K ........................................... 3 dB (A)
Vibrazioni ah .........................................2,13 m/s
Incertezza K ............................................ 1,5 m/s
Peso .......................................................... 4,1 kg
Livello di pressione acustica LpA all‘orecchio
dell‘utilizzatore .................................. 83,8 dB (A)
Incertezza K ........................................... 3 dB (A)
Pressione max. alimentazione acqua . 0,6 MPa (6 bar)
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power­X-Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power-X­Change devono essere ricaricate solo con il cari­cabatterie Power-X-Charger.
Il rumore dell’apparecchio può superare gli 85 dB(A). In questo caso è necessario che l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione dal rumore.
Attenzione!
Il valore delle vibrazioni cambia a seconda del settore di impiego dell‘elettroutensile e in casi ec­cezionali può essere superiore al valore riportato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
5. Prima della messa in esercizio
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
-1
senza caricabatterie!
5.1 Rimozione dell’impugnatura di guida dal­la posizione di trasporto (Fig. 3-4)
Attenzione! Per motivi di trasporto l’impugnatura
di guida è ruotata di lato di 90°. Per poter lavorare
2
con l’apparecchio l’impugnatura di guida deve
2
essere allineata all’involucro della spazzola (posi­zione di lavoro).
1. Aprite il dado di bloccaggio (8) ruotandolo verso sinistra e ruotate l’impugnatura di guida no alla battuta.
2. Chiudete il dado di bloccaggio (8) ruotandolo verso destra.
5.2 Montaggio dell‘impugnatura addizionale (Fig. 5)
Con le viti dell’impugnatura (6) fi ssate l’impugnatura addizionale (B) (le viti sono raggi­ungibili dal basso) e il supporto (C) all’apposita superfi cie.
5.3 Regolazione della lunghezza del manico (Fig. 6)
La lunghezza del manico può essere regolata in modo da ottenere una posizione di lavoro como­da.
1. Aprite il dado di bloccaggio (8) ruotandolo verso sinistra.
2. Per modifi care la lunghezza del manico (9) estraetelo dall’impugnatura di guida (D) o spingetelo in essa.
3. Controllate che l’impugnatura di guida si trovi in posizione di lavoro (punto 5.1) e chiudete il dado di bloccaggio (8) ruotandolo verso dest­ra.
5.4 Regolazione dell‘impugnatura addizionale (Fig. 5)
Aprite le due viti di fi ssaggio (6) dell‘impugnatura addizionale fi no a quando sia possibile spostarla in ogni direzione senza troppa resistenza. Regola­te la posizione desiderata e riavvitate saldamente le due viti di fi ssaggio (6).
5.5 Montaggio delle spazzole di pulizia (Fig. 7-10)
Togliete le coperture laterali delle spazzole (Fig. 7 / Pos. E, F). Con l’apparecchio vengono fornite 2 spazzole in nylon MEDIUM (di colore nero). Una delle spazzole in nylon (Fig. 2 / Pos. A) è dotata
- 36 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 36Anl_Picobella_SPK2.indb 36 24.10.2019 07:56:3224.10.2019 07:56:32
I
di una spazzola laterale. Sui lati esterni (outside) delle spazzole di pulizia ci sono dei tappi di gom­ma (Fig. 8 / Pos. G). Inserite la spazzola in nylon con spazzola laterale nell‘apposita sede (Fig. 9) a destra o a sinistra a seconda delle esigenze e l’altra spazzola in nylon nell’altra sede. Reinserite le relative coperture. La copertura della spazzola grande (Fig. 7 / Pos. E) è destinata alla spazzola in nylon con spazzola laterale. La spazzola in ny­lon MEDIUM è completamente montata (Fig. 10).
La spazzola in nylon SOFT (colore giallo/verde) (Fig. 10a) e la spazzola in metallo ULTRA (Fig. 10b) devono essere montate allo stesso modo, ma non hanno una spazzola laterale. Tra gli ele­menti forniti è compresa inoltre una copertura della spazzola piccola da impiegare al posto di quella grande. Avvertimento! Pericolo di taglio sulle setole della spazzola in metallo – indossate guanti protettivi.
5.6 Rimozione delle spazzole per la pulizia
Togliete le coperture laterali delle spazzole (Fig. 7 / Pos. E, F). Premete al centro del tappo di gomma (Fig. 11 / Pos. G) per azionare il pulsante di sblocco sottostante e contemporaneamente sfi late la spazzola. Avvertimento! Pericolo di taglio sulle setole della spazzola in metallo – indossate guanti protettivi.
5.7 Collegamento dell‘alimentazione dell’acqua (Fig. 12 – 14b)
Per ottenere rapidamente ottimi risultati consiglia­mo la pulizia con acqua.
Fig. 12 e inserite l’attacco del tubo fl essibile su quello per l’alimentazione dell‘acqua (Fig. 13). Togliete la fascetta (Fig. 2 / Pos. 7) dal manico e impiegatela per fi ssare il tubo fl essibile al manico (Fig. 14a/14b).
Controllate, prima di ogni messa in esercizio dell‘apparecchio, che:
i dispositivi di protezione e la spazzola di puli-
zia siano tutti presenti e in perfetto stato tutti i collegamenti a vite siano ben saldi
tutte le parti mobili si muovano facilmente
5.8 Montaggio della batteria (Fig. 15)
Inserite la batteria nell‘apposito vano. La batteria scatta in modo udibile non appena è completa­mente inserita. Per rimuovere la batteria premete il tasto di arresto (Pos. H) e togliete la batteria.
5.9 Ricarica della batteria (Fig. 16)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo premete il tasto di arresto.
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di ali­mentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria nel caricabatterie.
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Attenzione!
Nel collegare l‘attacco dell‘acqua alla rete
dell’acqua potabile rispettate i requisiti della norma EN 1717. Se necessario rivolgetevi a un’impresa specializzata in impianti idraulici e
Anl_Picobella_SPK2.indb 37Anl_Picobella_SPK2.indb 37 24.10.2019 07:56:3224.10.2019 07:56:32
sanitari. Il getto d‘acqua non deve essere mai diretto
contro cavi elettrici o l‘apparecchio stesso. La temperatura dell‘acqua deve essere com-
presa tra i +5° e i + 35 °C. L‘acqua di alimentazione non deve essere
sporca, sabbiosa o contenere prodotti chimici che potrebbero pregiudicare il funzionamento e la durata dell‘apparecchio.
L’attacco per l’alimentazione dell‘acqua è dotato di un raccordo per sistemi standard di attacco del tubo fl essibile (Fig. 7 / Pos. 11). Inserite un tubo fl essibile dell‘acqua (ca. Ø 13mm (½“)) nell’impugnatura addizionale come indicato nella
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere alla sua puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non permettete mai che la batteria si scarichi completamente. In questo caso la batteria infatti subisce danni!
- 37 -
I
5.10 Indicazione di carica della batteria (Fig. 17)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (Pos. K). L‘indicazione di carica del­la batteria (Pos. L) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La batteria si è scaricata completamente ed è di­fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata!
6. Uso
Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio­ne dal rumore che possono variare a seconda del luogo di impiego.
Pericolo! Mentre si lavora con l‘apparecchio le coperture laterali delle spazzole devono essere montate.
Avvertimento!
Accertatevi di aver montato le spazzole pre-
viste per il materiale della superficie da pulire. Accertatevi che le coperture laterali delle
spazzole siano inserite in modo sicuro. Prima di iniziare a lavorare controllate che le
spazzole non siano sporche e se necessario pulitele. In un punto piccolo e poco visibile accertatevi
che la superficie non venga danneggiata dal­le spazzole. Sulla superficie da pulire non devono trovarsi
oggetti come per es. pietre, rami ecc. Questi potrebbero essere scagliati via dalla spazzola rotante o graffiare la superficie. Sollevate l’apparecchio di 1-2 centimetri dal
suolo solo fino a quando è a regime. Fate at­tenzione per evitare lesioni. Non inserite mai l’apparecchio inclinato o
sollevato dal suolo per scopi diversi dal raggi-
ungimento del regime – pericolo di lesioni! Non usate l‘apparecchio troppo a lungo sullo
stesso punto. Consigliamo la pulizia con acqua. Utilizzate
soltanto acqua pulita senza additivi. Tenete mani e piedi lontano dalla spazzola
rotante. Inserite la batteria solo poco prima di iniziare
a lavorare e toglietela al termine del lavoro.
6.1 Commutatore del senso di rotazione (Fig.
18)
Avvertenze:
Con il commutatore del senso di rotazi-
one potete regolare il senso di rotazione dell‘apparecchio e assicurarlo contro un‘accensione involontaria. Potete scegliere fra rotazione in avanti e all’indietro. Il senso di rotazione standard è la rotazione in avanti, con questa regolazione l’apparecchio ha la massima efficacia. Tenete l’apparecchio ben fermo con
l’impugnatura e l’impugnatura addizionale e assumete una posizione sicura. Per evitare danni all’apparecchio, il senso di
rotazione può venire cambiato solo ad appa­recchio fermo.
a) Rotazione in avanti (senso di rotazione stan-
dard): interruttore a scorrimento premuto a sinistra (V) - l’apparecchio si allontana da voi.
b) Protezione dall’inserimento: interruttore di
scorrimento in posizione centrale (come indi­cato) - interruttore ON/OFF bloccato
c) Rotazione all’indietro: interruttore di scorri-
mento premuto a destra (R) - l’apparecchio si sposta verso di voi.
6.2 Interruttore ON/OFF (Fig. 15 / Pos. 3)
a) Accensione Se premete l‘interruttore di ON/OFF, la spaz-
zola ruota.
b) Spegnimento Se lasciate andare l‘interruttore ON/OFF,
l’apparecchio si spegne e la spazzola si fer­ma.
- 38 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 38Anl_Picobella_SPK2.indb 38 24.10.2019 07:56:3224.10.2019 07:56:32
I
6.3 Regolatore del numero di giri (Fig. 18/ Pos. 4)
Ruotando il regolatore del numero di giri si può regolare il numero di giri della spazzola (min = minimo / max = massimo) adeguandolo in modo specifi co alla superfi cie da pulire. Le cifre 1 – 5 indicate sul regolatore del numero di giri servono a capire meglio il numero di giri impostato.
6.4 Utilizzo
Avvertenza: spazzole consumate o s lacciate
devono essere sostituite tempestivamente. La spazzola va sostituita non appena il suo diametro scende al di sotto di ca. 95 mm. Diametri inferiori possono causare danni.
Importante! Se si supera la corrente assorbita consentita (per es. premendo troppo intensamen­te) l’apparecchio si disinserisce automaticamente e deve essere reinserito premendo l’interruttore ON/OFF.
6.4.1 Pulizia in generale (non vale per il punto “6.4.5 Spazzolatura di prati artifi ciali”)
1. Appoggiate la spazzola in modo uniforme sul­la superfi cie.
2. Regolate l’altezza di lavoro più adatta a voi (v. punto 5.3). Il paraspruzzi (Fig. 1 / Pos. 14) deve trovarsi a poca distanza dal suolo da entrambi i lati.
3. Scegliete il senso di rotazione (v. punto 6.1) più adatto alla superfi cie da pulire (osservate i punti 6.4.2 – 6.4.4).
4. Per ottenere rapidamente ottimi risultati consigliamo la pulizia con acqua. Aprite l‘alimentazione dell‘acqua.
5. Sollevate l’apparecchio di 1-2 centimetri e inseritelo (v. punto 6.2).
6. Regolate il numero di giri desiderato (da lento a veloce, v. punto 6.3). Attendete che l’apparecchio sia a regime e poi appoggiate la spazzola sulla superfi cie da pulire.
7. Muovete lentamente la spazzola in strisce sulla superfi cie, in modo simile a una scopa. All’inizio esercitate poca pressione e se ne­cessario aumentatela gradualmente.
6.4.2 Pulizia di legno e materiali compositi (BPC / WPC)
Avvertimento! A questo scopo si deve impiegare
solo la spazzola SOFT (per il montaggio v. punto
5.5). Tutte le altre spazzole disponibili sono fatte
di un materiale più rigido e possono danneggiare la superfi cie.
Pulite assi o elementi in legno sempre longi-
tudinalmente (nel senso delle fibre). Azionate il lato sinistro (Fig. 18 / Pos. V) del
commutatore del senso di rotazione (rotazio­ne in avanti). L’apparecchio si allontana da voi (senso di rotazione standard). Si consiglia di pulire tavola per tavola.
Poi risciacquate la superficie pulita con ac-
qua.
6.4.3 Pulizia di superfi ci lisce e non sigillate in pietra o lastre di pietra
Avvertenza: A questo scopo si deve impiegare la
spazzola MEDIUM (per il montaggio v. punto 5.5).
Azionate il lato sinistro (Fig. 18 / Pos. V) del
commutatore del senso di rotazione (rotazio­ne in avanti). L’apparecchio si allontana da voi (senso di rotazione standard). In alcuni casi di sporco difficile è utile pulire
impiegando entrambi i sensi di rotazione. Tenete presente che l’apparecchio ha meno potenza se ruota all’indietro (commutatore del senso di rotazione premuto a destra, Fig. 18 / Pos. R). Per pulire bordi e basamenti togliete la coper-
tura laterale grande e impiegate la spazzola laterale. Poi risciacquate la superficie pulita con ac-
qua.
6.4.4 Pulizia di superfi ci cementate o in lastre di pietra/blocchi di calcestruzzo grezze e non sigillate
Avvertenza: A questo scopo si deve impiegare
la spazzola in metallo ULTRA (per il montaggio v. punto 5.5). Avvertimento! Pericolo di taglio sulle setole della spazzola in metallo – indossate guanti protettivi.
Azionate il lato sinistro (Fig. 18 / Pos. V) del
commutatore del senso di rotazione (rotazio­ne in avanti). L’apparecchio si allontana da voi (senso di rotazione standard). In alcuni casi di sporco difficile è utile pulire
impiegando entrambi i sensi di rotazione. Tenete presente che l’apparecchio ha meno potenza se ruota all’indietro (commutatore del senso di rotazione premuto a destra, Fig. 18 / Pos. R). Poi risciacquate la superficie pulita con acqua.
- 39 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 39Anl_Picobella_SPK2.indb 39 24.10.2019 07:56:3324.10.2019 07:56:33
I
6.4.5 Spazzolatura di prati artifi ciali Avvertimento!
A questo scopo si deve impiegare solo la
spazzola SOFT (colore giallo/verde). Tutte le altre spazzole disponibili possono danneggia­re il prato artificiale. Non impiegate acqua - spazzolate solo a sec-
co. Spazzolate esclusivamente con senso di
rotazione in avanti (Fig. 18 / Pos. V, senso di rotazione standard - lato sinistro del commu­tatore azionato). Prima di spazzolare togliete foglie, rifiuti e
simili.
1. Appoggiate in modo uniforme la spazzola SOFT sulla superfi cie.
2. Regolate l’altezza di lavoro più adatta a voi (v. punto 5.3). Il paraspruzzi deve trovarsi a poca distanza dal suolo da entrambi i lati.
3. Azionate il lato sinistro (Fig. 18 / Pos. V) del commutatore del senso di rotazione (senso di rotazione standard).
4. Sollevate l’apparecchio di 1-2 centimetri e inseritelo (v. punto 6.2).
5. Regolate il numero di giri desiderato (da lento a veloce, v. punto 6.3). Attendete che l’apparecchio sia a regime e poi appoggiate la spazzola sul prato artifi ciale. L’apparecchio si allontana da voi.
6. Una volta raggiunto il numero di giri desidera­to spazzolate in senso contrario a quello delle bre del prato artifi ciale per risollevarle. Non esercitate pressione.
7. Se necessario tirate verso di voi la spazzola e lasciate che si allontani senza pressione.
8. Ripetete questo movimento fi no a raggiunge- re il risultato desiderato.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di pulire e mettere via l‘apparecchio speg­netelo e togliete la batteria.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore. Passate un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo con un getto di aria compressa a bassa pres­sione. Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l‘apparecchio regolarmente con un
panno umido. Non usate detergenti o solven­ti, perché questi ultimi potrebbero danneggi­are le parti in plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di una scossa elettrica. Togliete la copertura protettiva e rimuovete i
depositi con una spazzola.
7.2 Manutenzione
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione.
7.3 Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www. isc-gmbh.info
Spazzola di ricambio MEDIUM (nylon, colore nero) N. art.: 34.241.20 Spazzola di ricambio SOFT (nylon, colore giallo/ verde) N. art.: 34.241.21 Spazzola di ricambio ULTRA (metallo) N. art.: 34.241.22
8. Conservazione
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo. La tempe­ratura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio elettrico nell‘imballaggio originale.
Non piegate verso l’esterno i profi li di gomma del paraspruzzi (Fig. 19 / Pos. 14). Conservate l’apparecchio in modo che, se possibile, i profi li di gomma non siano a contatto con il suolo.
- 40 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 40Anl_Picobella_SPK2.indb 40 24.10.2019 07:56:3324.10.2019 07:56:33
9. Trasporto
Trasportate sempre l’apparecchio con
un mano sull’impugnatura e l’altra sull’impugnatura addizionale. Non utilizza­te la carcassa del motore per trasportare l‘apparecchio. Fissate l’apparecchio in modo che non si
sposti nel caso in cui lo trasportiate in un vei­colo. Per il trasporto utilizzate se possibile la confe-
zione originale.
10. Anomalie
L‘apparecchio non funziona:
Controllate che la batteria sia carica e che il cari­cabatterie funzioni. Nel caso in cui l‘apparecchio non funzioni pur in presenza di tensione, spedi­telo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
I
- 41 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 41Anl_Picobella_SPK2.indb 41 24.10.2019 07:56:3324.10.2019 07:56:33
11. Indicatori caricabatterie
I
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela­tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef­fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si­curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 42 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 42Anl_Picobella_SPK2.indb 42 24.10.2019 07:56:3324.10.2019 07:56:33
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 43 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 43Anl_Picobella_SPK2.indb 43 24.10.2019 07:56:3324.10.2019 07:56:33
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria, spazzola di pulizia Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 44 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 44Anl_Picobella_SPK2.indb 44 24.10.2019 07:56:3324.10.2019 07:56:33
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 45 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 45Anl_Picobella_SPK2.indb 45 24.10.2019 07:56:3324.10.2019 07:56:33
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap­paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor­den uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met vermin­derde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
- 46 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 46Anl_Picobella_SPK2.indb 46 24.10.2019 07:56:3424.10.2019 07:56:34
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin­gen, plaatjes en technische gegevens, waar­van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol­gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­zingen voor de toekomst.
Verklaring van het informatiebord op het apparaat (zie afbeelding 20)
1: Waarschuwing! 2: Oog- en gehoorbescherming dragen! 3: Voorzichtig, hete delen! 4: Lees vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwij-
zing!
2. Beschrijving van het apparaat en
omvang van de levering
2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding 1/2)
1 Handgreep 2 Draairichtingschakelaar 3 Aan/Uit-schakelaar 4 Toerentalregelaar 5 Extra handgreep 6 Bevestigingsschroeven 7 Slangklem 8 Vergrendelingsmoer 9 Steel 10 Motorhuis 11 Aansluitstuk watertoevoer
12 Borstelhuis 13 Borstelafdekking zijdelings 14 Sproeibescherming 15 Nylon borstel
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Accu oppervlakte borstel met slangklem
Extra handgreep compleet
MEDIUM nylon borstel 2-delig (nylon borstel
+ nylon borstel met zijborstel (A)) Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor reini­gingswerkzaamheden op vlakken in particuliere buitenomgevingen. De vlakken moeten geschikt zijn voor de reiniging met roterende borstels. Bij natte reiniging (aanbevolen) moeten de vlakken bovendien waterbestendig zijn.
Gevoelige, gepolijste, met een laag beklede en voor krassen gevoelige oppervlakken kunnen ruw
- 47 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 47Anl_Picobella_SPK2.indb 47 24.10.2019 07:56:3424.10.2019 07:56:34
NL
en/of beschadigd worden. Deze mogen niet met het apparaat worden gereinigd. Het apparaat mag alleen verticaal, geleid over de grond, worden ingezet. Het apparaat mag niet horizontaal (bijv. muren) of boven het hoofd (bijv. plafond) worden gebruikt. Het mag niet worden ingezet voor onbe­vestigde vlakken (bijv. stenen grasdallen).
Gebruik alleen de voor het te reinigen oppervlak­temateriaal voorziene borstel. Vóór gebruik moet de geschiktheid van de ingezette borstel worden getest op een onopvallende plek. Als apart toe­behoren zijn verscheidene borstels voor verschil­lende oppervlakken verkrijgbaar. Gebruik alleen water zonder enige additieven.
De MEDIUM nylon borstel (kleur zwart) is speci­aal geschikt voor de reiniging van niet verzegeld plaveisel en stenen oppervlakken. Daarmee kunnen echter ook met straat-/betonstenen be­vestigde of betonnen vlakken (bijv. inritten van tuinen, terrassen, voetpaden) worden gereinigd. Met de zijborstel kunnen randen en plinten wor­den gereinigd.
Met de SOFT nylon borstel (kleur geel/groen) kan het apparaat ook worden ingezet voor het reini­gen van hout, compound materialen (BPC/WPC) of om kunstgras op te borstelen (bijv. platgedrukte plekken), zoals dat in particuliere omgevingen bijv. op balkon en terras wordt gelegd.
Met de ULTRA metalen borstel kunnen ongevoe- lige oppervlakken zoals bijv. straat-/betonstenen, betonnen vlakken, graniet of porfi er van sterke vervuiling worden ontdaan.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
4. Verwondingen en materiële schade als ge­volg van in het rond geslingerde delen.
Beperk de werktijd.
Daarbij rekening houden met alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap uitgeschakeld is, en tijden waarin het gereedschap weliswaar ingeschakeld is, maar zonder belasting loopt).
Gevaar!
Dit elektrisch gereedschap genereert tijdens het bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden een nadelige invloed hebben op actieve of passieve medische implantaten. Om het gevaar van ernstige of do­delijke verwondingen te verminderen bevelen wij personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het implantaat te consul­teren, voordat de machine wordt bediend!
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning: ............................................... 18 V DC
Toerental n0 .................................800-1400 min
Borsteldiameter ...................................... 115 mm
Beschermklasse ...............................................III
Geluidsdrukniveau LWA .................... 94,6 dB (A)
Onzekerheid K ....................................... 3 dB (A)
Trilling ah ...............................................2,13 m/s
Onzekerheid K ........................................1,5 m/s
Gewicht ..................................................... 4,1 kg
Geluidsdrukniveau LpA aan het oor van de bedie-
-1
2
2
ner ..................................................... 83,8 dB (A)
Onzekerheid K ...................................... 3 dB (A)
Watertoevoer druk max. ..............0,6 MPa (6 bar)
- 48 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 48Anl_Picobella_SPK2.indb 48 24.10.2019 07:56:3424.10.2019 07:56:34
NL
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met de Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen.
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over­schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maatre­gelen voor de bediener vereist.
Opgelet!
De trilwaarde zal op grond van het toepassings­gebied van het elektrisch gereedschap veran­deren en kan in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
5. Vóór inbedrijfstelling
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader!
5.1 Geleidehandgreep uit transportstand draaien (afb. 3-4)
Opgelet! Voor het transport is de geleidehand-
greep 90° opzij gedraaid. Om met het apparaat te kunnen werken moet de handgreep in één lijn met het borstelhuis staan (werkstand).
1. Open de vergrendelingsmoer (8) door hem naar links te draaien, en draai de handgreep tot aan de aanslag.
2. Sluit de vergrendelingsmoer (8) door hem naar rechts te draaien.
5.2 Extra handgreep monteren (afb. 5)
Bevestig met de schroeven (6) de extra hand­greep (B) (schroeven toegankelijk van onder) en de houder (C) aan het daartoe voorziene vlak.
5.3 Lengte van de steel instellen (afb. 6)
Om een voor u aangename werkpositie te verkrij­gen kan de lengte van de steel worden ingesteld.
1. Open de vergrendelingsmoer (8) door hem naar links te draaien.
2. Om de lengte te veranderen trekt u de steel (9) uit de geleidehandgreep (D) resp. schuift u hem erin.
3. Zorg ervoor dat de geleidehandgreep zich in werkstand bevindt (punt 5.1), en sluit de ver­grendelingsmoer (8) door hem naar rechts te draaien.
5.4 Extra handgreep verstellen (afb. 5)
Open de beide bevestigingsschroeven (6) van de extra handgreep zo ver, dat deze zonder weer­stand in alle richtingen kan worden bewogen. Stel de gewenste positie in en draai de beide schroeven (6) weer vast aan.
5.5 Reinigingsborstels monteren (afb. 7-10)
Neem de zijdelingse borstelafdekking (afb. 7, pos. E, F) eraf. Bij het apparaat is een 2-delige nylon borstel MEDIUM (kleur zwart) gevoegd. Eén nylon borstel (afb. 2, pos. A) is uitgerust met een zijborstel. Aan de buitenkanten (Outside) van de reinigingsborstels zitten rubber kappen (afb. 8, pos. G). Steek al naargelang het te verrichten werk de nylon borstel met zijborstel links of rechts op de borstelhouder (afb. 9) en de andere nylon borstel op de overgebleven borstelhouder. Steek de borstelafdekkingen weer erop. De brede borstelafdekking (afb. 7, pos. E) is voorzien voor de nylon borstel met zijborstel. De MEDIUM nylon borstel is klaar gemonteerd (afb. 10).
De SOFT nylon borstel (kleur geel/groen) (afb. 10a) en de ULTRA metalen borstel (afb. 10b) moeten op dezelfde manier worden gemonteerd, bezitten echter geen zijborstel. Met deze borstels is bovendien een smalle borstelafdekking mee­geleverd, die moet worden gebruikt in plaats van de brede. Waarschuwing! Aan de borstels van de metalen borstel bestaat verwondingsgevaar – werkhand­schoenen dragen.
5.6 Reinigingsborstels verwijderen
Neem de zijdelingse borstelafdekking (afb. 7, pos. E, F) eraf. Druk in het midden op de rubber kap (afb. 11, pos. G) om de ontgrendelingsknop daaronder in te drukken en trek gelijktijdig de borstel eraf. Waarschuwing! Aan de borstels van de metalen borstel bestaat verwondingsgevaar – werkhand-
- 49 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 49Anl_Picobella_SPK2.indb 49 24.10.2019 07:56:3424.10.2019 07:56:34
NL
schoenen dragen.
5.7 Aansluiting watertoevoer (afb. 12-14b)
Om snel het beste reinigingsresultaat te bereiken bevelen wij de natte reiniging aan.
Opgelet!
Neem bij de wateraansluiting aan het drink-
waternet de eisen van EN 1717 in acht. Vraag indien nodig na bij uw sanitaire vakhandel. De waterstraal mag nooit op elektrische lei-
dingen of op het apparaat worden gericht. De watertemperatuur moet tussen + 5°C en +
35 °C liggen. Het inlopende water mag niet vervuild, zand-
houdend noch met chemische producten belast zijn, die een negatieve invloed op de werking hebben en de levensduur van het apparaat kunnen verkorten.
De aansluiting voor de watertoevoer is uitgerust met een aansluitstuk voor standaard slangkoppe­lingen (afb. 7, pos. 11). Leid een waterslang (ca. Ø 13mm (½“)), zoals getoond in afbeelding 12, door de extra handgreep en steek de slangkoppeling op de aansluiting voor de watertoevoer (afb. 13). Neem de slangklem (afb. 2, pos. 7) van de steel af en fi xeer de slang met de klem aan de steel (afb. 14a/14b).
Controleer het apparaat vóór elke inbedrijf­stelling op:
Foutloze toestand en volledigheid van de be-
scherminrichtingen en van de reinigingsbors­tel Vaste zitting van alle schroefverbindingen
Lichte loop van alle beweeglijke delen
5.8 Montage van de accu (afb. 15)
Schuif de accu in de daartoe voorziene houder. Zodra de accu compleet erin is geschoven, klikt hij hoorbaar in. Om de accu eruit te nemen drukt u op de grendelknop (pos. H) en trekt u de accu eruit.
5.9 Accu laden (afb. 16)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor de grendelknop indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de la­der in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen.
3. Steek de accu op de lader.
4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is, of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in ie­der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat vermindert. Ontlaad de accupack nooit volledig. Dit leidt tot een defect van de accupack!
5.10 Accu-capaciteitsindicatie (afbeelding
17)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi­catie (pos. K). De accu-capaciteitsindicatie (pos. L) signaleert u de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen worden!
- 50 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 50Anl_Picobella_SPK2.indb 50 24.10.2019 07:56:3424.10.2019 07:56:34
NL
6. Bediening
Gelieve de wettelijke bepalingen inzake de veror­dening voor de bestrijding van lawaaioverlast na te leven, die plaatselijk kunnen verschillen.
Gevaar! Bij het werken moeten de zijdelingse borstelafdekkingen zijn gemonteerd.
Waarschuwing!
Vergewis u ervan dat u de voor het te reinigen
oppervlaktemateriaal voorziene borstel heeft gemonteerd. Controleer of de zijdelingse borstelafdekkin-
gen goed erop zijn gestoken. Controleer de borstels op verontreinigingen
voordat u met het werk begint, en maak deze indien nodig schoon. Controleer op een kleine, niet goed zichtba-
re plaats of het vlak door het borstelen niet wordt beschadigd. Het te reinigen vlak moet vrij zijn van voor-
werpen zoals bijv. stenen, takken enz. Deze zouden door de roterende borstel omhoog geslingerd kunnen worden of het oppervlak kunnen bekrassen. Til het apparaat alleen tot aan het bereiken
van het volle toerental 1-2 centimeter op van de grond. Wees daarbij voorzichtig, om ver­wondingen te vermijden. Schakel het apparaat nooit in gekantelde of
voor een ander doel dan het bereiken van het volle toerental opgetilde toestand in – ver­wondingsgevaar! Gebruik het apparaat niet te lang op één
plaats. Wij bevelen de natte reiniging aan. Gebruik
alleen schoon water zonder enige additieven. Houd handen en voeten uit de buurt van de
roterende borstel. Zet de accu pas vlak vóór het werk erin, en
verwijder hem na het einde van het werk.
6.1 Draairichtingschakelaar (afb. 18)
Instructies:
Met de draairichtingschakelaar kunt u de
draairichting van het apparaat instellen en het beveiligen tegen ongewild inschakelen. U kunt kiezen tussen voorwaarts en achter­waarts. De voorwaartse loop is de standaard draairichting, waarin het apparaat de meeste kracht heeft. Houd het apparaat aan de handgreep en
extra handgreep goed vast, en zorg voor een
stabiele stand. Om een beschadiging van het apparaat te
vermijden mag de draairichting alleen bij stil­stand worden omgeschakeld.
a) Voorwaarts (standaard draairichting): Schuif-
schakelaar links (V) ingedrukt - het apparaat trekt van u weg.
b) Inschakelbeveiliging: Schuifschakelaar in
middelste stand (zoals getoond) - Aan/Uit­schakelaar geblokkeerd.
c) Achterwaarts: Schuifschakelaar rechts (R)
ingedrukt - het apparaat schuift naar u toe.
6.2 Aan/Uit-schakelaar (afb. 15, pos. 3)
a) Inschakelen Als u drukt op de Aan/Uit-schakelaar, dan
draait de borstel.
b) Uitschakelen Als u de Aan/Uit-schakelaar loslaat, dan
schakelt het apparaat uit en de borstel komt tot stilstand.
6.3 Toerentalregelaar (afb. 18, pos. 4)
Door te draaien aan de toerentalregelaar kan het toerental (min = laagste / max = hoogste) van de borstel worden ingesteld. Zo is een individuele aanpassing aan het te reinigen vlak mogelijk. De op de toerentalregelaar gedrukte cijfers 1 – 5 dienen om het ingestelde toerental beter te her­kennen.
6.4 Bedrijf Aanwijzing: Versleten of uitgerafelde borstels
moeten snel worden vervangen. Zodra de borstel­diameter minder bedraagt dan ca. 95mm, moet de borstel worden gewisseld. Geringere borstel­diameters kunnen tot beschadigingen leiden.
Belangrijk! Als de toegelaten krachtontneming wordt overschreden (bijv. door te veel druk uit te oefenen), dan schakelt het apparaat automatisch uit, en moet het weer worden ingeschakeld door te drukken op de Aan/Uit-schakelaar.
6.4.1 Reiniging algemeen (geldt niet voor punt ‘6.4.5 Opborstelen van kunstgras’)
1. Zet de borstel gelijkmatig op het oppervlak.
2. Stel de voor u het meest aangename werk­hoogte in (z. punt 5.3). De sproeibescherming (afb. 1, pos. 14) moet zich daarbij aan beide zijden vlak boven de grond bevinden.
3. Kies al naargelang de schoon te maken on­dergrond (punt 6.4.2 – 6.4.4 in acht nemen) de draairichting (z. punt 6.1).
4. Om snel het beste reinigingsresultaat te
- 51 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 51Anl_Picobella_SPK2.indb 51 24.10.2019 07:56:3424.10.2019 07:56:34
NL
bereiken bevelen wij de natte reiniging aan. Open de watertoevoer.
5. Til het apparaat 1-2 centimeter op en schakel het in (z. punt 6.2).
6. Stel het gewenste toerental (van langzaam naar snel) in (z. punt 6.3). Wacht tot het volle toerental is bereikt en zet de borstel op het te reinigen oppervlak.
7. Leid de borstel langzaam en in banen, net zoals een bezem, over het oppervlak. Borstel aanvankelijk met weinig druk, en verhoog de druk indien nodig geleidelijk.
6.4.2 Hout, compound materialen (BPC / WPC) reinigen
Waarschuwing! Gebruik hiervoor alleen de SOFT borstel (montage van de borstel z. punt
5.5). Alle andere beschikbare borstels zijn van
een harder materiaal en kunnen het oppervlak beschadigen.
Reinig de planken of houten elementen altijd
in langsrichting (vezelrichting). Activeer de linker zijde (afb. 18, pos. V) van
de draairichtingschakelaar (voorwaarts). Het apparaat trekt van u weg (standaard draai­richting). Het wordt aanbevolen om plank na plank
schoon te maken. Daarna spoelt u het gereinigde oppervlak af
met water.
6.4.3 Glad, niet verzegeld plaveisel en stenen oppervlakken reinigen
Aanwijzing: Gebruik hiervoor de MEDIUM bors-
tel (montage van de borstel z. punt 5.5).
Activeer de linker zijde (afb. 18, pos. V) van
de draairichtingschakelaar (voorwaarts). Het apparaat trekt van u weg (standaard draai­richting). Bij sommige, hardnekkige vervuilingen is een
reiniging in beide draairichtingen van voor­deel. Houd er rekening mee dat het apparaat in achterwaartse looprichting (draairichting­schakelaar rechts ingedrukt, afb. 18, pos. R) minder kracht heeft. Om rand en plint te borstelen neemt u het
brede zijdeksel eraf en reinigt u deze met de zijborstel. Daarna spoelt u het gereinigde oppervlak af
met water.
6.4.4 Grove, niet verzegelde straat-, betonste­nen en betonnen vlakken reinigen
Aanwijzing: Gebruik hiervoor de ULTRA metalen
borstel (montage van de borstel z. punt 5.5). Waarschuwing! Aan de borstels van de metalen borstel bestaat verwondingsgevaar – werkhand­schoenen dragen.
Activeer de linker zijde (afb. 18, pos. V) van
de draairichtingschakelaar (voorwaarts). Het apparaat trekt van u weg (standaard draai­richting). Bij sommige, hardnekkige vervuilingen is een
reiniging in beide draairichtingen van voor­deel. Houd er rekening mee dat het apparaat in achterwaartse looprichting (draairichting­schakelaar rechts ingedrukt, afb. 18, pos. R) minder kracht heeft. Daarna spoelt u het gereinigde oppervlak af met water.
6.4.5 Opborstelen van kunstgras
Waarschuwing!
Gebruik hiervoor alleen de SOFT borstel
(kleur geel/groen). Alle andere borstels kun­nen het kunstgras beschadigen. Gebruik geen water - alleen droog opborste-
len. Borstel uitsluitend in de voorwaartse loop
(afb. 18, pos. V, standaard draairichting - lin­ker zijde van de draarichtingschakelaar geac­tiveerd). Verwijder bladeren, afval en dergelijke vóór
het opborstelen.
1. Zet de SOFT borstel gelijkmatig op het op­pervlak.
2. Stel de voor u het meest aangename werk­hoogte in (z. punt 5.3). De sproeibescherming moet zich daarbij aan beide zijden vlak boven de grond bevinden.
3. Activeer de linker zijde (afb. 18, pos. V) van de draairichtingschakelaar (standaard draai­richting).
4. Til het apparaat 1-2 centimeter op en schakel het in (z. punt 6.2).
5. Stel het gewenste toerental (van langzaam naar snel) in (z. punt 6.3). Wacht tot het volle toerental is bereikt en zet de borstel op het kunstgras. Het apparaat trekt van u weg.
6. Om de vezels op te richten borstelt u, na bereiken van het gewenste toerental, tegen de vezelrichting van het kunstgras in. Oefen geen druk uit.
7. Trek indien nodig de borstel naar u toe en laat deze zonder druk wegrollen.
- 52 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 52Anl_Picobella_SPK2.indb 52 24.10.2019 07:56:3424.10.2019 07:56:34
NL
8. Herhaal deze beweging, tot het gewenste resultaat is bereikt.
7. Reiniging, onderhoud en
bestelling van onderdelen
Het apparaat uitschakelen voordat u het opbergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
7.1 Reiniging
Houd de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Wij bevelen aan om het apparaat onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken. Maak het apparaat regelmatig schoon met
een vochtige doek. Gebruik geen reinigings­of oplosmiddelen; die zouden de kunststof delen van het apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnenin het ap­paraat terecht kan komen. Het binnendringen van water in een elektrische apparaat verh­oogt het risico van een elektrische schok. Beschermafdekking eraf nemen en afzettin-
gen verwijderen met een borstel.
7.2 Onderhoud
Binnenin het apparaat zijn er geen andere te on­derhouden onderdelen.
7.3 Bestelling van onderdelen:
Bij de bestelling van onderdelen moeten de vol­gende gegevens worden vermeld;
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde onder-
deel
Actuele prijzen en info vindt u onder www.isc­gmbh.info
8. Opslag
Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5 en 30 °C. Be­waar het elektrisch gereedschap in de originele verpakking.
Knik de rubber lip van de sproeibescherming (afb. 19, pos. 14) niet om naar buiten. Berg het apparaat zo op, dat de rubber lippen de grond zo min mogelijk raken.
9. Transport
Draag het apparaat altijd met één hand aan
het handvat en met de andere hand aan het extra handvat. Draag het apparaat niet aan het motorhuis. Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weggli-
jden, wanneer u het in een voertuig transpor­teert. Gebruik voor het transport indien mogelijk de
originele verpakking.
10. Storingen
Apparaat loopt niet:
Controleer of de accu geladen is en of de lader functioneert. Indien het apparaat ondanks voor­handen spanning niet werkt, stuur het dan naar het vermelde adres van de klantendienst.
Reserveborstel MEDIUM (nylon, kleur zwart) Art.-nr.: 34.241.20
Reserveborstel SOFT (nylon, kleur geel/groen) Art.-nr.: 34.241.21 Reserveborstel ULTRA (metaal) Art.-nr.: 34.241.22
- 53 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 53Anl_Picobella_SPK2.indb 53 24.10.2019 07:56:3524.10.2019 07:56:35
11. Indicatie lader
NL
Indicatiestatus
Rode LED
Groene
LED
Betekenis en maatregel
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erla- ding. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor­den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C).
- 54 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 54Anl_Picobella_SPK2.indb 54 24.10.2019 07:56:3524.10.2019 07:56:35
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 55 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 55Anl_Picobella_SPK2.indb 55 24.10.2019 07:56:3524.10.2019 07:56:35
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu, reinigingsborstel Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 56 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 56Anl_Picobella_SPK2.indb 56 24.10.2019 07:56:3524.10.2019 07:56:35
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 57 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 57Anl_Picobella_SPK2.indb 57 24.10.2019 07:56:3524.10.2019 07:56:35
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar­se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi­encia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos.
- 58 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 58Anl_Picobella_SPK2.indb 58 24.10.2019 07:56:3524.10.2019 07:56:35
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni­cos con los que está provista esta herrami­enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fi g. 20)
1: ¡Aviso! 2: Ponerse gafas de trabajo y protectores auditi-
vos.
3: ¡Cuidado! Piezas calientes. 4: Es preciso observar atentamente estas inst-
rucciones de uso antes de la puesta en mar­cha.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1 Empuñadura 2 Interruptor de inversión de marcha 3 Interruptor ON/OFF 4 Regulador de velocidad 5 Empuñadura adicional 6 Tornillos de fi jación 7 Abrazadera de manguera 8 Tuerca de enclavamiento
9 Mango 10 Carcasa del motor 11 Pieza de empalme entrada de agua 12 Carcasa del cepillo 13 Cubierta lateral del cepillo 14 Protección antisalpicaduras 15 Cepillo de nailon
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Cepillo para superficies inalámbrico con ab-
razadera de manguera Empuñadura adicional completa
Cepillo de nailon MEDIUM, 2 piezas (cepillo
de nailon + cepillo de nailon con cepillo late­ral (A)) Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
- 59 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 59Anl_Picobella_SPK2.indb 59 24.10.2019 07:56:3524.10.2019 07:56:35
E
3. Uso adecuado
El aparato está destinado exclusivamente a la limpieza de superfi cies en zonas exteriores priva- das. Las superfi cies deben ser aptas para la lim- pieza con cepillos giratorios. Para la limpieza en húmedo (recomendada), las superfi cies deben ser, además, insensibles al agua.
Las superfi cies sensibles, pulidas, recubiertas y sensibles a los arañazos pueden ponerse ásperas y/o dañarse. No deben limpiarse con el aparato. El aparato sólo puede utilizarse en posi­ción vertical, sobre el suelo. El aparato no debe utilizarse en posición horizontal (p. ej. paredes) ni por encima de la cabeza (p. ej. techo). No debe utilizarse para superfi cies no pavimentadas (por ejemplo, adoquines de césped).
Utilizar únicamente el cepillo previsto para el ma­terial de la superfi cie a limpiar. Antes de utilizar el cepillo, comprobar su idoneidad en un lugar discreto. La gama de accesorios ofrece diferentes cepillos para diferentes superfi cies. Utilizar única- mente agua sin ningún tipo de aditivos.
El cepillo de nailon MEDIUM (color negro) está especialmente indicado para la limpieza de superfi cies de piedra y adoquines sin sellar. También se puede utilizar para limpiar superfi cies pavimentadas u hormigonadas con ladrillos/ adoquines (por ejemplo, entradas, terrazas, caminos). El cepillo lateral se puede utilizar para limpiar bordillos y zócalos.
Con el cepillo de nailon SOFT (color amarillo/ verde), el aparato también se puede utilizar para la limpieza de madera, materiales compuestos (BPC / WPC) o para el cepillado de césped ar­tifi cial (p. ej. zonas aplastadas) como es que se coloca en balcones y terrazas de zonas privadas.
Con el cepillo metálico ULTRA, se pueden limpiar superfi cies insensibles que estén muy sucias como adoquines/ladrillos de hormigón, superfi - cies hormigonadas, granito o pórfi do.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
4. Lesiones y daños materiales provocados por las piezas que salen disparadas.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga).
¡Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
- 60 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 60Anl_Picobella_SPK2.indb 60 24.10.2019 07:56:3524.10.2019 07:56:35
E
4. Características técnicas
Tensión ................................................... 18 V CC
Número de revoluciones n0 .......... 800-1400 rpm
Diámetro del cepillo ................................ 115 mm
Clase de protección .......................................... III
Nivel de potencia acústica LWA ........ 94,6 dB (A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Vibración ah ..........................................2,13 m/s
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
Peso ...........................................................4,1 kg
Nivel de presión acústica LpA en el oído del ope-
rario ................................................... 83,8 dB (A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Presión máx. entrada de agua ....0,6 MPa (6 bar)
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car­gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power­X-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger.
El ruido producido por la máquina puede sob­repasar los 85 dB (A). En este caso, el operario debe tomar medidas de insonorización.
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléc­trica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
5. Antes de la puesta en marcha
¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador!
5.1 Cómo girar la empuñadura guía desde la posición de transporte (fi g. 3-4)
¡Atención! Por motivos de transporte, la em-
puñadura guía está girada 90° hacia un lado. Para
2
poder trabajar con el aparato, la empuñadura
2
guía debe estar alineada con la carcasa del cepil­lo (posición de trabajo).
1. Abrir la tuerca de enclavamiento (8) girándola hacia la izquierda y girar la empuñadura guía hasta el tope.
2. Cerrar la tuerca de enclavamiento (8) girán­dola hacia la derecha.
5.2 Montaje de la empuñadura adicional (fi g. 5)
Utilizar los tornillos de la empuñadura (6) para jar la empuñadura adicional (B) (tornillos accesi­bles desde abajo) y el soporte (C) a la superfi cie prevista.
5.3. Ajuste de la longitud del mango (fi g. 6)
Para que el operario pueda adoptar una posición de trabajo cómoda, se puede ajustar la longitud del mango.
1. Abrir la tuerca de enclavamiento (8) girándola hacia la izquierda.
2. Para cambiar la longitud del mango, extraerlo (9) de la empuñadura guía (D) o empujarlo hacia el empuñadura guía.
3. Asegurarse de que la empuñadura guía esté en la posición de trabajo (capítulo 5.1) y cer­rar la tuerca de enclavamiento (8) girándola hacia la derecha.
5.4 Ajuste de la empuñadura adicional (fi g. 5)
Abrir los dos tornillos de fi jación (6) de la em- puñadura adicional hasta que se pueda mover en todas las direcciones sin gran resistencia. Ajustar la posición deseada y volver a apretar los dos tornillos de fi jación (6).
5.5 Montaje de los cepillos de limpieza (fi g. 7-10)
Retirar las cubiertas de los cepillos laterales (fi g. 7/pos. E, F). El aparato viene con un cepillo de nailon de 2 piezas MEDIUM (color negro). Un cepillo de nailon (fi g. 2/pos. A) está equipado con un cepillo lateral. En el exterior de los cepillos de limpieza (outside) hay tapones de goma (fi g.
- 61 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 61Anl_Picobella_SPK2.indb 61 24.10.2019 07:56:3624.10.2019 07:56:36
E
8/pos. G). Colocar el cepillo de nailon con el cepillo lateral a la izquierda o a la derecha en el potacepillo (Fig. 9) y el otro cepillo de nailon en el otro portacepillo según las necesidades. Volver a poner las cubiertas de los cepillos. La cubierta ancha (fi g. 7/pos. E) es para el cepillo de nailon con cepillo lateral. El cepillo de nailon MEDIUM está completamente montado (fi g. 10).
El cepillo de nailon SOFT (amarillo/verde) (fi g. 10a) y el cepillo metálico ULTRA (fi g. 10b) se pueden montar de la misma manera, pero no tienen cepillo lateral. En el volumen de entrega se incluye también una cubierta del cepillo estrecha, que debe utilizarse en lugar de la cubierta de cepillo ancha. ¡Aviso! Existe el peligro de que las cerdas de los cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso por lo tanto llevar guantes protectores.
5.6 Cómo quitar los cepillos de limpieza
Retirar las cubiertas de los cepillos laterales (fi g. 7/pos. E, F). Presionar la tapa de goma (fi g. 11/pos. G) en el centro para activar el botón de desbloqueo situado debajo y, al mismo tiempo, extraer el cepillo. ¡Aviso! Existe el peligro de que las cerdas de los cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso por lo tanto llevar guantes protectores.
5.7 Conexión entrada de agua (Fig. 12 - 14b)
Para obtener rápidamente el mejor resultado de limpieza, recomendamos la limpieza en húmedo.
entrada de agua (fi g. 13). Retirar la abrazadera de la manguera (fi g. 2/pos. 7) del mango y fi jar la manguera con la abrazadera al mango (fi g. 14a/14b).
Antes de cualquier puesta en marcha, comprobar:
Que los cepillos de limpieza y el dispositivo
de corte se hallen en perfecto estado y con todas las piezas. Que todos los tornillos estén bien apretados.
La suavidad de marcha de todas las piezas
móviles.
5.8 Montaje de la batería (fi g. 15)
Introducir la batería en el alojamiento previsto para ello. Cuando la batería está bien introducida, se escucha que se enclava. Para retirar la batería, pulsar el dispositivo de retención (pos. H) y ext­raerla.
5.9 Cómo cargar la batería (fi g. 16)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi - cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Enchufar la batería al cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.
¡Atención!
Al conectar el agua a la red de agua potable,
tener en cuenta los requisitos de la norma EN
1717. Si es necesario, consultar a un fontane­ro especialista. No dirigir nunca el chorro de agua a cables
eléctricos o al aparato. La temperatura del agua ha de oscilar entre
+5 y + 35°C. El agua usada deberá ser limpia y no deberá
contener arena o productos químicos que puedan repercutir negativamente en el funci­onamiento y acortar la vida útil del aparato.
La conexión para la entrada de agua está equi­pada con una pieza de conexión para sistemas de acoplamiento de mangueras estándar (fi g. 7/ pos. 11). Pasar una manguera de agua (aprox. Ø 13mm (½“)) a través del mango adicional como se muestra en la fi gura 12 y enchufar el acoplamiento de la manguera en la conexión de
Anl_Picobella_SPK2.indb 62Anl_Picobella_SPK2.indb 62 24.10.2019 07:56:3624.10.2019 07:56:36
Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Esto es imprescindible en el caso de que note que el aparato inalámbrico pierde potencia. No descar­gar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
- 62 -
E
5.10 Indicador de capacidad de la batería (fi g. 17)
Pulsar el interruptor para consultar el indicador de capacidad de la batería (pos. K). El indicador de capacidad de batería (pos. L) indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están encendidos:
La batería está completamente cargada.
Si están encendidos 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está totalmente descargada y defec­tuosa. Está prohibido emplear y cargar una ba­tería defectuosa.
6. Manejo
Respetar las disposiciones legales vigentes so­bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue­den variar según el lugar).
¡Peligro! Durante el trabajo, se deben colocar las cubiertas de los cepillos laterales.
¡Aviso!
Asegurarse de haber montado el cepillo
adecuado para el material de la superficie a limpiar. Asegurarse de que las cubiertas de los cepil-
los laterales estén bien fijadas. Antes de empezar a trabajar, comprobar si
hay suciedad en los cepillos y limpiarlos si es necesario. En un área pequeña y poco visible, asegurar-
se de que la superficie no se dañe con el cepillado. La superficie a limpiar debe estar libre de
objetos como piedras, ramas, etc. porque podrían ser lanzados por el cepillo giratorio o rayar la superficie. Levantar la unidad conectada del suelo de 1
a 2 centímetros solo hasta que haya alcanz­ado la velocidad máxima. Tener cuidado de no lesionarse. No encender nunca el aparato cuando esté
inclinado o para cualquier otro propósito que no sea alcanzar la velocidad máxima - ¡pelig-
ro de lesiones! No utilizar el aparato durante demasiado
tiempo en un mismo lugar. Recomendamos la limpieza en húmedo. Utili-
zar únicamente agua limpia sin ningún tipo de aditivos. Mantener las manos y los pies alejados del
cepillo giratorio. No insertar la batería hasta poco antes de
comenzar el trabajo y retirarla después de terminar el trabajo.
6.1 Interruptor de inversión de marcha (fi g. 18)
Advertencias:
Con el interruptor de inversión de marcha se
puede ajustar el sentido de giro del aparato y asegurarse contra una conexión involuntaria. Se puede elegir entre avance y retroceso. Avance es el sentido de giro estándar en el que el aparato es más potente. Sujetar el aparato firmemente por la empuña-
dura y la empuñadura adicional y asegurarse de que está en una posición segura. Con el fin de evitar que se dañe el aparato,
el sentido de giro sólo se deberá cambiar cuando la herramienta se haya detenido por completo.
a) Avance (sentido de giro estándar): Inter-
ruptor deslizante presionado a la izquierda (V) - El aparato se aleja del usuario.
b) Seguro de conexión: Interruptor deslizante
en posición central (como se muestra) - Inter­ruptor ON/OFF bloqueado
c) Retroceso: Interruptor deslizante presionado
a la derecha (R) - El aparato se mueve hacia el usuario.
6.2 Interruptor ON/OFF (fi g. 15/pos. 3)
a) Conexión Si se presiona el interruptor ON/OFF, el cepil-
lo gira.
b) Desconexión Soltar el interruptor ON/OFF, apagar el apara-
to y el cepillo se detendrá.
6.3 Regulador de velocidad (fi g. 18/pos. 4)
La velocidad (min = mínima / max = máxima) del cepillo se puede ajustar girando el regulador de velocidad. Esto permite una adaptación individual a la superfi cie a limpiar. Los números 1 - 5 im- presos en el regulador de velocidad sirven para la orientación adicional de la velocidad ajustada.
- 63 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 63Anl_Picobella_SPK2.indb 63 24.10.2019 07:56:3624.10.2019 07:56:36
E
6.4. Funcionamiento Advertencia: Los cepillos desgastados o des-
hilachados deben ser reemplazados en una etapa temprana. En cuanto el diámetro del cepillo descienda por debajo de aprox. 95 mm, se debe cambiar el cepillo. Los diámetros de cepillo más pequeños pueden provocar daños.
¡Importante! Si se sobrepasa la corriente de alimentación (por ejemplo, si se pulsa con dema­siada fuerza), el aparato se desconecta automáti­camente y debe volver a conectarse pulsando el interruptor ON/OFF.
6.4.1 Limpieza general (no aplicable al apartado „6.4.5 Cepillado del césped artifi cial“)
1. Colocar el cepillo de forma homogénea sobre la superfi cie.
2. Ajustar la altura de trabajo más cómoda para uno mismo (véase el párrafo 5.3). La protec­ción contra salpicaduras (fi g. 1/pos. 14) debe estar justo por encima del suelo en ambos lados.
3. Seleccionar el sentido de giro (véase el apartado 6.1) en función del suelo que se vaya a limpiar (véanse los apartados 6.4.2 -
6.4.4).
4. Para obtener rápidamente el mejor resultado de limpieza, recomendamos la limpieza en húmedo. Abra la entrada de agua.
5. Elevar el aparato 1-2 centímetros y encender­lo (véase el apartado 6.2).
6. Ajustar la velocidad deseada (de lenta a rápi­da) (véase el apartado 6.3). Esperar hasta que se alcance la velocidad máxima y colo­car el cepillo en la superfi cie a limpiar.
7. Guiar lentamente el cepillo sobre la superfi cie en tramos, como se hace con la escoba. Ce­pillar primero con poca presión y, si es nece­sario, aumentar la presión gradualmente.
6.4.2 Limpieza de madera, materiales compu­estos (BPC / WPC)
¡Aviso! Para ello, utilizar únicamente el cepillo SOFT (montaje del cepillo, véase apartado 5.5).
Todos los demás cepillos disponibles se compo­nen de un material más duro y pueden dañar la superfi cie.
Limpiar siempre los tablones o los elementos
de madera en dirección longitudinal (direcci­ón de la fibra). Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del
interruptor de inversión de marcha (avance). El aparato se aleja del usuario (sentido de
giro estándar). Se recomienda la limpieza de tablón en tab-
lón. Por último, aclarar la superficie limpia con
agua.
6.4.3 Limpieza de superfi cies de adoquines y piedra lisa y sin sellar
Advertencia: Para ello, utilizar el cepillo MEDI- UM (montaje del cepillo, véase apartado 5.5).
Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del
interruptor de inversión de marcha (avance). El aparato se aleja del usuario (sentido de giro estándar). Para algunas suciedades difíciles, se reco-
mienda limpiar en ambos sentidos de giro. Tener en cuenta que el aparato tiene menos fuerza en retroceso (interruptor de inversión de marcha pulsado a la derecha, fig. 18/pos. R). Para cepillar bordillos y zócalos, retirar la cu-
bierta lateral ancha y limpiarlos con el cepillo lateral. Por último, aclarar la superficie limpia con
agua.
6.4.4 Limpieza de superfi cies hormigonadas, de adoquines y de ladrillos de hormigón ásperas y sin sellar
Advertencia: Utilizar el cepillo metálico ULTRA
(para el montaje del cepillo, consultar el apartado
5.5).
Aviso: Existe el peligro de que las cerdas de los cepillos metálicos provoquen lesiones, es preciso por lo tanto llevar guantes protectores.
Accionar el lado izquierdo (fig. 18/pos. V) del
interruptor de inversión de marcha (avance). El aparato se aleja del usuario (sentido de giro estándar). Para algunas suciedades difíciles, se reco-
mienda limpiar en ambos sentidos de giro. Tener en cuenta que el aparato tiene menos fuerza en retroceso (interruptor de inversión de marcha pulsado a la derecha, fig. 18/pos. R). Por último, aclarar la superficie limpia con agua.
- 64 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 64Anl_Picobella_SPK2.indb 64 24.10.2019 07:56:3624.10.2019 07:56:36
E
6.4.5 Cepillado del césped artifi cial ¡Aviso!
Utilizar solo el cepillo SOFT (amarillo/verde).
El resto de cepillos disponibles pueden dañar el césped artificial. No utilizar agua, cepillar solo en seco.
Cepillar sólo hacia delante (fig. 18/pos. V,
sentido de giro estándar - Lado izquierdo del interruptor de inversión de marcha acciona­do). Retirar las hojas, los restos y similares antes
de cepillar el suelo.
1. Colocar el cepillo SOFT de forma homogé­nea sobre la superfi cie.
2. Ajustar la altura de trabajo más cómoda para uno mismo (véase el párrafo 5.3). La protec­ción contra salpicaduras debe estar justo por encima del suelo en ambos lados.
3. Accionar el lado izquierdo (fi g. 18/pos. V) del interruptor de inversión de marcha (sentido de giro estándar).
4. Elevar el aparato 1-2 centímetros y encender­lo (véase el apartado 6.2).
5. Ajustar la velocidad deseada (de lenta a rápi­da) (véase el apartado 6.3). Esperar hasta que se alcance la velocidad máxima y colo­car el cepillo en el césped artifi cial. El aparato se aleja del usuario.
6. Para colocar las fi bras, después de alcanzar la velocidad deseada, cepillar en contra de la dirección de las fi bras del césped artifi cial. Presionar suavemente.
7. Si es necesario, tire del cepillo hacia uno mis­mo y dejarlo rodar sin presión.
8. Repetir este movimiento hasta conseguir el resultado deseado.
7. Limpieza, mantenimiento y
pedido de piezas de repuesto
Antes de dejar de utilizar y limpiar el aparato, ext­raer la batería.
7.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato inmediata-
mente después de cada uso.
Limpiar regularmente el aparato con un paño
húmedo. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evi­tar que entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico, existirá mayor riesgo de que se produzca una de­scarga eléctrica. Retirar la cubierta de protección y eliminar las
acumulaciones con un cepillo.
7.2 Mantenimiento
No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de recambio requerida.
Consultar los precios e información actuales en la página www.isc-gmbh.info
Cepillo de repuesto MEDIUM (nailon, color neg­ro) Núm. de art.: 34.241.20 Cepillo de repuesto SOFT (nailon, color amarillo/ verde) Núm. de art.: 34.241.21 Cepillo de repuesto ULTRA (metal) Núm. de art.: 34.241.22
8. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La tem­peratura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
No doblar las lengüetas de goma de la protección contra salpicaduras (fi g. 19/pos. 14) hacia afuera. Guardar el aparato de forma que las lengüetas de goma no toquen el suelo.
- 65 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 65Anl_Picobella_SPK2.indb 65 24.10.2019 07:56:3624.10.2019 07:56:36
9. Transporte
Llevar el aparato siempre sujetándolo con
una mano de la empuñadura y con la otra de la empuñadura adicional. No llevar el aparato sujetándolo por la carcasa. Si se transporta en un vehículo, asegurarlo
para que no se resbale. Para transportarlo se recomienda utilizar el
embalaje original.
10. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
E
- 66 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 66Anl_Picobella_SPK2.indb 66 24.10.2019 07:56:3624.10.2019 07:56:36
11. Indicación cargador
E
Estado de indicación LED rojo LED verde
Signifi cado y medida
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba­tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen­te cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
- 67 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 67Anl_Picobella_SPK2.indb 67 24.10.2019 07:56:3624.10.2019 07:56:36
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 68 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 68Anl_Picobella_SPK2.indb 68 24.10.2019 07:56:3624.10.2019 07:56:36
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería, cepillo de limpieza Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 69 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 69Anl_Picobella_SPK2.indb 69 24.10.2019 07:56:3724.10.2019 07:56:37
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 70 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 70Anl_Picobella_SPK2.indb 70 24.10.2019 07:56:3724.10.2019 07:56:37
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive cri­anças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
- 71 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 71Anl_Picobella_SPK2.indb 71 24.10.2019 07:56:3724.10.2019 07:56:37
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri­mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde.
Explicação da placa de advertência no aparelho (ver fi gura 20)
1: Aviso! 2: Use óculos de proteção e proteção auditiva!
3. Cuidado, peças quentes!
4: Leia as instruções de serviço antes da colo-
cação em funcionamento!
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1 Punho 2 Comutador do sentido de rotação 3 Interruptor para ligar/desligar 4 Regulador das rotações 5 Punho adicional 6 Parafusos de fi xação 7 Braçadeira 8 Porca de travamento 9 Barra 10 Carcaça do motor 11 Peça de ligação para a entrada de água 12 Carcaça da escova
13 Cobertura lateral da escova 14 Proteção contra salpicos 15 Escova de nylon
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Escova de limpar superfícies sem fio com
braçadeira Punho adicional completo
Escova de nylon MEDIUM, 2 unids. (escova
de nylon + escova de nylon com escova la­teral (A)) Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O aparelho destina-se exclusivamente a ser usa­do para trabalhos de limpeza de superfícies em espaços exteriores privados. As superfícies têm de ser adequadas para a limpeza com escovas rotativas. No caso da limpeza a húmido (reco­mendado), as superfícies têm de ser adicional­mente à prova de água.
- 72 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 72Anl_Picobella_SPK2.indb 72 24.10.2019 07:56:3724.10.2019 07:56:37
P
As superfícies sensíveis, polidas, revestidas e sensíveis a riscos podem ser arranhadas e/ou danifi cadas. Estas não podem ser limpas com o aparelho. O aparelho só pode ser utilizado na ver­tical e conduzido sobre o chão. O aparelho não pode ser utilizado na horizontal (p. ex. parede) ou sobre a cabeça (p. ex. teto). Não pode ser utiliz­ado para superfícies não fi xadas (p. ex. grelhas de enrelvamento).
Utilize apenas a escova prevista para o material da superfície a limpar. Antes da utilização deve ser testada a adequação da escova utilizada numa área discreta. Estão disponíveis diversas escovas para diferentes superfícies como aces­sórios separados. Utilize apenas água sem qual­quer tipo de aditivos.
A escova de nylon MEDIUM (cor preta) é espe­cialmente adequada para trabalhos de limpeza de superfícies de pedra e pavimentos não sela­dos. Contudo, com ela também se podem limpar superfícies fi xadas ou betonadas com blocos de pedra ou de betão (p. ex. entrada de pátio, terra­ço, passeio). Com a escova lateral podem lavar­se rebordos e bases.
Com a escova de nylon SOFT (cor amarela/ verde), o aparelho pode ser usado para limpar madeira, materiais compósitos (BPC/WPC) ou para escovar (p. ex. superfícies aplanadas) relva artifi cial, como a que é colocada em espaços pri- vados, p. ex., em varandas ou terraços.
Com a escova de metal ULTRA é possível lim- par a sujidade maior das superfícies resistentes como, p. ex., blocos de pedra/betão, superfícies betonadas, granito ou pórfi ro.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib­rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
4. Ferimentos e danos materiais causados por peças projetadas.
Limite o tempo de trabalho.
Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desli­gada, e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcionar sem carga).
Perigo!
Durante o funcionamento, esta ferramenta elétri­ca produz um campo eletromagnético. Em deter­minadas circunstâncias, este campo pode afetar implantes médicos ativos ou passivos. Para re­duzir o perigo de lesões graves ou mortais, reco­mendamos que as pessoas com implantes médi­cos consultem os seus médicos e os fabricantes dos implantes, antes de utilizarem a máquina!
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
- 73 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 73Anl_Picobella_SPK2.indb 73 24.10.2019 07:56:3724.10.2019 07:56:37
P
4. Dados técnicos
Tensão ...................................................18 V d.c.
Rotações n0 ................................800-1400 r.p.m.
Diâmetro da escova ............................... 115 mm
Classe de proteção ...........................................III
Nível de potência acústica LWA ......... 94,6 dB (A)
Incerteza K ............................................. 3 dB (A)
Vibração ah ............................................2,13 m/s
Incerteza K ..............................................1,5 m/s
Peso ...........................................................4,1 kg
Nível de pressão acústica LpA no ouvido do ope-
rador ................................................. 83,8 dB (A)
Incerteza K ............................................ 3 dB (A)
Pressão de entrada de água máx. 0,6 MPa (6 bar)
Atenção!
O aparelho é fornecido sem baterias nem carre­gador e só pode ser usado com as baterias de lítio da série Power-X-Change!
As baterias de lítio da série Power-X-Change só podem ser carregadas com o carregador Power­X-Charger.
O ruído da máquina pode exceder os 85 dB(A). Neste caso, o operador necessita de medidas de proteção acústica.
Atenção!
O valor de vibração altera-se consoante o campo de aplicação da ferramenta elétrica e pode, em casos excecionais, ser superior ao valor indicado.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
5. Antes da colocação em
funcionamento
O aparelho é fornecido sem baterias nem carregador!
5.1 Rodar o punho guia da posição de trans­porte (fi g. 3-4)
Atenção! Por questões associadas ao transporte,
2
o punho guia encontra-se rodado 90° para o lado.
2
Para poder trabalhar com o aparelho, o punho guia tem de estar em linha com a carcaça da escova (posição de trabalho).
1. Abra a porca de travamento (8) rodando-a para a esquerda e rode o punho guia até ao encosto.
2. Feche a porca de travamento (8) rodando-a para a direita.
5.2 Montar o punho adicional (fi g.5)
Com os parafusos do punho (6) fi xe o punho adi- cional (B) (parafusos acessíveis a partir de baixo) e o suporte (C) na superfície prevista para esse efeito.
5.3 Ajustar o comprimento da barra (fi g.6)
O comprimento da barra é ajustável, para que possa obter uma posição de trabalho agradável para si.
1. Abra a porca de travamento (8) rodando-a para a esquerda.
2. Para alterar o comprimento da barra, puxe a barra (9) para fora do punho guia (D) ou empurre-a para dentro do mesmo.
3. Certifi que-se de que o punho guia se encon- tra na posição de trabalho (secção 5.1) e feche a porca de travamento (8) rodando-a para a direita.
5.4 Ajustar o punho adicional (fi g.5)
Abra ambos os parafusos de fi xação (6) do pun- ho adicional até este se mover em todas as di­reções sem grande resistência. Ajuste a posição desejada e aperte novamente ambos os parafu­sos de fi xação (6).
5.5 Montar as escovas de limpeza (fi g.7-10)
Retire as coberturas laterais da escova (fi g. 7/ pos. E, F). O aparelho vem acompanhado de 2 escovas de nylon MEDIUM (cor preta). Uma das escovas de nylon (fi g. 2/pos. A) está equi- pada com escova lateral. Nos lados exteriores (Outside) das escovas de limpeza encontram-se tampas de borracha (fi g. 8/pos. G). Consoante as
- 74 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 74Anl_Picobella_SPK2.indb 74 24.10.2019 07:56:3724.10.2019 07:56:37
P
suas necessidades, coloque a escova de nylon com escova lateral do lado esquerdo ou direito no encaixe para escova (fi g. 9) e a escova de nylon restante no outro encaixe para escova. Volte a colocar as coberturas da escova. A cobertura da escova mais larga (fi g. 7/pos. E) está prevista para a escova de nylon com escova lateral. A escova de nylon MEDIUM está completamente montada (fi g.10).
A escova de nylon SOFT (cor amarela/verde) (fi g. 10a) e a escova de metal ULTRA (fi g.10b) montam-se da mesma forma, mas não dispõem de uma escova lateral. No respetivo material a fornecer vem ainda incluída uma pequena cober­tura da escova que tem de ser utilizada em vez da cobertura da escova mais larga. Aviso! Perigo de ferimento nas cerdas da escova de metal – use luvas de proteção.
5.6 Remover as escovas de limpeza
Retire as coberturas laterais da escova (fi g. 7/ pos. E, F).Pressione a tampa de borracha central (fi g. 11/pos. G) para acionar o botão de destrava- mento que se encontra debaixo deste e puxe a escova em simultâneo. Aviso! Perigo de ferimento nas cerdas da escova de metal – use luvas de proteção.
5.7 Ligação da entrada de água (fi g. 12 – 14b)
Para atingir rapidamente o melhor resultado de limpeza, recomendamos a limpeza a húmido.
mangueira na ligação para a entrada de água (fi g.
13). Retire a braçadeira (fi g. 2/pos. 7) da barra e
xe a mangueira com a braçadeira na barra (fi g. 14a/14b).
Antes de cada colocação em funcionamento do aparelho, verifi que:
Se os dispositivos de proteção e a escova de
limpeza se encontram em boas condições e completos. Assento correto de todas as uniões roscadas.
Boa mobilidade de todas as peças móveis.
5.8 Montagem da bateria (fi g. 15)
Insira a bateria no respetivo suporte. Assim que a bateria estiver totalmente inserida, esta encai­xa de forma audível. Para remover as baterias, pressione a tecla de engate (pos. H) e extraia a bateria.
5.9 Carregar a bateria (fi g. 16)
1. Retire o pack de baterias do aparelho, premi­ndo para isso a tecla de engate.
2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a fi cha de alimen- tação do carregador à tomada. O LED verde começa a piscar.
3. Insira a bateria no carregador.
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra uma tabela com os signifi cados da indicação LED no carregador.
Atenção!
Ao fazer a ligação à rede de abastecimento
de água potável, respeite os requisitos da norma EN 1717. Em caso de necessidade, consulte a sua empresa especializada em saneamento. O jato de água nunca deve ser apontado
para cabos elétricos ou para o próprio aparel­ho. A temperatura da água deve encontrar-se
entre os + 5°C e os + 35 °C. A água que entra não pode estar suja, conter
areia ou produtos químicos que possam pre­judicar o funcionamento e diminuir a vida útil do aparelho.
A ligação para a entrada de água está equipa­da com uma peça de ligação para sistemas de acoplamento de mangueira padrão (fi g. 7/pos.
11). Faça passar uma mangueira de água (aprox. Ø 13 mm (½“)), tal como indicado na fi gura 12, pelo punho adicional e encaixe o acoplamento da
Anl_Picobella_SPK2.indb 75Anl_Picobella_SPK2.indb 75 24.10.2019 07:56:3724.10.2019 07:56:37
A bateria pode aquecer um pouco durante o car­regamento. É normal que isso ocorra.
Se o pack de baterias não carregar, verifi que
se existe tensão de rede na tomada
ou se existe um contacto correto nos contac-
tos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack de baterias, envie
o carregador
e o pack de baterias
para o nosso serviço de assistência técnica.
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verifi car que a potência do aparelho está a dimi- nuir. Nunca deixe que o pack de baterias se de­scarregue completamente. Esta situação poderia provocar um defeito no pack de baterias!
- 75 -
P
5.10 Indicação da capacidade da bateria (fi - gura 17)
Prima o interruptor para a indicação da capacida­de da bateria (pos. K). A indicação da capacidade da bateria (pos. L) assinala o nível de carga da bateria a partir dos 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
A bateria está completamente carregada.
Acendem 2 ou 1 LED(s):
A bateria dispõe de carga residual sufi ciente.
1 LED a piscar:
A bateria está vazia, carregue-a.
Todos os LEDs a piscar:
A bateria fi cou totalmente descarregada e ap- resenta defeito. Uma bateria com defeito nunca mais pode voltar a ser usada e carregada!
6. Operação
Respeite as disposições legais que regulam a proteção contra o ruído, pois estas podem diver­gir de local para local.
Perigo! As coberturas laterais da escova têm de estar montadas durante o trabalho.
Aviso!
Certifique-se de que tem montada a escova
prevista para o material da superfície a lim­par. Certifique-se de que as coberturas laterais da
escova estão bem encaixadas. Verifique se as escovas apresentam sujidade
antes de dar início ao trabalho e, se neces­sário, limpe-as. Certifique-se de que a superfície não é dani-
ficada pelas escovas numa área pequena e pouco visível. A superfície a limpar tem de estar livre de
objetos como p. ex. pedras, ramos, etc. Estes objetos podem ser projetados pela escova em rotação ou arranhar a superfície. Eleve o aparelho ligado 1-2 centímetros do
chão apenas até atingir a velocidade de rotação máxima. Tenha cuidado para evitar ferimentos. Nunca ligue o aparelho em estado inclinado
ou elevado para nenhuma outra finalidade que não seja atingir a velocidade de rotação
máxima – perigo de ferimento! Não utilize o aparelho demasiado tempo num
mesmo local. Recomendamos a limpeza a húmido. Utilize
apenas água limpa sem qualquer tipo de adi­tivos. Mantenha as mãos e os pés afastados da
escova em rotação.
Coloque a bateria apenas pouco antes
d iniciar o trabalho e remova-a assim que o trabalho estiver concluído.
6.1 Comutador do sentido de rotação (fi g.18) Notas:
Com o comutador do sentido de rotação
pode ajustar o sentido de rotação do aparel­ho e protegê-lo conta ligações inadvertidas. Pode selecionar entre rotação para a frente e rotação para trás. O avanço é o sentido de rotação padrão, no qual o aparelho tem mais força. Segure bem o aparelho pelo punho e pelo
punho adicional e mantenha uma posição segura. O sentido de rotação só deve ser comutado
com o aparelho parado para evitar danos no mesmo.
a) Avanço (sentido de rotação padrão): inter-
ruptor corrediço da esquerda (V) premido - o aparelho avança para longe de si.
b) Bloqueio de ligação: interruptor corrediço na
posição central (como apresentado) - inter­ruptor para ligar/desligar bloqueado
c) Retrocesso: interruptor corrediço da direita
(R) premido - o aparelho avança na sua di­reção.
6.2. Interruptor para ligar/desligar (fi g. 15/ pos. 3)
a) Ligar Ao premir o interruptor para ligar/desligar, a
escova roda.
b) Desligar Se soltar o interruptor para ligar/desligar, o
aparelho desliga-se e o movimento da esco­va pára.
6.3. Regulador das rotações (fi g. 18/pos. 4)
A rotação do regulador das rotações permite ajustar a velocidade de rotação da escova (mín. = mínima / máx. = máxima). Desta forma é possível uma adaptação individual à superfície a limpar. Os números 1 – 5 impressos no regulador das rotações servem de orientação adicional das ro­tações ajustadas.
- 76 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 76Anl_Picobella_SPK2.indb 76 24.10.2019 07:56:3724.10.2019 07:56:37
P
6.4 Funcionamento
Nota: As escovas desgastadas ou esfarrapadas devem ser substituídas atempadamente. Assim que o diâmetro da escova for inferior a aprox. 95 mm, a escova deve ser substituída. Escovas com diâmetros inferiores a esse podem provocar danos.
Importante! Se for excedida a corrente absorvi­da permitida (p. ex. devido a pressão excessiva), o aparelho desliga-se automaticamente e terá de voltar a ser ligado premindo-se o interruptor.
6.4.1 Limpeza geral (não se aplica à secção „6.4.5 Escovagem de relva artifi cial“)
1. Coloque a escova uniformemente sobre a superfície.
2. Ajuste a altura de trabalho mais agradável para si (v. secção 5.3). A proteção contra salpicos (fi g. 1/pos. 14) tem de ser encontrar praticamente junto ao chão de ambos os la­dos.
3. Selecione o sentido de rotação de acordo com a base a limpar (observe a secção 6.4.2 – 6.4.4) (v. secção 6.1).
4. Para atingir rapidamente o melhor resultado de limpeza, recomendamos a limpeza a hú­mido. Abra a entrada de água.
5. Eleve o aparelho 1-2 centímetros e ligue-o (v. secção 6.2).
6. Ajuste as rotações desejadas (de lento para rápido) (v. secção 6.3). Aguarde até atingir a velocidade de rotação máxima e coloque a escova sobre a superfície a limpar.
7. Passe a escova sobre a superfície lentamen­te e em linhas, como uma vassoura. Escove primeiro com pouca pressão e, se neces­sário, aumente gradualmente a pressão.
6.4.2 Limpar madeira, materiais compósitos (BPC/WPC)
Aviso! Para o efeito utilize apenas a escova SOFT (montagem da escova, v. secção 5.5). To-
das as outras escovas disponíveis são compos­tas por um material mais duro e poderão danifi car a superfície.
Limpe tábuas e elementos de madeira semp-
re no sentido longitudinal (sentido das fibras). Prima o lado esquerdo (fig. 18/pos. V) do
comutador do sentido de rotação (avanço). O aparelho avança para longe de si (sentido de rotação padrão). Recomenda-se uma limpeza tábua a tábua.
Em seguida, enxague a superfície limpa com
água.
6.4.3 Limpar superfícies de pedra e de betão lisas e não seladas
Nota: Para o efeito utilize a escova MEDIUM
(montagem da escova, v. secção 5.5).
Prima o lado esquerdo (fig. 18/ pos. V) do
comutador do sentido de rotação (avanço). O aparelho avança para longe de si (sentido de rotação padrão). Com alguns tipos de sujidade incrustada é
recomendável uma limpeza em ambos os sentidos de rotação. Certifique-se de que o aparelho tem pouca força ao rodar para trás (comutador do sentido de rotação premido do lado direito, fig. 18/pos. R). Para escovar rebordos e bases, remova am-
bas as coberturas laterais e limpe-os com a escova lateral. Em seguida, enxague a superfície limpa com
água.
6.4.4 Limpar superfícies de blocos de pedra, blocos de betão e superfícies betonadas grosseiras e não seladas
Nota: Para o efeito utilize a escova de metal ULT­RA (montagem da escova, v. secção 5.5).
Aviso! Perigo de ferimento nas cerdas da escova de metal – use luvas de proteção.
Prima o lado esquerdo (fig.18/pos. V) do co-
mutador do sentido de rotação (avanço). O aparelho avança para longe de si (sentido de rotação padrão). Com alguns tipos de sujidade incrustada é
recomendável uma limpeza em ambos os sentidos de rotação. Certifique-se de que o aparelho tem pouca força ao rodar para trás (comutador do sentido de rotação premido do lado direito, fig. 18/pos. R). Em seguida, enxague a superfície limpa com água.
6.4.5 Escovagem de relva artifi cial
Aviso!
Para o efeito utilize apenas a escova SOFT
(cor amarela/verde). Todas as outras escovas disponíveis podem danificar a relva artificial. Não utilize água - escove apenas a seco.
Escove exclusivamente em sentido de avan-
ço (fig. 18/pos. V, sentido de rotação padrão
- lado esquerdo do comutador do sentido de rotação acionado). Remova folhas secas, detritos e semelhantes
antes de começar a escovar.
- 77 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 77Anl_Picobella_SPK2.indb 77 24.10.2019 07:56:3824.10.2019 07:56:38
P
1. Coloque a escova SOFT uniformemente sob­re a superfície.
2. Ajuste a altura de trabalho mais agradável para si (v. secção 5.3). A proteção contra sal­picos tem de se encontrar praticamente junto ao chão de ambos os lados.
3. Prima o lado esquerdo (fi g. 18/pos. V) do comutador do sentido de rotação (sentido de rotação padrão).
4. Eleve o aparelho 1-2 centímetros e ligue-o (v. secção 6.2).
5. Ajuste as rotações desejadas (de lento para rápido) (v. secção 6.3). Aguarde até atingir a velocidade de rotação máxima e coloque a escova sobre a relva artifi cial. O aparelho avança para longe de si.
6. Para levantar as fi bras, após atingir a veloci- dade de rotação desejada, escove contra o sentido das fi bras da relva artifi cial. Não exer- ça pressão.
7. Se necessário, puxe a escova na sua direção e deixe-a rolar sem pressão.
8. Repita este movimento até obter o resultado desejado.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças sobressalentes
Desligue o aparelho e retire a bateria antes de o guardar e limpar.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Para a encomenda de peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados;
Modelo do aparelho
Número de referência do aparelho
Número de identificação do aparelho
Número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações atuais em www.isc-gmbh.info
Escova de substituição MEDIUM (nylon, cor preta) ref.ª: 34.241.20 Escova de substituição SOFT (nylon, cor amare­la/verde) ref.ª: 34.241.21 Escova de substituição ULTRA (metal) ref.ª: 34.241.22
8. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo. A temperatura ideal de armazenamento si­tua-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta elétrica na embalagem original.
Não dobre os lábios de borracha da proteção contra salpicos (fi g. 19/pos. 14) para fora. Guarde o aparelho de maneira a que, na medida do pos­sível, os lábios de borracha não toquem no chão.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de proteção, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor tão livres de pó e sujidade quanto possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pressão. Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido. Não utilize produtos de limpeza ou solventes, pois estes podem corroer as pe­ças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel­ho. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. Retire a cobertura de proteção e remova as
acumulações com uma escova.
7.2 Manutenção
No interior do aparelho, não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
Anl_Picobella_SPK2.indb 78Anl_Picobella_SPK2.indb 78 24.10.2019 07:56:3824.10.2019 07:56:38
9. Transporte
Transporte o aparelho sempre com as duas
mãos no punho e no punho adicional. Não transporte o aparelho segurando-o pela car­caça do motor. Prenda o aparelho para que este não deslize,
se o transportar num veículo. Utilize a embalagem original para o transpor-
te se possível.
10. Avarias
O aparelho não funciona:
Verifi que se a bateria está carregada e se o car- regador funciona. Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de existir a tensão necessária, envie-o para o endereço do serviço de assistên­cia técnica indicado.
- 78 -
11. Visor do carregador
P
Estado do visor
LED ver-
melho
LED verde
Signifi cado e medida a adotar
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car­regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen­te carregado. Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado. Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta­mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado. Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de­masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox. 20° C).
- 79 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 79Anl_Picobella_SPK2.indb 79 24.10.2019 07:56:3824.10.2019 07:56:38
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 80 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 80Anl_Picobella_SPK2.indb 80 24.10.2019 07:56:3824.10.2019 07:56:38
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Bateria, escova de limpeza Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 81 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 81Anl_Picobella_SPK2.indb 81 24.10.2019 07:56:3824.10.2019 07:56:38
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 82 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 82Anl_Picobella_SPK2.indb 82 24.10.2019 07:56:3824.10.2019 07:56:38
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Oberfl ächenbürste PICOBELLA (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-10; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 19.09.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR017721 Art.-No.: 34.242.00 I.-No.: 11019 Documents registrar: Landauer Josef Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 83 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 83Anl_Picobella_SPK2.indb 83 24.10.2019 07:56:3824.10.2019 07:56:38
Gao/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 84 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 84Anl_Picobella_SPK2.indb 84 24.10.2019 07:56:3824.10.2019 07:56:38
- 85 -
Anl_Picobella_SPK2.indb 85Anl_Picobella_SPK2.indb 85 24.10.2019 07:56:3824.10.2019 07:56:38
EH 10/2019 (01)
Anl_Picobella_SPK2.indb 86Anl_Picobella_SPK2.indb 86 24.10.2019 07:56:3924.10.2019 07:56:39
Loading...