Einhell PICOBELLA User guide

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Oberfl ächenbürste
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska površinska ščetka
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Četka za čćenje površine akumu-
latora
RS Originalna uputstva za upotrebu
Četka za čćenje površine akumu­latora
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový kartáč na čištění povrchů
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kefa na čistenie povrchov
PICOBELLA
4
Art.-Nr.: 34.242.00 I.-Nr.: 11019
Anl_Picobella_SPK4.indb 1Anl_Picobella_SPK4.indb 1 24.10.2019 10:33:0424.10.2019 10:33:04
1
4
5
8
9
10
11
1
2
3
6
13
12
15
2
8
11
Anl_Picobella_SPK4.indb 2Anl_Picobella_SPK4.indb 2 24.10.2019 10:33:2024.10.2019 10:33:20
E
6
D
7
A
14
3
8
- 2 -
4 5
6 7
D
6
B
C
8
9
11
E
F
8 9
G
- 3 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 3Anl_Picobella_SPK4.indb 3 24.10.2019 10:33:2424.10.2019 10:33:24
10 10a
10b
12 13
11
- 4 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 4Anl_Picobella_SPK4.indb 4 24.10.2019 10:33:3224.10.2019 10:33:32
14a 14b
15
3
17 18
L
H
K
16
R
4
V
H
- 5 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 5Anl_Picobella_SPK4.indb 5 24.10.2019 10:33:3924.10.2019 10:33:39
19
20
1 2 3 4
14
- 6 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 6Anl_Picobella_SPK4.indb 6 24.10.2019 10:33:4524.10.2019 10:33:45
D
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen­dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
- 7 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 7Anl_Picobella_SPK4.indb 7 24.10.2019 10:33:4624.10.2019 10:33:46
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 20)
1: Warnung! 2: Augen- und Gehörschutz tragen! 3: Vorsicht heiße Teile! 4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
11 Anschlussstück Wasserzulauf 12 Bürstengehäuse 13 Bürstenabdeckung seitlich 14 Spritzschutz 15 Nylonbürste
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
1. Öff nen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so­wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
3. Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän­dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
4. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich­keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Oberflächenbürste mit Schlauchschelle
Zusatzhandgriff komplett
MEDIUM Nylonbürste 2-tlg. (Nylonbürste +
Nylonbürste mit Seitenbürste (A)) Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Handgri 2 Drehrichtungsschalter 3 Ein-/ Ausschalter 4 Drehzahlregler 5 Zusatzhandgri 6 Befestigungsschrauben 7 Schlauchschelle 8 Verriegelungsmutter 9 Holm 10 Motorgehäuse
Anl_Picobella_SPK4.indb 8Anl_Picobella_SPK4.indb 8 24.10.2019 10:33:4724.10.2019 10:33:47
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für Reinigungsarbei­ten von Flächen im privaten Außenbereich be­stimmt. Die Flächen müssen für die Reinigung mit rotierenden Bürsten geeignet sein. Bei Nassreini­gung (empfohlen) müssen die Flächen zusätzlich wasserunempfi ndlich sein.
- 8 -
D
Empfi ndliche, polierte, beschichtete und krat- zempfi ndliche Oberfl ächen können aufgerauht oder/und beschädigt werden. Sie dürfen mit dem Gerät nicht gereinigt werden. Das Gerät darf nur vertikal, über den Boden geführt, verwendet wer­den. Das Gerät darf nicht horizontal (z.B. Wände) oder über Kopf (z.B. Decke) benutzt werden. Es darf nicht für unbefestigte Flächen (z.B. Rasengit­tersteine) verwendet werden.
Verwenden Sie nur die für das zu reinigende Oberfl ächenmaterial vorgesehene Bürste. Vor Verwendung ist die Eignung der verwendeten Bürste an einer unauff älligen Stelle zu testen. Es sind als separates Zubehör unterschiedliche Bürsten für unterschiedliche Oberfl ächen erhält- lich. Verwenden Sie nur Wasser ohne jegliche Zusätze.
Die MEDIUM Nylonbürste (Farbe schwarz) ist speziell für Reinigungsarbeiten von nicht versie­gelten Pfl aster- und Steinoberfl ächen geeignet. Es können damit aber auch mit Pfl aster- / Beton- steinen befestigte oder betonierte Flächen (z.B. Hofeinfahrt, Terrasse, Gehweg) gereinigt werden. Mit der Seitenbürste können Rand und Sockel gereinigt werden.
Mit der SOFT Nylonbürste (Farbe gelb/grün) kann das Gerät auch zum Reinigen von Holz, Verbund­werkstoff e (BPC / WPC) oder zum Aufbürsten (z.B. fl achgedrückter Stellen) von Kunstrasen, wie er im privaten Bereich z.B. auf Balkon und Terras­se verlegt wird, verwendet werden.
Mit der ULTRA Metallbürste können unempfi ndli- che Oberfl ächen wie z.B. Pfl aster- / Betonsteine, betonierte Flächen, Granit oder Porphyr von star­ker Verschmutzung gereinigt werden.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfliegende Teile verursacht werden.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be­rücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol­che, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträch­tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödli­chen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im­plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom me­dizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird!
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 9 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 9Anl_Picobella_SPK4.indb 9 24.10.2019 10:33:4724.10.2019 10:33:47
D
4. Technische Daten
Spannung ...............................................18 V d.c.
Drehzahl n
Bürstendurchmesser .............................. 115 mm
Schutzklasse .....................................................III
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Vibration a
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s
Gewicht ......................................................4,1 kg
Schalldruckpegel L
am Ohr des Bedieners ....................... 83,8 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Wasserzulauf Druck max. ............0,6 MPa (6 bar)
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über­schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß­nahmen für den Bedienenden erforderlich.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angege­benen Wert liegen.
..................................800-1400 min
0
................... 94,6 dB (A)
WA
............................................2,13 m/s
h
pA
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade-
-1
gerät geliefert!
5.1 Führungshandgriff aus Transportstellung drehen (Abb. 3-4)
Achtung! Aus Transportgründen ist der Füh-
rungshandgriff um 90° zur Seite gedreht. Um mit
2
dem Gerät arbeiten zu können, muss der Füh-
2
rungshandgriff in einer Flucht mit dem Bürstenge- häuse stehen (Arbeitsstellung).
1. Öff nen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch Linksdrehung und drehen Sie den Führungs­handgriff bis zum Anschlag.
2. Schließen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch Rechtsdrehung.
5.2 Zusatzhandgriff montieren (Abb. 5)
Befestigen Sie mit den Griff schrauben (6) den Zusatzhandgriff (B) (Schrauben von unten her zugänglich) und die Halterung (C) an der dafür vorgesehenen Fläche.
5.3 Holmlänge einstellen (Abb. 6)
Um eine für Sie angenehme Arbeitsposition zu erhalten ist die Holmlänge einstellbar.
1. Öff nen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch Linksdrehung.
2. Um die Holmlänge zu verändern ziehen Sie den Holm (9) aus dem Führungshandgriff (D) bzw. schieben ihn in den Führungshandgriff .
3. Achten Sie darauf, dass sich der Führungs­handgriff in der Arbeitsstellung befi ndet (Abschnitt 5.1) und schließen Sie die Verrie­gelungsmutter (8) durch Rechtsdrehung.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
5.4 Zusatzhandgriff verstellen (Abb. 5)
Öff nen Sie die beiden Befestigungsschrauben (6) des Zusatzhandgriff es soweit, dass sich dieser ohne großen Widerstand in alle Richtungen be­wegen lässt. Stellen Sie die gewünschte Position ein und ziehen Sie die beiden Befestigungs­schrauben (6) wieder fest an.
5.5 Reinigungsbürsten montieren (Abb. 7-10)
Nehmen Sie die seitlichen Bürstenabdeckungen (Abb. 7 / Pos. E, F) ab. Dem Gerät ist eine 2-teilige Nylonbürste MEDIUM (Farbe schwarz) beigelegt. Eine Nylonbürste (Abb. 2 / Pos. A) ist mit Seiten­bürste ausgestattet. An den Außenseiten (Out­side) der Reinigungsbürsten sind Gummikappen (Abb. 8 / Pos. G) vorhanden. Stecken Sie entspre­chend Ihren Bedürfnissen die Nylonbürste mit
- 10 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 10Anl_Picobella_SPK4.indb 10 24.10.2019 10:33:4724.10.2019 10:33:47
D
Seitenbürste links oder rechts auf die Bürstenauf­nahme (Abb. 9) und die verbliebene Nylonbürste auf die verbliebene Bürstenaufnahme. Stecken Sie die Bürstenabdeckungen wieder auf. Die breite Bürstenabdeckung (Abb. 7 / Pos. E) ist für die Nylonbürste mit Seitenbürste vorgesehen. Die MEDIUM Nylonbürste ist fertig montiert (Abb. 10).
Die SOFT Nylonbürste (Farbe gelb/grün) (Abb. 10a) und die ULTRA Metallbürste (Abb. 10b) sind in gleicher Art und Weise zu montieren, verfügen aber über keine Seitenbürste. In deren Lieferumfang ist zusätzlich eine schmale Bürs­tenabdeckung enthalten, die anstatt der breiten Bürstenabdeckung verwendet werden muss. Warnung! An den Borsten der Metallbürste besteht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe tragen.
5.6 Reinigungsbürsten entfernen
Nehmen Sie die seitlichen Bürstenabdeckungen (Abb. 7 / Pos. E, F) ab. Drücken Sie mittig auf die Gummikappe (Abb. 11 / Pos. G) um den darunter befi ndlichen Entriegelungsknopf zu betätigen und ziehen Sie gleichzeitig die Bürste ab. Warnung! An den Borsten der Metallbürste besteht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe tragen.
5.7 Anschluss Wasserzulauf (Abb. 12 – 14b)
Zum schnellen Erreichen des besten Reinigungs­ergebnisses empfehlen wir die Nassreinigung.
13). Nehmen Sie die Schlauchschelle (Abb.
2 / Pos. 7) vom Holm ab und fi xieren Sie den Schlauch mit der Schlauchschelle am Holm (Abb. 14a/14b).
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnah­me auf:
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit
der Schutzeinrichtungen und der Reinigungs­bürste. Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
5.8 Montage des Akkus (Abb. 15)
Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku komplett einge­schoben ist, rastet er hörbar ein. Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste (Pos. H) und ziehen den Akku heraus.
5.9 Laden des Akkus (Abb. 16)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Achtung!
Beachten Sie beim Wasseranschluss an das
Trinkwassernetz die Anforderungen der EN
1717. Fragen Sie bei Bedarf ihren Sanitär­fachbetrieb. Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Lei-
tungen oder auf das Gerät gerichtet werden. Die Wassertemperatur muss zwischen + 5°C
und + 35 °C liegen. Das einlaufende Wasser darf weder ver-
schmutzt, sandhaltig noch mit chemischen Produkten belastet sein, die zur Beeinträchti­gung der Funktion führen und die Haltbarkeit des Gerätes verkürzen können.
Der Anschluss für den Wasserzulauf ist mit einem Anschlussstück für Standardschlauchkupplungs­systeme ausgestattet (Abb. 7 / Pos. 11). Führen Sie einen Wasserschlauch (ca. Ø 13mm (½“)), wie in Abbildung 12 gezeigt, durch den Zusatz­handgriff und stecken Sie die Schlauchkupplung auf den Anschluss für den Wasserzulauf (Abb.
Anl_Picobella_SPK4.indb 11Anl_Picobella_SPK4.indb 11 24.10.2019 10:33:4724.10.2019 10:33:47
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie­deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
- 11 -
D
5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 17)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. K). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
6. Bedienung
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun­gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter­schiedlich sein können.
Gefahr! Beim Arbeiten müssen die seitlichen Bürstenabdeckungen montiert sein.
Warnung!
Vergewissern Sie sich, die für das zu reini-
gende Oberflächenmaterial vorgesehene Bürste montiert zu haben. Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen
Bürstenabdeckungen sicher aufgesteckt sind. Prüfen Sie die Bürsten auf Verunreinigungen
bevor Sie mit der Arbeit beginnen und reini­gen Sie sie bei Bedarf. Vergewissern Sie sich an einer kleinen, nicht
gut sichtbaren Stelle, dass die Fläche durch das Bürsten nicht beschädigt wird. Die zu reinigende Fläche muss frei von Ge-
genständen wie z.B. Steine, Äste usw. sein. Diese könnten von der rotierenden Bürste hochgeschleudert werden oder die Oberflä­che zerkratzen. Heben Sie das eingeschaltete Gerät nur bis
zum Erreichen der vollen Drehzahl 1-2 Zen­timeter vom Boden ab. Seien Sie dabei vor­sichtig, um Verletzungen zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät nie im gekippten oder
zu einem anderen Zweck als zum Erreichen der vollen Drehzahl angehobenen Zustand
ein – Verletzungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht zu lange an
einer Stelle. Wir empfehlen die Nassreinigung. Verwen-
den Sie nur sauberes Wasser ohne jegliche Zusätze. Halten Sie Hände und Füße von der rotieren-
den Bürste fern. Setzen Sie den Akku erst kurz vor Arbeitsbe-
ginn ein und entfernen Sie ihn nach Arbeits­ende.
6.1 Drehrichtungsschalter (Abb. 18)
Hinweise:
Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie
die Drehrichtung des Gerätes einstellen und gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie können zwischen Vor- und Rücklauf wählen. Der Vorlauf ist die Standardlaufrichtung, in der das Gerät die meiste Kraft hat. Halten Sie das Gerät am Handgriff und
Zusatzhandgriff gut fest und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden, darf die Drehrichtung nur im Still­stand umgeschaltet werden.
a) Vorlauf (Standardlaufrichtung): Schiebe-
schalter links (V) gedrückt - das Gerät zieht von Ihnen weg.
b) Einschaltsicherung: Schiebeschalter in
Mittelstellung (wie gezeigt) - Ein/Aus-Schalter blockiert
c) Rücklauf: Schiebeschalter rechts (R) ge-
drückt - das Gerät schiebt auf Sie zu.
6.2 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 15 / Pos. 3)
a) Einschalten
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, dreht sich
die Bürste.
b) Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, schaltet
das Gerät aus und die Bürste kommt zum Stillstand.
6.3 Drehzahlregler (Abb. 18 / Pos. 4)
Durch drehen am Drehzahlregler lässt sich die Drehzahl (min = niedrigste / max = höchste) der Bürste einstellen. Damit ist eine individuelle An­passung an die zu reinigende Fläche möglich. Die am Drehzahlregler aufgedruckten Ziff ern 1 – 5 dienen zur zusätzlichen Orientierung der einge­stellten Drehzahl.
- 12 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 12Anl_Picobella_SPK4.indb 12 24.10.2019 10:33:4724.10.2019 10:33:47
D
6.4 Betrieb Hinweis: Abgenutzte oder ausgefranste Bürsten
sollten frühzeitig ersetzt werden. Sobald der Bürs­tendurchmesser ca. 95mm unterschreitet, ist die Bürste auszutauschen. Geringere Bürstendurch­messer können zu Beschädigungen führen.
Wichtig! Wird der zulässige Aufnahmestrom überschritten (z.B. durch zu starkes Drücken) schaltet das Gerät selbständig aus und muss durch Drücken des Ein-/Ausschalters wieder ein­geschaltet werden.
6.4.1 Reinigung allgemein (gilt nicht für Abschnitt „6.4.5 Aufbürsten von Kunst­rasen“)
1. Setzen Sie die Bürste gleichmäßig auf die Oberfl äche auf.
2. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeits­höhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz (Abb. 1 / Pos. 14) muss sich dabei auf beiden Seiten knapp über dem Boden befi nden.
3. Wählen Sie entsprechend dem zu reinigen­den Untergrund (Abschnitt 6.4.2 – 6.4.4 be­achten) die Drehrichtung (s. Abschnitt 6.1).
4. Zum schnellen Erreichen des besten Reini­gungsergebnisses empfehlen wir die Nassrei­nigung. Öff nen Sie den Wasserzulauf.
5. Heben Sie das Gerät 1-2 Zentimeter an und schalten Sie das Gerät ein (s. Abschnitt 6.2).
6. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl (von langsam nach schnell) ein (s. Abschnitt 6.3). Warten Sie bis zum Erreichen der vollen Drehzahl und setzen Sie die Bürste auf die zu reinigende Oberfl äche.
7. Führen Sie die Bürste langsam und in Bah­nen, ähnlich einem Besen, über die Oberfl ä- che. Bürsten Sie zunächst mit wenig Druck und erhöhen Sie bei Bedarf den Druck nach und nach.
6.4.2 Holz, Verbundwerkstoff e (BPC / WPC) reinigen
Warnung! Verwenden Sie hierfür nur die SOFT
Bürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5). Alle anderen verfügbaren Bürsten bestehen aus ei­nem härteren Material und können die Oberfl äche beschädigen.
Reinigen Sie Dielen oder Holzelemente im-
mer in Längsrichtung (Faserrichtung). Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddreh­richtung). Es wird eine brettweise Reinigung empfohlen.
Abschließend spülen Sie die gereinigte Ober-
fläche mit Wasser ab.
6.4.3 Glatte, nicht versiegelte Pfl aster- und Steinoberfl äche reinigen
Hinweis: Verwenden Sie hierfür die MEDIUM
Bürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5).
Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddreh­richtung). Bei manchen, hartnäckigen Verschmutzun-
gen ist eine Reinigung in beiden Drehrichtun­gen vorteilhaft. Beachten Sie, dass das Gerät im Rücklauf (Drehrichtungsschalter rechts gedrückt, Abb. 18 / Pos. R) weniger Kraft hat. Zum Bürsten von Rand und Sockel nehmen
Sie den breiten Seitendeckel ab und reinigen diesen mit der Seitenbürste. Abschließend spülen Sie die gereinigte Ober-
fläche mit Wasser ab.
6.4.4 Grobe, nicht versiegelte Pfl aster-, Be- tonstein- und betonierte Fläche reinigen
Hinweis: Verwenden Sie hierfür die ULTRA Me-
tallbürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5). Warnung! An den Borsten der Metallbürste be­steht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe tragen.
Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddreh­richtung). Bei manchen, hartnäckigen Verschmutzun-
gen ist eine Reinigung in beiden Drehrichtun­gen vorteilhaft. Beachten Sie, dass das Gerät im Rücklauf (Drehrichtungsschalter rechts gedrückt, (Abb. 18 / Pos. R) weniger Kraft hat. Abschließend spülen Sie die gereinigte Oberfläche mit Wasser ab.
6.4.5 Aufbürsten von Kunstrasen
Warnung!
Verwenden Sie hierfür nur die SOFT Bürste
(Farbe gelb/grün). Alle anderen verfügbaren Bürsten können den Kunstrasen beschädi­gen. Verwenden Sie kein Wasser - nur trocken
aufbürsten. Bürsten Sie ausschließlich im Vorlauf (Abb.
18 / Pos. V, Standarddrehrichtung - linke Seite des Drehrichtungsschalters betätigt). Entfernen Sie Laub, Abfall und ähnliches vor
dem Aufbürsten.
- 13 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 13Anl_Picobella_SPK4.indb 13 24.10.2019 10:33:4824.10.2019 10:33:48
D
1. Setzen Sie die SOFT Bürste gleichmäßig auf die Oberfl äche auf.
2. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeits­höhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz muss sich dabei auf beiden Seiten knapp über dem Boden befi nden.
3. Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos. V) des Drehrichtungsschalters (Standarddreh­richtung).
4. Heben Sie das Gerät 1-2 Zentimeter an und schalten Sie das Gerät ein (s. Abschnitt 6.2).
5. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl (von langsam nach schnell) ein (s. Abschnitt 6.3). Warten Sie bis zum Erreichen der vollen Drehzahl und setzen Sie die Bürste auf den Kunstrasen. Das Gerät zieht von Ihnen weg.
6. Um die Fasern aufzustellen, bürsten Sie, nach Erreichen der gewünschten Drehzahl, entgegen der Faserrichtung des Kunstrasens. Üben Sie keinen Druck aus.
6. Ziehen Sie bei Bedarf die Bürste zu sich hin und lassen Sie sie ohne Druck wegrollen.
7. Wiederholen Sie diese Bewegung, bis zum Erreichen des gewünschten Ergebnisses.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät aus­schalten, den Akku abziehen.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Ersatzbürste MEDIUM (Nylon, Farbe schwarz) Art.Nr.: 34.241.20 Ersatzbürste SOFT (Nylon, Farbe gelb/grün) Art.Nr.: 34.241.21 Ersatzbürste ULTRA (Metall) Art.Nr.: 34.241.22
8. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Knicken Sie die Gummilippen des Spritzschutzes (Abb. 19 / Pos. 14) nicht nach außen um. Lagern Sie das Gerät so, dass die Gummilippen den Bo­den möglichst nicht berühren.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Schutzabdeckung abnehmen und Ablagerun-
gen mit einer Bürste entfernen.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Anl_Picobella_SPK4.indb 14Anl_Picobella_SPK4.indb 14 24.10.2019 10:33:4824.10.2019 10:33:48
9. Transport
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
am Handgriff und mit der anderen Hand am
Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht
am Motorgehäuse.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie-
ren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Original-Verpackung.
10. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad­resse.
- 14 -
11. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 15 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 15Anl_Picobella_SPK4.indb 15 24.10.2019 10:33:4824.10.2019 10:33:48
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 16 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 16Anl_Picobella_SPK4.indb 16 24.10.2019 10:33:4824.10.2019 10:33:48
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku, Reinigungsbürste Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 17 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 17Anl_Picobella_SPK4.indb 17 24.10.2019 10:33:4824.10.2019 10:33:48
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 18Anl_Picobella_SPK4.indb 18 24.10.2019 10:33:4924.10.2019 10:33:49
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 19Anl_Picobella_SPK4.indb 19 24.10.2019 10:33:4924.10.2019 10:33:49
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad­zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo do- volj znanja ali izkušenj, razen če jih nadzira ali vodi odgovorna oseba.
- 20 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 20Anl_Picobella_SPK4.indb 20 24.10.2019 10:33:5024.10.2019 10:33:50
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnične podatke, s ka­terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Obrazložitev napisov na napravi (glej sliko 20)
1: Opozorilo! 2: Nosite zaščito za vid in sluh. 3: Previdno, vroči deli! 4: Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Š četka za površino akumulatorja s cevno ob-
jemko Komplet dodatnega ročaja
MEDIUM najlonska ščetka 2-delna (najlonska
ščetka + najlonska ščetka s stransko ščetko (A)) Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
2. Opis naprave in obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1/2)
1 Ročaj 2 Stikalo za smer vrtenja 3 Stikalo za vklop/izklop 4 Regulator števila vrtljajev 5 Dodatni ročaj 6 Pritrdilna vijaka 7 Cevni objemki 8 Zapahnitvena matica 9 Prečnik 10 Ohišje motorja 11 Priključni element za dotok vode 12 Ohišje ščetke 13 Stranski pokrov ščetke 14 Zaščita pred brizganjem 15 Najlonska ščetka
Anl_Picobella_SPK4.indb 21Anl_Picobella_SPK4.indb 21 24.10.2019 10:33:5024.10.2019 10:33:50
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je primerna izključno za ččenje zunan­jih površin v zasebnih gospodinjstvih. Površine morajo biti primerne za ččenje z rotirajočimi ščetkami. Pri mokrem ččenju (priporočljivo) mo­rajo biti površine tudi neobčutljive na vodo.
Občutljive, polirane, oplastene površine in površine, občutljive na praske, se lahko opraskajo ali/in poškodujejo. Z napravo jih ne smete čistiti. Napravo lahko uporabljate le vertikalno, vodeno čez tla. Naprave ne smete uporabljati horizontal­no (npr. za stene) ali čez glavo (npr. strop). Ni je dovoljeno uporabljati na neutrjenih površinah (npr. na tlakovcih).
- 21 -
SLO
Uporabljajte le ščetke, predvidene za material površine, ki ga čistite. Pred uporabo ščetko, ki jo nameravate uporabljati preverite na manj vidnem mestu. Za različne površine so kot dodatna opre­ma ločeno na voljo različne ščetke. Uporabljajte le vodo brez vsakršnih dodatkov.
Najlonska ščetka MEDIUM (črne barve) je pri­merna posebej za ččenje nelakiranih tlakov in kamnitih površin. Z njo lahko čistite tudi površine s tlaki/betonskimi kamni ali betonirane površine (npr. dovoze na dvorišče, terase, poti). S stransko ščetko lahko očistite robove in podnožja.
Z najlonsko ščetko SOFT (rumene/zelene barve) lahko napravo uporabljate tudi za ččenje lesa, spojnih materialov (BPC/WPC) ali za oščetkanje (npr. površin, ki so se sploščile) umetnih trat, ki se polagajo v zasebnih gospodinjstvih, npr. na balkonu in terasi.
S kovinsko ščetko ULTRA lahko čistite neobčutljive površine, npr. tlake/betonske kamne, betonirane površine, granit ali porfi r, ki so močno umazane.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zašč
itne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
4. Poškodbe in gmotna škoda, ki jo povzročijo delci, ki letijo po zraku.
Omejite delovni čas.
Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri­mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje­no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje brez obremenitve).
Nevarnost!
To električno orodje proizvaja med delovanjem elektromagnetno polje. To polje lahko v neka­terih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti resnih ali celo smrtnih poškodb priporočamo, da se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medicinskega vsadka.
4. Tehnični podatki
Napetost .................................................18 V d.c.
Število vrtljajev n0 ........................800-1400 min
Premer ščetke ........................................ 115 mm
Razred zaščite ..................................................III
Nivo zvočne moči LWA ...................... 94,6 dB (A)
Negotovost K ......................................... 3 dB (A)
Vibracija ah ...........................................2,13 m/s
Negotovost K ..........................................1,5 m/s
Teža ...........................................................4,1 kg
Raven zvočnega tlaka LpA na ušesih upravljavca
........................................................... 83,8 dB (A)
Negotovost K ........................................ 3 dB (A)
Tlak dotoka vode najv. ................. 0,6 MPa (6 bar)
Pozor!
Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in pol­nilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi akumulatorji serije Power-X-Change!
Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-X­Charger.
Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A). V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati in se pred hrupom zaščititi.
Pozor!
Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe električnega orodja spremeni in je lahko v izjem­nih primerih nad navedeno vrednostjo.
-1
2
2
- 22 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 22Anl_Picobella_SPK4.indb 22 24.10.2019 10:33:5024.10.2019 10:33:50
SLO
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
5. Pred uporabo
Naprava se dobavi brez akumulatorja in pol­nilnika!
5.1 Vodilno ročico obrnite iz transportnega položaja (sl. 3-4)
Pozor! Zaradi transporta je vodilna ročica obrn-
jena v stran za 90°. Če želite z napravo delati, morate vodilno ročico poravnati z ohišjem ščetke (delovni položaj).
1. Z obračanjem v levo odprite zapahnitveno matico (8) in vodilno ročico obrnite do omeji­la.
2. Zaprite zapahnitvene matice (8) z obračanjem v desno.
5.2 Montaža dodatnega ročaja (sl. 5)
Z vijaki pritrdite ročaj (6), dodatni ročaj (B) (vijaki so dostopni od spodaj) in držalo (C) na predvide­ne površine.
5.3 Nastavitev dolžine prečnika (sl. 6)
Za udoben delovni položaj je dolžina prečnika nastavljiva.
1. Odprite zapahnitveno matico (8) z obračanjem v levo.
2. Za spreminjanje dolžine prečnika izvlecite prečnik (9) iz vodilne ročice (D) oz. ga potisni­te v vodilno ročico.
3. Pazite, da je vodilna ročica v delovnem položaju (točka 5.1) in zaprite zapahnitveno matico (8) z obračanjem v desno.
5.4 Prestavljanje dodatnega ročaja (sl. 5)
Odprite oba pritrdilna vijaka (6) dodatnega ročaja tako daleč, da lahko ročaj v vse smeri obračate brez večjega upora. Nastavite želeni položaj in ponovno pritegnite oba pritrdilna vijaka (6).
5.5 Montaža čistilnih ščetk (sl. 7-10)
Snemite stranske pokrove ščetk (sl. 7/poz. E, F). Napravi je priložena 2-delna najlonska ščetka MEDIUM (črne barve). Ena najlonska šč
etka
(sl. 2/poz. A) je opremljena s stransko ščetko. Na zunanjih straneh (Outside) čistilnih ščetk so nameščene gumijaste kapice (sl. 8/poz. G). V skladu s potrebami nataknite najlonsko ščetko s stransko ščetko levo ali desno na sprejem ščetke (sl. 9) in preostalo najlonsko ščetko na preostali sprejem za ščetko. Ponovno nataknite pokrove za ščetke. Širok pokrov za ščetko (sl. 7/poz. E) je predviden za najlonsko ščetko s stransko ščetko. Najlonska ščetka MEDIUM je gotovo montirana (sl. 10).
Najlonska ščetka SOFT (rumene/zelene barve) (sl. 10a) in kovinska ščetka ULTRA (sl. 10b) se montirata na enak način, vendar nimata stranske ščetke. V obsegu dobave je dodatno ozek pokrov za ščetko, ki ga je treba uporabljati namesto širokega pokrova za ščetko. Opozorilo! Na ščetinah kovinske ščetke se lahko poškodujete – nosite zaščitne rokavice.
5.6 Odstranjevanje čistilnih ščetk
Snemite stranske pokrove ščetk (sl. 7/poz. E, F). Pritisnite na sredino gumijaste kapice (sl. 11/poz. G), da aktivirate odpahnitveni gumb pod njo in hkrati povlecite ščetko dol. Opozorilo! Na ščetinah kovinske ščetke se lahko poškodujete – nosite zaščitne rokavice.
5.7 Priključek dotoka vode (sl. 12 – 14b)
Če želite hitro doseči najboljše rezultate ččenja, priporočamo mokro ččenje.
Pozor!
Pri vodnem priključku na omrežje pitne vode
upoštevajte zahteve EN 1717. Po potrebi se pozanimajte s strokovnjaki za sanitarne zade­ve. Vodnega curka nikoli ne usmerjajte na
električne napeljave ali na napravo. Temperatura vode mora biti med + 5 °C in +
35 °C. Voda, ki doteka, ne sme biti umazana, vsebo-
vati peska ali obremenjena s kemičnimi proiz­vodi, ki bi lahko vplivali na funkcijo in skrajšali uporabnost naprave.
Priključek za dotok vode je opremljen s priključnim elementom za standardne cevne sklo­pne sisteme (sl. 7/poz. 11). Cev za vodo (pribl. 13 mm (½“)) napeljite skozi dodatni ročaj, kot prikazuje slika 12, in cevni sklopko nataknite na dotok vode (sl. 13). Snemite cevno objemko (sl. 2/ poz. 7) s prečnika in cev pritrdite s cevno objemko na prečnik (sl. 14a/14b).
- 23 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 23Anl_Picobella_SPK4.indb 23 24.10.2019 10:33:5024.10.2019 10:33:50
SLO
Pred vsakim zagonom naprave preverite naslednje:
Brezhibno stanje in popolnost zaščitnih nap-
rav in čistilne ščetke. Čvrsto ležišče vseh privijačenj.
Gibljivost vseh gibljivih delov.
5.8 Montaža akumulatorja (sl. 15)
Akumulator potisnite v predviden sprejem za akumulator. Takoj, ko je akumulator do konca vs­tavljen, se slišno zaskoči. Akumulator odstranite tako, da pritisnete na zaskočno tipko (poz. H) in akumulator izvlečete.
5.9 Polnjenje akumulatorja (sl. 16)
1. Akumulatorski paket vzemite iz naprave. Za to pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip­ski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Vključite vtič napajalnika v zidno vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator priključite na napajalnik.
4. V točki 10 »Prikaz naprave za polnjenje« najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko ogreje. Vendar je to normalno.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo,
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu ni možno, vas prosimo, da
napajalnik
in akumulatorski vložek
vrnete naši službi za stranke.
V interesu dolge življenjske dobe akumulatorske­ga vložka poskrbite za pravočasno polnjenje akumulatorskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša. Aku­mulatorskega vložka nikoli ne izpraznite popolno­ma. S tem poškodujete akumulatorski vložek!
5.10 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika
17)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula­torja (pol. K). Prikaz kapacitete akumulatorja (pol. L) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 lučkami LED.
Vse 3 LED-luči svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
2 ali 1 LED-luč sveti:
Akumulator je še dovolj poln.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse lučke LED utripajo:
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato ok­varjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete uporabljati in polniti!
6. Upravljanje
Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo.
Nevarnost! Pri delu mora biti stranski pokrov za ščetke montiran.
Opozorilo!
Prepričajte se, da ste montirali ščetko, pred-
videno za material površine, ki jo čistite. Prepričajte se, da so stranski pokrovi ščetk
dobro pritrjeni. Pred začetkom dela preverite, ali so ščetke
umazane, in jih po potrebi očistite. Na majhni površini, ki ni dobro vidna, preveri-
te, ali ščetke ne poškodujejo površine. Na površini, ki jo čistite, ne sme biti predme-
tov, kot so npr. kamni, palice ipd. Krožeča ščetka jih lahko dvigne ali pa opraskajo površino. Vklopljeno napravo dvignite od tal za 1-2 cen-
timetra toliko, da doseže polno število vrtlja­jev. Bodite previdni, da preprečite poškodbe. Naprave nikoli ne vklopite v nagnjenem ali
dvignjenem položaju, ki ga izvajate za dosego polnega števila vrtljajev – nevarnost poškodb! Naprave na enem in istem mestu ne uporab-
ljajte dolgo. Priporočamo mokro čiščenje. Uporabljajte le
čisto vodo brez vsakršnih dodatkov. Rok in nog ne približujte krožeči ščetki.
- 24 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 24Anl_Picobella_SPK4.indb 24 24.10.2019 10:33:5024.10.2019 10:33:50
SLO
Akumulator vstavite tik pred začetkom dela in
ga odstranite takoj po koncu dela.
6.1 Stikalo za smer obračanja (sl. 18)
Napotki:
S stikalom za smer obračanja lahko nasta-
vite smer obračanja naprave in preprečite neželeni vklop. Izbirate lahko med tekom naprej in nazaj. Tek naprej je standardna smer teka, v kateri ima naprava največ moči. Napravo dobro držite na ročaju in dodatnem
ročaju in stabilno stojte. Da preprečite poškodovanje naprave, lahko
med smerjo vrtenja preklapljate samo med mirovanjem.
a) Tek naprej (standardna smer teka): Pritis-
njeno potisno stikalo levo (V) – naprava vas vleče naprej.
b) Varovalka pred vklopom: Potisno stikalo je
v sredinskem položaju (kot je prikazano) – sti­kalo za vklop/izklop blokira
c) Vzvratni tek: Pritisnjeno potisno stikalo des-
no (R) – naprava se pomika proti vam.
6.2 Stikalo za vklop/izklop (slika 15/poz. 3)
a) Vklop Pritisnite stikalo za vklop/izklop, da se ščetka
obrača.
b) Izklop Stikalo za vklop/izklop izpustite, da se napra-
va izklopi in ščetka ustavi.
6.3 Regulator števila vrtljajev (sl. 18/poz. 4)
Z obračanjem regulatorja za število vrtljajev lahko nastavite število vrtljajev ščetke (min = najnižje/ max = največje). To omogoča individualno prila- goditev na površino, ki jo želite očistiti. Številke 1 – 5, natisnjene na regulatorju za število vrtljajev, omogočajo dodatno ponazoritev nastavljenega števila vrtljajev.
6.4 Obratovanje
Napotek: Obrabljene ali scefrane ščetke čim prej zamenjajte. Ko pade premer ščetke pod pribl. 95 mm, ščetko zamenjajte. Premajhni premer ščetke lahko povzroči poškodovanje.
Pomembno! Če je poraba energije večja od do- pustne (npr. zaradi premočnega pritiskanja), se naprava samodejno izklopi in jo morate ponovno vklopiti s pritiskom na stikalo za vklop/izklop.
6.4.1 Splošno o ččenju (ne velja za poglavje »6.4.5 Oščetkanje umetne trave«)
1. Ščetko enakomerno položite na površino.
2. Nastavite višino dela, ki vam najbolje ustreza (gl. poglavje 5.3). Zaščita pred brizganjem (sl. 1/poz. 14) mora biti na obeh straneh tik nad tlemi.
3. Izberite smer obračanja, ki ustreza podlagi, ki jo čistite (upoštevajte točke 6.4.2 – 6.4.4) (gl. točko 6.1).
4. Če želite hitro doseči najboljše rezultate ččenja, priporočamo mokro ččenje. Odpri­te dotok vode.
5. Napravo dvignite za 1–2 centimetra in vklopi­te napravo (gl. točko 6.2).
6. Nastavite želeno število vrtljajev (od počasnega k hitremu) (gl. točko 6.3). Počakajte, da je doseženo polno število vrtlja- jev in ščetko postavite na površino, ki jo želite očistiti.
7. Ščetko vodite čez površino počasi in v paso- vih, podobno kot pri metli. Začnite ščetkati z malo pritiska, nato pa ga po potrebi počasi povečujte.
6.4.2 Ččenje lesa, spojnih materialov (BPC/ WPC)
Opozorilo! Uporabljajte le ščetko SOFT (za
montažo ščetke gl. točko 5.5). Vse druge razpoložljive ščetke so iz trših materialov in lahko poškodujejo površino.
Deske ali lesene elemente vedno čistite v
vzdolžni smeri (smer vlaken). Pritisnite na levo stran (sl. 18/poz. V) stikala
za smer obračanja (tek naprej). Naprava vas vleče naprej (standardna smer obračanja). Pri poročamo, da deske čistite eno za drugo.
Nato očiščeno površino sperite z vodo.
6.4.3 Ččenje gladkih, nelakiranih tlakovcev in kamnov
Napotek: Uporabljajte ščetko MEDIUM (za
montažo ščetke gl. točko 5.5).
Pritisnite na levo stran (sl. 18/poz. V) stikala
za smer obračanja (tek naprej). Naprava vas vleče naprej (standardna smer obračanja). Pri nekaterih trdovratnih umazanijah je
prednost, če čistite v obeh smereh obračanja. Upoštevajte, da ima naprava v teku nazaj (sti­kalo za smer obračanja obrnjeno v desno, sl. 18/poz. R) manj moči. Za ščetkanje robov in podnožij snemite širok
stranski pokrov in ga očistite s stransko ščetko. Nato očiščeno površino sperite z vodo.
- 25 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 25Anl_Picobella_SPK4.indb 25 24.10.2019 10:33:5024.10.2019 10:33:50
SLO
6.4.4 Ččenje grobih, nelakiranih tlakovcev,
kamnov in betoniranih površin
Napotek: Uporabljajte kovinsko ščetko ULTRA
(za montažo ščetke gl. točko 5.5). Opozorilo! Na ščetinah kovinske ščetke se lahko poškodujete – nosite zaščitne rokavice.
Pritisnite na levo stran (sl. 18/poz. V) stikala
za smer obračanja (tek naprej). Naprava vas vleče naprej (standardna smer obračanja). Pri nekaterih trdovratnih umazanijah je
prednost, če čistite v obeh smereh obračanja. Upoštevajte, da ima naprava v teku nazaj (stikalo za smer obračanja obrnjeno v desno, (sl. 18/poz. R) manj moči. Nato oččeno površino sperite z vodo.
6.4.5 Oščetkanje umetne trave Opozorilo!
Uporabljajte le ščetko SOFT (rumene/zelene
barve). Vse druge razpoložljive ščetke lahko umetno travo poškodujejo. Ne uporabljajte vode, oščetkajte na suho.
Š četkajte izključno naprej (sl. 18/poz. V, stan-
dardna smer obračanja - pritisnite na levo stran stikala za smer obračanja). Pred ščetkanjem odstranite listje, odpadke in
podobno.
1. Ščetko SOFT enakomerno postavite na površino.
2. Nastavite višino dela, ki vam najbolje ustreza (gl. točko 5.3). Zaščita pred brizganjem mora biti na obeh straneh tik nad tlemi.
3. Pritisnite na levo stran (sl. 18/poz. V) stika­la za smer obračanja (standardna smer obračanja).
4. Napravo dvignite za 1–2 centimetra in vklopi­te napravo (gl. točko 6.2).
5. Nastavite želeno število vrtljajev (od počasnega k hitremu) (gl. točko 6.3). Počakajte, da je doseženo polno število vrtljajev in ščetko postavite na umetno travo. Naprava vas vleče naprej.
6. Za postavitev vlaken pokonci ščetkajte proti smeri vlaken umetne trave, da dosežete želeno število vrtljajev. Ne pritiskajte.
7. Po potrebi povlecite ščetko k sebi in pustite, da se odkotali brez pritiska.
8. Ta gib ponavljajte tako dolgo, da dosežete želeni rezultat.
7. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Preden napravo odložite in očistite, odstranite baterijo.
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor-
ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisot­nosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s stisnjenim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Napravo redno čistite z vlažno krpo. Ne upo-
rabljajte nobenih čistilnih ali topil; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstopanje vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara. Snemite zaščitni pokrov in odstranite naslago
s ščetko.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo treba vzdrževati.
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas­lednje:
Tip naprave
Št. art. naprave
ID-številka naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
Nadomestna ščetka MEDIUM (najlon, črne bar­ve) Št. art.: 34.241.20 Nadomestna ščetka SOFT (najlon, rumene/zele­ne barve) Št. art.: 34.241.21 Nadomestna ščetka ULTRA (kovina) Št. art.: 34.241.22
- 26 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 26Anl_Picobella_SPK4.indb 26 24.10.2019 10:33:5124.10.2019 10:33:51
8. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Gumijastih ustnic zaščite za brizganje (sl. 19/ poz. 14) ne zavijajte navzven. Napravo skladiščite tako, da se gumijaste ustnice po možnosti ne dotikajo tal.
9. Transport
Napravo vedno nosite z eno roko na ročaju, z
drugo roko pa na dodatnem ročaju. Naprave ne nosite za ohišje. Napravo zavarujte, da ne zdrsne, če jo trans-
portirate z vozilom. Za transport uporabljajte originalno ovojnino,
če je možno.
10. Napake
Naprav ne dela: Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
SLO
- 27 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 27Anl_Picobella_SPK4.indb 27 24.10.2019 10:33:5124.10.2019 10:33:51
SLO
11. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Rdeča
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Vklop Izklop Polnjenje
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Utripa Utripa Napaka
Vklop Vklop Motnja temperature
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede­nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol- nite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen (pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).
- 28 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 28Anl_Picobella_SPK4.indb 28 24.10.2019 10:33:5124.10.2019 10:33:51
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 29 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 29Anl_Picobella_SPK4.indb 29 24.10.2019 10:33:5124.10.2019 10:33:51
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Akumulator, čistilne ščetke Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 30 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 30Anl_Picobella_SPK4.indb 30 24.10.2019 10:33:5124.10.2019 10:33:51
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 31 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 31Anl_Picobella_SPK4.indb 31 24.10.2019 10:33:5224.10.2019 10:33:52
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást.
Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü­léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fi - zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze­mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
- 32 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 32Anl_Picobella_SPK4.indb 32 24.10.2019 10:33:5224.10.2019 10:33:52
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, uta­lást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé­rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövőre nézve.
A készüléken található tájékoztató tábla magyarázata (lásd a 20-as képet)
1: Figyelmeztetés! 2: Szemvédőt és zajcsökkentő fülvédőt hordani! 3: Vigyázat forró részek! 4: A beüzemeltetés előtt olvassa el a használati
utasítást!
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/2-es kép)
1 Fogantyú 2 Forgásirány kapcsoló 3 Be-/ Kikapcsoló 4 Fordulatszám szabályozó 5 Pótfogantyú 6 Rögzítő csavarok 7 Tömlőbilincs 8 Záró anya 9 Nyél 10 Motorgépház 11 Csatlakozódarab vízbevezető
12 Kefegépház 13 Kefeburkolat oldalt 14 Fröccsvédő 15 Nylon kefe
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Akkus-felülettisztító kefe tömlőbilinccsel
Pótfogantyú komplett
MEDIUM nylon kefe 2 részes (nylon kefe +
nylon kefe oldalkefével (A)) Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék kizárólagosan a privát külterületeken belüli felületek tisztítási munkálataira lett megha­tározva. A felületeknek alkalmasnak kell lenniük a forgó kefékkel való tisztításra. Nedves tisztításnál (ajánlatos) a felületeknek még kiegészítően víz érzéketlennek kell lenniük.
Érzékeny, polírozott, bevont és karcolásérzékeny felületek fel lehetnek érdesítve vagy/és sértve. Ezeket nem szabad a készülékkel tisztítani. A
- 33 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 33Anl_Picobella_SPK4.indb 33 24.10.2019 10:33:5224.10.2019 10:33:52
H
készüléket, a talaj feletti vezetésnél, csak vertiká­lisan szabad használni. Nem szabad a készüléket horizontálisan (például falakra) vagy fej felett (például plafonokra) használni. Nem szabad laza felületekre (például pázsitrácskőre) használni.
Csak a tisztítandó felület anyagra előrelátott kefét használni. Használat előtt egy nem feltűnő helyen kipróbálni a használt kefe megfelelőségét. Külön tartozékként különböző felületekhez különböző kefék kaphatóak. Csak vizet használni minden további adalék nélkül.
A MEDIUM nylonkefe (színe fekete) az spe­ciálisan a nem teljesen lezárt útburkolatok és kőfelületek tisztítási munkálataira alkalmas. Azzal azért még utcakővel / betonkővel megerősített vagy betonozott felületeket is tisztítani lehet (mint például udvarbejáratot, teraszt, járdát). A kőkefével széleket és az alapzatot lehet tisztítani.
A SOFT nylonkefével (színe sárga/zöld) a kés­züléket fel lehet használni fa, keverékanyagok (BPC / WPC) vagy a műfű felkefélésére (például a laposra nyomott helyeken), amelyek privát terü­leten mint például erkélyen és teraszon lesznek lerakva.
Az ULTRA fémkefével nem érzékeny felületeket mint például utcaköveket / betonköveket, beto­nozott felületeket, gránitot vagy porfírt lehet erős szennyeződésektől megtisztítani.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
4. Sérülések és tárgyi károk, amelyeket a sza­naszét röpködő részek előidéznek.
Korlátolja a munkaidőt.
Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- den részletét (mint például az időket, amelyekben az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly­anokat amelyekben habár be van kapcsolva de megterhelés nélkül fut).
Veszély!
Ez az elketromos szerszám az üzem ideje alatt elktromágneses teret hoz létre. Ez a tér bizonyos körülmények közt befolyásolhatja az aktív vagy a passzív orvosi implantátumokat. A komoly vagy halálos sérülések veszélyének a lecsökkentésé­hez, azt ajánljuk, hogy orvosi implantátumokkal rendelkező személyek a gép kezelése előtt kon­zultálják az orvosukat vagy az orvosi implantátum gyártóját!
4. Technikai adatok
Feszültség ..............................................18 V d.c.
Fordulatszám n0 ........................ 800-1400 perc
Kefeátmérő ............................................ 115 mm
Védelmi osztály .................................................III
Hangtelyesítményszint LWA ............... 94,6 dB(A)
Bizonytalanság K .................................... 3 dB(A)
Vibrálás ah ............................................2,13 m/s
Bizonytalanság K ....................................1,5 m/s
Súly ........................................................... 1,4 kg
Hangnyomásszint LpA a kezelő fülénél ...............
............................................................ 83,8 dB(A)
Bizonytalanság K ................................... 3 dB(A)
Vízbevezetés nyomás max. .........0,6 MPa (6 bar)
Figyelem!
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les­zállítva és csak a Power-X-Change szeria Li-Ion akkujaival szabad használni!
- 34 -
-1
2
2
Anl_Picobella_SPK4.indb 34Anl_Picobella_SPK4.indb 34 24.10.2019 10:33:5224.10.2019 10:33:52
H
A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni.
A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben az esetben az üzemeltetők részére zajvédő inté­zkedésekre van szükség.
Figyelem!
Az elektromos szerszám rezgésértéke a hasz­nálat munkaterületétől függően meg fog változni és kivételes esetekben a megadott érték felett lehet.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
5. Beüzemeltetés előtt
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva!
5.1 Kifordítani a vezetőfogantyút a szállítási
állásból (ábrák 3-tól - 4-ig)
Figyelem! Szállítási okokból a vezetőfogantyú
90°-ban oldalra van fordítva. Ahhoz, hogy dolgoz­ni tudjon a készülékkel, a vezetőfogantyúnak egy vonalban kell lennie a kefegépházzal (munkaál­lás).
1. Nyissa meg balra csavarás által a záró anyát (8) és fordítsa ki ütközésig a vezetőfogantyút.
2. Jobbracsavarás által bezárni a záró anyát (8).
5.2 A pótfogantyú felszerelése (5-ös ábra)
Erősítse a fogantyú csavarokkal (6) az arra előrelátott felületre fel a pótfogantyút (B) (a csava­rok alulról férhetőek hozzá) és a tartót (C).
5.3 A nyél hosszának a beállítása (6-os ábra)
Ahhoz, hogy egy kellemes munkahelyzetet tudjon önnmagának beállítani, elállítható a nyél hossza.
1. Balracsavarás által kinyitni a záró anyát (8).
2. A nyél hosszának a megváltoztatásához húzza ki a nyélt (9) a vezetőfogantyúból (D) ill. tolja be a vezetőfogatyúba.
3. Ügyeljen arra, hogy a vezetőfogantyú a munkaállásban legyen (szakasz 5.1) és csuk­ja be a záró anyát (8) jobbra csavarás által.
5.5 A pótfogantyú elállítása (5-ös ábra)
Eressze annyira meg a pótfogantyú két rögzítőcsavarját (6), hogy azt minden irányba mozgatni lehesen nagy ellenállás nélkül. Állítsa be a kívánt pozíciót és húzza ismét feszesre mind a két rögzítőcsavart (6).
5.5 A tisztítókefék felszerelése (ábrák 7-től – 10-ig)
Vegye le az oldali kefeburkolatot (7-es ábra / poz. E, F). A készülékhez mellékelve van egy 2-részes MEDIUM (színe fekete) nylonkefe. Egy nylonkefe (2-es ábra / poz. A) egy oldalkefével van fels­zerelve. A tisztító kefék külső oldalán (Outside) gumikupakok vannak (8-as ábra / poz. G). Dugja a szükségleteinek megfelelően a nylonkefét az oldalkefével baloldalt vagy jobboldalt a kefebe­fogóra rá (9-es ábra) és a megmaradt nylonkefét a megmaradó kefebefogóra. Dugja ismét fel a kefeburkolatokat. A széles kefeburkolat (7-es ábra / poz. E) az az oldlakefés nylonkefére van előrelátva. A MEDIUM nylonkefe az már készen fel van szerelve (10-es ábra).
A SOFT nylonkefe (színe sárga/zöld) (ábra 10a) és az ULTRA fémkefe (ábra 10b) ugyanazon a módon vannak felszerelve, de nem rendelkeznek oldali kefékkel. Azok szállítás terjedelmében még kiegészítően egy kefeburkolat található, amelyet a széles kefeburkolat helyett kell használni. Figyelmeztetés! A fémkefe sörtjén sérülésveszély áll fenn - védőkesztyűket hordani.
5.6 A tisztítókefék eltávolítása
Vegye le az oldali kefeburkolatokat (7-es ábra / poz. E, F). Nyomjon közepesen a gumikupakra (11-es ábra / poz. G) azért, hogy üzemeltese az alatta levő kireteszelő gombot és húzza egyidejűleg le a kefét. Figyelmeztetés! A fémkefe sörtjén sérülésveszély áll fenn - védőkesztyűket hordani.
5.7 Csatlakozás vízbevezetés (ábrák 12-től ­14b-ig)
A legjobb tisztítási eredmények gyors eléréséhez a nedvestisztítást ajánljuk.
Figyelem!
Az ivóvízhálózatra való csatlakoztatásnál
vegye figyelembe az EN 1717 követelmény­eit. Szükség esetén kérdezze meg a szaniter
- 35 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 35Anl_Picobella_SPK4.indb 35 24.10.2019 10:33:5224.10.2019 10:33:52
H
szakvállalatát. Nem szabad sohasem a vízsugarat elektro-
mos vezetékekre vagy a készülékre irányítani. A vízhőmérsékletnek + 5°C és + 35°C között
kell lennie. A beáramló víznek nem szabad se szenny-
ezetnek, se homoktartalmúnak vagy kémia anyagokkal szennyezve lennie, amelyek a készülék működésének a lecsökkentéséhez és a tartósságának a megrövidítéséhez veze­thetnek.
A vízbevezetés csatlakoztatója a standard tömlő kuplungrendszerekhez levő csatlakozatatórésszel van felszerelve (7-es ábra / poz. 11). Vezessen a 12-es ábrán mutatottak szerint egy víztömlőt (kb. Ø 13mm (½“)) a pótfogantyún keresztül és dugja a tömlőkuplungot a vízbevezető csatlakozásra (13-es ábra). Vegye le a tömlőbilincset (2-es ábra / poz. 7) a nyélről és rögzítse a nyélre oda a tömlőbilinccsel a tömlőt (ábra 14a/14b).
Minden üzembevétel előtt leellenőrizni a készüléket:
A védőberendezések és a tisztítókefe kifo-
gástalan állapotára és teljességére. Minden csavarkötést feszes ülésére.
Minden mozgatható részt
könnyűjáratúságára.
5.8 Az akku felszerelése (15-ös ábra)
Tolja be az akkut az arra előrelátott akkubefogó­ba. Miután teljesen be lett nyomva az akku, akkor az hallhatóan bereteszel. Az akku kivételéhez nyomja meg a reteszelő tasztert (poz. H) és huzza ki az akkut.
5.9 Az akku feltöltése (16-os ábra)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Ah­hoz nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me­gadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék hálózati csatlakozóját a dugas­zoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Dugja az akkut a töltőkészülékre.
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések jelentéseivel.
hogy van e a dugaszoló aljzatban hálózati
feszültség hogy a töltőkontaktusokon egy kifogástalan
kontaktus áll e fenn.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem len­ne lehetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér­dekébe gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetre ak­kor szükséges, ha megállapítaná, hogy az akku­készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku­csomag defektusához vezet!
5.10 Akku-kapacitás jelző (17-es kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (poz. K) kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. L) a 3 LED által szignalizálja önnek az akku töltésál­lapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel­kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED pislog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek­tes akkut nem szabad többé használni és nem szabad többé tölteni!
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé­ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
- 36 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 36Anl_Picobella_SPK4.indb 36 24.10.2019 10:33:5224.10.2019 10:33:52
H
6. Kezelés
Kérjük vegye fi gyelembe a törvényi határozatokat a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolatban, ame­lyek helyenként különbözőek lehetnek.
Veszély! Munkánál fel kell szerelve lenniük az oldali kefeburkolatoknak.
Figyelmeztetés!
Győződjön meg arról, hogy a tisztítandó felü-
letre előrelátott kefét szerelte fel. Győződjön meg arról, hogy a biztosan fel
vannak dugva az oldali kefeburkolatok. Mielőtt elkezdené a munkát, ellenőrizze le a
keféket szennyeződésekre és szükség esetén tisztítsa meg őket. Győződjön meg egy kis, nem nagyon jól
látható helyen arról, hogy nem lesz a kefék által megsérintve a felület. A tisztítandó felületnek tárgyaktól mint például
kövektől, ágaktól stb. mentesnek kell lennie. Ezek a forgó kefe által fel lehetnek hajítva vagy szétkaristolhatnák a felületet. A bekapcsolt készüléket csak a teljes fordu-
latszám eléréséig emelni fel 1-2 centiméterrel a talajtól. Legyen ennél óvatos azért, hogy elkerülje a sérüléseket. Ne kapcsolja be sohasem a készüléket dön-
tött állapotban vagy megemelt állapotban más célból mint a teljes fordulatszám elérésé­re - sérülés veszélye! Ne használja a készüléket túl sokáig egy he-
lyen. Mi a nedves tisztítást ajánljuk. Csak tiszta
vizet használni, minden további adalék nélkül. Tartsa a kezeket és a lábakat a forgó kefétöl
távol. Az akkukat csak röviddel a munka kezdete
előtt tenni be és távolítsa őket a munka vége után el.
6.1 Forgásirány kapcsoló (18-as ábra)
Utasítások:
A forgásiránykapcsolóval lehet a készülék
forgási irányát beállítani és biztosítani akarat­lan bekapcsolás ellen. Előre- és hátramenet között tud választani. Az előremenet az a standard menetirány, ahol a készülék a leg­több erővel rendelkezik. Tartsa a készüléket a fogantyúnál és a pótfo-
gantyúnál fogva jól erősen és gondoskodjon egy biztos állásról. A készülék megsérülésének az elkerüléséért,
a forgásirányt csak nyugalmi állapotban sza­bad átkapcsolni.
a) Előremenet (standard menetirány): Baloldali
tolókapcsoló (V) nyomva - a készülék öntöl el húz.
b) Bekapcsolás elleni biztosító: Tolókapcsoló kö-
zépállásban (mint mutatva) - be/ki-kapcsoló blokkolva
c) Hátramenet: Jobboldali tolókapcsoló (R)
nyomva - a készülék ön felé tol.
6.2 Be/ki-kapcsoló (15-ös ábra / poz. 3) a) Bekapcsolni
nyomja a be-/ki-kapcsoló, a kefe forog.
b) Kikapcsolni
engedje el a be-/kikapcsolót, a készülék ki-
kapcsol és nyugalmi állapotba kerül a kefe.
6.3 Fordulatszámszabályozó (18-as ábra / poz. 4)
A fordulatszámszabályozó csavarása által lehet beállítani a kefe fordulatszámát (min = legalacso­nyabb / max = legmagasabb). Ezzel lehetséges a tisztítandó felülethez megfelelő individuális hozzáillesztés. A fordulatszámszabályozóra feln­yomtatott számok 1 - 5 a beállított fordulatszám kiegészítő orientálódásaként szolgálnak.
6.4 Üzem
Utasítás: Kopott vagy kirojtosodott keféket
időben ki kellene cserélni. Mihelyt a kefeátmérő alálépte a kb. 95mm-t, ki kell cserélni a kefét. Csekély kefeátmérők károkhoz vezethetnek.
Fontos! Ha túl lesz lépve az engedélyezett áram­felvétel (mint például túl erős nyomás által) akko önállóan kikapcsol a készülék és a be-/kikapcsoló nyomása által újra be kell kapcsolni.
6.4.1 Tisztítás álltalánosan (nem érvényes a „6.4.5 Műfű felkefélése“ szakaszra)
1. Tegye fel egyenletesen a felületre a kefét.
2. Állítsa be az Ön részére legkényelmesebb dolgozó magasságot (lásd az 5.3-as szakas­zt). Ennél a fröccsenésvédőnek (1-es ábra / poz. 14) mind a két oldalon éppen csak a talaj felett kell lennie.
3. A tisztítandó alapnak megfelelően (fi gyelem- be venni a 6.4.2 - 6.4.4 szakaszt) kiválasztani a forgásirányt (lásd a 6.1-es szakaszt).
4. A legjobb tisztítási eredmények gyors eléré­séhez a nedvestisztítás ajánljuk. Nyissa meg a vízbevezetést.
5. Emelje meg 1-2 centiméterre a készüléket és kapcsolja be a készüléket (lásd a 6.2-es sza-
- 37 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 37Anl_Picobella_SPK4.indb 37 24.10.2019 10:33:5324.10.2019 10:33:53
H
kaszt).
6. Állítsa be a kívánt fordulatszámot (lassúról gyorsra) (lásd a 6.3-as szakaszt). Várja meg a teljes fordulatszám elérését és tegye fel a kefét a tisztítandó felületre.
7. A kefét a felületen lasan vezetni és pályá­kon, hasonlóan mint egy seprűt. Először enyhe nyomással kefélni és szükség esetén apránként megnövelni a nyomást.
6.4.2 Fát, keverékanagokat (BPC / WPC) tisz­títani
Figyelmeztetés! Ehhez csak a SOFT kefét has-
ználni (kefefelszerelés lásd az 5.5-ös szakaszt). Minden egyébb rendelkezésére álló kefe az egy keményebb anyagból áll és megsértheti a felü­letet.
Deszkákat és faelemeket mindig hosszirány-
ba (rostirányba) tisztítani. Üzemeltese a forgásiránykapcsoló
(előremenet) bal oldalát (18-as ábra / poz. V). A készülék öntől el irányba húz (standard forgásirány). Egy deszkánkénti tisztítás ajánlatos.
Azután öblítse le vízzel a megtisztított felüle-
tet.
6.4.3 Sima, nem teljesen lezárt útburkolatok és kőfelületek tisztítása
Utasítás: Ehhez a MEDIUM kefét használni (ke-
fefelszerelés lásd az 5.5-ös szakaszt).
Üzemeltese a forgásiránykapcsoló
(előremenet) bal oldalát (18-as ábra / poz. V). A készülék öntől el irányba húz (standard forgásirány). Némely, makacs szennyeződésnél előnyös
a mindkét forgásirányba történő tisztítás. Vegye figyelembe, hogy a készüléknek a hátramenetnél (jobboldalt nyomva a forgá­siránykapcsoló, 18-as ábra / poz. R) kisebb az ereje. A szélek és az alapzatok keféléséhez vegye
le a széles oldalburkolatot és tisztítsa azokat az oldali kefével. Azután öblítse le vízzel a megtisztított felüle-
tet.
6.4.4 Durva, nem teljesen lezárt útburkolatok, betonkövek és betonozott felületek tisz­títása
Utasítás: Ehhez az ULTRA fémkefét használni (kefefelszerelés lásd az 5.5-ös szakaszt). Figyelmeztetés! A fémkefe sörtjén sérülésveszély áll fenn - védőkesztyűket hordani.
Üzemeltese a forgásiránykapcsoló
(előremenet) bal oldalát (18-as ábra / poz. V). A készülék öntől el irányba húz (standard forgásirány). Némely, makacs szennyeződésnél előnyös a
mindkét forgásirányba történő tisztítás. Vegye figyelembe, hogy a készüléknek a hátra­menetnél (jobboldalt nyomva a forgásirá­nykapcsoló, 18-as ábra / poz. R) kisebb az ereje. Azután öblítse le vízzel a megtisztított felületet.
6.4.5 Műfű felkefélése Figyelmeztetés!
Ehhez csak a SOFT kefét (színe sárga/zöld)
használni. Minden más rendelkezésére álló kefe megsértheti a műfűt. Ne használjon vizet - csak szárazon kefélni
fel. Kizárólagosan csak előmenetben kefélni (18-
as ábra / poz. V, standárd beállítás - a forgá­siránykapcsoló bal oldala üzemeltetve). Felkefélés előtt lombokat, hulladékot és ha-
sonlóakat eltávolítani.
1. Tegye fel egyenletesen a felületre a SOFT kefét.
2. Állítsa be az Ön részére legkényelmessebb dolgozó magasságot (lásd az 5.3-as szakas­zt). Ennél a fröccsenővédőnek mind a két oldalon éppen csak a talaj felett kell lennie.
3. Üzemeltese a forgásiránykapcsoló (standard forgásirány) bal oldalát (18-as ábra / poz. V).
4. Emelje meg 1-2 centiméterre a készüléket és kapcsolja be a készüléket (lásd a 6.2-es sza­kaszt).
5. Állítsa be a kívánt fordulatszámot (lassúról gyorsra) (lásd a 6.3-as szakaszt). Várja meg a teljes fordulatszám elérését és tegye fel a ke­fét a műfűre. A készülék öntől el irányba húz.
6. A rostszálak felállításához, a kívánt fordulats­zám elérése után a műfű rostszálai irányávala ellenkezőleg kell kefélni. Ne gyakoroljon rá nyomást.
7. Húzza szükség esetén maga felé a kefét és hagyja nyomás nélkül elgurulni.
8. Ismételje addig meg ezt a mozgást, amig el nem érte a kívánt eredményt.
- 38 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 38Anl_Picobella_SPK4.indb 38 24.10.2019 10:33:5324.10.2019 10:33:53
H
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés
A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a készü­léket, lehúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a motor gépházat annyira por- és piszok mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Azt ajánljuk, hogy minden használat után
azonnal kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves posz-
tóval megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készü­lék műanyag részeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen víz a készülék belsejébe. Víznek az elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramütés rizikóját. Levenni a védőburkolatokat és egy kefével
eltávolítani a lerakódásokat.
7.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
7.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada­tokat kellene megadni;
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
8. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni meg.
Ne hajtsa a fröcsenésvédő gumiélszalagát (19-es ábra / poz. 14) kifelé. A készüléket úgy tárolni, hogy a gumiélszalagok lehetőleg ne érintsék meg a talajt.
9. Szállítás
A készüléket mindig az egyik kézzel a fogan-
tyúnál fogva és a másik kezével a pótfogan­tyúnál fogva hordani. Ne hordja a készüléket a motorgépháznál fogva. Biztosítsa a készüléket elcsúszás ellen, ha
egy gépkocsiban szállítaná. A szállításhoz lehetőleg az eredeti-csomago-
lást használni.
10. Zavarok
Nem fut a készülék:
Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és hogy működik e a töltőkészülék. Ha
Pótkefe MEDIUM (nylon, színe fekete) Cikk szám: 34.241.20 Pótkefe SOFT (nylon, színe sárga/zöld) Cikk szám: 34.241.21 Pótkefe ULTRA (fém) Cikk szám: 34.241.22
- 39 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 39Anl_Picobella_SPK4.indb 39 24.10.2019 10:33:5324.10.2019 10:33:53
11. A töltőkészülék kijelzése
H
Kijelzési státusz
Piros LED Zöld LED
Jelentés és teendők
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va­lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
- 40 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 40Anl_Picobella_SPK4.indb 40 24.10.2019 10:33:5324.10.2019 10:33:53
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 41 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 41Anl_Picobella_SPK4.indb 41 24.10.2019 10:33:5324.10.2019 10:33:53
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Akku, tisztító kefe Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 42 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 42Anl_Picobella_SPK4.indb 42 24.10.2019 10:33:5324.10.2019 10:33:53
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 43 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 43Anl_Picobella_SPK4.indb 43 24.10.2019 10:33:5424.10.2019 10:33:54
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja.
Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju ob­avljati čćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
- 44 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 44Anl_Picobella_SPK4.indb 44 24.10.2019 10:33:5424.10.2019 10:33:54
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje! Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa može
imati za posljedicu električni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće.
Objašnjenje pločice s upozorenjima na uređaju (vidi sliku 20)
1: Upozorenje! 2: Nosite zaštitu za oči i sluh! 3: Oprez! Vrući dijelovi! 4: Prije puštanja u rad pročitajte upute za upora-
bu!
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Akumulatorska četka za čćenje površine s
obujmicom za crijevo Dodatna ručka, komplet
MEDIUM najlonska četka, dvodijelna (na-
jlonska četka + najlonska četka s bočnom četkom (A)) Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (sl. 1/2)
1 Ručka 2 Preklopnik za smjer vrtnje 3 Prekidač za uključivanje/isključivanje 4 Regulator broja okretaja 5 Dodatna ručka 6 Vijci za pričvršćivanje 7 Obujmica za crijevo 8 Matica za blokadu 9 Prečka 10 Kućište motora 11 Nastavak za priključivanje dovoda vode 12 Kućište za četke 13 Poklopac četke, bočni 14 Zaštita od prskanja 15 Najlonska četka
Anl_Picobella_SPK4.indb 45Anl_Picobella_SPK4.indb 45 24.10.2019 10:33:5424.10.2019 10:33:54
3. Namjenska uporaba
Ovaj uređaj isključivo je namijenjen za čćenje površina u privatnom vanjskom području. Površine moraju biti prikladne za čćenje s rotirajućim četkama. Kod mokrog čćenja (preporučljivo) površine moraju biti dodatno vo­dootporne.
Osjetljive, polirane, premazane i površine os­jetljive na ogrebotine površine mogu postati hrapave i/ili se oštetiti. One se ne smiju čistiti ovim uređajem. Uređaj se smije upotrebljavati samo okomito, vodeći ga iznad poda. Uređaj se ne smije koristiti vodoravno (na primjer zidovi) ili iznad glave (npr. strop). Ne smije se koristiti na neutvrđenim površinama (poput tlakavaca za travnjak).
- 45 -
HR/BIH
Koristite samo četke koje su predviđene za ma­terijal površine koju čistite. Prije upotrebe treba ispitati prikladnost korištene četke na neupadl­jivom mjestu. Na raspolaganju su različite četke za različite površine kao poseban pribor. Koristite samo vodu bez dodataka.
MEDIUM najlonska četka (crna boja) posebno je pogodna za čćenje nezaštićenih pločnika i ka­menih površina. No, može se koristiti i za čćenje utvrđenih pločnika/ betonskih blokova ili betoni­ranih površina (na primjer ulaz u dvorište, terasa, pločnik). Rubovi i podnožja mogu se očistiti bočnom četkom.
Sa SOFT najlonskom četkom (boja žuto/zelena) uređaj se može koristiti i za čćenje drva, kompo­zita (BPC/WPC) ili četkanje (na primjer izravnatih mjesta) umjetnih travnjaka, kao što je to slučaj u privatnom sektoru npr. na balkonu i terasi.
S ULTRA metalnom četkom mogu se očistiti neosjetljive površine poput pločnika/betonskih blokova, betonskih površina, granita ili porfi ra od jake prljavštine.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
4. Ozljede i materijalna šteta uzrokovana
izbačenim dijelovima.
Ograničite radno vrijeme.
Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa rada (primjerice vrijeme u kojem je elektroalat isključen, kao i vrijeme tijekom kojeg je uključen ali radi bez opterećenja).
Opasnost!
Ovaj elektroalat stvara tijekom rada elektromag­netsko polje. Pod određenim okolnostima ovo pol­je može utjecati na aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da biste smanjili rizik od ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporučujemo pojedincima s medicinskim implantatima da prije rukovanja strojem konzultiraju svog liječnika i proizvođača medicinskog implantata!
4. Tehnički podaci
Napon ....................................................18 V d.c.
Broj okretaja n0 ............................800-1400 min
Promjer četke ......................................... 115 mm
Klasa zaštite ......................................................III
Razina buke LWA .............................. 94,6 dB (A)
Tolerancija K .......................................... 3 dB (A)
Vibracije ah ...........................................2,13 m/s
Tolerancija K ...........................................1,5 m/s
Težina ....................................................... 4,1 kg
Razina zvučnog tlaka LpA na uhu korisnika ........
........................................................... 83,8 dB (A)
Tolerancija K ......................................... 3 dB (A)
Tlak dovoda vode maks. .............0,6 MPa (6 bar)
Pozor!
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i smije se koristiti samo s Li ionskim akumulatorom serije Power-X-Change!
Punjač se smije koristiti samo za litij ionske bateri­je serije Power-X-Change!
Buka stroja može prekoračiti 85 dB (A). U tom slučaju korisnik treba poduzeti mjere zaštite od buke.
Pozor!
Vrijednost vibracija mijenja se ovisno o području korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima može se nalaziti iznad navedene vrijednosti.
-1
2
2
- 46 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 46Anl_Picobella_SPK4.indb 46 24.10.2019 10:33:5424.10.2019 10:33:54
HR/BIH
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
5. Prije puštanja u pogon
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača!
5.1 Okrenite dršku za vođenje iz transport-
nog položaja (sl. 3-4) Pozor! Zbog transportnih razloga drška za
vođenje zakrenuta je za 90° u stranu. Da bi se s uređajem moglo raditi, drška za vođenje mora biti u ravnini s kućištem četke (radni položaj).
1. Odvrnite zapornu maticu (8) okretanjem ulije-
vo i okrećite dršku za vođenje do kraja.
2. Navrnite zapornu maticu (8) okretanjem
udesno.
5.2 Montaža dodatne ručke (sl. 5)
Pomoću vijaka (6) pričvrstite dodatnu ručku (B) (vijci dostupni odozdo) i nosač (C) na za to predviđenu površinu.
5.3 Podešavanje dužine prečke (sl. 6)
Da bi se postigao ugodan radni položaj za vas, duljina prečke se može podešavati.
1. Odvrnite zapornu maticu (8) okretanjem ulije-
vo.
2. Da biste promijenili duljinu prečke (9), izvucite
je iz drške za vođenje (D) odnosno gurnite je
u dršku.
3. Pazite na to da drška za vođenje bude u rad-
nom položaju (odlomak 5.1) i zatvorite zapor-
nu maticu (8) okretanjem udesno.
5.4 Podešavanje dodatne ručke (sl. 5)
Odvrnite dva pričvrsna vijka (6) dodatne ručke kako bi se ona mogla pomicati u svim smjerovima bez velikog otpora. Namjestite željeni položaj i ponovo pritegnite dva pričvrsna vijka (6).
5.5 Montaža četki za čćenje (sl. 7-10)
Skinite bočne poklopce četke (sl. 7/poz. E, F). Uz uređaj je priložena dvodijelna najlonska četka MEDIUM (crne boje). Najlonska č A) ima bočnu četku. Na vanjskim stranama (Out­side) četki za čćenje postoje gumene kapice (sl. 8/poz. G). Ovisno o vašim potrebama, umet­nite najlonsku četku s bočnom četkom s lijeve ili desne strane na držač četke (sl. 9), a drugu najlonsku četku na preostali držač četke. Ponov­no stavite poklopce četke. Široki poklopac četke (sl. 7/poz. E) predviđen je za najlonsku četku s bočnom četkom. Najlonska četka MEDIUM tvornički je montirana (sl.10).
Najlonska četka SOFT (žuto/zelena boja) (sl. 10a) i metalna četka ULTRA (sl. 10b) montiraju se na isti način, ali nemaju bočnu četku. U njihovom op­segu isporuke sadržan je uski poklopac četke koji se mora koristiti umjesto širokog poklopca četke. Upozorenje! Postoji opasnost od ozljeda na čekinjama metalne četke - nosite zaštitne ruka­vice.
5.6 Skidanje četke za čćenje
Skinite bočne poklopce četke (sl. 7/poz. E, F). Pritisnite na sredini gumene kapice (sl. 11/poz. G) kako biste aktivirali gumb za otpuštanje koji se nalazi ispod i istovremeno skinite četku. Upozorenje! Postoji opasnost od ozljeda na čekinjama metalne četke - nosite zaštitne ruka­vice.
5.7 Priklju
Za brzo postizanje najboljeg rezultata čćenja preporučujemo mokro čćenje.
Pozor!
+ 35 °C.
čivanje dovoda vode (sl. 12 – 14b)
Kod priključivanja na mrežu pitke vode pridržavajte se zahtjeva norme EN 1717. Ako je potrebno, obratite se svom sanitarnom stručnjaku. Mlaz vode nikada se ne smije usmjeriti prema električnim vodovima ili uređaju. Temperatura vode mora biti između + 5 °C i
Voda koja dotječe ne smije biti zaprljana, sadržavati pijesak niti biti kontaminirana ke­mijskim proizvodima koji mogu narušiti funkci­oniranje uređaja i skratiti njegovu trajnost.
etka (sl. 2/poz.
Priključak za dovod vode opremljen je standard­nim nastavkom za spajanje crijeva (sl. 7/poz. 11). Umetnite crijevo za vodu (približno 13 mm (1/2“)) kroz pomoćnu ručku kao što je prikaza-
- 47 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 47Anl_Picobella_SPK4.indb 47 24.10.2019 10:33:5424.10.2019 10:33:54
HR/BIH
no na slici 12 i pričvrstite spojnicu crijeva na priključak za dovod vode (sl. 13). Skinite obujmicu crijeva (sl. 2/poz. 7) s prečke i pričvrstite crijevo s obujmicom na prečku (sl. 14a/14b).
Prije svakog puštanja u rad provjerite uređaj na:
besprijekorno stanje i potpunost zaštitnih na-
prava te četke za čćenje
dobru učvršćenost svih vijčanih spojeva
laku pokretljivost svih pokretnih dijelova.
5.8 Montaža akumulatora (sl. 15)
Položite akumulator u za to predviđeni nosač. Čim je akumulator do kraja uguran, on se čujno uglavi. Da biste uklonili akumulator, pritisnite tipku za fi k- siranje (poz. H) i izvadite akumulator.
5.9 Punjenje akumulatora (sl. 16)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. U tu svrhu pri-
tisnite tipku za deblokadu.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj pločici postojećem naponu mreže.
Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje u
utičnicu. Zelena LE dioda počinje treptati.
3. Umetnite akumulator u punjač.
4. Pod stavkom „Prikaz punjača“ naći ćete tabli-
cu sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Za vrijeme punjenja akumulator se može malo zagrijati. No, to je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo­limo da provjerite
ima li u utičnici mrežnog napona
postoji li dobar kontakt na punjaču.
Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek ne bi bilo moguće, molimo Vas da
punjač
i akumulatorski paket
pošalzete našoj servisnoj službi.
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatorskog paketa pobrinite se za pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slučaju potrebno onda kad utvrdite da je oslabio učinak uređaja. Nemojte nikad u potpunosti isprazniti akumulatorski paket. To će dovesti do kvara akumulatorskog paketa!
5.10 Pokazivač kapaciteta akumulatora (slika
17)
Pritisnite sklopku za prikaz kapaciteta baterije (poz. K). Pokazivač kapaciteta (poz. L) signalizira Vam stanje napunjenosti baterije pomoću 3 LE diode.
Svijetle sve 3 LE diode:
Akumulator je napunjen do kraja.
Svijetle 2 ili 1 LE dioda
Akumulator raspolaže s dostatnim kapacitetom.
1 LE dioda treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Sve LE diode trepere:
Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan je. Neispravan akumulator se ne smije više koristiti ni puniti!
6. Rukovanje
Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od buke koje se mogu razlikovati, ovisno o zemlji korištenja.
Opasnost! Prilikom radova morate montirati bočne poklopce četaka.
Upozorenje!
Obavezno montirajte četku namijenjenu za
dotičnu površinu koja se čisti. Provjerite jesu li bočni poklopci četke dobro
pričvršćeni. Prije nego što počnete raditi, provjerite je li na
četki prljavština i po potrebi je očistite. Na nekom malom, slabije vidljivom mjes-
tu provjerite nije li se površina četkanjem oštetila. Na površini koja se čisti ne smiju biti neki stra-
ni predmeti kao što su npr. kamenje, grane itd. Takve predmete rotirajuća četka može izbaciti ili ogrepsti površinu. Podignite uključeni uređaj oko 1-2 centimetra
od zemlje dok ne postigne puni broj okretaja. Pritom budite oprezni kako biste izbjegli ozlje­de. Nikada ne uključujte nagnut ili podignut
uređaj u drugu svrhu osim postizanja punog broja okretaja - opasnost od ozljeđivanja! Ne koristite uređaj na jednom mjestu predu-
go. Preporučujemo mokro čišćenje. Koristite
samo čistu vodu bez dodataka. Držite ruke i noge podalje od rotirajuće četke.
Umetnite bateriju malo prije početka rada i
izvadite je nakon završetka rada.
- 48 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 48Anl_Picobella_SPK4.indb 48 24.10.2019 10:33:5424.10.2019 10:33:54
HR/BIH
6.1 Preklopnik za smjer vrtnje (sl. 18) Napomene:
Pomoću ovog preklopnika možete odab-
rati smjer vrtnje uređaja i osigurati ga od
neželjenog uključivanja. Možete birati između
rada naprijed ili natrag. Smjer prema napri-
jed je standardni smjer u kojem uređaj ima
najviše snage.
Čvrsto držite uređaj za ručku i pomoćnu ručku
i pobrinite se za stabilan položaj.
Da bi se izbjeglo oštećenje uređaja, smjer
vrtnje smije se mijenjati samo dok on miruje. a) Smjer prema naprijed (standardni smjer
rada): Klizni prekidač pritisnut ulijevo (V) -
uređaj se odmiče od vas. b) Osiguranje od uključivanja: Klizni prekidač
u srednjem položaju (kao što je prikazano)
– prekidač za uključivanje/isključivanje je blo-
kiran c) Smjer prema natrag: Klizni prekidač pri-
tisnut udesno (R) - uređaj se pomiče prema
vama.
6.2. Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl.
15/poz. 3)
a) Uključivanje kad pritisnete prekidač za uključivanje/
isključivanje, četka se okreće. b) Isključivanje Kad pustite prekidač za uključivanje/
isključivanje, uređaj se isključuje i četka se
umiri.
6.3 Regulator broja okretaja (sl. 18/poz. 4)
Okretanjem regulatora podešava se broj okretaja (min. = najniži/maks. = najviši) četke. Na taj način moguća je individualna prilagodba površini koju čistimo. Brojevi 1 - 5 otisnuti na regulatoru koriste se za dodatnu orijentaciju zadanog broja okretaja.
6.4.1 Čćenje općenito (ne odnosi se na odlomak „6.4.5 Četkanje umjetnog travn­jaka“)
1. Četku ravnomjerno položite na površinu.
2. Podesite za vas najudobniju radnu visinu (pogledajte odlomak 5.3). Zaštita od prskanja (sl. 1/poz. 14) mora biti neposredno iznad tla s obje strane.
3. Odaberite smjer vrtnje prema površini koju treba očistiti (vidi odlomak 6.4.2 - 6.4.4) (vidi poglavlje 6.1).
4. Za brzo postizanje najboljeg rezultata čćenja preporučujemo mokro čćenje. Ot­vorite dovod vode.
5. Podignite uređaj za 1-2 cm i uključite ga (vidi odlomak 6.2).
6. Podesite željeni broj okretaja (od sporog prema brzom) (vidi odlomak 6.3). Pričekajte dok ne postigne punu brzinu i zatim postavite četku na površinu koju treba očistiti.
7. Vodite četku polako po površini, radite slično kao metlom. Četkajte najprije s malim pri­tiskom i povećavajte pritisak postupno, po potrebi.
6.4.2 Čćenje drva, kompozitnih materijala (BPC/WPC)
Upozorenje!
(montažu četke pogledati u poglavlju 5.5). Sve ostale dostupne četke izrađene su od tvrđeg ma­terijala i mogu oštetiti površinu.
Ploče ili drvene elemente uvijek čistite u
uzdužnom smjeru (smjer vlakana). Aktivirajte lijevu stranu (sl. 18/poz. V)
prekidača za smjer vrtnje (prema naprijed). Uređaj se odmiče od vas (standardni smjer vrtnje). Preporučuje se ravno čišćenje.
Na kraju isperite očćenu površinu vodom.
Koristite za to samo SOFT četku
6.4 Pogon Napomena: Dotrajale ili istrošene
pravodobno zamijeniti. Čim promjer četke padne ispod približno 95 mm, četku je potrebno za­mijeniti. Manji promjeri četke mogu dovesti do oštećenja.
Važno! Ako je prekoračena dopuštena potrošnja struje (npr. zbog prejakog pritiskanja), uređaj se automatski isključuje i mora se ponovo uključiti pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje.
Anl_Picobella_SPK4.indb 49Anl_Picobella_SPK4.indb 49 24.10.2019 10:33:5524.10.2019 10:33:55
četke treba
6.4.3 Čćenje glatkih, nezaštićenih pločnika i kamenih površina
Napomena: Za to koristite MEDIUM četku
(montažu četke vidi u odlomku 5.5).
Aktivirajte lijevu stranu (sl. 18/poz. V)
prekidača za smjer vrtnje (prema naprijed). Uređaj se odmiče od vas (standardni smjer vrtnje). Kod nekih tvrdokornih prljavština korisno je
čćenje vrtnjom u oba smjera. Imajte na umu da uređaj ima manju silu u povratnom hodu (prekidač za smjer vrtnje pritisnut udesno, sl. 18/poz. R). Za četkanje ruba i podnožja skinite široki
bočni poklopac i očistite ih bočnom četkom.
- 49 -
HR/BIH
Na kraju isperite očćenu površinu vodom.
6.4.4 Čćenje grubih, nezaštićenih pločnika,
kamenih i betoniranih površina
Napomena: Za to koristite ULTRA metalnu četku
(montažu četke vidi u odlomku 5.5). Upozorenje! Postoji opasnost od ozljeda na čekinjama metalne četke - nosite zaštitne ruka­vice.
Aktivirajte lijevu stranu (sl. 18/poz. V)
prekidača za smjer vrtnje (prema naprijed). Uređaj se odmiče od vas (standardni smjer vrtnje). Kod nekih tvrdokornih prljavština korisno je
čćenje vrtnjom u oba smjera. Imajte na umu da uređaj ima manju silu u povratnom hodu (prekidač za smjer vrtnje pritisnut udesno, sl. 18/poz. R). Na kraju isperite očćenu površinu vodom.
6.4.5 Četkanje umjetnog travnjaka Upozorenje!
Za to koristite samo SOFT četke (žuto/zele-
na boja). Sve ostale dostupne četke mogu oštetiti umjetni travnjak. Ne koristite vodu – četkajte samo suhom
četkom. Četkajte isključivo prema naprijed (sl. 18/poz.
V, standardni smjer vrtnje – pritisnuta lijeva strana prekidača smjera vrtnje). Prije četkanja odstranite lišće, smeće i slično.
1. Položite SOFT četku ravnomjerno na površinu.
2. Podesite za vas najudobniju radnu visinu (pogledajte odlomak 5.3). Zaštita od prskanja mora pritom biti neposredno iznad tla s obje strane.
3. Aktivirajte lijevu stranu (sl. 18/poz. V) prekidača za smjer vrtnje (standardni smjer vrtnje).
4. Podignite uređaj za 1-2 cm i uključite ga (vidi odlomak 6.2).
5. Podesite željeni broj okretaja (od sporog prema brzom) (vidi odlomak 6.3). Pričekajte dok ne postigne puni broj okretaja i zatim postavite četku na umjetni travnjak. Uređaj se odmiče od vas.
6. Da biste uspravili vlati, četkajte nakon posti­zanja željene brzine u suprotnom smjeru od smjera vlati umjetne trave. Ne pritišćite.
7. Po potrebi privucite četku prema sebi i ostavi­te je da se kreće bez pritiska.
8. Ponavljajte ovaj pokret dok ne postignete
željeni rezultat.
7. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Prije odlaganja i čćenja isključite uređaj i izvadi­te akumulator.
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek čim bolje očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod malim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj vlažnom krpom. Ne
koristite sredstva za čćenje ni otapala; ona bi mogla oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara. Skinite zaštitni poklopac i uklonite prljavštinu
četkom.
7.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije pronaći ćete na www.isc-gmbh.info
Zamjenska četka MEDIUM (najlon, crna boja) Br. art. 34.241.20 Zamjenska četka SOFT (najlon, zeleno/žuta boja) Br. art. 34.241.21 Zamjenska četka ULTRA (metal) Br. art. 34.241.22
8. Skladištenje
Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu koje ne smrzava. Optimalna temperatura skladištenja mora biti između 5 i 30 °C. Čuvajte elektroalat u originalnoj ambalaži.
- 50 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 50Anl_Picobella_SPK4.indb 50 24.10.2019 10:33:5524.10.2019 10:33:55
Ne presavijajte gumene brtve štitnika protiv prskanja (sl.19/poz. 14) prema van. Čuvajte uređaj tako da gumene brtve po mogućnosti ne dotiču tlo.
9. Transport
Uređaj uvijek nosite jednom rukom za ručku,
a drugom rukom na pomoćnoj ručki. Nikad ne nosite uređaj držeći ga za kućište. Osigurajte uređaj od klizanja tijekom trans-
porta u vozilu. Tijekom transporta koristite po mogućnosti
originalnu ambalažu.
10. Smetnje
Uređaj ne radi:
Provjerite je li akumulator napunjen i funkcioni­ra li punjač. Ako uređaj ne funkcionira unatoč postojećem naponu, molimo Vas da ga pošaljete na navedenu adresu servisne službe.
HR/BIH
- 51 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 51Anl_Picobella_SPK4.indb 51 24.10.2019 10:33:5524.10.2019 10:33:55
HR/BIH
11. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Crveno
LED
svjetlo
Zeleno
LED
svjetlo
Isključeno Treperi Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključeno Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni.
Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u cijelosti. Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Treperi Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja. Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu može dalje puniti.
Treperi Treperi Greška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti. Izvadite akumulator iz punjača.
Uključeno Uključeno Temperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan (ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Značenje i postupak
- 52 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 52Anl_Picobella_SPK4.indb 52 24.10.2019 10:33:5524.10.2019 10:33:55
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 53 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 53Anl_Picobella_SPK4.indb 53 24.10.2019 10:33:5524.10.2019 10:33:55
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Akumulator, četka za čćenje Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 54 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 54Anl_Picobella_SPK4.indb 54 24.10.2019 10:33:5524.10.2019 10:33:55
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 55 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 55Anl_Picobella_SPK4.indb 55 24.10.2019 10:33:5524.10.2019 10:33:55
RS
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Deca ne smeju koristiti ovaj uređaj. Deca treba da budu pod nadzo­rom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Deca ne smeju vršiti čćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica sa um­anjenim fi zičkim, senzorskim ili psihičkim sposobnostima, ili lica bez dovoljnog znanja ili iskustva, sem ako ih nadzire i daje im uputstva lice koje je za njih odgovorno.
- 56 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 56Anl_Picobella_SPK4.indb 56 24.10.2019 10:33:5624.10.2019 10:33:56
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Upozorenje! Pročitajte sve bezbednosne napomene, upu­te, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj električni alat. U slučaju nepridržavanja sledećih
uputstava može doći do električnog udara, požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za ubuduće.
Objašnjenje pločice sa upozorenjima na uređaju (vidi sliku 20)
1: Upozorenje! 2: Nosite zaštitu za oči i sluh! 3: Oprez! Vrući delovi! 4: Pre puštanja u rad pročitajte uputstva za
upotrebu!
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Akumulatorska četka za čćenje površine sa
obujmicom za crevo Dodatna ručka, komplet
MEDIUM najlon četka, 2-delna (najlon četka
+ najlon četka s bočnom četkom (A)) Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (sl. 1/2)
1 Ručka 2 Preklopnik za smer vrtnje 3 Prekidač za uključivanje/isključivanje 4 Regulator broja obrtaja 5 Dodatna ručka 6 Zavrtnji za učvršćivanje 7 Obujmica za crevo 8 Navrtka za blokadu 9 Prečka 10 Kućište motora 11 Nastavak za priključivanje dovoda vode 12 Kućište za četke 13 Poklopac četke, bočni 14 Zaštita od prskanja 15 Najlon četka
Anl_Picobella_SPK4.indb 57Anl_Picobella_SPK4.indb 57 24.10.2019 10:33:5624.10.2019 10:33:56
3. Namensko korišćenje
Ovaj uređaj isključivo je namenjen za čćenje površina u privatnom području spolja. Površine moraju biti podesne za čćenje rotacionim četkama. Kod mokrog čćenja (preporučeno) površine moraju biti dodatno vodootporne.
Osetljive, polirane, premazane i na ogreboti­ne osetljive površine mogu postati hrapave i/ ili mogu da se oštete. Ne smete da ih čistite ovim uređajem. Uređaj smete da koristite samo vertikalno, vodeći ga iznad tla. Uređaj ne smete da koristite horizontalno (na primer zidovi) ili iznad glave (npr. plafon). Ne smete ga koristiti na neučvršćenim površinama (kao npr. kamene rešetke za travnjak).
- 57 -
RS
Koristite samo četke koje su predviđene za mate­rijal površine koju čistite. Pre upotrebe potrebno je da na neupadljivom mestu ispitate podesnost četke. Kao poseban pribor na raspolaganju su različite četke za različite površine. Koristite samo vodu bez dodataka.
MEDIUM najlon četka (crna boja) posebno je podesna za čćenje nezaštićenih pločnika i kamenih površina. Međutim, može se koristiti za čišćenje pločnika/ betonskih blokova ili be- toniranih površina (na primer, ulaz u dvorište, terasa, staza). Ivice i podnožja mogu da se očiste bočnom četkom.
Sa SOFT najlon četkom (boja žuto-zelena) uređaj možete da koristite i za čćenje drveta, kompo­zita (BPC/WPC) ili četkanje (na primer izravnanih mesta) veštačkih travnjaka, kao što je to slučaj na privatnom području npr. na balkonu i terasi.
Sa ULTRA metalnom četkom možete da očistite neosetljive površine, kao npr. pločnik/betonski blokovi, betonske površine, granit ili porfi r, od jake prljavštine.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač
.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne­propisno koristi i održava.
4. Izbačeni delovi uzrokovaće povrede i materi- jalna štete.
Ograničite radno vreme.
Pri tom treba uzeti u obzir sve segmente ciklu­sa rada (na primer, vreme kad je elektroalat isključen, kao i vreme kad je uključen, ali radi bez opterećenja).
Opasnost!
Ovaj elektroalat stvara tokom rada elektromag­netsko polje. Pod određenim uslovima ovo polje može da utiče na aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da biste smanjili rizik od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, preporučujemo osobama s medicinskim implantatima da pre rukovanja mašinom konsultuju svog lekara i proizvođača medicinskog implantata!
4. Tehnički podaci
Napon ....................................................18 V d.c.
Broj obrtaja n0 ..............................800-1400 min
Prečnik četke ......................................... 115 mm
Klasa zaštite ......................................................III
Nivo buke LWA .................................. 94,6 dB (A)
Tolerancija K .......................................... 3 dB (A)
Vibracije ah ...........................................2,13 m/s
Tolerancija K ...........................................1,5 m/s
Težina ....................................................... 4,1 kg
Nivo zvučnog pritiska LpA na uhu korisnika ........
........................................................... 83,8 dB (A)
Tolerancija K ......................................... 3 dB (A)
Pritisak dovoda vode maks. ....... 0,6 MPa (6 bara)
Pažnja!
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i sme da se koristi samo s litijum-jonskim akumula­torom serije Power-X-Change!
Punjač sme da se koristi samo za litijum-jonske baterije serije Power-X-Change!
Buka mašine može da prekorači 85 dB (A). U tom slučaju korisnik treba da preduzme mere zaštite od buke.
Pažnja!
Vrednost vibracija menja se zavisno od područja korišćenja elektroalata i u izuzetnim slučajevima može da bude iznad navedene vrednosti.
-1
2
2
- 58 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 58Anl_Picobella_SPK4.indb 58 24.10.2019 10:33:5624.10.2019 10:33:56
RS
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite. Nosite zaštitne rukavice.
5. Pre puštanja u pogon
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača!
5.1 Obrnite dršku za vođenje iz transportnog položaja (sl. 3-4)
Pažnja! Iz razloga transporta drška za vođenje
je zakrenuta u stranu za 90°. Da bi se s uređajem moglo raditi, drška za vođenje mora biti u ravnini s kućištem četke (radni položaj).
1. Odvrnite zapornu navrtku (8) okretanjem ule­vo i okrećite dršku za vođenje do kraja.
2. Navrnite zapornu navrtku (8) okretanjem udesno.
5.2 Montaža dodatne ručke (sl. 5)
Pomoću vijaka (6) pričvrstite dodatnu ručku (B) (zavrtnji dostupni odozdo) i nosač (C) na za to predviđenu površinu.
5.3 Podešavanje dužine prečke (sl. 6)
Da biste postigli vama ugodan radni položaj, možete da podesite dužinu prečke.
1. Odvrnite zapornu navrtku (8) okretanjem ule­vo.
2. Da biste promenili dužinu prečke (9), izvucite je iz drške za vođenje (D) odnosno gurnite je u dršku.
3. Pazite na to da drška za vođenje bude u rad­nom položaju (odlomak 5.1) i zatvorite zapor­nu navrtku (8) okretanjem udesno.
5.4 Podešavanje dodatne ručke (sl. 5)
Odvrnite dva pričvrsna zavrtnja (6) dodatne ručke kako bi se ona mogla pomerati u svim smerovima bez velikog otpora. Namestite željeni položaj i po­novo pritegnite dva pričvrsna zavrtnja (6).
5.5 Montaža četke za čćenje (sl. 7-10)
Skinite bočne poklopce četke (sl. 7/poz. E, F). Uređaju je priložena dvodelna najlon četka ME- DIUM (crne boje). Najlon bočnu četku. Na spoljnim stranama (Outside) četki za čćenje postoje gumene kapice (sl. 8/ poz. G). Zavisno od vaših potreba, umetnite najlon četku s bočnom četkom s leve ili desne strane na držač četke (sl. 9), a drugu najlon četku na preostali držač četke. Ponovno stavite po­klopce četke. Široki poklopac četke (sl. 7/poz. E) predviđen je za najlon četku s bočnom četkom. Najlon četka MEDIUM je fabrički montirana (sl.10).
Najlon četka SOFT (žuto-zelena boja) (sl.10a) i metalna četka ULTRA (sl. 10b) montiraju se na isti način, ali nemaju bočnu četku. U njihovom obi­mu isporuke sadržan je uski poklopac četke koji se mora koristiti umesto širokog poklopca četke. Upozorenje! Postoji opasnost od zadobijanja pov­reda na čekinjama metalne četke - nosite zaštitne rukavice.
5.6 Skidanje četke za čćenje
Skinite bočne poklopce četke (sl. 7/poz. E, F). Pritisnite na sredini gumene kapice (sl. 11/poz. G), da biste aktivirali dugme za otpuštanje koje se nalazi ispod i istovremeno skinite četku. Upozorenje! Postoji opasnost od zadobijanja pov­reda na čekinjama metalne četke - nosite zaštitne rukavice.
5.7 Priključivanje dovoda vode (sl. 12 – 14b)
Za brzo postizanje najboljeg rezultata čćenja preporučujemo mokro čćenje.
Pažnja!
Kod priključivanja na mrežu pitke vode
pridržavajte se zahteva norme EN 1717. Ako je potrebno, obratite se svom sanitarnom preduzeću. Mlaz vode nikada ne smete da usmerite pre-
ma električnim vodovima ili uređaju. Temperatura vode mora biti između + 5 °C i
+ 35 °C.
Voda koja dotiče ne sme da bude zaprljana,
da sadržava pesak niti da bude kontaminira­na hemijskim proizvodima koji mogu narušiti funkcionisanje uređaja i skratiti njegovu trajnost.
četka (sl. 2/poz. A) ima
Priključak za dovod vode opremljen je standard­nim nastavkom za spajanje creva (sl. 7/poz. 11). Umetnite crevo za vodu (približno 13 mm
- 59 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 59Anl_Picobella_SPK4.indb 59 24.10.2019 10:33:5624.10.2019 10:33:56
RS
(1/2“)) kroz pomoćnu ručku kao što je prikazano na slici 12 i pričvrstite spojnicu creva na priključak za dovod vode (sl. 13). Skinite obujmicu creva (sl. 2/poz. 7) s prečke i pričvrstite crevo s obujmicom na prečku (sl. 14a/14b).
Pre svakog puštanja u rad proverite uređaj na:
besprekorno stanje i potpunost zaštitnih nap-
rava i četke za čćenje dobru učvršćenost svih spojeva sa zavrtnjima
laku pokretljivost svih pokretnih delova.
5.8 Montaža akumulatora (sl. 15)
Položite akumulator u za to predviđeni nosač. Čim je akumulator do kraja uguran, on se čujno utvrdi. Da biste uklonili akumulator, pritisnite taster za ksiranje (poz. H) i izvadite akumulator.
5.9 Punjenje akumulatora (sl. 16)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za tu svrhu pritisnite taster za deblokadu.
2. Uporedite odgovara li napon naveden na tablici sa oznakom tipa postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja za pun­jenje u utičnicu. Zeleno LED svetlo počinje da treperi.
3. Umetnite akumulator u punjač.
4. Pod tačkom „Prikaz punjača“ naći ćete tabelu sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Za vreme punjenja akumulator može malo da se zagreje. No, to je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo­limo da proverite
ima li u utičnici mrežnog napona
postoji li dobar kontakt na punjaču.
Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvek ne bi bilo moguće, molimo Vas da
punjač
i akumulatorski paket
pošaljete našem servisu.
U interesu dugog veka trajanja akumulatorskog paketa pobrinite se za pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slučaju potrebno onda kad utvrdite da je oslabio učinak uređaja. Nemojte nikada da u potpunosti ispraznite akumulatorski paket. To će dovesti do kvara akumulatorskog paketa!
5.10 Pokazivač kapaciteta akumulatora (slika
17)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta baterije (poz. K). Pokazivač kapaciteta (poz. L) signalizuje Vam stanje napunjenosti baterije pomoću 3 LE diode.
Svetle sve 3 LE diode:
Akumulator je napunjen do kraja.
Svetle 2 ili 1 LE dioda
Akumulator raspolaže dovoljnim kapacitetom.
1 LE dioda treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE diode:
Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan je. Neispravan akumulator više ne sme da se koristi ni puni!
6. Rukovanje
Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od buke koje mogu da se razlikuju zavisno od zemlje korišćenja.
Opasnost! Prilikom rada morate da montirate bočne poklopce četki.
Upozorenje!
Obavezno montirajte četku namenjenu za
dotičnu površinu koju čistite. Proverite jesu li bočni poklopci četke dobro
pričvršćeni. Pre nego što počnete raditi, proverite ima li na
četki prljavštine i po potrebi je očistite. Na nekom malom, slabije vidljivom mestu
proverite da li površina usled četkanja nije oštećena. Na površini koju čistite ne smeju da se nalaze
neki strani predmeti kao što su npr. kamenje, grane itd. Rotaciona četka može da izbaci ili ogrebe takve predmete ili površinu. Podignite uključeni uređaj oko 1-2 santimetra
od zemlje dok ne postigne puni broj obrtaja. Pri tome budite oprezni, da biste izbegli ozle­de. Nikada ne uključujte uređaj kada je nagnut ili
podignut u drugu svrhu sem postizanja punog broja obrtaja - opasnost od povreda! Ne koristite uređaj na jednom mestu predugo.
Preporučujemo mokro čćenje. Koristite
- 60 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 60Anl_Picobella_SPK4.indb 60 24.10.2019 10:33:5624.10.2019 10:33:56
RS
samo čistu vodu bez dodataka. Držite ruke i noge podalje od rotacione četke.
Umetnite bateriju malo pre početka rada i
izvadite je nakon završetka rada.
6.1 Preklopnik za smer vrtnje (sl. 18)
Napomene:
Pomoću ovog preklopnika možete da izabe-
rete smer vrtnje uređaja i osigurate ga od neželjenog uključivanja. Možete da birate između rada napred ili nazad. Smer prema napred je standardni smer u kojem uređaj ima najviše snage. Čvrsto držite uređaj za ručku i pomoćnu ručku
i pobrinite se za stabilan položaj. Da bi se izbeglo oštećenje uređaja, smer vrt-
nje sme da se menja samo dok on miruje.
a) Smer prema napred (standardni smer
rada): Klizni prekidač pritisnut ulevo (V) - uređaj se odmiče od vas.
b) Osiguranje od uključivanja: Klizni prekidač
u srednjem položaju (kao što je prikazano) – prekidač za uključivanje/isključivanje je blo­kiran
c) Smer prema nazad: Klizni prekidač pritisnut
udesno (R) - uređaj se pomiče prema vama.
6.2. Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 15/poz. 3)
a) Uključivanje Kad pritisnete prekidač za uključivanje/
isključivanje, četka se obrće.
b) Isključivanje Kad pustite prekidač za uključivanje/
isključivanje, uređaj se isključi i četka se umi­ri.
6.3 Regulator broja obrtaja (sl. 18/poz. 4)
Okretanjem regulatora podešava se broj obrtaja (min. = najniži/maks. = najviši) četke. Na taj način je moguće individualno prilagođavanje površini koju čistimo. Brojevi 1 - 5 odštampani na regu­latoru koriste se za dodatnu orijentaciju zadatog broja obrtaja.
6.4 Rad
Napomena: Dotrajale ili istrošene četke treba
pravovremeno da zamenite. Čim prečnik četke padne približno ispod 95 mm, treba da zameni­te četku. Manji prečnici četke mogu dovesti do oštećenja.
Važno! Ako je prekoračena dozvoljena potrošnja struje (npr. zbog prejakog pritiska), uređaj se automatski isključi i mora ponovo da se uključi
pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje.
6.4.1 Čćenje uopšteno (ne odnosi se na odlomak „6.4.5 Četkanje veštačkog travn­jaka“)
1. Četku ravnomerno položite na površinu.
2. Podesite vama najudobniju radnu visinu (pog­ledajte odlomak 5.3). Zaštita od prskanja (sl. 1/poz. 14) mora biti tik iznad tla na obe strane.
3. Izaberite smer vrtnje prema površini koju treba očistiti (vidi odlomak 6.4.2 - 6.4.4) (vidi odlomak 6.1).
4. Za brzo postizanje najboljeg rezultata čćenja preporučujemo mokro čćenje. Ot­vorite dovod vode.
5. Podignite uređaj za 1-2 cm i uključite ga (vidi odlomak 6.2).
6. Podesite željeni broj obrtaja (od sporog prema brzom) (vidi odlomak 6.3). Sačekajte dok ne postigne punu brzinu i zatim postavite četku na površinu koju trebate da očistite.
7. Vodite četku polagano po površini, radite slično kao metlom. Prvo četkajte s malim pritiskom i postepeno povećavajte pritisak, po potrebi.
ćenje drva, kompozitnih materijala
6.4.2 Č (BPC/WPC)
Upozorenje! Koristite za to samo SOFT četku
(montažu četke vidi u poglavlju 5.5). Sve ostale dostupne četke izrađene su od tvrđeg materijala i mogu da oštetite površinu.
Ploče ili drvene elemente uvek čistite u
uzdužnom smeru (smer vlakana). Aktivirajte levu stranu (sl. 18/poz. V) prekidača
za smer vrtnje (prema napred). Uređaj se odmiče od vas (standardni smer vrtnje). Preporučuje se ravno čišćenje.
Na kraju isperite očćenu površinu vodom.
6.4.3 Čćenje glatkih, nezaštićenih pločnika i kamenih površina
Napomena: Za to koristite MEDIUM četke
(montažu četke vidi u odlomku 5.5).
Aktivirajte levu stranu (sl. 18/poz. V) prekidača
za smer vrtnje (prema napred). Uređaj se odmiče od vas (standardni smer vrtnje). Kod nekih tvrdokornih prljavština korisno je
čćenje vrtnjom u oba smera. Imajte na umu da uređaj ima manju silu u povratnom hodu (prekidač za smer vrtnje udesno, sl.18/poz. R). Za četkanje ivice i podnožja skinite široki
bočni poklopac i očistite ih bočnom četkom.
Na kraju isperite očćenu površinu vo-
- 61 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 61Anl_Picobella_SPK4.indb 61 24.10.2019 10:33:5624.10.2019 10:33:56
RS
dom.
6.4.4 Čćenje grubih, nezaštićenih pločnika,
kamenih i betoniranih površina
Napomena: Za to koristite ULTRA metalnu četku (montažu četke vidi u odlomku 5.5). Upozorenje! Postoji opasnost od ozleda čekinjama metalne četke - nosite zaštitne ruka­vice.
Aktivirajte levu stranu (sl. 18/poz. V) prekidača
za smer vrtnje (prema napred). Uređaj se odmiče od vas (standardni smer vrtnje). Kod nekih tvrdokornih prljavština korisno je
čćenje vrtnjom u oba smera. Imajte na umu da uređaj ima manju silu u povratnom hodu (prekidač za smer vrtnje pritisnut udesno, sl.18/poz. R). Na kraju isperite očćenu površinu vodom.
6.4.5 Četkanje veštačke trave Upozorenje!
Za to koristite samo SOFT četke (žuto-zelena
boja). Sve ostale dostupne četke mogu da oštete veštački travnjak. Ne koristite vodu – četkajte samo suvom
četkom. Četkajte isključivo prema napred (sl. 18/poz.
V, standardni smer vrtnje – aktivirana leva strana prekidača smera vrtnje). Pre četkanja odstranite lišće, smeće i slično.
1. Položite SOFT četku ravnomerno na površinu.
2. Podesite za vas najudobniju radnu visinu (pogledajte odlomak 5.3). Zaštita od prskanja mora pri tom biti neposredno iznad tla na obe strane.
3. Aktivirajte levu stranu (sl. 18/poz. V) prekidača za smer vrtnje (standardni smer vrtnje).
4. Podignite uređaj za 1-2 cm i uključite ga (vidi odlomak 6.2).
5. Podesite željeni broj obrtaja (od sporog pre­ma brzom) (vidi odlomak 6.3). Sačekajte dok ne postigne puni broj obrtaja i zatim postavite četku na veštačku travu. Uređaj se odmiče od vas.
6. Da biste uspravili vlati, četkajte nakon posti­zanja željene brzine u suprotnom smeru od smera vlati veštačke trave. Ne vršite pritisak.
7. Po potrebi privucite četku prema sebi i ostavi­te je da se kreće bez pritiska.
8. Ponavljajte ovaj pokret dok ne postignete željeni rezultat.
7. Čćenje, održavanje i poručivanje
rezervnih delova
Pre odlaganja i čćenja isključite uređaj i izvadite akumulator.
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za vazduh i kućište
motora treba da uvek očistite što bolje od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga izduvajte komprimovanim vazd­uhom pod malim pritiskom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake upotrebe. Redovno čistite uređaj vlažnom krpom. Ne
koristite sredstva za čćenje ni rastvore; oni bi mogli da oštete plastične delove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospe voda. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara. Skinite zaštitni poklopac i uklonite prljavštinu
četkom.
7.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
7.3 Poručivanje rezervnih delova:
Kod poručivanja rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene i informacije naći ćete na www. isc-gmbh.info
rezervna četka MEDIUM (najlon, crna boja) Br. art. 34.241.20 rezervna četka SOFT (najlon, žuto-zelena boja) Br. art. 34.241.21 rezervna četka ULTRA (metal) Br. art. 34.241.22
- 62 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 62Anl_Picobella_SPK4.indb 62 24.10.2019 10:33:5724.10.2019 10:33:57
8. Čuvanje
Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suvom mestu koje ne smrzava. Optimalna temperatura uskladištenja mora biti između 5 i 30 °C. Čuvajte elektroalat u originalnoj ambalaži.
Ne presavijajte gumene zaptivke štitnika protiv prskanja (sl.19/poz. 14) prema spolja. Čuvajte uređaj tako da gumene zaptivke po mogućnosti ne dotiču tlo.
9. Transport
Uređaj uvek nosite jednom rukom za ručku, a
drugom rukom za pomoćnu ručku. Nikad ne nosite uređaj držeći ga za kućište. Osigurajte uređaj od klizanja tokom transpor-
ta u vozilu. Tokom transporta koristite po mogućnosti ori-
ginalnu ambalažu.
10. Smetnje
Uređaj ne radi:
Proverite da li je akumulator napunjen i funkcioniše li punjač. Ako uređaj ne funkcioniše uprkos postojećem naponu, molimo Vas da ga pošaljete na navedenu adresu servisne službe.
RS
- 63 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 63Anl_Picobella_SPK4.indb 63 24.10.2019 10:33:5724.10.2019 10:33:57
11. Pokazivač punjača
RS
Stanje prikaza
Crveno
LED svetlo
Zeleno
LED svetlo
Značenje i postupak
Sključeno Trepti Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključen Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni.
Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Trepti Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja. Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos tomu nastaviti da se puni.
Trepti Trepti Greška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni. Izvadite akumulator iz punjača.
Uključen Uključen Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
- 64 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 64Anl_Picobella_SPK4.indb 64 24.10.2019 10:33:5724.10.2019 10:33:57
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 65 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 65Anl_Picobella_SPK4.indb 65 24.10.2019 10:33:5724.10.2019 10:33:57
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* akumulator, četka za čćenje Potrošni materijal/ potrošni delovi* Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 66 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 66Anl_Picobella_SPK4.indb 66 24.10.2019 10:33:5724.10.2019 10:33:57
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 67 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 67Anl_Picobella_SPK4.indb 67 24.10.2019 10:33:5724.10.2019 10:33:57
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle­dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy­zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu­dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné osoby.
- 68 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 68Anl_Picobella_SPK4.indb 68 24.10.2019 10:33:5724.10.2019 10:33:57
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz obr. 20)
1: Varování! 2: Noste ochranu zraku a sluchu! 3: Pozor, horké díly! 4: Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k použití!
15 Nylonový kartáč
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Akumulátorový kartáč na čištění povrchů s
hadicovou úchytkou Kompletní přídavná rukojeť
Nylonový kartáč MEDIUM 2dílný (nylonový
kartáč + nylonový kartáč s bočním kartáčem (A)) Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1 Rukojeť 2 Přepínač směru otáčení 3 Za-/vypínač 4 Regulátor otáček 5 Přídavná rukojeť 6 Upevňovací šrouby 7 Hadicová úchytka 8 Zajišťovací matice 9 Tyč 10 Těleso motoru 11 Přípojka přívodu vody 12 Těleso kartáče 13 Boční kryt kartáče 14 Ochrana proti rozstřiku
Anl_Picobella_SPK4.indb 69Anl_Picobella_SPK4.indb 69 24.10.2019 10:33:5824.10.2019 10:33:58
3. Použití v souladu s určením
Přístroj je určen výhradně pro čisticí práce na venkovních soukromých plochách. Plochy musí být vhodné pro čištění rotujícími kartáči. Při mok­rém čištění (doporučeném) musí být plochy navíc odolné vůči vodě.
U citlivých, leštěných, povrchově upravovaných a snadno poškrabatelných ploch může dojít k jejich zdrsnění a/nebo poškození. Přístrojem nesmíte čistit sebe ani jiné osoby. Přístroj se smí používat pouze ve vertikální poloze, vedený po zemi / pod­laze. Přístroj se nesmí používat v horizontální po­loze (např. na stěnách) nebo nad hlavou (např. na stropě). Nesmí se používat na nezpevněné plochy (např. zatravňovací dlažbu).
- 69 -
CZ
Používejte jen kartáče určené pro ten typ povr­chu, který chcete čistit. Před použitím je potřeba otestovat příslušný kartáč na málo viditelném místě. Jako samostatné příslušenství jsou k dos­tání různé kartáče pro různé povrchy. Používejte pouze vodu bez jakýchkoli přísad.
Nylonový kartáč MEDIUM (černé barvy) je speciálně určen pro čištění dlážděných a ka­menných povrchů bez povrchové úpravy (např. nátěrem). Lze jím ovšem čistit i plochy zpevněné dlážděním / betonovými dlaždicemi nebo plochy z litého betonu (např. vjezd do dvora, terasu, cestičku). Pomocí bočního kartáče lze čistit okraje a sokly.
S použitím nylonového kartáče SOFT (žluté / zelené barvy) lze přístroj používat rovněž k čištění dřeva, kompozitních povrchů (BPC / WPC) nebo ke kartáčování umělých trávník promáčknutých míst na nich), které se používají v soukromých prostorách např. na balkonech nebo terasách.
Kovový kartáč ULTRA lze používat pro odstraňování silného znečištění z odolných ploch, např. z kamenné / betonové dlažby, vybetono­vaných ploch, žuly nebo porfyru.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Varování:
Emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu používání elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
ů (např.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Poranění a hmotné škody způsobené odléta-
jícími předměty.
Omezte pracovní dobu.
Při tom je třeba zohlednit všechny části pra­covního cyklu (například doby, ve kterých je elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je přístroj zapnutý, ale běží bez zatížení).
Nebezpečí!
Tento elektrický přístroj produkuje během pro­vozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným nebo smrtelným poraněním, doporučujeme osobám s lékařskými implantáty, aby před používáním přístroje vznesly dotaz u svého lékaře a výrobce lékařského implantátu.
4. Technická data
Napětí .....................................................18 V d.c.
Otáčky n0 ................................... 800–1 400 min
Průměr kartáče ....................................... 115 mm
Třída ochrany .....................................................III
Hladina akustického výkonu LWA ..... 94,6 dB (A)
Nejistota K ............................................. 3 dB (A)
Vibrace ah .............................................2,13 m/s
Nejistota K ..............................................1,5 m/s
Hmotnost ....................................................4,1 kg
Hladina akustického L
osoby ................................................ 83,8 dB (A)
Nejistota K ............................................ 3 dB (A)
Tlak přívodu vody max. ...............0,6 MPa (6 bar)
Pozor!
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku­mulátory série Power-X-Change!
Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power-X­Charger.
Hluk stroje může přesáhnout 85 dB(A). V takovém případě je nutné při obsluze používat protihlukové
- 70 -
tlaku u ucha obsluhující
pA
-1
2
2
Anl_Picobella_SPK4.indb 70Anl_Picobella_SPK4.indb 70 24.10.2019 10:33:5824.10.2019 10:33:58
CZ
ochranné pomůcky.
Pozor!
Hodnota vibrací se podle oblasti použití elek­trického přístroje mění a ve výjimečných případech se může pohybovat nad udanou hod­notou.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Poranění a hmotné škody způsobené odléta-
jícími předměty.
5. Před uvedením do provozu
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky
5.1 Otočení vodicí rukojeti z přepravní polohy (obr. 3–4)
Pozor! Z důvodu snadné přepravy je vodicí
rukojeť otočena o 90° na stranu. Aby bylo s přístrojem možné pracovat, musí se vodicí rukojeť nacházet v jedné rovině s tělesem kartáče (pra­covní poloha).
1. Povolte zajišťovací matici (8) otáčením doleva a vodicí rukojeť otočte až nadoraz.
2. Utáhněte zajišťovací matici (8) otáčením dop- rava.
5.2 Montáž přídavné rukojeti (obr. 5)
Pomocí šroubů (6) připevněte přídavnou rukojeť (B) (šrouby jsou přístupné zezdola) a držák (C) na příslušné místo.
5.3 Nastavení délky tyče (obr. 6)
Pro zajištění příjemné pracovní polohy lze délku tyče nastavovat.
1. Povolte zajišťovací matici (8) otáčením dole- va.
2. Pro změnu délky vytáhněte tyč (9) z vodicí rukojeti (D) nebo tyč zasuňte.
3. Dbejte na to, aby se vodicí rukojeť nacházela
naopak do vodicí rukojeti
v pracovní poloze (část 5.1) a zajišťovací ma­tici (8) utáhněte otáčením doprava.
5.4 Přenastavení přídavné rukojeti (obr. 5)
Povolte oba upevňovací šrouby (6) přídavné rukojeti natolik, aby se rukojetí dalo bez velké­ho odporu otáčet do všech směrů. Nastavte požadovanou polohu a oba upevňovací šrouby (6) opět pevně utáhněte.
5.5 Montáž čisticích kartáčů (obr. 7–10)
Odejměte oba boční kryty kartáče (obr. 7 / pol. E, F). K přístroji je přiložen 2dílný nylonový kartáč MEDIUM (černé barvy). Nylonový kartáč (obr. 2 / pol. A) je vybaven bočním kartáčem. Na vnějších stranách (Outside) čisticích kartáčů jsou umístěny gumové krytky (obr. 8 / pol. G). Podle příslušné situace nasaďte nylonový kartáč s bočním kartáčem vlevo nebo vpravo do uchycení kartáče (obr. 9) a zbývající nylonový kartáč do zbývajícího uchycení kartáče. Kryty kartáče opět uzavřete. Široký kryt kartáče (obr. 7 / pol. E) je určen pro nylonový kartáč s bočním kartáčem. Nylonový kartáč MEDIUM je nyní kompletně namontován (obr. 10).
Nylonový kartáč SOFT (žluté / zelené barvy) (obr. 10a) a kovový kartáč ULTRA (obr. 10b) se montují stejným způsobem, nemají ale žádný boční kartáč. Spolu s nimi se dodává úzký kryt kartáče, který se musí použít namísto širokého krytu kartáče. Varování! Štětiny kovového kartáče mohou způsobit poranění – noste ochranné rukavice.
5.6 Odstraněčisticích kartáčů
Odejměte oba boční kryty kartáče (obr. 7 / pol. E, F). Gumovou krytku (obr. 11 / pol. G) stiskněte uprostřed, abyste uvolnili pod ní umístěný jisticí knofl ík, a kartáč zároveň vytáhněte. Varování! Štětiny kovového kartáče mohou způsobit poranění – noste ochranné rukavice.
5.7 Připojení přívodu vody (obr. 12–14b)
Pro rychlé dosažení optimálního výsledku čištění doporučujeme provádět mokré čištění.
Pozor!
Při připojení přípojky vody na vodovodní
ť dbejte na požadavky normy EN 1717. V případě potřeby se informujte u odborného instalatéra. Proud vody nesmí nikdy směřovat na elekt-
rická vedení nebo na přístroj. Teplota musí být mezi +5 a +35 °C.
- 71 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 71Anl_Picobella_SPK4.indb 71 24.10.2019 10:33:5824.10.2019 10:33:58
CZ
P řitékající voda nesmí být znečištěna nebo
obsahovat písek a nesmí obsahovat che­mické produkty, které vedou k omezení funk­ce a mohou zkrátit životnost přístroje.
Přípojka přívodu vody je vybavena připojovacím kusem pro standardní hadicové spojovací systémy (obr. 7 / pol. 11). Hadici (Ø cca 13mm (½“)) protáhněte přídavnou rukojetí tak, jak je znázorněno na obr. 12, a hadicovou spojku nasuňte na přípojku pro přívod vody (obr. 13). Hadicovou úchytku (obr. 2 / pol. 7) sejměte z tyče a hadici pomocí hadicové úchytky zafi xujte na tyč (obr. 14a / 14b).
Před každým uvedením do provozu zkontro­lujte přístroj, jestli vykazuje:
Bezvadný stav a úplnost všech ochranných
zařízení a čisticích kartáčů. Pevnost všech šroubových spojů.
Lehkost chodu všech pohyblivých dílů.
5.8 Montáž akumulátoru (obr. 15)
Zasuňte akumulátor do vymezeného prostoru. Jakmile je akumulátor kompletně zasunutý, slyšitelně zacvakne. Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte západkové tlačítko (pol. H) a akumulátor vytáhněte.
5.9 Nabíjení akumulátoru (obr. 16)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá- padkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve­dené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne bli­kat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální. Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí­me vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátorového článku byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je každopádně nutné, pokud zjistíte, že výkon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!
5.10 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 17)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (pol. K). Indikace kapacity akumulátoru (pol. L) signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED kontrolek.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt­ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
6. Obsluha
Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu proti hluku, která se mohou místně odlišovat.
Nebezpečí! Při práci musí být namontovány boční kryty kartáče.
Varování!
Ujistěte se, že jste namontovali kartáč určený
pro ten typ povrchu, který chcete čistit. Ujistěte se, že jsou bezpečně nasazeny boční
kryty kartáče. P řed zahájením čištění kartáč zkontrolujte,
není-li znečištěný, a případně ho vyčistěte. Ujistěte se na malém a méně viditelném
místě, že kartáč nepoškozuje povrch, který chcete čistit. Čištěná plocha musí být zbavená volně
ležících předmětů – např. kamenů, větví apod. Tyto předměty mohou být rotujícím kartáčem vymrštěny nebo mohou poškrábat povrch podlahy. Zapnutý přístroj nadzvedněte pouze do
dosažení plného počtu otáček o 1 až 2 cm nad zem. Buďte při tom opatrní, abyste
- 72 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 72Anl_Picobella_SPK4.indb 72 24.10.2019 10:33:5824.10.2019 10:33:58
CZ
předešli poraněním. P řístroj nikdy nezapínejte v převrácené po-
loze nebo v jiné poloze, než jaká je popsána výše pro dosažení plného počtu otáček – nebezpečí poranění! Nepoužívejte přístroj příliš dlouho na jednom
místě. Doporučujeme provádět mokré čištění.
Používejte pouze čistou vodu bez jakýchkoli přísad. Nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu kartáči.
Akumulátor nasaďte do přístroje teprve
krátce před zahájením čištění a po skončení čištění ho opět vyjměte.
6.1 Přepínač směru otáčení (obr. 18)
Pokyny:
Pomocí přepínače směru otáčení můžete
nastavit směr otáčení přístroje a přístroj za­jistit proti nechtěnému zapnutí. Můžete zvolit mezi chodem vpřed a vzad. Chod vpřed je standardní směr otáčení, při němž má přístroj největší sílu. Držte přístroj pevně za rukojeť i přídavnou
rukojeť a zaujměte stabilní postoj. Aby se zabránilo poškození přístroje, smí se
přepínání směru otáčení provádět pouze ve vypnutém stavu.
a) Chod vpřed (standardní směr otáčení):
Posuvný spínač je stisknut vlevo (V) – přístroj směřuje směrem pryč od vás.
b) Pojistka proti zapnutí: Posuvný spínač je ve
středové poloze (viz obrázek) – za- /vypínač je blokován.
c) Chod vzad: Posuvný spínač je stisknut vpra-
vo (R) – přístroj se přibližuje směrem k vám.
6.2 Za-/vypínač (obr. 15 / pol. 3)
a) Zapnutí Při stisknutí za-/vypínače se kartáč roztočí. b) Vypnutí Pokud za-/vypínač pustíte, přístroj se vypne a
kartáč se zastaví.
6.3 Regulátor otáček (obr. 18 /pol. 4)
Pomocí regulátoru otáček lze nastavovat otáčky kartáče (min = nejnižší, max = nejvyšší). Díky tomu je možné přizpůsobit otáčky typu čiště plochy. Číslice 1 až 5 natištěné na regulátoru otáček slouží k dodatečné orientaci ohledně nas­tavených otáček.
6.4 Provoz
Upozornění: Opotřebované nebo roztřepené
kartáče je nutno co nejdříve vyměnit. Jakmile
průměr kartáče klesne pod 95 mm, je nutné pro­vést jeho výměnu. Menší průměr kartáče může vést k poškozením.
Důležité! Pokud dojde k překročení přípustného příkonu (např. v důsledku silného přitlačení), přístroj se samočinně vypne a musí se znovu zapnout stisknutím za-/vypínače.
6.4.1 Čištění obecně (neplatí pro část „6.4.5 Kartáčování umělých trávníků“)
1. Přiložte kartá
2. Nastavte si nejpohodlnější pracovní výšku (viz část 5.3). Ochrana proti rozstřiku (obr. 1 / pol. 14) se při tom musí na obou stranách nacházet těsně nad čištěným povrchem.
3. Zvolte směr otáčení (viz část 6.1) odpovídající čištěnému povrchu (dbejte částí 6.4.2–6.4.4).
4. Pro rychlé dosažení optimálního výsledku čištění doporučujeme provádět mokré čištění. Otevřete přívod vody.
5. Přístroj nadzvedněte o 1 až 2 cm a zapněte ho (viz část 6.2).
6. Nastavte požadované otáčky (z pomalých na rychlé) (viz část 6.3). Vyčkejte do dosažení plných otáček a kartáč přiložte na čištěný po­vrch.
7. Kartáč veďte po povrchu pomalu a v pru- zích, podobně jako při zametání koštětem. Kartáč podle potřeby přítlak postupně zvyšujte.
6.4.2 Čištění dřeva, kompozitních materiálů (BPC / WPC)
Varování! Zde používejte pouze kartáč SOFT
(montáž kartáče viz část 5.5). Všechny ostatní dostupné kartáče jsou tvořeny tvrdšími materiály a mohou poškodit čištěný povrch.
Podlahová prkna nebo dřevěné prvky čistěte
vždy v podélném směru (po vláknu). Stiskněte levou stranu (obr. 18 / pol. V)
přepínače směru otáčení (chod vpřed). Přístroj ujíždí směrem pryč od vás (standardní směr otáčení). Doporučuje se provádět čištění postupně prk-
no po prknu. O čištěnou plochu následně opláchněte vo-
dou.
6.4.3 Čištění hladkých dlážděných a ka­menných ploch bez povrchové úpravy
Upozornění: Zde používejte pouze kartáč MEDIUM (montáž kartáče viz část 5.5).
Stiskněte levou stranu (obr. 18 / pol. V)
přepínače směru otáčení (chod vpřed).
- 73 -
č rovnoměrně na daný povrch.
ujte nejprve s malým přítlakem a poté
Anl_Picobella_SPK4.indb 73Anl_Picobella_SPK4.indb 73 24.10.2019 10:33:5824.10.2019 10:33:58
CZ
Přístroj ujíždí směrem pryč od vás (standardní směr otáčení). V případě odolného znečištění může pomoci
čištění s přepínáním směrů otáčení. Dbejte na to, že přístroj má při chodu vzad (přepínač směru otáčení stisknutý vpravo, obr. 18 / pol. R) nižší sílu. Pro kartáčování krajů a soklů sejměte široký
boční kryt a k čištění použijte boční kartáč. O čištěnou plochu následně opláchněte vo-
dou.
6.4.4 Čištění hrubých ploch tvořených
dlažebními kostkami, betonovými dlaždicemi nebo litým betonem bez po­vrchové úpravy
Upozornění: Zde používejte pouze kartáč ULTRA (montáž kartáče viz část 5.5).
Varování! Štětiny kovového kartáče mohou způsobit poranění – noste ochranné rukavice.
Stiskněte levou stranu (obr. 18 / pol. V)
přepínače směru otáčení (chod vpřed). Přístroj ujíždí směrem pryč od vás (standardní směr otáčení). V případě odolného znečištění může pomoci
čištění s přepínáním směrů otáčení. Dbejte na to, že přístroj má při chodu vzad (přepínač směru otáčení stisknutý vpravo, obr. 18 / pol. R) nižší sílu. Očištěnou plochu následně opláchněte vodou.
6.4.5 Kartáčování umělých trávníků Varování!
Zde používejte pouze kartáč SOFT (žluté
/ zelené barvy). Všechny ostatní dostupné kartáče mohou umělý trávník poškodit. Nepoužívejte žádnou vodu – kartáčování
provádějte nasucho. Kartáčujte zásadně při chodu vpřed (obr. 18
/ pol. V, standardní směr otáčení – stisknutá levá strana přepínače otáčení). P řed kartáčováním odstraňte listí, smetí apod.
5. Nastavte požadované otáčky (z pomalých na rychlé) (viz část 6.3). Vyčkejte do dosažení plných otáček a kartáč přiložte na umělý trávník. Přístroj ujíždí směrem pryč od vás.
6. Abyste vlákna trávníku napřímili, kartáčujte po dosažení požadovaných otáček proti směru vláken umělého trávníku. Nevyvíjejte žádný tlak.
7. V případě potřeby kartáč přitáhněte k sobě a nechte ho bez přítlaku odjíždět od sebe.
8. Pohyb opakujte až do dosažení požadovaného výsledku.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Před odstavením a čištěním přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací
otvory a kryt motoru tak čisté a zbavené prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přístroj vyčistit ihned po
každém použití. P řístroj pravidelně čistěte vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. Sejměte ochranný kryt a usazeniny vyčistěte
pomocí kartáčku.
7.2. Údržba
Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly vyžadující údržbu.
1. Přiložte kartáč SOFT rovnoměrně na daný povrch.
2. Nastavte si nejpohodlnější pracovní výšku (viz část 5.3). Ochrana proti rozstřiku se při tom musí na obou stranách nacházet těsně nad čištěným povrchem.
3. Stiskněte levou stranu (obr. 18 / pol. V) přepínače směru otáčení (standardní směr otáčení).
4. Přístroj nadzvedněte o 1 až 2 cm a zapněte ho (viz část 6.2).
- 74 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 74Anl_Picobella_SPK4.indb 74 24.10.2019 10:33:5824.10.2019 10:33:58
CZ
7.3. Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace najdete na www.isc­gmbh.info
Náhradní kartáč MEDIUM (Nylon, černá barva) Č. výr.: 34.241.20 Náhradní kartáč SOFT (Nylon, žlutá / zelená bar­va) Č. výr.: 34.241.21 Náhradní kartáč ULTRA (kovový) Č. výr.: 34.241.22
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
10. Poruchy
Přístroj nefunguje:
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje. Pokud přístroj i přes dostupné napětí ne­funguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu.
- 75 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 75Anl_Picobella_SPK4.indb 75 24.10.2019 10:33:5824.10.2019 10:33:58
CZ
11. Indikace nabíječky
Stav indikace
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet. Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Význam a opatření
eno, akumulátor může být i přesto dále
- 76 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 76Anl_Picobella_SPK4.indb 76 24.10.2019 10:33:5924.10.2019 10:33:59
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 77 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 77Anl_Picobella_SPK4.indb 77 24.10.2019 10:33:5924.10.2019 10:33:59
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Akumulátor, čisticí kartáč Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 78 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 78Anl_Picobella_SPK4.indb 78 24.10.2019 10:33:5924.10.2019 10:33:59
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 79 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 79Anl_Picobella_SPK4.indb 79 24.10.2019 10:33:5924.10.2019 10:33:59
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.
Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo­rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ tieto osoby nebudú pod dozorom alebo pod vedením zodpo­vednej osoby.
- 80 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 80Anl_Picobella_SPK4.indb 80 24.10.2019 10:33:5924.10.2019 10:33:59
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi­sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Vysvetlenie informačného štítku na prístroji (pozri obr. 20)
1: Varovanie! 2: Používajte ochranu očí a ochranu sluchu. 3: Pozor, horúce časti! 4: Pred uvedením do prevádzky si prečítajte ná-
vod na obsluhu!
13. Kryt kefy, boč
14. Ochrana proti striekaniu
15. Nylónová kefa
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Akumulátorová kefa na čistenie povrchov s
hadicovou sponou Kompletná prídavná rukoväť
Nylónová kefa MEDIUM 2-dielna (nylónová
kefa + nylónová kefa s bočnou kefou (A)) Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
2. Opis prístroja a rozsah dodávky
2.1 Opis prístroja (obr. 1/2)
1. Rukoväť
2. Prepínač smeru otáčania
3. Spínač/Vypínač
4. Regulátor otáčok
5. Prídavná rukoväť
6 Upevňovacie skrutky
7. Hadicová spona
8. Zaisťovacia matica
9. Tyč
10. Teleso motora
11. Prípojka prívodu vody
12. Teleso kefy
Anl_Picobella_SPK4.indb 81Anl_Picobella_SPK4.indb 81 24.10.2019 10:33:5924.10.2019 10:33:59
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je určený výhradne na čistiace práce na vonkajších súkromných plochách. Plochy musia byť vhodné na čistenie rotujúcimi kefami. Pri mokrom čistení (odporučené) musia byť plochy navyše odolné voči vode.
V prípade citlivých, leštených, povrchovo upra­vovaných a na poškriabanie citlivých plôch môže dôjsť k ich zdrsneniu, príp. poškodeniu. Nesmú sa týmto prístrojom čistiť. Prístroj sa môže používať iba vo vertikálnej polohe, vedený po zemi. Prístroj sa nesmie používať v horizontálnej polohe (napr. na stenách) alebo nad hlavou (napr. strop). Nes-
- 81 -
SK
mie sa používať na nespevnené plochy (napr. zatrávňovacia dlažba).
Používajte len kefy určené na povrchový materiál, ktorý sa má čistiť. Pred použitím treba otestovať vhodnosť použitej kefy na málo viditeľnom mieste. Ako osobitné príslušenstvo dostať rôzne kefy na rôzne povrchy. Používajte iba vodu bez akýchkoľvek prísad.
Nylónová kefa MEDIUM (čiernej farby) je vhodná špeciálne na čistenie dláždených a kamenných povrchov bez povrchovej úpravy. Možno ju však použiť aj na čistenie plôch spevnených dláždením / betónovými dlaždicami alebo na betónové plo­chy (napr. vjazd do dvora, terasa, chodník). Po­mocou bočnej kefy možno čistiť okraje a sokle.
S nylónovou kefou SOFT (farba žltá/zelená) možno prístroj použiť aj na čistenie dreva, kompo­zitných materiálov (BPC / WPC) alebo na vykefo­vanie umelých trávnikov (napr. stlačených miest v nich) položených v súkromných priestoroch, napr. na balkónoch a terasách.
Pomocou kovovej kefy ULTRA možno odstrániť silné znečistenie z odolných povrchov, ako sú ako dlažba / betónové dlaždice, betónové plochy, žula alebo porfýr.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim ur
čením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
4. Zranenia a vecné škody, ktoré môžu byť spô­sobené odlietavajúcimi časťami.
Obmedzujte pracovný čas.
Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádz­kového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto­rého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže).
Nebezpečenstvo!
Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádz­ky elektromagnetické pole. Toto pole môže v určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo pasívne medicínske implantáty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo vážnych alebo smrteľných zranení, odporúčame osobám s medicínskymi implantátmi poradiť sa pred používaním prístroja so svojím lekárom a výrobcom medicínskeho implantátu.
4. Technické údaje
Napätie ..................................................18 V d.c.
Otáčky n0 .....................................800-1400 min
Priemer kefy ........................................... 115 mm
Trieda ochrany ................................................. III
Hladina akustického výkonu LWA ..... 94,6 dB (A)
Neistota K ..............................................3 dB (A)
Vibrácie ah ............................................2,13 m/s
Neistota K ..............................................1,5 m/s²
Hmotnosť ...................................................4,1 kg
Hladina akustického tlaku LpA pri uchu obsluhy .
........................................................... 83,8 dB (A)
Neistota K ............................................. 3 dB (A)
Tlak prívodu vody max. ...............0,6 MPa (6 bar)
Pozor!
Prístroj sa dodáva bez akumulátorov a bez nabíjačky a smie sa používať len s lítium-iónovými akumulátormi série Power-X-Change!
Lítium-iónové akumulátory série Power-X-Change sa smú nabíjať iba nabíjačkou Power-X-Charger.
Hluk stroja môže presiahnuť 85 dB(A). V tomto prípade treba vykonať opatrenia na zníženie hluku.
- 82 -
-1
2
Anl_Picobella_SPK4.indb 82Anl_Picobella_SPK4.indb 82 24.10.2019 10:33:5924.10.2019 10:33:59
SK
Pozor!
Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od oblasti použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch môže byť vyššia ako udávaná hodnota.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
5. Pred uvedením do prevádzky
Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíjačky!
5.1 Otočenie vodiacej rukoväte z prepravnej
polohy (obr. 3 – 4)
Pozor! Z prepravných dôvodov je vodiaca
rukoväť otočená o 90° na stranu. Aby bolo možné s prístrojom pracovať, musí sa vodiaca rukoväť nachádzať v jednej rovine s telesom kefy (pra­covná poloha).
1. Uvoľnite zaisťovaciu maticu (8) otáčaním doľava a otočte vodiacu rukoväť až na doraz.
2. Otáčaním doprava utiahnite zaisťovaciu mati- cu (8).
5.2 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 5)
Pomocou skrutiek (6) upevnite prídavnú rukoväť (B) (skrutky sú prístupné zospodu) a držiak (C) na príslušné miesto.
5.3 Nastavenie dĺžky tyče (obr. 6)
Pre zaistenie príjemnej pracovnej polohy možno dĺžku tyče nastavovať.
1. Otáčaním doľava uvoľnite zaisťovaciu maticu (8).
2. Pre zmenu dĺžky vytiahnite tyč (9) z vodiacej rukoväte (D),príp. ju zasuňte do vodiacej ruko­väte.
3. Dbajte na to, aby sa vodiaca rukoväť nachádzala v pracovnej polohe (časť 5.1) a utiahnite zaisťovaciu maticu (8) otáčaním do­prava.
5.4 Prestavenie prídavnej rukoväte (obr. 5)
Uvoľnite obe upevňovacie skrutky (6) prídavnej rukoväte natoľ odporu otáčať do všetkých smerov. Nastavte požadovanú polohu a obe upevňovacie skrutky (6) opäť pevne dotiahnite.
5.5 Montáž čistiacich kief (obr. 7 – 10)
Odstráňte oba bočné kryty kefy (obr. 7 / pol. E, F). K prístroju je priložená 2-dielna nylónová kefa MEDIUM (čierna farba). Nylónová kefa (obr. 2 / pol. A) je vybavená bočnou kefou. Na vonkajších stranách (Outside) čistiacich kief sú gumené kryty (obr. 8 / pol. G). Podľa potreby nasaďte nylónovú kefu s bočnou kefou vľavo alebo vpravo na uchytenie kefy (obr. 9) a zvyšnú nylónovú kefu na zvyšné uchytenie kefy. Opäť nasaďte kryty kefy. Široký kryt kefy (obr. 7 / pol. E) je určený pre nylónovú kefu s bočnou kefou. Nylónová kefa ME­DIUM je kompletne namontovaná (obr. 10).
Nylónová kefa SOFT (farba žltá/zelená) (obr. 10a) a kovová kefa ULTRA (obr. 10b) sa montujú rovnakým spôsobom, nemajú však bočnú kefu. Spolu s nimi sa dodáva úzky kryt kefy, ktorý sa musí použiť namiesto širokého krytu kefy. Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia na štetinách kovovej kefy - noste ochranné rukavice.
5.6 Odstránenie čistiacich kief
Odstráňte oba bočné kryty kefy (obr. 7 / pol. E, F). Gumený kryt (obr. 11 / pol. G) stlačte uprostred, aby ste uvoľnili tlačidlo odblokovania, ktoré sa nachádza pod ním, a súčasne kefu vytiahnite. Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia na štetinách kovovej kefy – noste ochranné rukavice.
5.7 Pripojenie prívodu vody (obr. 12 – 14b)
Pre rýchle dosiahnutie optimálneho výsledku čistenia odporúčame mokré čistenie.
Pozor!
Pri pripojení prípojky vody na vodovodnú sieť
dodržujte požiadavky normy EN 1717. V prí­pade potreby sa informujte v inštalatérskom podniku. Vodný prúd nesmie byť v žiadnom prípade
nasmerovaný na elektrické vedenie ani sa­motný prístroj. Teplota vody sa musí pohybovať medzi +5 °C
a + 35 °C. Pritekajúca voda nesmie byť znečistená,
nesmie obsahovať piesok, ani nesmie byť znečistená chemickými látkami, ktoré by mohli ovplyvniť funkciu a životnosť prístroja.
- 83 -
ko, aby sa ňou dalo bez veľkého
Anl_Picobella_SPK4.indb 83Anl_Picobella_SPK4.indb 83 24.10.2019 10:33:5924.10.2019 10:33:59
SK
Prípojka prívodu vody je vybavená pripojovacím kusom pre štandardné hadicové spojovacie sys­témy (obr. 7 / pol. 11). Hadicu na vodu (Ø cca 13 mm (½“)), veďte prídavnou rukoväťou tak, ako je znázornené na obr. 12, a zasuňte hadicovú spojku na prípojku pre prívod vody (obr. 13). Hadi­covú sponu (obr. 2 / pol. 7) snímte z tyče a hadicu upevnite pomocou hadicovej spony na tyči (obr. 14a/14b).
Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte na prístroji:
Bezchybný stav a úplnosť ochranných zaria-
dení a čistiacej kefy. Pevné usadenie všetkých skrutkových spojov.
Ľahký chod všetkých pohyblivých častí.
5.8 Montáž akumulátora (obr. 15)
Akumulátor zasuňte na určené miesto. Keď je akumulátor správne zasunutý, počujete zacva­knutie. Pre vybratie akumulátora stlačte aretačné tlačidlo (pol. H) a akumulátor vytiahnite.
5.9 Nabíjanie akumulátora (obr. 16)
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom stlačte aretačné tlačidlo.
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede- né na typovom štítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky do zásuvky. Zelená kont­rolka LED začne blikať.
3. Zapojte akumulátor do nabíjačky.
4. V bode „Signalizácia nabíjačky“ nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne.
Ak nie je možné akumulátor nabiť, skontrolujte,
či je zásuvka pod napätím,
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal nabiť, odošlite
nabíjačku
a akumulátor
do nášho zákazníckeho servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabitie akumu­látora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že výkon prístroja klesá. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k
poškodeniu akumulátora!
5.10 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr.
17)
Stlačte spínač pre zobrazenie kapacity akumu­látora (pol. K). Zobrazenie kapacity akumulátora (pol. L) signalizuje stav nabitia akumulátora po­mocou 3 kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky LED:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka LED bliká:
Akumulátor je vybitý, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je poškodený. Poškodený akumulátor sa nesmie naďalej používať ani nabíjať!
6. Obsluha
Dodržiavajte zákonné predpisy o ochrane proti hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať.
Nebezpečenstvo! Pri práci musia byť namonto- vané bočné kryty kefy.
Varovanie!
Uistite sa, že ste namontovali kefu určenú na
povrchový materiál, ktorý sa má čistiť. Uistite sa, že sú bezpečne nasadené boč
kryty kefy. Pred začiatkom práce skontrolujte, či kefy
nie sú znečistené, a v prípade potreby ich vyčistite. Uistite sa na malom a menej viditeľnom mies-
te, že sa plocha čistením nepoškodí. Čistená plocha musí byť zbavená predmetov,
ako sú kamene, konáre atď. Tieto predmety by mohli byť rotujúcu kefou odhodené alebo by mohli povrch poškriabať. Zapnutý prístroj nadvihnite iba do dosiahnutia
plného počtu otáčok o 1 – 2 cm nad zem. Buďte pritom opatrní, aby ste predišli zrane­niam. Prístroj nikdy nezapínajte v prevrátenej po-
lohe alebo v polohe nadvihnutej na iný účel, ako je dosiahnutie plného počtu otáčok – nebezpečenstvo zranenia!
- 84 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 84Anl_Picobella_SPK4.indb 84 24.10.2019 10:34:0024.10.2019 10:34:00
SK
Nepoužívajte prístroj príliš dlho na jednom
mieste. Odporúčame vykonávať mokré čistenie.
Používajte iba čistú vodu bez akýchkoľvek prísad. Nepribližujte ruky ani nohy k rotujúcej kefe.
Akumulátor nasaďte až krátko pred
začiatkom práce a po skončení práce ho vy- berte.
6.1 Prepínač smeru otáčania (obr. 18)
Upozornenia:
Pomocou prepínača smeru otáčania môžete
nastaviť smer otáčania prístroja a prístroj zaistiť proti nezamýšľanému zapnutiu. Môžete voliť medzi chodom vpred a vzad. Chod vpred je štandardný smer, pri ktorom má prístroj najväčšiu silu. Držte prístroj pevne za rukoväť a prídavnú
rukoväť a zabezpečte stabilný postoj. Aby sa zabránilo poškodeniu prístroja, smie
sa smer otáčania prepínať iba vtedy, keď je prístroj vo vypnutom stave.
a) Chod vpred (štandardný smer chodu): Po-
suvný spínač vľavo (V) stlačený – prístroj sa pohybuje smerom od vás.
b) Poistka proti zapnutiu: Posuvný spínač v
stredovej polohe (pozri obr.) – spínač/vypínač blokovaný
c) Chod vzad: Posuvný spínač vpravo (R)
stlačený – prístroj sa pohybuje smerom k vám.
6.2 Spínač/Vypínač (obr. 15 / pol. 3)
a) Zapnutie Ak stlačíte spínač/vypínač, kefa sa otáča. b) Vypnutie Ak spínač/vypínač pustíte, prístroj sa vypne a
kefa sa zastaví.
6.3 Regulátor otáčok (obr. 18 / pol. 4)
Otáčaním regulátora otáčok možno nastaviť otáčky kefy (min = najnižšie / max = najvyššie). Tým je možné individuálne prispôsobenie čistenej ploche. Číslice 1 – 5 natlačené na regulátore otáčok slúžia pre dodatočnú orientáciu ohľadom nastavených otáčok.
6.4. Prevádzka Upozornenie: Opotrebované alebo rozstrapkané
kefy treba včas vymeniť. Keď priemer kefy klesne pod cca 95 mm, treba kefu vymeniť mery kefy môžu viesť k poškodeniam.
Dôležité! Ak dôjde k prekročeniu prípustného prí- konu (napr. v dôsledku príliš silného pritlačenia), prístroj sa samočinne vypne a musí sa stlačením spínača/vypínača znova zapnúť.
6.4.1 Čistenie všeobecne (neplatí pre časť
„6.4.5 Vykefovanie umelých trávnikov“)
1. Priložte kefu rovnomerne na povrch.
2. Nastavte pre vás najpohodlnejšiu pracovnú výšku (pozri časť 5.3). Ochrana proti strieka­niu (obr. 1 / pol. 14) sa pritom musí na oboch stranách nachádzať tesne nad čisteným po­vrchom.
3. Zvoľte si smer otáčania (pozri časť 6.1) zod- povedajúci čistenému povrchu (dbajte na časť 6.4.2 – 6.4.4).
4. Pre rýchle dosiahnutie optimálneho výsledku čistenia odporúčame mokré čistenie. Otvorte prívod vody.
5. Prístroj nadvihnite o 1 – 2 cm a zapnite ho (pozri časť 6.2).
6. Nastavte požadované otáčky (z pomalých na rýchle) (pozri časť 6.3). Počkajte do do­siahnutia plných otáčok a kefu priložte na čistený povrch.
7. Kefu veďte po povrchu pomaly a v pruhoch, podobne ako pri zametaní kefou. Kefujte najs­kôr s malým prítlakom a potom prítlak podľa potreby postupne zvyšujte.
6.4.2 Čistenie dreva, kompozitných mate­riálov (BPC / WPC)
Varovanie! Na tento ú SOFT (montáž kefy pozri časť 5.5). Všetky ostat-
né dostupné kefy sú z tvrdších materiálov a môžu povrch poškodiť.
Podlahové dosky a drevené prvky čistite vždy
v pozdĺžnom smere (po vlákne). Stlačte ľavú stranu (obr. 18 / pol. V) spínača
smeru otáčania (chod vpred). Prístroj sa pohybuje smerom od vás (štandardný smer otáčania). Odporúča sa vykonávať čistenie po jednot-
livých doskách. O čistenú plochu následne opláchnite vodou.
čel používajte iba kefu
. Menšie prie-
- 85 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 85Anl_Picobella_SPK4.indb 85 24.10.2019 10:34:0024.10.2019 10:34:00
SK
6.4.3 Čistenie hladkých dláždených a ka-
menných plôch bez povrchovej úpravy Upozornenie: Na tento účel používajte kefu MEDIUM (montáž kefy pozri časť 5.5).
Stlačte ľavú stranu (obr. 18 / pol. V) spínača
smeru otáčania (chod vpred). Prístroj sa
pohybuje smerom od vás (štandardný smer
otáčania).
V prípade odolného znečistenia môže
pomôcť čistenie s prepínaním smerov
otáčania. Všimnite si, že prístroj má pri chode
vzad (prepínač smeru otáčania stlačený vpra-
vo, obr. 18 / pol. R) menšiu silu.
Na kefovanie okrajov a soklov odstráňte
široký bočný kryt a čistite ich pomocou
bočnej kefy.
O čistenú plochu následne opláchnite vodou.
6.4.4 Čistenie hrubých plôch tvorených
dlažbovými kockami, betónovými
dlaždicami alebo betónových plôch bez
povrchovej úpravy Upozornenie: Na tento účel používajte kovovú
kefu ULTRA (montáž kefy pozri časť 5.5). Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia na štetinách kovovej kefy - noste ochranné rukavice.
Stlačte ľavú stranu (obr. 18 / pol. V) spínača
smeru otáčania (chod vpred). Prístroj sa
pohybuje smerom od vás (štandardný smer
otáčania).
V prípade odolného znečistenia môže
pomôcť čistenie s prepínaním smerov
otáčania. Všimnite si, že prístroj má pri cho-
de vzad (prepínač smeru otáčania stlačený
vpravo, obr. 18 / pol. R) menšiu silu. Očistenú
plochu následne opláchnite vodou.
6.4.5 Vykefovanie umelého trávnika Varovanie!
Na tento účel používajte iba kefu SOFT (farba
žltá/zelená). Všetky ostatné dostupné kefy
môžu umelý trávnik poškodiť.
Nikdy nepoužívajte vodu – kefovanie vykoná-
vajte nasucho.
Kefujte zásadne pri chode vpred (obr. 18 / pol.
V, štandardný smer otáčania – ľavá strana
prepínača smeru otáčania stlačená).
Pred kefovaním odstráňte lístie, smeti a pod.
3. Stlačte ľavú stranu (obr. 18 / pol. V) spínača smeru otáčania (štandardný smer otáčania).
4. Prístroj nadvihnite o 1 – 2 cm a zapnite ho (pozri časť 6.2).
5. Nastavte požadované otáčky (z pomalých na rýchle) (pozri časť 6.3). Počkajte do do­siahnutia plných otáčok a kefu priložte na umelý trávnik. Prístroj sa pohybuje smerom od vás.
6. Aby sa vlákna postavili, kefujte po dosiahnutí požadovaných otáčok proti smeru vláken um­elého trávnika. Nevyvíjajte žiaden tlak.
7. V prípade potreby pritiahnite kefu k sebe a nechajte ju bez tlaku odkotúľať.
8. Opakujte tento pohyb, kým nedosiahnete požadovaný výsledok.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pred odstavením a čistením prístroj vypnite a vy­tiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
štrbiny a kryt motora vždy bez prachu a nečistôt, ako je to len možné. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom nastaveným na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili hneď po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto pros­triedky by mohli poškodiť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Odložte ochranný kryt a usadeniny odstráňte
pomocou kefy.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie dielce vyžadujúce údržbu.
1. Priložte kefu SOFT rovnomerne na povrch.
2. Nastavte pre vás najpohodlnejšiu pracovnú výšku (pozri časť 5.3). Ochrana proti strie­kaniu sa pritom musí na oboch stranách nachádzať tesne nad čisteným povrchom.
- 86 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 86Anl_Picobella_SPK4.indb 86 24.10.2019 10:34:0024.10.2019 10:34:00
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielcov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielca
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Náhradná kefa MEDIUM (nylón, farba čierna) Č. výr.: 34.241.20 Náhradná kefa SOFT (nylón, farba žltá/zelená) Č. výr.: 34.241.21 Náhradná kefa ULTRA (kov) Č. výr.: 34.241.22
8. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 a 30 °C. Elekt­rický prístroj skladujte v originálnom obale.
Gumové lamely ochrany proti striekaniu (obr. 19 / pol. 14) neohýbajte smerom von. Prístroj skladujte tak, aby sa gumové lamely pokiaľ možno nedotý­kali zeme.
SK
9. Preprava
Prístroj noste uchopený vždy jednou rukou za
rukoväť a druhou rukou za prídavnú rukoväť. Pri prenášaní nedržte prístroj za teleso moto­ra. Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, ak ho
transportujte vo vozidle. Pokiaľ to je možné, používajte pri preprave
originálny obal výrobku.
10. Poruchy
Prístroj nebeží:
Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje nabíjačka. Ak zariadenie napriek prítomnému napätiu nefunguje, odošlite ho na uvedenú adre­su zákazníckeho servisu.
- 87 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 87Anl_Picobella_SPK4.indb 87 24.10.2019 10:34:0024.10.2019 10:34:00
SK
11. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania. Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre­buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu­dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Význam a opatrenie
- 88 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 88Anl_Picobella_SPK4.indb 88 24.10.2019 10:34:0024.10.2019 10:34:00
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 89 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 89Anl_Picobella_SPK4.indb 89 24.10.2019 10:34:0024.10.2019 10:34:00
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor, čistiaca kefa Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 90 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 90Anl_Picobella_SPK4.indb 90 24.10.2019 10:34:0024.10.2019 10:34:00
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 91 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 91Anl_Picobella_SPK4.indb 91 24.10.2019 10:34:0024.10.2019 10:34:00
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Oberfl ächenbürste PICOBELLA (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-10; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 19.09.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR017721 Art.-No.: 34.242.00 I.-No.: 11019 Documents registrar: Landauer Josef Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 92 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 92Anl_Picobella_SPK4.indb 92 24.10.2019 10:34:0124.10.2019 10:34:01
Gao/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 93 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 93Anl_Picobella_SPK4.indb 93 24.10.2019 10:34:0124.10.2019 10:34:01
EH 10/2019 (01)
Anl_Picobella_SPK4.indb 94Anl_Picobella_SPK4.indb 94 24.10.2019 10:34:0124.10.2019 10:34:01
Loading...