Einhell PICOBELLA User guide

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Oberfl ächenbürste
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska površinska ščetka
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Četka za čćenje površine akumu-
latora
RS Originalna uputstva za upotrebu
Četka za čćenje površine akumu­latora
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový kartáč na čištění povrchů
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kefa na čistenie povrchov
PICOBELLA
4
Art.-Nr.: 34.242.00 I.-Nr.: 21021
Anl_Picobella_SPK4.indb 1Anl_Picobella_SPK4.indb 1 30.09.2021 14:27:4830.09.2021 14:27:48
1
4
5
8
9
10
11
1
2
3
6
13
12
15
2
8
11
Anl_Picobella_SPK4.indb 2Anl_Picobella_SPK4.indb 2 30.09.2021 14:27:5030.09.2021 14:27:50
E
6
D
7
A
14
3
8
- 2 -
4 5
6 7
D
6
B
C
8
9
11
E
F
8 9
G
- 3 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 3Anl_Picobella_SPK4.indb 3 30.09.2021 14:27:5330.09.2021 14:27:53
10 10a
10b
12 13
11
- 4 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 4Anl_Picobella_SPK4.indb 4 30.09.2021 14:27:5930.09.2021 14:27:59
14a 14b
15
3
17 18
L
H
K
16
R
4
V
H
- 5 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 5Anl_Picobella_SPK4.indb 5 30.09.2021 14:28:0330.09.2021 14:28:03
19
20
1 2 3 4
14
- 6 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 6Anl_Picobella_SPK4.indb 6 30.09.2021 14:28:0730.09.2021 14:28:07
D
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen­dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
- 7 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 7Anl_Picobella_SPK4.indb 7 30.09.2021 14:28:0830.09.2021 14:28:08
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 20)
1: Warnung! 2: Augen- und Gehörschutz tragen! 3: Vorsicht heiße Teile! 4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
11 Anschlussstück Wasserzulauf 12 Bürstengehäuse 13 Bürstenabdeckung seitlich 14 Spritzschutz 15 Nylonbürste
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
1. Öff nen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so­wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
3. Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän­dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
4. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich­keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Oberflächenbürste mit Schlauchschelle
Zusatzhandgriff komplett
MEDIUM Nylonbürste 2-tlg. (Nylonbürste +
Nylonbürste mit Seitenbürste (A)) Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Handgri 2 Drehrichtungsschalter 3 Ein-/ Ausschalter 4 Drehzahlregler 5 Zusatzhandgri 6 Befestigungsschrauben 7 Schlauchschelle 8 Verriegelungsmutter 9 Holm 10 Motorgehäuse
Anl_Picobella_SPK4.indb 8Anl_Picobella_SPK4.indb 8 30.09.2021 14:28:0830.09.2021 14:28:08
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für Reinigungsarbei­ten von Flächen im privaten Außenbereich be­stimmt. Die Flächen müssen für die Reinigung mit rotierenden Bürsten geeignet sein. Bei Nassreini­gung (empfohlen) müssen die Flächen zusätzlich wasserunempfi ndlich sein.
- 8 -
D
Empfi ndliche, polierte, beschichtete und krat- zempfi ndliche Oberfl ächen können aufgerauht oder/und beschädigt werden. Sie dürfen mit dem Gerät nicht gereinigt werden. Das Gerät darf nur vertikal, über den Boden geführt, verwendet wer­den. Das Gerät darf nicht horizontal (z.B. Wände) oder über Kopf (z.B. Decke) benutzt werden. Es darf nicht für unbefestigte Flächen (z.B. Rasengit­tersteine) verwendet werden.
Verwenden Sie nur die für das zu reinigende Oberfl ächenmaterial vorgesehene Bürste. Vor Verwendung ist die Eignung der verwendeten Bürste an einer unauff älligen Stelle zu testen. Es sind als separates Zubehör unterschiedliche Bürsten für unterschiedliche Oberfl ächen erhält- lich. Verwenden Sie nur Wasser ohne jegliche Zusätze.
Die MEDIUM Nylonbürste (Farbe schwarz) ist speziell für Reinigungsarbeiten von nicht versie­gelten Pfl aster- und Steinoberfl ächen geeignet. Es können damit aber auch mit Pfl aster- / Beton- steinen befestigte oder betonierte Flächen (z.B. Hofeinfahrt, Terrasse, Gehweg) gereinigt werden. Mit der Seitenbürste können Rand und Sockel gereinigt werden.
Mit der SOFT Nylonbürste (Farbe gelb/grün) kann das Gerät auch zum Reinigen von Holz, Verbund­werkstoff e (BPC / WPC) oder zum Aufbürsten (z.B. fl achgedrückter Stellen) von Kunstrasen, wie er im privaten Bereich z.B. auf Balkon und Terras­se verlegt wird, verwendet werden.
Mit der ULTRA Metallbürste können unempfi ndli- che Oberfl ächen wie z.B. Pfl aster- / Betonsteine, betonierte Flächen, Granit oder Porphyr von star­ker Verschmutzung gereinigt werden.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfliegende Teile verursacht werden.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be­rücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol­che, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträch­tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödli­chen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im­plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom me­dizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird!
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_Picobella_SPK4.indb 9Anl_Picobella_SPK4.indb 9 30.09.2021 14:28:0830.09.2021 14:28:08
4. Technische Daten
Spannung ...............................................18 V d.c.
Drehzahl n
Bürstendurchmesser .............................. 115 mm
Schutzklasse .....................................................III
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Vibration a
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s
Gewicht ......................................................4,1 kg
Schalldruckpegel L
am Ohr des Bedieners ....................... 83,8 dB (A)
- 9 -
..................................800-1400 min
0
................... 94,6 dB (A)
WA
............................................2,13 m/s
h
pA
-1
2
2
D
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Wasserzulauf Druck max. ............0,6 MPa (6 bar)
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über­schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß­nahmen für den Bedienenden erforderlich.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angege­benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade­gerät geliefert!
5.1 Führungshandgriff aus Transportstellung
drehen (Abb. 3-4)
Achtung! Aus Transportgründen ist der Füh-
rungshandgriff um 90° zur Seite gedreht. Um mit dem Gerät arbeiten zu können, muss der Füh­rungshandgriff in einer Flucht mit dem Bürstenge- häuse stehen (Arbeitsstellung).
1. Öff nen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch Linksdrehung und drehen Sie den Führungs­handgriff bis zum Anschlag.
2. Schließen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch Rechtsdrehung.
5.2 Zusatzhandgriff montieren (Abb. 5)
Befestigen Sie mit den Griff schrauben (6) den Zusatzhandgriff (B) (Schrauben von unten her zugänglich) und die Halterung (C) an der dafür vorgesehenen Fläche.
5.3 Holmlänge einstellen (Abb. 6)
Um eine für Sie angenehme Arbeitsposition zu erhalten ist die Holmlänge einstellbar.
1. Öff nen Sie die Verriegelungsmutter (8) durch Linksdrehung.
2. Um die Holmlänge zu verändern ziehen Sie den Holm (9) aus dem Führungshandgriff (D) bzw. schieben ihn in den Führungshandgriff .
3. Achten Sie darauf, dass sich der Führungs­handgriff in der Arbeitsstellung befi ndet (Abschnitt 5.1) und schließen Sie die Verrie­gelungsmutter (8) durch Rechtsdrehung.
5.4 Zusatzhandgriff verstellen (Abb. 5)
Öff nen Sie die beiden Befestigungsschrauben (6) des Zusatzhandgriff es soweit, dass sich dieser ohne großen Widerstand in alle Richtungen be­wegen lässt. Stellen Sie die gewünschte Position ein und ziehen Sie die beiden Befestigungs­schrauben (6) wieder fest an.
5.5 Reinigungsbürsten montieren (Abb. 7-10)
Nehmen Sie die seitlichen Bürstenabdeckungen (Abb. 7 / Pos. E, F) ab. Dem Gerät ist eine 2-teilige Nylonbürste MEDIUM (Farbe schwarz) beigelegt. Eine Nylonbürste (Abb. 2 / Pos. A) ist mit Seiten­bürste ausgestattet. An den Außenseiten (Out­side) der Reinigungsbürsten sind Gummikappen (Abb. 8 / Pos. G) vorhanden. Stecken Sie entspre­chend Ihren Bedürfnissen die Nylonbürste mit Seitenbürste links oder rechts auf die Bürstenauf­nahme (Abb. 9) und die verbliebene Nylonbürste auf die verbliebene Bürstenaufnahme. Stecken Sie die Bürstenabdeckungen wieder auf. Die breite Bürstenabdeckung (Abb. 7 / Pos. E) ist für die Nylonbürste mit Seitenbürste vorgesehen. Die MEDIUM Nylonbürste ist fertig montiert (Abb. 10).
Die SOFT Nylonbürste (Farbe gelb/grün) (Abb. 10a) und die ULTRA Metallbürste (Abb. 10b) sind in gleicher Art und Weise zu montieren, verfügen aber über keine Seitenbürste. In deren Lieferumfang ist zusätzlich eine schmale Bürs­tenabdeckung enthalten, die anstatt der breiten Bürstenabdeckung verwendet werden muss. Warnung! An den Borsten der Metallbürste besteht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe tragen.
- 10 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 10Anl_Picobella_SPK4.indb 10 30.09.2021 14:28:0930.09.2021 14:28:09
D
5.6 Reinigungsbürsten entfernen
Nehmen Sie die seitlichen Bürstenabdeckungen (Abb. 7 / Pos. E, F) ab. Drücken Sie mittig auf die Gummikappe (Abb. 11 / Pos. G) um den darunter befi ndlichen Entriegelungsknopf zu betätigen und ziehen Sie gleichzeitig die Bürste ab. Warnung! An den Borsten der Metallbürste besteht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe tragen.
5.7 Anschluss Wasserzulauf (Abb. 12 – 14b)
Zum schnellen Erreichen des besten Reinigungs­ergebnisses empfehlen wir die Nassreinigung.
Achtung!
Beachten Sie beim Wasseranschluss an das
Trinkwassernetz die Anforderungen der EN
1717. Fragen Sie bei Bedarf ihren Sanitär­fachbetrieb. Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Lei-
tungen oder auf das Gerät gerichtet werden. Die Wassertemperatur muss zwischen + 5°C
und + 35 °C liegen. Das einlaufende Wasser darf weder ver-
schmutzt, sandhaltig noch mit chemischen Produkten belastet sein, die zur Beeinträchti­gung der Funktion führen und die Haltbarkeit des Gerätes verkürzen können.
Der Anschluss für den Wasserzulauf ist mit einem Anschlussstück für Standardschlauchkupplungs­systeme ausgestattet (Abb. 7 / Pos. 11). Führen Sie einen Wasserschlauch (ca. Ø 13mm (½“)), wie in Abbildung 12 gezeigt, durch den Zusatz­handgriff und stecken Sie die Schlauchkupplung auf den Anschluss für den Wasserzulauf (Abb.
13). Nehmen Sie die Schlauchschelle (Abb. 2 / Pos. 7) vom Holm ab und fi xieren Sie den Schlauch mit der Schlauchschelle am Holm (Abb. 14a/14b).
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnah­me auf:
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit
der Schutzeinrichtungen und der Reinigungs­bürste. Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
5.8 Montage des Akkus (Abb. 15)
Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku komplett einge­schoben ist, rastet er hörbar ein. Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste (Pos. H) und ziehen den Akku heraus.
5.9 Laden des Akkus (Abb. 16)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 17)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. K). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
- 11 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 11Anl_Picobella_SPK4.indb 11 30.09.2021 14:28:0930.09.2021 14:28:09
D
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun­gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter­schiedlich sein können.
Gefahr! Beim Arbeiten müssen die seitlichen Bürstenabdeckungen montiert sein.
Warnung!
Vergewissern Sie sich, die für das zu reini-
gende Oberflächenmaterial vorgesehene Bürste montiert zu haben. Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen
Bürstenabdeckungen sicher aufgesteckt sind. Prüfen Sie die Bürsten auf Verunreinigungen
bevor Sie mit der Arbeit beginnen und reini­gen Sie sie bei Bedarf. Vergewissern Sie sich an einer kleinen, nicht
gut sichtbaren Stelle, dass die Fläche durch das Bürsten nicht beschädigt wird. Die zu reinigende Fläche muss frei von Ge-
genständen wie z.B. Steine, Äste usw. sein. Diese könnten von der rotierenden Bürste hochgeschleudert werden oder die Oberflä­che zerkratzen. Heben Sie das eingeschaltete Gerät nur bis
zum Erreichen der vollen Drehzahl 1-2 Zen­timeter vom Boden ab. Seien Sie dabei vor­sichtig, um Verletzungen zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät nie im gekippten oder
zu einem anderen Zweck als zum Erreichen der vollen Drehzahl angehobenen Zustand ein – Verletzungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht zu lange an
einer Stelle. Wir empfehlen die Nassreinigung. Verwen-
den Sie nur sauberes Wasser ohne jegliche
Zusätze. Halten Sie Hände und Füße von der rotieren-
den Bürste fern. Setzen Sie den Akku erst kurz vor Arbeitsbe-
ginn ein und entfernen Sie ihn nach Arbeits­ende.
6.1 Drehrichtungsschalter (Abb. 18)
Hinweise:
Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie
die Drehrichtung des Gerätes einstellen und gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie können zwischen Vor- und Rücklauf wählen. Der Vorlauf ist die Standardlaufrichtung, in der das Gerät die meiste Kraft hat. Halten Sie das Gerät am Handgriff und
Zusatzhandgriff gut fest und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden, darf die Drehrichtung nur im Still­stand umgeschaltet werden.
a) Vorlauf (Standardlaufrichtung): Schiebe-
schalter links (V) gedrückt - das Gerät zieht von Ihnen weg.
b) Einschaltsicherung: Schiebeschalter in
Mittelstellung (wie gezeigt) - Ein/Aus-Schalter blockiert
c) Rücklauf: Schiebeschalter rechts (R) ge-
drückt - das Gerät schiebt auf Sie zu.
6.2 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 15 / Pos. 3)
a) Einschalten
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, dreht sich
die Bürste.
b) Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, schaltet
das Gerät aus und die Bürste kommt zum Stillstand.
6.3 Drehzahlregler (Abb. 18 / Pos. 4)
Durch drehen am Drehzahlregler lässt sich die Drehzahl (min = niedrigste / max = höchste) der Bürste einstellen. Damit ist eine individuelle An­passung an die zu reinigende Fläche möglich. Die am Drehzahlregler aufgedruckten Ziff ern 1 – 5 dienen zur zusätzlichen Orientierung der einge­stellten Drehzahl.
6.4 Betrieb
Hinweis: Abgenutzte oder ausgefranste Bürsten
sollten frühzeitig ersetzt werden. Sobald der Bürs­tendurchmesser ca. 95mm unterschreitet, ist die Bürste auszutauschen. Geringere Bürstendurch­messer können zu Beschädigungen führen.
- 12 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 12Anl_Picobella_SPK4.indb 12 30.09.2021 14:28:0930.09.2021 14:28:09
D
Wichtig! Wird der zulässige Aufnahmestrom überschritten (z.B. durch zu starkes Drücken) schaltet das Gerät selbständig aus und muss durch Drücken des Ein-/Ausschalters wieder ein­geschaltet werden.
6.4.1 Reinigung allgemein (gilt nicht für Abschnitt „6.4.5 Aufbürsten von Kunst­rasen“)
1. Setzen Sie die Bürste gleichmäßig auf die Oberfl äche auf.
2. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeits­höhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz (Abb. 1 / Pos. 14) muss sich dabei auf beiden Seiten knapp über dem Boden befi nden.
3. Wählen Sie entsprechend dem zu reinigen­den Untergrund (Abschnitt 6.4.2 – 6.4.4 be­achten) die Drehrichtung (s. Abschnitt 6.1).
4. Zum schnellen Erreichen des besten Reini­gungsergebnisses empfehlen wir die Nassrei­nigung. Öff nen Sie den Wasserzulauf.
5. Heben Sie das Gerät 1-2 Zentimeter an und schalten Sie das Gerät ein (s. Abschnitt 6.2).
6. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl (von langsam nach schnell) ein (s. Abschnitt 6.3). Warten Sie bis zum Erreichen der vollen Drehzahl und setzen Sie die Bürste auf die zu reinigende Oberfl äche.
7. Führen Sie die Bürste langsam und in Bah­nen, ähnlich einem Besen, über die Oberfl ä- che. Bürsten Sie zunächst mit wenig Druck und erhöhen Sie bei Bedarf den Druck nach und nach.
6.4.2 Holz, Verbundwerkstoff e (BPC / WPC) reinigen
Warnung! Verwenden Sie hierfür nur die SOFT
Bürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5). Alle anderen verfügbaren Bürsten bestehen aus ei­nem härteren Material und können die Oberfl äche beschädigen.
Reinigen Sie Dielen oder Holzelemente im-
mer in Längsrichtung (Faserrichtung). Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddreh­richtung). Es wird eine brettweise Reinigung empfohlen.
Abschließend spülen Sie die gereinigte Ober-
fläche mit Wasser ab.
6.4.3 Glatte, nicht versiegelte Pfl aster- und Steinoberfl äche reinigen
Hinweis: Verwenden Sie hierfür die MEDIUM
Bürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5).
Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddreh­richtung). Bei manchen, hartnäckigen Verschmutzun-
gen ist eine Reinigung in beiden Drehrichtun­gen vorteilhaft. Beachten Sie, dass das Gerät im Rücklauf (Drehrichtungsschalter rechts gedrückt, Abb. 18 / Pos. R) weniger Kraft hat. Zum Bürsten von Rand und Sockel nehmen
Sie den breiten Seitendeckel ab und reinigen diesen mit der Seitenbürste. Abschließend spülen Sie die gereinigte Ober-
fläche mit Wasser ab.
6.4.4 Grobe, nicht versiegelte Pfl aster-, Be- tonstein- und betonierte Fläche reinigen
Hinweis: Verwenden Sie hierfür die ULTRA Me-
tallbürste (Bürstenmontage s. Abschnitt 5.5). Warnung! An den Borsten der Metallbürste be­steht Verletzungsgefahr – Schutzhandschuhe tragen.
Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos.
V) des Drehrichtungsschalters (Vorlauf). Das Gerät zieht von Ihnen weg (Standarddreh­richtung). Bei manchen, hartnäckigen Verschmutzun-
gen ist eine Reinigung in beiden Drehrichtun­gen vorteilhaft. Beachten Sie, dass das Gerät im Rücklauf (Drehrichtungsschalter rechts gedrückt, (Abb. 18 / Pos. R) weniger Kraft hat. Abschließend spülen Sie die gereinigte Oberfläche mit Wasser ab.
6.4.5 Aufbürsten von Kunstrasen
Warnung!
Verwenden Sie hierfür nur die SOFT Bürste
(Farbe gelb/grün). Alle anderen verfügbaren Bürsten können den Kunstrasen beschädi­gen. Verwenden Sie kein Wasser - nur trocken
aufbürsten. Bürsten Sie ausschließlich im Vorlauf (Abb.
18 / Pos. V, Standarddrehrichtung - linke Seite des Drehrichtungsschalters betätigt). Entfernen Sie Laub, Abfall und ähnliches vor
dem Aufbürsten.
1. Setzen Sie die SOFT Bürste gleichmäßig auf die Oberfl äche auf.
2. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeits­höhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz muss sich dabei auf beiden Seiten knapp über dem Boden befi nden.
3. Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos. V) des Drehrichtungsschalters (Standarddreh-
- 13 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 13Anl_Picobella_SPK4.indb 13 30.09.2021 14:28:0930.09.2021 14:28:09
D
richtung).
4. Heben Sie das Gerät 1-2 Zentimeter an und schalten Sie das Gerät ein (s. Abschnitt 6.2).
5. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl (von langsam nach schnell) ein (s. Abschnitt 6.3). Warten Sie bis zum Erreichen der vollen Drehzahl und setzen Sie die Bürste auf den Kunstrasen. Das Gerät zieht von Ihnen weg.
6. Um die Fasern aufzustellen, bürsten Sie, nach Erreichen der gewünschten Drehzahl, entgegen der Faserrichtung des Kunstrasens. Üben Sie keinen Druck aus.
6. Ziehen Sie bei Bedarf die Bürste zu sich hin und lassen Sie sie ohne Druck wegrollen.
7. Wiederholen Sie diese Bewegung, bis zum Erreichen des gewünschten Ergebnisses.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät aus­schalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Schutzabdeckung abnehmen und Ablagerun-
gen mit einer Bürste entfernen.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
Ersatzbürste MEDIUM (Nylon, Farbe schwarz) Art.Nr.: 34.241.20 Ersatzbürste SOFT (Nylon, Farbe gelb/grün) Art.Nr.: 34.241.21 Ersatzbürste ULTRA (Metall) Art.Nr.: 34.241.22
8. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Knicken Sie die Gummilippen des Spritzschutzes (Abb. 19 / Pos. 14) nicht nach außen um. Lagern Sie das Gerät so, dass die Gummilippen den Bo­den möglichst nicht berühren.
9. Transport
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
am Handgriff und mit der anderen Hand am
Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht
am Motorgehäuse.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie-
ren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Original-Verpackung.
10. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad­resse.
- 14 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 14Anl_Picobella_SPK4.indb 14 30.09.2021 14:28:0930.09.2021 14:28:09
11. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 15 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 15Anl_Picobella_SPK4.indb 15 30.09.2021 14:28:0930.09.2021 14:28:09
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 16 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 16Anl_Picobella_SPK4.indb 16 30.09.2021 14:28:0930.09.2021 14:28:09
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku, Reinigungsbürste Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 17 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 17Anl_Picobella_SPK4.indb 17 30.09.2021 14:28:0930.09.2021 14:28:09
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 18Anl_Picobella_SPK4.indb 18 30.09.2021 14:28:1030.09.2021 14:28:10
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehör t ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersat zteilver füg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jet zt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 19 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 19Anl_Picobella_SPK4.indb 19 30.09.2021 14:28:1030.09.2021 14:28:10
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad­zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo do- volj znanja ali izkušenj, razen če jih nadzira ali vodi odgovorna oseba.
- 20 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 20Anl_Picobella_SPK4.indb 20 30.09.2021 14:28:2330.09.2021 14:28:23
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnične podatke, s ka­terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Obrazložitev napisov na napravi (glej sliko 20)
1: Opozorilo! 2: Nosite zaščito za vid in sluh. 3: Previdno, vroči deli! 4: Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Š četka za površino akumulatorja s cevno ob-
jemko Komplet dodatnega ročaja
MEDIUM najlonska ščetka 2-delna (najlonska
ščetka + najlonska ščetka s stransko ščetko (A)) Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
2. Opis naprave in obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1/2)
1 Ročaj 2 Stikalo za smer vrtenja 3 Stikalo za vklop/izklop 4 Regulator števila vrtljajev 5 Dodatni ročaj 6 Pritrdilna vijaka 7 Cevni objemki 8 Zapahnitvena matica 9 Prečnik 10 Ohišje motorja 11 Priključni element za dotok vode 12 Ohišje ščetke 13 Stranski pokrov ščetke 14 Zaščita pred brizganjem 15 Najlonska ščetka
Anl_Picobella_SPK4.indb 21Anl_Picobella_SPK4.indb 21 30.09.2021 14:28:2330.09.2021 14:28:23
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je primerna izključno za ččenje zunan­jih površin v zasebnih gospodinjstvih. Površine morajo biti primerne za ččenje z rotirajočimi ščetkami. Pri mokrem ččenju (priporočljivo) mo­rajo biti površine tudi neobčutljive na vodo.
Občutljive, polirane, oplastene površine in površine, občutljive na praske, se lahko opraskajo ali/in poškodujejo. Z napravo jih ne smete čistiti. Napravo lahko uporabljate le vertikalno, vodeno čez tla. Naprave ne smete uporabljati horizontal­no (npr. za stene) ali čez glavo (npr. strop). Ni je dovoljeno uporabljati na neutrjenih površinah (npr. na tlakovcih).
- 21 -
SLO
Uporabljajte le ščetke, predvidene za material površine, ki ga čistite. Pred uporabo ščetko, ki jo nameravate uporabljati preverite na manj vidnem mestu. Za različne površine so kot dodatna opre­ma ločeno na voljo različne ščetke. Uporabljajte le vodo brez vsakršnih dodatkov.
Najlonska ščetka MEDIUM (črne barve) je pri­merna posebej za ččenje nelakiranih tlakov in kamnitih površin. Z njo lahko čistite tudi površine s tlaki/betonskimi kamni ali betonirane površine (npr. dovoze na dvorišče, terase, poti). S stransko ščetko lahko očistite robove in podnožja.
Z najlonsko ščetko SOFT (rumene/zelene barve) lahko napravo uporabljate tudi za ččenje lesa, spojnih materialov (BPC/WPC) ali za oščetkanje (npr. površin, ki so se sploščile) umetnih trat, ki se polagajo v zasebnih gospodinjstvih, npr. na balkonu in terasi.
S kovinsko ščetko ULTRA lahko čistite neobčutljive površine, npr. tlake/betonske kamne, betonirane površine, granit ali porfi r, ki so močno umazane.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
4. Poškodbe in gmotna škoda, ki jo povzročijo delci, ki letijo po zraku.
Omejite delovni čas.
Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri­mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje­no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje brez obremenitve).
Nevarnost!
To električno orodje proizvaja med delovanjem elektromagnetno polje. To polje lahko v neka­terih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti resnih ali celo smrtnih poškodb priporočamo, da se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medicinskega vsadka.
4. Tehnični podatki
Napetost .................................................18 V d.c.
Število vrtljajev n0 ........................800-1400 min
Premer ščetke ........................................ 115 mm
Razred zaščite ..................................................III
Nivo zvočne moči LWA ...................... 94,6 dB (A)
Negotovost K ......................................... 3 dB (A)
Vibracija ah ...........................................2,13 m/s
Negotovost K ..........................................1,5 m/s
Teža ...........................................................4,1 kg
Raven zvočnega tlaka LpA na ušesih upravljavca
........................................................... 83,8 dB (A)
Negotovost K ........................................ 3 dB (A)
Tlak dotoka vode najv. ................. 0,6 MPa (6 bar)
Pozor!
Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in pol­nilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi akumulatorji serije Power-X-Change!
Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-X­Charger.
Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A). V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati in se pred hrupom zaščititi.
Pozor!
Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe električnega orodja spremeni in je lahko v izjem­nih primerih nad navedeno vrednostjo.
-1
2
2
- 22 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 22Anl_Picobella_SPK4.indb 22 30.09.2021 14:28:2330.09.2021 14:28:23
SLO
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
5. Pred uporabo
Naprava se dobavi brez akumulatorja in pol­nilnika!
5.1 Vodilno ročico obrnite iz transportnega položaja (sl. 3-4)
Pozor! Zaradi transporta je vodilna ročica obrn-
jena v stran za 90°. Če želite z napravo delati, morate vodilno ročico poravnati z ohišjem ščetke (delovni položaj).
1. Z obračanjem v levo odprite zapahnitveno matico (8) in vodilno ročico obrnite do omeji­la.
2. Zaprite zapahnitvene matice (8) z obračanjem v desno.
5.2 Montaža dodatnega ročaja (sl. 5)
Z vijaki pritrdite ročaj (6), dodatni ročaj (B) (vijaki so dostopni od spodaj) in držalo (C) na predvide­ne površine.
5.3 Nastavitev dolžine prečnika (sl. 6)
Za udoben delovni položaj je dolžina prečnika nastavljiva.
1. Odprite zapahnitveno matico (8) z obračanjem v levo.
2. Za spreminjanje dolžine prečnika izvlecite prečnik (9) iz vodilne ročice (D) oz. ga potisni­te v vodilno ročico.
3. Pazite, da je vodilna ročica v delovnem položaju (točka 5.1) in zaprite zapahnitveno matico (8) z obračanjem v desno.
5.4 Prestavljanje dodatnega ročaja (sl. 5)
Odprite oba pritrdilna vijaka (6) dodatnega ročaja tako daleč, da lahko ročaj v vse smeri obračate brez večjega upora. Nastavite želeni položaj in ponovno pritegnite oba pritrdilna vijaka (6).
5.5 Montaža čistilnih ščetk (sl. 7-10)
Snemite stranske pokrove ščetk (sl. 7/poz. E, F). Napravi je priložena 2-delna najlonska ščetka MEDIUM (črne barve). Ena najlonska ščetka
(sl. 2/poz. A) je opremljena s stransko ščetko. Na zunanjih straneh (Outside) čistilnih ščetk so nameščene gumijaste kapice (sl. 8/poz. G). V skladu s potrebami nataknite najlonsko ščetko s stransko ščetko levo ali desno na sprejem ščetke (sl. 9) in preostalo najlonsko ščetko na preostali sprejem za ščetko. Ponovno nataknite pokrove za ščetke. Širok pokrov za ščetko (sl. 7/poz. E) je predviden za najlonsko ščetko s stransko ščetko. Najlonska ščetka MEDIUM je gotovo montirana (sl. 10).
Najlonska ščetka SOFT (rumene/zelene barve) (sl. 10a) in kovinska ščetka ULTRA (sl. 10b) se montirata na enak način, vendar nimata stranske ščetke. V obsegu dobave je dodatno ozek pokrov za ščetko, ki ga je treba uporabljati namesto širokega pokrova za ščetko. Opozorilo! Na ščetinah kovinske ščetke se lahko poškodujete – nosite zaščitne rokavice.
5.6 Odstranjevanje čistilnih ščetk
Snemite stranske pokrove ščetk (sl. 7/poz. E, F). Pritisnite na sredino gumijaste kapice (sl. 11/poz. G), da aktivirate odpahnitveni gumb pod njo in hkrati povlecite ščetko dol. Opozorilo! Na ščetinah kovinske ščetke se lahko poškodujete – nosite zaščitne rokavice.
5.7 Priključek dotoka vode (sl. 12 – 14b)
Če želite hitro doseči najboljše rezultate ččenja, priporočamo mokro ččenje.
Pozor!
Pri vodnem priključku na omrežje pitne vode
upoštevajte zahteve EN 1717. Po potrebi se pozanimajte s strokovnjaki za sanitarne zade­ve. Vodnega curka nikoli ne usmerjajte na
električne napeljave ali na napravo. Temperatura vode mora biti med + 5 °C in +
35 °C. Voda, ki doteka, ne sme biti umazana, vsebo-
vati peska ali obremenjena s kemičnimi proiz­vodi, ki bi lahko vplivali na funkcijo in skrajšali uporabnost naprave.
Priključek za dotok vode je opremljen s priključnim elementom za standardne cevne sklo­pne sisteme (sl. 7/poz. 11). Cev za vodo (pribl. 13 mm (½“)) napeljite skozi dodatni ročaj, kot prikazuje slika 12, in cevni sklopko nataknite na dotok vode (sl. 13). Snemite cevno objemko (sl. 2/ poz. 7) s prečnika in cev pritrdite s cevno objemko na prečnik (sl. 14a/14b).
- 23 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 23Anl_Picobella_SPK4.indb 23 30.09.2021 14:28:2330.09.2021 14:28:23
SLO
Pred vsakim zagonom naprave preverite naslednje:
Brezhibno stanje in popolnost zaščitnih nap-
rav in čistilne ščetke. Čvrsto ležišče vseh privijačenj.
Gibljivost vseh gibljivih delov.
5.8 Montaža akumulatorja (sl. 15)
Akumulator potisnite v predviden sprejem za akumulator. Takoj, ko je akumulator do konca vs­tavljen, se slišno zaskoči. Akumulator odstranite tako, da pritisnete na zaskočno tipko (poz. H) in akumulator izvlečete.
5.9 Polnjenje akumulatorja (sl. 16)
1. Akumulatorski paket vzemite iz naprave. Za to pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip­ski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Vključite vtič napajalnika v zidno vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator priključite na napajalnik.
4. V točki 10 »Prikaz naprave za polnjenje« najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko ogreje. Vendar je to normalno.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo,
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu ni možno, vas prosimo, da
napajalnik
in akumulatorski vložek
vrnete naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamično zapakirati v plastične vrečke, da ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate­rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete baterijski vložek!
5.10 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika
17)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula­torja (pol. K). Prikaz kapacitete akumulatorja (pol. L) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 lučkami LED.
Vse 3 LED-luči svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
2 ali 1 LED-luč sveti:
Akumulator je še dovolj poln.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-lučke utripajo:
Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu­lator odstranite od naprave in ga pustite en dan na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok­varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati ali polniti.
6. Upravljanje
Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo.
Nevarnost! Pri delu mora biti stranski pokrov za ščetke montiran.
Opozorilo!
Prepričajte se, da ste montirali ščetko, pred-
videno za material površine, ki jo čistite. Prepričajte se, da so stranski pokrovi ščetk
dobro pritrjeni. Pred začetkom dela preverite, ali so ščetke
umazane, in jih po potrebi očistite. Na majhni površini, ki ni dobro vidna, preveri-
te, ali ščetke ne poškodujejo površine. Na površini, ki jo čistite, ne sme biti predme-
tov, kot so npr. kamni, palice ipd. Krožeča ščetka jih lahko dvigne ali pa opraskajo površino. Vklopljeno napravo dvignite od tal za 1-2 cen-
timetra toliko, da doseže polno število vrtlja­jev. Bodite previdni, da preprečite poškodbe. Naprave nikoli ne vklopite v nagnjenem ali
dvignjenem položaju, ki ga izvajate za dosego polnega števila vrtljajev – nevarnost poškodb! Naprave na enem in istem mestu ne uporab-
- 24 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 24Anl_Picobella_SPK4.indb 24 30.09.2021 14:28:2330.09.2021 14:28:23
SLO
ljajte dolgo. Priporočamo mokro čiščenje. Uporabljajte le
čisto vodo brez vsakršnih dodatkov. Rok in nog ne približujte krožeči ščetki.
Akumulator vstavite tik pred začetkom dela in
ga odstranite takoj po koncu dela.
6.1 Stikalo za smer obračanja (sl. 18)
Napotki:
S stikalom za smer obračanja lahko nasta-
vite smer obračanja naprave in preprečite neželeni vklop. Izbirate lahko med tekom naprej in nazaj. Tek naprej je standardna smer teka, v kateri ima naprava največ moči. Napravo dobro držite na ročaju in dodatnem
ročaju in stabilno stojte. Da preprečite poškodovanje naprave, lahko
med smerjo vrtenja preklapljate samo med mirovanjem.
a) Tek naprej (standardna smer teka): Pritis-
njeno potisno stikalo levo (V) – naprava vas vleče naprej.
b) Varovalka pred vklopom: Potisno stikalo je
v sredinskem položaju (kot je prikazano) – sti­kalo za vklop/izklop blokira
c) Vzvratni tek: Pritisnjeno potisno stikalo des-
no (R) – naprava se pomika proti vam.
6.2 Stikalo za vklop/izklop (slika 15/poz. 3)
a) Vklop Pritisnite stikalo za vklop/izklop, da se ščetka
obrača.
b) Izklop Stikalo za vklop/izklop izpustite, da se napra-
va izklopi in ščetka ustavi.
6.3 Regulator števila vrtljajev (sl. 18/poz. 4)
Z obračanjem regulatorja za število vrtljajev lahko nastavite število vrtljajev ščetke (min = najnižje/ max = največje). To omogoča individualno prila- goditev na površino, ki jo želite očistiti. Številke 1 – 5, natisnjene na regulatorju za število vrtljajev, omogočajo dodatno ponazoritev nastavljenega števila vrtljajev.
6.4 Obratovanje
Napotek: Obrabljene ali scefrane ščetke čim prej zamenjajte. Ko pade premer ščetke pod pribl. 95 mm, ščetko zamenjajte. Premajhni premer ščetke lahko povzroči poškodovanje.
Pomembno! Če je poraba energije večja od do- pustne (npr. zaradi premočnega pritiskanja), se naprava samodejno izklopi in jo morate ponovno vklopiti s pritiskom na stikalo za vklop/izklop.
6.4.1 Splošno o ččenju (ne velja za poglavje »6.4.5 Oščetkanje umetne trave«)
1. Ščetko enakomerno položite na površino.
2. Nastavite višino dela, ki vam najbolje ustreza (gl. poglavje 5.3). Zaščita pred brizganjem (sl. 1/poz. 14) mora biti na obeh straneh tik nad tlemi.
3. Izberite smer obračanja, ki ustreza podlagi, ki jo čistite (upoštevajte točke 6.4.2 – 6.4.4) (gl. točko 6.1).
4. Če želite hitro doseči najboljše rezultate ččenja, priporočamo mokro ččenje. Odpri­te dotok vode.
5. Napravo dvignite za 1–2 centimetra in vklopi­te napravo (gl. točko 6.2).
6. Nastavite želeno število vrtljajev (od počasnega k hitremu) (gl. točko 6.3). Počakajte, da je doseženo polno število vrtlja- jev in ščetko postavite na površino, ki jo želite očistiti.
7. Ščetko vodite čez površino počasi in v paso- vih, podobno kot pri metli. Začnite ščetkati z malo pritiska, nato pa ga po potrebi počasi povečujte.
6.4.2 Ččenje lesa, spojnih materialov (BPC/ WPC)
Opozorilo! Uporabljajte le ščetko SOFT (za
montažo ščetke gl. točko 5.5). Vse druge razpoložljive ščetke so iz trših materialov in lahko poškodujejo površino.
Deske ali lesene elemente vedno čistite v
vzdolžni smeri (smer vlaken). Pritisnite na levo stran (sl. 18/poz. V) stikala
za smer obračanja (tek naprej). Naprava vas vleče naprej (standardna smer obračanja). Pri poročamo, da deske čistite eno za drugo.
Nato očiščeno površino sperite z vodo.
6.4.3 Ččenje gladkih, nelakiranih tlakovcev in kamnov
Napotek: Uporabljajte ščetko MEDIUM (za
montažo ščetke gl. točko 5.5).
Pritisnite na levo stran (sl. 18/poz. V) stikala
za smer obračanja (tek naprej). Naprava vas vleče naprej (standardna smer obračanja). Pri nekaterih trdovratnih umazanijah je
prednost, če čistite v obeh smereh obračanja. Upoštevajte, da ima naprava v teku nazaj (sti­kalo za smer obračanja obrnjeno v desno, sl. 18/poz. R) manj moči. Za ščetkanje robov in podnožij snemite širok
stranski pokrov in ga očistite s stransko ščetko. Nato očiščeno površino sperite z vodo.
- 25 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 25Anl_Picobella_SPK4.indb 25 30.09.2021 14:28:2330.09.2021 14:28:23
SLO
6.4.4 Ččenje grobih, nelakiranih tlakovcev,
kamnov in betoniranih površin
Napotek: Uporabljajte kovinsko ščetko ULTRA
(za montažo ščetke gl. točko 5.5). Opozorilo! Na ščetinah kovinske ščetke se lahko poškodujete – nosite zaščitne rokavice.
Pritisnite na levo stran (sl. 18/poz. V) stikala
za smer obračanja (tek naprej). Naprava vas vleče naprej (standardna smer obračanja). Pri nekaterih trdovratnih umazanijah je
prednost, če čistite v obeh smereh obračanja. Upoštevajte, da ima naprava v teku nazaj (stikalo za smer obračanja obrnjeno v desno, (sl. 18/poz. R) manj moči. Nato oččeno površino sperite z vodo.
6.4.5 Oščetkanje umetne trave Opozorilo!
Uporabljajte le ščetko SOFT (rumene/zelene
barve). Vse druge razpoložljive ščetke lahko umetno travo poškodujejo. Ne uporabljajte vode, oščetkajte na suho.
Š četkajte izključno naprej (sl. 18/poz. V, stan-
dardna smer obračanja - pritisnite na levo stran stikala za smer obračanja). Pred ščetkanjem odstranite listje, odpadke in
podobno.
1. Ščetko SOFT enakomerno postavite na površino.
2. Nastavite višino dela, ki vam najbolje ustreza (gl. točko 5.3). Zaščita pred brizganjem mora biti na obeh straneh tik nad tlemi.
3. Pritisnite na levo stran (sl. 18/poz. V) stika­la za smer obračanja (standardna smer obračanja).
4. Napravo dvignite za 1–2 centimetra in vklopi­te napravo (gl. točko 6.2).
5. Nastavite želeno število vrtljajev (od počasnega k hitremu) (gl. točko 6.3). Počakajte, da je doseženo polno število vrtljajev in ščetko postavite na umetno travo. Naprava vas vleče naprej.
6. Za postavitev vlaken pokonci ščetkajte proti smeri vlaken umetne trave, da dosežete želeno število vrtljajev. Ne pritiskajte.
7. Po potrebi povlecite ščetko k sebi in pustite, da se odkotali brez pritiska.
8. Ta gib ponavljajte tako dolgo, da dosežete želeni rezultat.
7. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Preden napravo odložite in očistite, odstranite baterijo.
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor-
ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisot­nosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s stisnjenim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Napravo redno čistite z vlažno krpo. Ne upo-
rabljajte nobenih čistilnih ali topil; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstopanje vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara. Snemite zaščitni pokrov in odstranite naslago
s ščetko.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo treba vzdrževati.
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas­lednje:
Tip naprave
Št. art. naprave
ID-številka naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com
Nadomestna ščetka MEDIUM (najlon, črne bar­ve) Št. art.: 34.241.20 Nadomestna ščetka SOFT (najlon, rumene/zele­ne barve) Št. art.: 34.241.21 Nadomestna ščetka ULTRA (kovina) Št. art.: 34.241.22
- 26 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 26Anl_Picobella_SPK4.indb 26 30.09.2021 14:28:2330.09.2021 14:28:23
8. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Gumijastih ustnic zaščite za brizganje (sl. 19/ poz. 14) ne zavijajte navzven. Napravo skladiščite tako, da se gumijaste ustnice po možnosti ne dotikajo tal.
9. Transport
Napravo vedno nosite z eno roko na ročaju, z
drugo roko pa na dodatnem ročaju. Naprave ne nosite za ohišje. Napravo zavarujte, da ne zdrsne, če jo trans-
portirate z vozilom. Za transport uporabljajte originalno ovojnino,
če je možno.
10. Napake
Naprav ne dela: Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
SLO
- 27 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 27Anl_Picobella_SPK4.indb 27 30.09.2021 14:28:2330.09.2021 14:28:23
SLO
11. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Rdeča
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Vklop Izklop Polnjenje
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Utripa Utripa Napaka
Vklop Vklop Motnja temperature
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede­nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol- nite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen (pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).
- 28 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 28Anl_Picobella_SPK4.indb 28 30.09.2021 14:28:2430.09.2021 14:28:24
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 29 -
Anl_Picobella_SPK4.indb 29Anl_Picobella_SPK4.indb 29 30.09.2021 14:28:2430.09.2021 14:28:24
Loading...
+ 65 hidden pages