Einhell Petrol and oil suction pump User guide

k
Originalbetriebsanleitung Benzin- und Ölabsaugpumpe
t
Original operating instructions Petrol and Oil Suction Pump
m
Manual de instrucciones original Bomba de succión de aceite y gasolina
O
lL
Original betjeningsvejledning Benzin- og olieudsugningspumpe
U
Original-bruksanvisning Bensin- och oljelänspump
P
Instrukcją oryginalną Pompa do odsysania benzyny i oleju
q
Alkuperäiskäyttöohje Bensiinin ja öljyn poistoimupumppu
Art.-Nr.: 34.070.00 I.-Nr.: 01018
Benzin- und
Ölabsaugpumpe
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 1
2
Inhaltsverzeichnis
k 5-6 t 7-8 m 9-10 O 11-12 lL 13-14
U 15-16 P 17-18
q 19-20
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 2
3
1
2
1
5
4
3
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 3
4
2 3
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 4
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern.
Verstopfte Schläuche oder Kleinteile nicht mit
dem Mund ausblasen.
So befüllen, dass nichts vorbeiläuft und nichts
zurückspritzt.
Während der Arbeit mit Kraftstoffen nicht essen,
rauchen und trinken.
Nach Abschluss der Arbeit Hände und Gesicht
gründlich reinigen.
Nach jeder längeren Außerbetriebnahme und
erneuter Inbetriebnahme muß das Gerät auf eventuelle Beschädigungen untersucht werden.
Defekte Teile müssen durch Original-Ersatzteile
ersetzt werden.
Das Gerät im befüllten und ungefüllten Zustand
nicht in der prallen Sonneneinstrahlung stehen lassen.
Benzin ist extrem feuergefährlich und muss
daher mit besonderer Vorsicht gehandhabt werden.
Die Absaugpumpe nur im Freien benutzen. Beim Arbeiten mit dem Gerät nicht rauchen und
genügend Abstand zu offenen Feuern einhalten. Brand und Explosionsgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich in näherer
Umgebung keine brennbaren bzw. explosiven Materialien befinden.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Unterdruckpumpe
2. Dichtstopfen
3. Auffangbehälter
4. Absaugschlauch
5. Absperrklipp
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Absaugpumpe darf nur zum Absaugen von Benzin, Öl und ungefährlichen Flüssigkeiten verwendet werden. Das Gerät niemals zum Absaugen von Säure oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten verwenden.
Die Absaugpumpe darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Behältervolumen: 1,6l Gewicht: 0,45 kg Absaugschlauch: 1,3 m
5. Vor Inbetriebnahme
Schrauben Sie die Unterdruckpumpe (Abb.1/ Pos.1) in den Dichtstopfen (Abb. 1/ Pos.2) und stecken Sie diesen fest in den Kunststoffbehälter (Abb.1/Pos.3) Führen Sie den beiliegenden Absaugschlauch (Abb. 1/ Pos.4) in den Dichtstopfen ein (Abb. 2).
6. Bedienung
Absaugvorgang (Abb. 3)
Stecken Sie das Ende des Absaugschlauches in das Behältnis, das Sie entleeren wollen. Durch Pumpbewegungen des Pumphebels wird im Auffangbehälter ein Unterdruck aufgebaut und die Flüssigkeit in diesen abgesaugt. Zum Entleeren des Auffangbehälters kann der Absaugschlauch mit dem beiliegendem Absperrklipp (Abb.1/ Pos. 5) abgesperrt werden.
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 5
6
D
Achtung!
Wenn der Abzusaugende Behälter höher liegt als
die Absaugpumpe läuft die Flüssigkeit auch nach Beenden der Pumpbewegungen von alleine weiter. In diesem Fall kann die Flüssigkeit mit dem beiliegendem Absperrklipp (Abb.1/ Pos.5) abgesperrt werden.
Während des Absaugvorganges darf das Gerät
nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Beim Verlassen des Gerätes muss der
Absaugvorgang vollständig beendet sein.
Benzin und Öl sind Gefahrenstoffe, die gemäß
den öffentlichen Bestimmungen entsorgt werden müssen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch
ab.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
7.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 6
7
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Safety information
Suitable measures must be taken to keep the
equipment out of the reach of children.
Do not use your mouth to blow out plugged hoses
or other small parts.
Do not allow the liquid to escape the tank or
splash back when filling.
Do not eat, smoke, or drink while working with
fuels.
Thoroughly clean your hands and face after you
have finished your work.
If you have not used the equipment for an
extended period of time, check it for possible damage prior to reusing it.
Defective parts must be replaced with genuine
spare parts.
Do not leave the equipment (filled or empty) in
direct sunlight.
Petrol is highly inflammable and must therefore
be handled with particular care.
Use the suction pump outdoors only. Do not smoke and keep an adequate distance
from naked flames when working with the equipment. Risk of fire and explosion.
Ensure that there are no inflammable or explosive
materials in the vicinity.
2. Layout (Fig. 1)
1. Vacuum pump
2. Sealing plug
3. Collecting container
4. Suction hose
5. Shut-off clip
3. Proper use
The suction pump may be used only for sucking up petrol, oil and non-hazardous liquids. Never use the equipment to suck up acids or other hazardous liquids.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Container volume: 1.6 l Weight: 0.445 kg Suction hose 1.3 m
5. Before starting the equipment
Screw the vacuum pump (Fig. 1/ Item 1) into the sealing plug (Fig. 1/ Item 2) and place this firmly in the plastic container (Fig. 1/ Item 3). Insert the supplied suction hose (Fig. 1/ Item 4) into the sealing plug (Fig. 2)..
6. Operation
Suction process (Fig. 3)
Place the end of the suction hose into the container that you wish to empty. By making pumping movements with the pump lever a vacuum is created in the collecting container and the liquid is sucked into this container. The suction hose can be closed with the supplied shut-off clip (Fig. 1/ Item 5) to empty the collecting container.
Important.
If the container you wish to empty is higher than
the suction pump, the liquid will continue to flow even after you stop the pumping movements. In this case the liquid can be stopped using the supplied shut-off clip (Fig. 1/ Item 5).
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 7
Do not leave the equipment unattended during
the suction process.
The suction process must be fully completed
when you leave the unit.
Petrol and oil are dangerous substances which
must be disposed of in accordance with public regulations.
7. Cleaning and ordering spare parts
7.1 Cleaning
Rub down the equipment with a clean cloth.We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
7.2 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
GB
8
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 8
E
9
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Mantener alejada del alcance de los niños
sirviéndose de medidas apropiadas.
No aplicar la boca para limpiar piezas pequeñas
o mangueras obstruidas.
Llenar de tal modo que nada salpique ni se
derrame.
No comer, fumar ni beber mientras se trabaje con
combustibles.
Al terminar de trabajar, limpiar a fondo manos y
cara.
Asegurarse de que el aparato no haya sufrido
daños cada vez que se apague y se vuelva a poner en marcha transcurrido cierto tiempo fuera de servicio.
Cambiar de inmediato las piezas defectuosas por
recambios originales.
No exponer el aparato a los rayos del sol, ni lleno
ni vacío.
La gasolina es extremadamente inflamable y, por
lo tanto, debe ser manipulada con especial cuidado.
Utilizar la bomba de succión solo al aire libre. No fumar mientras se esté trabajando con el
aparato; mantenerlo alejado de las llamas. ¡Peligro de incendio y explosión!
Es preciso comprobar que no se encuentren
materiales inflamables y/o explosivos en las inmediaciones.
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1. Bomba de vacío
2. Tapón sellador
3. Recipiente de recogida
4. Manguera de aspiración
5. Pinza de cierre
3. Uso adecuado
La bomba de succión solo podrá ser utilizada para aspirar gasolina, aceite y sustancias líquidas no peligrosas. Bajo ningún pretexto se utilizará el aparato para aspirar ácidos u otras sustancias líquidas peligrosas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Volumen del recipiente: 1,6l Peso: 0,45 kg Manguera de aspiración: 1,3m
5. Antes de la puesta en marcha
Ensamblar la bomba de vacío (fig. 1 / pos.1) en el tapón sellador (fig. 1 / pos. 2) y fijarlo al recipiente de plástico (fig. 1 / pos. 3) Introducir la manguera de aspiración suministrada (fig. 1/ pos.4) en el tapón sellador (fig. 2).
6. Manejo
Proceso de succión (fig. 3)
Introducir el extremo de la manguera de aspiración en el envase que se desee vaciar. Mediante el accionamiento de la palanca de bombeo se crea una depresión en el recipiente de recogida, succionándose el líquido hacia el mismo. Para vaciar el recipiente de recogida se puede cortar el paso de la manguera de aspiración sirviéndose de la pinza de cierre suministrada (fig. 1 / pos. 5).
¡Atención!
Si el recipiente del que se ha de aspirar se encuentra situado por encima de la bomba de succión, el líquido seguirá saliendo solo, incluso después de haber
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 9
E
10
finalizado el bombeo. En este caso se puede bloquear el paso del líquido sirviéndose de la pinza de cierre suministrada (fig. 1 / pos. 5). No dejar nunca el aparato sin vigilancia durante el proceso de succión. Antes de alejarse del aparato debe haber finalizado por completo el proceso de succión. La gasolina y el aceite son sustancias peligrosas que deben ser eliminadas según las disposiciones oficiales.
7. Limpieza y pedido de piezas de repuesto
7.1 Limpieza
Frotar el aparato con un paño limpio.Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
7.2 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparatoNo. de artículo del aparatoNo. de identidad del aparatoNo. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 10
P
11
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Este aparelho deve ser colocado fora do alcance
das crianças através das medidas adequadas.
Não sopre tubos flexíveis nem peças de pequena
dimensão entupidas com a boca.
Encha de forma a evitar que saia líquido ou que
reflua.
Não coma, não fume nem beba durante o
trabalho com combustíveis.
Depois de terminar o trabalho, lave muito bem as
mãos e a cara.
Após cada colocação fora de funcionamento
prolongada e nova colocação em funcionamento, o aparelho tem de ser verificado quanto a eventuais danos.
As peças danificadas têm de ser substituídas por
peças sobressalentes originais.
Proteja o aparelho da radiação solar, quer esteja
cheio, quer esteja vazio.
A gasolina é extremamente inflamável, pelo que
deve ser manuseada com especial cuidado.
Utilize a bomba de sucção apenas ao ar livre. Não fume e mantenha uma distância segura em
relação a chamas desprotegidas ao efectuar trabalhos com o aparelho. Perigo de explosão e incêndio!
Assegure-se de que não existem quaisquer
materiais inflamáveis ou explosivos nas imediações mais próximas.
2. Descrição do aparelho (fig. 1)
1. Bomba de vácuo
2. Bujão vedante
3. Reservatório de recolha
4. Tubo flexível de aspiração
5. Clipe de bloqueio
3. Utilização adequada
A bomba de sucção só pode ser utilizada para aspirar óleo, gasolina e outros líquidos não corrosivos. Nunca utilize o aparelho para aspirar ácidos ou outros líquidos corrosivos.
A bomba de sucção só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Volume do reservatório: 1,6 l Peso: 0,45 kg Tubo flexível de aspiração: 1,3 m
5. Antes da colocação em funcionamento
Enrosque a bomba de vácuo (fig. 1/pos. 1) no bujão vedante (fig. 1/pos. 2) e encaixe este último no recipiente de plástico (fig. 1/pos. 3) Introduza o tubo flexível de aspiração fornecido (fig. 1/pos. 4) no bujão vedante (fig. 2).
6. Operação
Processo de aspiração (fig. 3)
Insira a extremidade do tubo flexível de aspiração no recipiente que pretende esvaziar. Através de movimentos da alavanca da bomba, é formado vácuo no reservatório de recolha e o líquido é, consequentemente, aspirado para dentro deste. Para esvaziar o reservatório de recolha, é possível impedir o fluxo no tubo flexível de aspiração com o clipe de bloqueio fornecido (fig. 1/pos. 5).
Atenção!
Se o reservatório a aspirar se encontrar numa posição mais elevada do que a bomba de aspiração,
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 11
P
12
o líquido continua a fluir sozinho mesmo depois de terminados os movimentos da bomba. Neste caso, é possível impedir o fluxo do líquido com o clipe de bloqueio fornecido (fig. 1/pos. 5). O aparelho tem de ser sempre vigiado durante o processo de aspiração. Afaste-se do aparelho apenas quando o processo de aspiração já estiver concluído. A gasolina e o óleo são substâncias perigosas e, por isso, têm de ser eliminadas em conformidade com as disposições públicas.
7. Limpeza e encomenda de peças sobressalentes
7.1 Limpeza
Esfregue o aparelho com um pano limpo.Aconselhamos a limpeza do aparelho
imediatamente após cada utilização.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquinaNúmero de artigo da máquinaNúmero de identificação da máquinaNúmero da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal!
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 12
DK/N
13
Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du overdrager den til andre! Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Hold udsugningspumpen uden for børns
rækkevidde.
Tilstoppede slanger eller smådele må ikke
blæses ud med munden.
Fyld op på en sådan måde, at der ikke løber
noget ved siden af eller sprøjter tilbage.
Undgå rygning samt indtag af mad og drikke
under arbejde med brændstoffer.
Vask hænder og ansigt grundigt efter arbejdets
ophør.
Efter længere tids driftspause og ved ny
ibrugtagning skal udsugningspumpen kontrolleres for eventuelle skader.
Defekte dele skal skiftes ud med originale
reservedele.
Lad ikke udsugningspumpen stå i direkte solskin,
hverken i tom eller fuld tilstand.
Benzin er ekstrem brandfarlig og skal derfor
omgås med yderste forsigtighed.
Brug kun udsugningspumpen i det fri. Ryg ikke, mens du arbejder med
udsugningspumpen, og hold tilstrækkelig afstand til åben ild. Brand- og eksplosionsfare!
Der må ikke være brandbare eller eksplosive
materialer i nærheden af udsugningspumpen.
2. Oversigt over maskinen (fig. 1)
1. Vakuumpumpe
2. Tætningsprop
3. Opsamlingsbeholder
4. Udsugningsslange
5. Spærreklemme
3. Formålsbestemt anvendelse
Udsugningspumpen må kun benyttes til udsugning af benzin, olie og ufarlige væsker. Benyt aldrig pumpen til udsugning af syre eller andre farlige væsker.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Beholdervolumen: 1,6 l Vægt: 0,45 kg Udsugningsslange: 1,3 m
5. Inden ibrugtagning
Skru vakuumpumpen (fig.1/ pos.1) ind i tætningsproppen (fig. 1/ pos.2), og sæt denne fast i plastikbeholderen (fig.1/pos.3). Før den medfølgende udsugningsslange (fig. 1/ pos.4) ind i tætningsproppen (fig. 2).
6. Betjening
Udsugning (fig. 3)
Stik enden af udsugningsslangen i den beholder, du ønsker at tømme. Ved at pumpe med pumpearmen etableres et undertryk i opsamlingsbeholderen, som væsken suges over i. For at tømme opsamlingsbeholderen kan udsugningsslangen blokeres med den medfølgende spærreklemme (fig.1/ pos. 5).
Vigtigt!
Hvis den udsugende beholder ligger højere end
udsugningspumpen strømmer væsken videre af sig selv også efter pumpeophør. I så fald kan væskepassagen blokeres med spærreklemmen
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 13
DK/N
14
(fig.1/ pos.5).
Udsugningspumpen må ikke stå uden opsyn,
mens udsugningen står på.
Udsugningsprocessen skal være fuldstændigt
afsluttet, når pumpen forlades.
Benzin og olie er farlige stoffer, som skal
bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser.
7. Rengøring og reservedelsbestilling
7.1 Rengøring
Tør udsugningspumpen af med en ren klud.Vi anbefaler, at udsugningspumpen rengøres
hver gang efter brug.
7.2 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.Savens artikelnummer.Savens identifikationsnummer.Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaffelse og genanvendelse
Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 14
S
15
Obs!
Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn
kommer åt pumpen.
Blås inte ut tilltäppta slangar eller smådelar med
munnen.
Fyll på bensin resp. olja så att det inte spills ut
eller sprutar tillbaka.
Ät inte, rök inte och drick inte medan du hanterar
med bränsle.
Tvätta händerna och ansiktet noggrant efter
arbetets slut.
Om du inte har använt pumpen under längre tid
måste du undersöka den på eventuella skador innan du får ta den i drift på nytt.
Defekta delar måste bytas ut mot original-
reservdelar.
Låt inte pumpen stå i solen, oavsett om den är
tom eller redan har fyllts.
Bensin är extremt brandfarligt och måste därför
hanteras med särskild försiktighet.
Använd endast länspumpen utomhus.Rök inte medan du använder pumpen och se till
att det finns tillräckligt avstånd till öppen eld i närheten. Brand- och explosionsfara!
Se till att inga brännbara eller explosiva material
finns i närheten.
2. Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Undertryckspump
2. Tätningsplugg
3. Uppsamlingskärl
4. Sugslang
5. Spärrklämma
3. Ändamålsenlig användning
Länspumpen får endast användas till pumpning av bensin, olja och ofarliga vätskor. Använd aldrig pumpen för att pumpa syra eller andra farliga vätskor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Behållarens volym 1,6 l Vikt 0,45 kg Sugslang 1,3 m
5. Före användning
Skruva in undertryckspumpen (bild 1/pos. 1) i tätningspluggen (bild 1/pos. 2) och tryck sedan in den fast i plastbehållaren (bild 1/pos. 3) För in den bifogade sugslangen (bild 1/pos. 4) i tätningspluggen (bild 2).
6. Använda skruvdragaren
Länspumpning (bild 3)
Skjut in sugslangens ände i behållaren som ska tömmas. Pumpa med pumpspaken för att undertryck ska bildas i uppsamlingskärlet. Därefter sugs vätskan till denna behållare. När uppsamlingskärlet ska tömmas kan sugslangen stängas till med den bifogade slangklämman (bild 1/pos. 5).
Obs!
Om behållaren som ska tömmas befinner sig
högre än länspumpen kommer vätskan att rinna vidare av sig själv efter att du har slutat att pumpa. I detta fall kan vätskeflödet spärras med
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 15
S
16
den bifogade slangklämman (bild 1/pos. 5).
Lämna inte pumpen utan uppsikt medan vätska
pumpas ut.
Innan du lämnar pumpen måste länspumpningen
ha avslutats komplett.
Bensin och olja är farliga ämnen som måste
avfallshanteras enligt gällande bestämmelser.
7. Rengöring och reservdelsbeställning
7.1 Rengöring
Gnid av pumpen med en ren duk.Vi rekommenderar att du rengör pumpen efter
varje användningstillfälle.
7.2 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
MaskintypMaskinens artikel-nr.Maskinens ident-nr.Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 16
PL
17
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Odpowiednimi środkami uniemożliwić dostęp
dzieci do pompy.
Nie przedmuchiwać ustami zatkanych węży lub
nie wydmuchiwać małych przedmiotów.
Tak napełniać, aby nie było wycieków z boku i nie
dochodziło do cofania się cieczy.
Podczas pracy z paliwami nie jeść, nie palić
papierosów i nie pić.
Po zakończeniu pracy dokładnie umyć ręce i
twarz.
Po każdym dłuższym nie używaniu i ponownym
uruchomieniu trzeba dokonać przeglądu urządzenia pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Uszkodzone części muszą by wymieniane na
części oryginalne.
Nie wystawiać napełnionego oraz
nienapełnionego urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Benzyna jest wysoce łatwopalna, dlatego muszą
zostać przedsięwzięte szczególne środki ostrożności.
Używać pompy do odsysania tylko na wolnym
powietrzu.
W przypadku pracy z urządzeniem nie palić
papierosów i zachować wystarczający dystans od otwartego ognia. Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Sprawdzić, czy w pobliżu nie ma żadnych
łatwopalnych, ewentualnie wybuchowych materiałów.
2. Opis urządzenia (Rys. 1)
1. Pompa podciśnieniowa
2. Zatyczki uszczelniające
3. Zbiornik zbierający
4. Wąż ssący
5. Klips blokujący
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Pompa odsysająca może być używana tylko do odsysania benzyny, oleju i cieczy bezpiecznych. Urządzenia nie można nigdy używać do odsysania kwasów lub innych niebezpiecznych cieczy,
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Pojemność zbiornika: 1,6 l Waga 0,45 kg Wąż ssący 1,3 m
5. Przed uruchomieniem
Przykręcić pompę podciśnieniową (rys. 1/poz. 1) w zatyczkach uszczelniających (rys. 1/poz. 2) i wetknąć mocno do zbiornika z tworzywa sztucznego (rys. 1/ poz. 3). Wprowadzić załączony wąż ssący (rys. 1/poz. 4) do zatyczek uszczelniających (rys. 2).
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 17
PL
18
6. Obsługa
Przebieg odsysania (rys. 3)
Włożyć koniec węża ssącego do pojemnika, który ma zostać opróżniony. Przez pompowanie dźwignią pompy zostaje wytworzone podciśnienie w zbiorniku zbierającym, a ciecz jest do niego zasysana. Aby opróżnić zbiornik zbierający można zablokować wąż ssący za pomocą dołączonego klipsa blokującego (rys. 1/poz. 5).
Uwaga!
Jeśli zbiornik odsysający leży wyżej niż pompa
odsysająca, ciecz będzie płynąć samoczynnie, także po zakończeniu pompowania. W takim przypadku można zblokować ciecz załączonym klipsem do blokowania (rys. 1/poz. 5)
Podczas przebiegu odsysania nie można
pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
W przypadku odejścia od urządzenia należy
całkowicie zakończyć odsysanie.
Benzyna i olej są substancjami niebezpiecznymi,
które muszą być utylizowane zgodnie z oficjalnymi ustaleniami.
7. Czyszczenie i zamawianie części zamiennych
7.1. Czyszczenie
Przetrzeć urządzenie czystą szmatką.Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
7.2 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzeniaNumer artykułu urządzeniaNumer identyfikacyjny urządzeniaNumer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
8. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 18
Huomio!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitteen joutuminen lasten käsiin tulee ehkäistä
sopivin toimenpitein.
Älä puhalla tukkeutuneita letkuja tai pieniä osia
suulla puhtaaksi.
Täytä laite niin, ettei nestettä valu sivuun tai
takaisin ylös.
Älä syö, tupakoi tai juo työskennellessäsi
polttoaineita käyttäen.
Työn päätyttyä puhdista kätesi ja kasvosi
huolellisesti.
Tarkasta aina pitempien käytöstäpoistojen
jälkeen ja ennen uutta käyttöönottoa, onko laitteessa vahinkoja.
Vialliset osat tulee korvata alkuperäisillä
varaosilla.
Älä jätä laitetta suoraan auringonpaisteeseen, oli
se sitten täynnä tai tyhjä.
Bensiini on erittäin tulenarkaa ja sitä tulee sen
vuoksi käsitellä erityisen varovasti.
Käytä imupumppua vain ulkona.Älä tupakoi laitetta käyttäessäsi, ja säilytä riittävä
välimatka avotuleen. Tulipalo- ja räjähdysvaara!
Huolehdi siitä, ettei lähiympäristössä ole
tulenarkoja tai räjähdysalttiita materiaaleja.
2. Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Alipainepumppu
2. Tiivistintulppa
3. Keräyssäiliö
4. Poistoimuletku
5. Sulkunipistin
3. Määräysten mukainen käyttö
Poistoimupumppua saa käyttää vain bensiinin, öljyn ja vaarattomien nesteiden poisimemiseen. Älä koskaan käytä laitetta happojen tai muiden vaarallisten nesteiden poisimemiseen.
Poistoimupumppua saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis­tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Säiliön tilavuus: 1,6 l Paino: 0,45 kg Poistoimuletku: 1,3 m
5. Ennen käyttöönottoa
Ruuvaa alipainepumppu (kuva 1/nro 1) tiivistintulppaan (kuva 1/nro 2) kiinni ja työnnä tulppa lujasti muovisäiliöön (kuva 1/nro 3). Työnnä mukana toimitettu poistoimuletku (kuva 1/nro 4) tiivistintulppaan (kuva 2).
6. Käyttö
Poisimeminen (kuva 3)
Työnnä poistoimuletkun pää siihen astiaan, jonka haluat tyhjentää. Pumppausvipua pumppaamalla kehitetään keräyssäiliöön alipaine, jolla neste imetään säiliöön. Keräysastian tyhjentämistä varten poistoimuletku voidaan sulkea mukana toimitetulla sulkunipistimellä (kuva 1/nro 5).
Huomio!
Jos se astia, joka halutaan tyhjentää, on
korkeammalla kuin poistoimupumppu, niin neste valuu edelleen itsekseen pois myös pumppausliikkeen päätyttyä. Tässä tapauksessa
19
FIN
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 19
nesteen virtaaminen voidaan pysäyttää mukana toimitetulla sulkunipistimellä (kuva 1/nro 5).
Poistoimemisen aikana laitetta ei saa jättää
valvomatta.
Kun poistut laitteen luota, täytyy imutapahtuman
olla täysin päättynyt.
Bensiini ja öljy ovat vaara-aineita, jotka täytyy
hävittää paikallisten määräysten mukaisesti.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
7.1 Puhdistus
Pyyhi laite puhtaaksi puhtaalla rievulla.Suosittelemme laitteen puhdistamista aina heti
käytön jälkeen.
7.2 Varaosatilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppilaitteen tuotenumerolaitteen tunnusnumerotarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat ongelmajätehävitykseen. Tiedustele ohjeita alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
20
FIN
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 20
21
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 21
22
t
GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 22
23
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 23
24
O
CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho. Isto é válido especialmente para os acumuladores aos quais concedemos uma garantia de 12 meses.
O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada, juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra. Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 24
25
 GARANTIBEVIS
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen omfatter udelukkende mangler, som kan føres tilbage til materiale- eller produktionsfejl, og begrænser sig til afhjælpning af disse resp. levering af erstatningsprodukt. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Garantiaftale kan derfor ikke anses for indgået, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Endvidere dækker garantien ikke erstatningsydelser for transportskader, skader som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype), misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter, indtrængen af fremmedlegemer i apparatet (f.eks. sand, sten eller støv), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes) samt skader, der hidrører fra almindelig slitage. Dette gælder især batterier, som vi dog alligevel yder 12 måneders garanti på
Garantien mister sin gyldighed, hvis der allerede er blevet foretaget indgreb i apparatet.
3. Garantiperioden udgør 2 år at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af apparatet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
4. For at kunne gøre garantikrav gældende skal du sende det defekte produkt portofrit til nedenstående adresse. Original købskvittering eller lignende dateret dokumentation skal vedsendes. Købskvitteringen skal gemmes som dokumentation! Beskriv venligst så nøjagtigt som muligt grunden til din reklamation. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 25
26
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår garanti omfattar dessutom inte ersättning för transport skador, skador som kan härledas till missaktade monterings anvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamålsenliga användningar (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet slitage. Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti.
Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp redan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpebevis. Förvara därför kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 26
27
CERTYFIKAT GWARANCJI
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumulatorów, na które udzielamy
jednak 12-miesięcznej gwarancji.
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres serwisu technicznego.
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 27
28
q
TAKUUTODISTUS
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset puutteellisuudet, jotka aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu ainoastaan näiden puutteellisuuksien korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Takuumme ei myöskään sisällä kuljetusvaurioiden tai sellaisten vaurioiden korvaussuorituksia, jotka ovat aiheutuneet asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (esim. liitäntä vääräntyyppiseen verkkovirtaan), väärinkäytöstä tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormittaminen tai hyväksymättömien työkalujen tai lisävarusteiden käyttäminen), huolto- ja turvallisuusmääräysten noudattamatta jättämisestä, vieraiden esineiden (esim. hiekan, kivien tai pölyjen) pääsystä laitteen sisään, väkivaltaisesta käsittelystä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vauriot) sekä käytöstä aiheutuvasta tavallisesta kulumisesta. Tämä koskee erityisesti niitä akkuja, joille me kuitenkin myönnämme 12 kuukauden pituisen takuun.
Takuuvaateet raukeavat, jos laitteelle on jo tehty jotain toimenpiteitä.
3. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
4. Takuuvaateesi esittämiseksi tulee viallinen laite lähettää postikulut maksettuna allaolevaan osoitteeseen. Ole hyvä ja liitä mukaan alkuperäinen maksukuitti tai muu päiväyksellä varustettu ostotosite. Säilytä tämän vuoksi kassakuitti huolella tositteena! Ole hyvä ja kuvaa valituksen syy meille mahdollisimman tarkoin. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite tekniseen asiakaspalveluumme allaolevalla osoitteella.
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 28
29
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu­rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge­setzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei­tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un­sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein­dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf­nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 29
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 06/2010 (01)
Anleitung_Benzinpumpe_SPK7:_ 29.06.2010 7:52 Uhr Seite 30
Loading...