Einhell NSG 230 F User Manual

Bedienungsanleitung Schweißgerät
Návod k obsluze Svářečka
Navodila za uporabo varilnega aparata
Upute za uporabu uredjaja za zavarivanje
Art.-Nr.: 15.440.70 I.-Nr.: 01015
NSG 230 F
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 1
2
1
2
3
a
b
c
d
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 2
3
4
9
5
8
7
6
a
b
b
a
b
a
b
b
a
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 3
4
12
11
10
b
a
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 4
D
5
1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
1. Elektrodenhalter
2. Masseklemme
3. Einstellrad für Schweißstrom
4. Umschalter 230 V / 400 V
5. Kontrolllampe für Überhitzung
6. Schweißstromskala
7. Tragegriff
8. Netzkabel 400 V
9. Elektrodenablage
10. Haken zur Kabelaufwicklung
11. Überlastschalter
12. Steckdose 230 V
13. Standfuß
14. Adapterkabel
2. Lieferumfang
Schweißgerät Schweißplatzausrüstung
3. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise
Unbedingt beachten
ACHTUNG
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Eignung, die in dieser Anleitung aufgeführt wird: Lichtbogenhandschweißen mit Mantelelektroden.
Unsachgemäße Handhabung dieser Anlage kann für Personen, Tiere und Sachwerte gefährlich sein. Der Benutzer der Anlage ist für die eigene Sicherheit sowie für die anderer Personen verantwortlich: Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung und beachten sie die Vorschriften.
Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen
nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen
Schweißleitungen verwendet werden (Ø 16 mm
2
Gummischweißleitung).
Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes.Das Gerät sollte während der Funktionsdauer
nicht eingeengt oder direkt an der Wand stehen,
damit immer genügend Luft durch die Öffnungs­schlitze aufgenommen werden kann. Verge­wissern Sie sich, dass das Gerät richtig an das Netz angeschlossen ist (siehe 6.). Vermeiden Sie jede Zugbeanspruchung des Netzkabels. Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts auf­stellen wollen.
Achten Sie auf den Zustand der Schweißkabel,
der Elektrodenzange sowie der Masseklemmen; Abnützung an der Isolierung und an den strom­führenden Teilen können eine gefährliche Situa­tion hervorrufen und die Qualität der Schweiß­arbeit mindern.
Lichtbogenschweißen erzeugt Funken, geschmol-
zene Metallteile und Rauch, beachten Sie daher: Alle brennbaren Substanzen und/oder Materialien vom Arbeitsplatz entfernen.
Überzeugen Sie sich, dass ausreichend Luftzufuhr
zur Verfügung steht.
Schweißen sie nicht auf Behältern, Gefäßen oder
Rohren, die brennbare Flüssigkeit oder Gase ent­halten haben. Vermeiden Sie jeden direkten Kon­takt mit dem Schweißstromkreis; die Leerlauf­spannung, die zwischen Elektrodenzange und Masseklemme auftritt, kann gefährlich sein.
Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in
feuchter oder in nasser Umgebung oder im Regen
Schützen Sie die Augen mit dafür bestimmten
Schutzgläsern (DIN Grad 9-10), die Sie auf dem beigelegten Schutzschild befestigen. Verwenden Sie Handschuhe und trockene Schutzkleidung, die frei von Öl und Fett ist, um die Haut nicht ultra­violetten Strahlungen des Lichtbogens auszu­setzen.
Beachten Sie!
Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die
Augen schädigen und Verbrennungen auf der Haut hervorrufen.
Das Lichtbogenschweißen erzeugt Funken und
Tropfen von geschmolzenem Metall, das ge­schweißte Arbeitstück beginnt zu glühen und bleibt relativ lange sehr heiß.
Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe frei,
die möglicherweise schädlich sind. Jeder Elek­troschock kann möglicherweise tödlich sein.
Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt im
Umkreis von 15 m.
Schützen Sie sich (auch umstehende Personen)
gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Lichtbogens.
Warnung: Abhängig von der Netzanschlussbe-
dingung am Anschlusspunkt des Schweißgerätes, kann es im Netz zu Störungen für andere Ver­braucher führen.
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 5
D
6
Achtung!
Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Strom­kreisen können während des Schweißens für andere Verbraucher Störungen verursacht werden. Im Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen zu Rate zu ziehen.
Gefahrenquellen beim Lichtbogen­schweißen
Beim Lichtbogenschweißen ergeben sich eine Reihe von Gefahrenquellen. Es ist daher für den Schweißer besonders wichtig, nachfolgende Regeln zu beach­ten, um sich und andere nicht zu gefährden und Schäden für Mensch und Gerät zu vermeiden.
1. Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z.B. an Kabeln, Steckern, Steckdosen usw. nur vom Fachmann ausführen lassen. Dies gilt insbeson­dere für das Erstellen von Zwischenkabeln.
2. Bei Unfällen Schweißstromquelle sofort vom Netz trennen.
3. Wenn elektrische Berührungsspannungen auf­treten, Gerät sofort abschalten und vom Fach­mann überprüfen lassen.
4. Auf der Schweißstromseite immer auf gute elek­trische Kontakte achten.
5. Beim Schweißen immer an beiden Händen iso­lierende Handschuhe tragen. Diese schützen vor elektrischen Schlägen (Leerlaufspannung des Schweißstromkreises), vor schädlichen Strahl­ungen (Wärme und UV Strahlungen) sowie vor glühenden Metall und Schlackenspritzern.
6. Festes isolierendes Schuhwerk tragen, die Schuhe sollen auch bei Nässe isolieren. Halb­schuhe sind nicht geeignet, da herabfallende, glühende Metalltropfen Verbrennungen verur­sachen.
7. Geeignete Bekleidung anziehen, keine synthet­ischen Kleidungstücke.
8. Nicht mit ungeschützten Augen in den Licht­bogen sehen, nur Schweiß-Schutzschild mit vor­schriftsmäßigen Schutzglas nach DIN verwen­den. Der Lichtbogen gibt außer Licht- und Wärmestrahlen, die eine Blendung bzw. Ver­brennung verursachen, auch UV-Strahlen ab. Diese unsichtbare ultraviolette Strahlung verur­sacht bei ungenügendem Schutz eine erst einige Stunden später bemerkbare, sehr schmerzhafte Bindehautentzündung. Außerdem hat die UV­Strahlung auf ungeschützte Körperstellen sonnenbrandschädliche Wirkungen zur Folge.
9. Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Personen oder Helfer müssen auf die Gefahren hingewiesen und mit den nötigen Schutzmittel ausgerüstet werden, wenn notwendig, Schutz­wände einbauen.
10. Beim Schweißen, besonders in kleinen Räumen, ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu sorgen, da Rauch und schädliche Gase entstehen.
11. An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle oder dgl. gelagert werden, darf auch wenn sie schon lange Zeit entleert sind, keine Schweißarbeiten vorgenommen werden, da durch Rückstände Explosionsgefahr besteht.
12. In Feuer und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften.
13. Schweißverbindungen, die großen Beanspruch­ungen ausgesetzt sind und unbedingt Sicher­heitsforderungen erfüllen müssen, dürfen nur von besonders ausgebildeten und geprüften Schweißern ausgeführt werden. Beispiel sind: Druckkessel, Laufschienen, Anhängerkuppl­ungen usw.
14. Hinweise: Es ist unbedingt darauf zu achten, dass der Schutzleiter in elektrischen Anlagen oder Ge­räten bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom zerstört werden kann, z.B. die Masseklemme wird auf das Schweißgerätegehäuse gelegt, welches mit dem Schutzleiter der elektrischen Anlage verbunden ist. Die Schweißarbeiten werden an einer Maschine mit Schutzleiteran­schluss vorgenommen. Es ist also möglich, an der Maschine zu schweißen, ohne die Masse­klemme an dieser angebracht zu haben. In diesem Fall fließt der Schweißstrom von der Masseklemme über den Schutzleiter zur Ma­schine. Der hohe Schweißstrom kann ein Durch­schmelzen des Schutzleiters zur Folge haben.
15. Die Absicherungen der Zuleitungen zu den Netzsteckdosen muss den Vorschriften ent­sprechen (VDE 0100). Es dürfen also nach diesen Vorschriften nur dem Leitungsquerschnitt entsprechende Sicherungen bzw. Automaten verwendet werden (für Schutzkontaktsteckdosen max. 16 Amp. Sicherungen oder 16 Amp. LS­Schalter). Eine Übersicherung kann Leitungs­brand bzw. Gebäudebrandschäden zur Folge haben.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz ge­eignet!
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 6
D
7
Enge und feuchte Räume
Bei Arbeiten in engen, feuchten oder heißen Räumen sind isolierende Unterlagen und Zwischenlagen ferner Stulpenhandschuhe aus Leder oder anderen schlecht leitenden Stoffen zur Isolierung des Körpers gegen Fußboden, Wände leitfähige Apparateteile und dgl. zu benutzen.
Bei Verwendung der Kleinschweißtransformatoren zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Ge fährdung, wie z.B. in engen Räumen aus elektrisch leitfähigen Wandungen. (Kessel, Rohre usw.), in nassen Räumen (Durchfeuchten derArbeitskleidung), in heißen Räumen (Durchschwitzen der Arbeitskleidung), darf die Ausgangsspannung des Schweißgerätes im Leerlauf nicht höher als 42 Volt (Effektivwert) sein. Das Gerät kann also aufgrund der höheren Ausgangspannung in diesem Fall nicht verwendet werden.
Schutzkleidung
1. Während der Arbeit muss der Schweißer an seinem ganzen Körper durch die Kleidung und den Gesichtschutz gegen Strahlen und gegen Verbrennungen geschützt sein.
2. An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe aus einem geeignetem Stoff (Leder) zu tragen. Sie müssen sich in einem einwandfreien Zustand befinden.
3. Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug und Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu tragen. Wenn die Art der Arbeiten z.B. das Über­kopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug und wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen.
4. Die verwendete Schutzkleidung und das gesamte Zubehör muss der Richtlinie “Persönliche Schutz­ausrüstung” entsprechen.
Schutz gegen Strahlen und Verbrenn­ungen
1. An der Arbeitstelle durch einen Aushang „Vorsicht nicht in die Flammen sehen!“ auf die Gefährdung der Augen hinweisen. Die Arbeitsplätze sind möglichst so abzuschirmen, dass die in der Nähe befindlichen Personen geschützt sind. Unbefugte sind von den Schweißarbeiten fernzuhalten
2. In unmittelbarer Nähe ortsfester Arbeitstellen sollen die Wände nicht hellfarbig und nicht glän­zend sein. Fenster sind mindestens bis Kopfhöhe gegen durchlassen oder Zurückwerfen von Strahlen zu sichern, z.B. durch geeigneten An­strich.
4. SYMBOLE UND TECHNISCHE DATEN
EN 60974-1 Europäische Norm für Schweißgeräte
zu Lichtbogen-Handschweißen mit begrenzter Einschaltdauer.
Einphasen Transformator
50 Hz Netzfrequenz U
1
Netzspannung
I
1
max höchster Netzstrom Bemess-ungswert
Sicherung mit Nennwert in Ampere im Netzanschluss
U
0
Nennleerlaufspannung
I
2
Schweißstrom
Ø mm Elektrodendurchmesser
Symbol für fallende Kennlinie
Symbol für Lichtbogen-Handschweißen mit umhüllten Stabelektroden
1 Phasen – Netzanschluss
Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder in nasser Umgebung oder im Regen
Vor Gebrauch des Schweißgerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und beachten.
IP 21 Schutzart
H Isolationsklasse
X Einschaltdauer
Gerät ist funkentstört nach EG-Richtlinie 89/336/ EWG
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 7
1
1
8
Netzanschluss: 230 V/400 V 50 Hz Schweißstrom bei cos Ê = 0,68: 60 – 200 A EinschaltdauerX: 5% 200 A (400V) 7% 160 A (400V/230V) 15% 115 A (400V/230V) 30% 80A (400V/230V) 50% 60 A (230 V) Leerlaufspannung: 48 V Leistungsaufnahme: 8,8 kVA bei 22 A cos Ê = 0,68 Absicherung (A): 16
5. Montageanleitung
Siehe Abbildung 3-13.
6. Netzanschluß
Dieses Schweißgerät kann bei 230 V und 400 V Nennspannung betrieben werden. Mittels des dargestellten Drehschalters (4) kann die gewünschte Nennspannung eingestellt werden. Bitte befolgen Sie die unten aufgeführten Bedienungshinweise:
Achtung! Der Netzstecker ist nur für einen Schweißstrom von max. 160 A zugelassen. Wollen Sie ihr Gerät mit einem höheren Schweißstrom betreiben, so muss der montierte Netzstecker durch einen Netzstecker, welcher für 32 A zugelassen ist, ersetzt werden.
Achtung! Der Netzstecker darf nur durch eine Elektrofachkraft ersetzt werden.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um die Gefahr von Feuer, eines elektrischen Schlages oder Verletzungen von Personen zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät niemals mit einer 400 V
Nennspannung, wenn das Gerät auf 230 V einge­stellt ist. Vorsicht: Brandgefahr!
Bitte trennen Sie das Gerät von der Stromver-
sorgung bevor Sie die Nennspannung einstellen.
Ein Verstellen der Nennspannung während des
Betriebs des Schweißgeräts ist verboten.
Vor Betrieb des Schweißgerätes bitte sicher-
stellen, daß die eingestellte Nennspannung des
Geräts mit der der Stromquelle übereinstimmt. Anmerkung: Das Schweißgerät ist mit einem 400V~ 16 A-CeCon-Stecker ausgerüstet. Wenn das Schweißgerät mit 230 V~ betrieben werden soll, ist das beiliegende Adapterkabel Nr. 14 zu verwenden.
7. Schweißvorbereitungen
Die Masseklemme (2) wird direkt am Schweißstück oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück abgestellt ist, befestigt. Achtung, sorgen Sie dafür, dass ein direkter Kontakt mit dem Schweißstück besteht. Meiden Sie daher lackierte Oberflächen und / oder Isolierstoffe. Das Elektrodenhalterkabel besitzt am Ende eine Spezial­klemme, die zum Einklemmen der Elektrode dient. Das Schweißschutzschild ist während des Schweißens immer zu verwenden. Es schützt die Augen vor der vom Lichtbogen ausgehenden Licht­strahlung und erlaubt dennoch genau den Blick auf das Schweißgut.
8. Schweißen
Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis vorgenommen haben, können Sie folgendermaßen vorgehen: Führen Sie Das nicht ummantelte Ende der Elek­trode in den Elektrodenhalter (1) ein und verbinden Sie die Masseklemme (2) mit dem Schweißstück. Achten Sie dabei darauf, dass ein guter elektrischer Kontakt besteht. Schalten Sie das Gerät am Schalter (4) ein und stellen Sie den Schweißstrom, mit dem Handrad (3) ein. Je nach Elektrode, die man verwenden will. Halten Sie das Schutzschild vor das Gesicht und reiben Sie die Elektrodenspitze auf dem Schweißstück so, dass Sie eine Bewegung wie beim Anzünden eines Streichholzes ausführen. Dies ist die beste Methode um den Lichtbogen zu zünden. Testen Sie auf einem Probestück , ob Sie die richtige Elektrode und Stromstärke gewählt haben.
D
2 ~
16 A
max. 160 A
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 8
Elektrode Ø (mm) Schweißstrom (A) 2 40 – 80 2,5 60 – 110 3,2 80 – 160 4 120 – 200
Achtung!
Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es könnte dadurch ein Schaden auftreten und die Zündung das Lichtbogens erschweren. Sobald sich der Lichtbogen entzündet hat versuchen Sie eine Distanz zum Werkstück einzuhalten, die dem verwendeten Elektrodendurchmesser entspricht. Der Abstand sollte möglichst konstant bleiben, während Sie schweißen. Die Elektrodenneigung in Arbeitsrichtung sollte 20/30 Grad betragen.
Achtung!
Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte Elektroden zu entfernen oder um eben geschweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die Elektrodenhalter (1) nach den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müssen. Die Schlacke darf erst nach dem Abkühlen von der Naht entfernt werden. Wird eine Schweißung an einer unterbrochenen Schweißnaht fortgesetzt, ist erst die Schlacke an der Ansatzstelle zu entfernen.
9. Überhitzungsschutz
Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (5) an Ihrem Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät einige Zeit abkühlen.
10. Gerätesteckdose (12)
Das Schweißgerät besitzt auf der Rückseite eine Gerätesteckdose
230 V 50 Hz, diese ist mit einem Überlastschalter (11) 6A abgesichert. Wird die Steckdose (12) überlastet, so spricht der Überlastschalter (11) an. Nach dem Abkühlvorgang kann die Stekdose (12) durch Betätigen des Überlastschalters (11) wieder eingeschaltet werden. Die Steckdose ist für Elektrowerkzeuge bis max. 600 W geeignet.
Achtung!
Werkzeuge nicht während dem Schweißen betreiben.
11. Wartung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzu­führen.
12. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
D
9
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 9
10
1. Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Držák elektrod
2. Ukostřovací svorka
3. Nastavovací kolečko pro svařovací proud
4. Přepínač 230 V/400 V
5. Kontrolka přehřátí
6. Stupnice svařovacího proudu
7. Nosná rukojet’
8. Síťový kabel 400 V
9. Místo na odložení elektrod
10. Hák na navinutí kabelu
11. Vypínač na přetížení
12. Zásuvka 230 V
13. Noha
14. Adaptérový kabel
2. Rozsah dodávky
Svářečka Vybavení svařovacího pracoviště
3. Důležité pokyny
Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití se před používáním obeznamte s přístrojem, jeho správným použitím a také s bezpečnostními pokyny.
Bezpečnostní pokyny
Bezpodmínečně dbát
POZOR
Používejte přístroj pouze na účel, který je v tomto návodu uveden: obloukové ruční svařování s tlustě obalenými elektrodami.
Neodborné zacházení s tímto zařízením může být nebezpečné pro osoby, zvířata a věcné hodnoty. Uživatel zařízení je zodpovědný za bezpečnost vlastní a jiných osob. Bezpodmínečně si přečtěte tento návod k obsluze a dbejte jeho předpisů.
Úpravy nebo/a údržbové práce smí provádět
pouze kvalifikovaný personál.
Používat se smí pouze svařovací vedení obsažené
v rozsahu dodávky Ø 16 mm2pryžové svařovací vedení).
Postarejte se o přiměřenou péči o přístroj.Během fungování by měl přístroj mít dostatek
místa a neměl by stát přímo u zdi, aby mohl dovnitř štěrbinami pronikat dostatek vzduchu. Ubezpečte se, zda byl přístroj správně připojen
na sít’ (viz 6.). Vyhýbejte se jakémukoliv tahu na sít’ový kabel. Přístroj vytáhněte ze zásuvky, než ho budete chtít postavit na jiné místo.
Dbejte na stav svařovacího kabelu, elektrodových
kleští a ukostřovacích svorek; opotřebení na izolaci a na proud vodících částech mohou vyvolat nebezpečné situace a snížit kvalitu svařovacích prací.
Obloukové svařování produkuje jiskry, roztavené
částečky kovů a kouř, dbejte proto: všechny hořlavé látky a/nebo materiály z pracoviště odstranit.
Přesvědčte se, zde je k dispozici dostatečný
přívod vzduchu.
Nesvařujte na nádobách, nádržích nebo trubkách,
které obsahovaly hořlavé kapaliny nebo plyny. Vyhněte se každému přímému kontaktu s okruhem svařovacího proudu; napětí naprázdno, které se mezi elektrodovými kleštěmi a ukostřovací svorkou vyskytuje, může být nebezpečné.
Neukládejte nebo nepoužívejte přístroj ve vlhkém
nebo mokrém prostředí nebo na dešti.
Chraňte oči pomocí k tomu určených
bezpečnostních skel (DIN stupeň 9-10), které připevníte na přiloženém ochranném štítu. Používejte rukavice a suché ochranné oblečení, které je prosté oleje a tuku, abyste chránili kůži před ultrafialovým zářením světelného oblouku.
Dbejte!
Světelné záření oblouku může poškodit oči a
vyvolat popáleniny na kůži.
Při obloukovém svařování se tvoří jiskry a kapky
roztaveného kovu, svařovaný kus začne žhnout a zůstane relativně dlouho velmi horký.
Při obloukovém svařování se uvolňují páry, které
mohou být škodlivé. Každý elektrický šok může být smrtelný.
Nepřibližujte se k oblouku přímo v okruhu 15 m.Chraňte se (také okolo stojící osoby) proti
eventuálně nebezpečným efektům oblouku.
Varování: v závislosti na podmínkách připojení k
síti v bodě připojení svářečky může v síti dojít k poruchám pro ostatní spotřebitele.
Pozor!
Při přetížených zásobovacích sítích a proudových obvodech může během svařování dojít k poruchám pro jiné spotřebitele. V případě potřeby je třeba poradit se s příslušným podnikem zásobování proudem.
CZ
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 10
11
Zdroje nebezpečí při obloukovém svařování
Při obloukovém svařování je možná řada zdrojů nebezpečí. Proto je pro svářeče obzvlášt’ důležité dbát následujících pravidel, aby neohrožoval sebe a ostatní a aby zabránil škodám pro osoby a na přístroji.
1. Práce na straně sít’ového napětí, např. na
kabelech, zástrčkách, zásuvkách atd. nechat provést odborníkem. Toto platí především pro vytvoření mezikabelů.
2. Pří nehodách okamžitě odpojit zdroj svařovacího
proudu od sítě.
3. Pokud se vyskytnou elektrická dotyková napětí,
přístroj ihned vypnout a nechat překontrolovat odborníkem.
4. Na straně svařovacího proudu vždy dbát na
dobré elektrické kontakty.
5. Při svařování nosit vždy na obou rukou izolující
rukavice. Tyto chrání před úderem elektrickým proudem (napětí naprázdno svařovacího proudového okruhu), před škodlivým zářením (teplo a UV záření) a před žhnoucím kovem a stříkající struskou.
6. Nosit pevnou izolující obuv, která má chránit i za
mokra. Polobotky nejsou vhodné, protože odpadávající, žhnoucí kapky kovu mohou způsobit popáleniny.
7. Nosit vhodné oblečení, nenosit nic ze
syntetických materiálů.
8. Do oblouku se nedívat nechráněnýma očima,
používat pouze ochranný svařovací štít s předpisovým ochranným sklem podle DIN. Světelný oblouk vyzařuje kromě světelného a tepelného záření, které způsobí oslnění resp. popálení, také UV paprsky. Toto neviditelné ultrafialové záření způsobí při nedostatečné ochraně velice bolestivý, teprve po několika hodinách se projevující, zánět spojivek. Kromě toho má UV záření na nechráněných místech těla za následky škodlivé sluneční spálení.
9. Také v blízkosti oblouku se vyskytující osoby
nebo pomocníci musí být o nebezpečích informování a být vybaveni nutnými ochrannými prostředky, v případě nutnosti zabudovat ochranné zdi.
10. Při svařování, především v malých prostorách, je
třeba se postarat o dostatečný přísun čerstvého vzduchu, protože vzniká kouř a škodlivé plyny.
11. Na nádobách, ve kterých jsou skladovány plyny,
pohonné hmoty, minerální oleje nebo pod., nesmí být prováděny žádné svařovací práce, ani když už jsou dlouhou dobu vyprázdněny,
protože díky zbytkům hrozí nebezpečí výbuchu.
12. V prostorách ohrožených ohněm a výbuchem platí zvláštní předpisy.
13. Svařované spoje, které jsou vystaveny velkému namáhání a musí bezpodmínečně splňovat bezpečnostní požadavky, smí být prováděny pouze zvlášt’ vyškolenými a přezkoušenými svářeči. Příklady jsou: autoklávy, kolejnice, závěsná zařízení k přívěsu atd.
14. Pokyny: Je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby mohl být ochranný vodič v elektrických zařízeních nebo přístrojích při nedbalosti svařovacím proudem zničen, např. ukostřovací svorka je přiložena na kryt svařovacího přístroje, který je spojen s ochranným vodičem elektrického zařízení. Svařovací práce jsou prováděny na stroji s přípojkou pro ochranný kontakt. Je tedy možné, na stroji svařovat, bez toho, že by na něm byla připevněna ukostřovací svorka. V tomto případě teče svařovací proud od ukostřovací svorky přes ochranný vodič ke stroji. Vysoký svařovací proud může mít za následek přetavení ochranného vodiče.
15. Jištění přívodních vedení k sít’ovým zásuvkám musí odpovídat předpisům (VDE 0100). Podle těchto předpisů tedy smí být používány pouze průřezu vedení odpovídající pojistky popř. automaty (pro zásuvky s ochranným kolíkem max. 16ampérové pojistky nebo 16ampérový spínač pojistky pro jištění vedení). Nadměrné jištění může mít za následky požár vedení resp. požár budovy.
Tento přístroj není vhodný ke komerčnímu používání.
Úzké a vlhké prostory
Při práci v úzkých, vlhkých nebo horkých prostorách je třeba používat izolující podložky a mezipodložky a shrnovací rukavice z kůže nebo jiných, špatně vodicích materiálů, na izolaci těla oproti podlaze, zdem vodivých částí zařízení a pod.
Při použití malých svařovacích transformátorů na svařování za zvýšeného elektrického ohrožení, jako např. v úzkých prostorách z elektricky vodivých obložení (kotle, trubky atd.), v mokrých prostorách (promočení pracovního oděvu), v horkých prostorách (propocení pracovního oděvu), nesmí být výstupní napětí svářečky při chodu naprázdno vyšší než 42 voltů (efektivní hodnota). Přístroj nesmí být
CZ
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 11
12
tedy z důvodů vyššího výstupního napětí v tomto případě používán.
Ochranný oděv
1. Během práce musí být svářeč na celém těle chráněn oděvem a ochranou obličeje proti záření a proti popáleninám.
2. Na obou rukou je třeba nosit shrnovací rukavice z vhodného materiálu (kůže). Tyto se musí nacházet v bezvadném stavu.
3. Na ochranu oděvu proti jiskrám a popálení je třeba nosit vhodné zástěry. Pokud to druh práce vyžaduje, např. svařování nad hlavou, je třeba nosit ochranný oblek a pokud je to nutné, také ochranu hlavy.
4. Použitý ochranný oděv a celkové příslušenství musí odpovídat směrnici „Osobní ochranné vybavení“.
Ochrana proti záření a popáleninám
1. Na pracovišti poukázat na ohrožení očí vývěskou: Pozor nedívat se do plamene! Pracoviště je třeba pokud možno ohradit, aby byly osoby nacházející se v blízkosti chráněny. Nepovolané nepouštět do blízkosti svařovacích prací.
2. V bezprostřední blízkosti pracovišt’ vázaných na místo by neměly být zdi světlé a lesklé. Okna je třeba minimálně do výšky hlavy zabezpečit proti propuštění a reflektování záření, např. vhodným nátěrem.
4. SYMBOLY A TECHNICKÁ DATA
EN 60974-1 Evropská norma pro
svářečky na ruční obloukové svařování s omezenou dobou zapnutí.
Jednofázový transformátor
50 Hz Kmitočet sítě
U
1
Sít’ové napětí
I1max Maximální příkonový proud
Jištění s jmenovitou hodnotou v ampérech
U
0
Jmenovité napětí naprázdno
I
2
Svařovací proud
Ø mm Průměr elektrod
Symbol pro klesající charakteristickou křivku
Symbol pro ruční obloukové svařování s obalenými tyčovými elektrodami
1fázová sít’ová přípojka
Neukládejte nebo nepoužívejte přístroj ve vlhkém nebo mokrém prostředí nebo za deště.
Před použitím svářečky si řádně přečíst návod k použití a dodržovat ho.
IP 21 Druh kryt
H Třída izolace
X Doba zapnutí
Přístroj je odrušen podle EU směrnice 89/336/EWG
Sít’ová přípojka: 230 V / 400 V 50 Hz
Svařovací proud (A) cos Ê = 0,68: 60-200
Doba zapnutí
X: 5% 200 A (400V) 7% 160 A (400V/230V) 15% 115 A (400V/230V) 30% 80A (400V/230V) 50% 60 A (230 V)
Napětí naprázdno (V): 48 Příkon: 8,8 kVA při 22 A cos Ê = 0,68 Jištění (A): 16
5. Montážní návod
Viz obrázky 3-13.
CZ
1
1
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 12
13
6. Připojení na síť
Tato svářečka může být provozována s 230 V a 400 V jmenovitým napětím. Pomocí zobrazeného otočného přepínače (4) může být požadované jmenovité napětí nastaveno. Dodržujte prosím níže uvedené pokyny k obsluze:
Pozor! Síťová zástrčka je schválena pouze pro svařovací proud max. 160 A. Pokud chcete svůj přístroj provozovat s vyšším svařovacím proudem, musí být namontovaná síťová zástrčka vyměněna za síťovou zástrčku schválenou pro 32 A.
Pozor! Síťovou zástrčku smí vyměnit pouze odborný elektrikář.
Dodržujte prosím následující pokyny, aby bylo zabráněno nebezpečí požáru, úderu elektrickým proudem nebo zraněním osob:
Nikdy nepoužívejte přístroj se jmenovitým
napětím 400 V, pokud je přístroj nastaven na 230 V. Pozor, nebezpečí požáru!
Než začnete nastavovat jmenovité napětí oddělte
prosím přístroj od zásobování proudem.
Přepínání jmenovitého napětí během provozu
svářečky je zakázáno.
Před provozem svářečky prosím zkontrolovat,
zda nastavené jmenovité napětí přístroje souhlasí s napětím napájecího zdroje.
Poznámka: Svářečka je vybavena 2 proudovými kabely a zástrčkami. Spojte prosím příslušnou zástrčku s příslušným napájecím zdrojem (230 V zástrčku s 230 V zásuvkou a 400 V zástrčku s 400 V zásuvkou).
7. Příprava svařování
Ukostřovací svorka (2) je připevněna přímo na svařovaném kuse nebo na podložce, na které svařovaný kus stojí. Pozor, postarejte se o to, aby existoval přímý kontakt se svařovaným kusem. Vyhýbejte se proto lakovaným povrchům a/nebo izolačním látkám. Kabel držáku elektrod disponuje na konci speciální svěrkou, která slouží k sevření elektrody. Ochranný štít je třeba během svařování stále používat. Chrání oči před zářením vycházejícím ze světelného oblouku a přesto dovoluje pohled přesně na svařovaný kus.
8. Svařování
Poté, co jste provedli všechny elektrické přípoje pro zásobování proudem a pro svařovací proudový okruh, můžete postupovat následovně: Zaved’te neobalený konec elektrody do držáku elektrod (1) a spojte ukostřovací svorku (2) se svařovaným kusem. Dbejte přitom na to, aby existoval dobrý elektrický kontakt. Zapněte přístroj na spínači (4) a nastavte svařovací proud ručním kolečkem (3). Podle druhu elektrody, kterou chcete použít. Držte ochranný štít před obličejem a třete špičkou elektrody o svařovaný kus tak, jako když provádíte pohyb při zapalování zápalky. Toto je nejlepší metoda k zapálení oblouku. Na zkušebním kusu otestujte, zda jste zvolili správnou elektrodu a sílu proudu.
Elektroda Ø (mm) Svařovací proud (A) 2 40 - 80 A 2,5 60 - 110 A 3,2 80 - 160 A 4 120 - 200 A
Pozor!
Nedotýkejte se elektrodou obrobku, mohlo by dojít ke škodě a ke ztížení zapálení elektrického oblouku. Jakmile se oblouk zapálil, snažte se udržovat k obrobku vzdálenost, která odpovídá průměru použité elektrody. Vzdálenost by měla během svařování zůstávat pokud možno konstantní. Sklon elektrody v pracovním směru by měl činit 20/30 stupňů.
Pozor!
Na odstranění vypotřebovaných elektrod nebo k posouvání svařovaných kusů používejte vždy kleště. Dbejte prosím na to, že držáky elektrod (1) musí být po svařování vždy odloženy izolovaně. Struska smí být ze svaru odstraněna teprve po
CZ
2 ~
16 A
max. 160 A
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 13
ochlazení. Pokud je pokračováno ve svařování na přerušeném svaru, je třeba nejdříve na tomto místě odstranit strusku.
9. Ochrana proti přehřátí
Svářečka je vybavena ochranou proti přehřátí, která chrání svařovací transformátor před přehřátím. Pokud ochrana proti přehřátí zareaguje, svítí kontrolka (5) na přístroji. Nechejte svářečku nějaký čas ochladit.
10. Přístrojová zásuvka (12)
Svářečka disponuje na zadní straně přístrojovou zásuvkou 230 V~ 50 Hz, tato je jištěna vypínačem na přetížení (11) 6 A. Je-li zásuvka (12) přetížena, vypínač na přetížení (11) zareaguje. Po ochlazení může být zásuvka (12) aktivací vypínače na přetížení (11) opět zapnuta. Tato zásuvka je vhodná pro elektrické nářadí po max. 600 W.
Pozor!
Nářadí neprovozovat během svařování.
11. Údržba
Prach a nečistoty je třeba ze stroje pravidelně odstraňovat. Čištění provádět nejlépe hadrem nebo jemným kartáčkem.
12. Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístrojeČíslo výrobku přístrojeIdentifikační číslo přístrojeČíslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc­gmbh.info
CZ
14
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 14
1. Opis aparata (Slika 1/2)
1. Držalo za elektrode
2. Klešče za priklop na maso
3. Nastavljanje varilnega toka
4. Preklopno stikalo 230 V / 400 V
5. Kontrolna lučka zab pregrevanje
6. Skala varilnega toka
7. Nosilni ročaj
8. Priključni kabel 400 V
9. Odlagališče za elektrode
10. Kljuka za kabelsko navitje
11. Stikalo proti preobremenitvi
12. Vtičnica 230 V
13. Podnožje
14. Adapterski kabel
2. Obseg dobave
Varilni aparat Varilna oprema
3. Važni napotki
Prosimo, če skrbno preberete navodila za uporabo in upoštevate napotke. S pomočjo teh navodil za uporabo se seznanite z aparatom, s pravilno uporabo aparata in z varnostnimi napotki.
Varnostni napotki
Prezpogojno upoštevajte
POZOR
Uporabljajte aparat samo v tisti namen kot je navedeno v teh navodilih za uporabo: obločno varjenje z oplaščenimi elektrodami.
Nepravilno rokovanje s to napravo lahko predstavlja nevarnost za ljudi, živali in predmete. Uporabnika aparata je odgovoren za svojo lastno varnost kot tudi za varnost drugih oseb. Obvezno preberite ta navodila za uporabo in upoštevajte predpise .
Popravila ali/in vzdrževalna dela sme izvajati samo
strokovno usposobljeno osebje.
Uporabljati se sme samo v obsegu dobave
vsebovane varilne kable (Ø 16 mm
2
gumijasti
varilni kabel).
Poskrbite za primerno nego aparata.Pri uporabi je potrebno aparat namestiti tako, da
se ne bo nahajal neposredno ob steni in, da bo lahko skozi odprtino na ohišjo prihajalo v aparat
dovolj zraka za hlajenje. Preverite, če je aparat pravilno priključeni na električno omrežje (glej 6.). Poskrbite, da ne pride do natezanja električnega omrežnega kabla. Zmeraj izključite aparat, če ga želite premestiti na drugo mesto.
Pazite na stanje varilnega kabla, klešč za
elektrode ter klešč za priklop na maso; Obrabljenost izolacije na delih, v katerih teče električni tok, lahko predstavlja nevarnost in zmanjša kakovost varjenja.
Obločno varjenje povzroča iskrenje, topljenje
kovinskih delov in dim in zato upoštevajte sledeče: Iz delovnega prostora odstranite vse gorljive snovi in / ali material.
Prepričajte se, če je zagotovljen zadostni dovod
zraka.
Ne izvajajte varjenja na posodah, rezervoarjih ali
ceveh, ki so vsebovale gorljive tekočine ali pline. Izogibajte se vsakemu neposrednemu kontaktu z varilnim tokokrogom. Napetost praznega teka, ki nastopa med elektrodnimi kleščami in kleščami za priklop na maso, je lahko nevarna.
Aparata ne skladiščite in ne uporabljajte v
vlažnem ali mokrem okolju in dežju.
Oči si zaščitite z odgovarjajočimi zaščitnimi očali
(DIN stopnja 9-10), ki jih pritrdite na priloženem zaščitnem okrovu. Uporabljajte rokavice in suho zaščitno obleko, ki mora biti prosta olja in masti, da ne bi izpostavljali kože ultravioletnemu zračenju obločnice.
Upoštevajte!
Svetlobno sevanje obločnice lahko poškoduje oči
in povzroči opekline na koži.
Pri izvajanju obločnega varjenja nastajajo iskre in
kapljice raztopljene kovine in varjeni predmet začne žareti in ostane relativno dolgo časa vroč.
Pri obločnem varjenju se sproščajo pare, ki so
lahko včasih tudi škodljive. Vsak električni udar ima lahko za posledico smrt.
Ne približujte se obločnici neposredno do razdalje
15 m.
Zaščitite se (tudi druge osebe, ki se nahajajo v
bližini) pred eventuelno nevarnimi učinki obločnice.
Opozorilo: Zaradi pogojev priklopa varilnega
aparata na električno omrežje lahko pride v električnem omrežju do motenj pri drugih porabnikih.
Pozor!
V primeru preobremenjenosti napajalnega omrežja in tokokroga lahko nastopijo pri izvajanju varjenja motnje na drugih porabnikih. V primeru dvoma se obrnite za nasvet na elektropodjetje.
SLO
15
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 15
Viri nevarnosti pri izvajanju obločnega varjenja
Pri izvajanju obločnega varjenja obstaja vrsta virov nevarnosti. Zato je za varilca zelo pomembno, da upošteva sledeča pravila, da ne bo ogrožal sebe in drugih oseb in povzročal nevarnosti za ljudi in poškodovanje predmetov.
1. Izvajanje del na strani električnega omrežja, n.pr.
na kablih, električnih vtikačih in vtičnicah, itd., prepustite samo elektro strokovnjakom. To velja predvsem za vstavljanje vmesnih električnih kabelskih podaljškov.
2. V primeru nezgode takoj odklopite aparat od
električnega omrežja.
3. Če pride do električnih kontaktnih napetosti,
takoj izključite aparat in ga pustite pregledati elektro strokovnjaku.
4. Na varilni tokovni strani zmeraj pazite na dobre
električne kontakte.
5. Pri varjenju zmeraj uporabljajte izolirane zaščitne
rokavice na obeh rokah. Le-te Vas varujejo pred električnimi udari (napetost prostega teka varilnega tokokroga), pred škodljivim žarčenjem (toplotno in UV žarčenje) ter pred žarečo raztaljeno kovino in kapljicami raztaljene žlindre.
6. Uporabljajte odporne izolirane čevlje, ki ostanejo
izolirani tudi v mokrem okolju. Polčevlji niso primerni, ker lahko zaradi padajočih žarečih kovinski kapljic pride do ožganin in opeklin.
7. Oblečeno imejte primerno obleko in ne nosite
oblačil iz sintetičnih materialov.
8. Ne glejte z nezaščitenimi očmi v obločnico in
uporabljajte samo varilni zaščitni vizir s predpisanim zaščitnim steklom po DIN . Obločnica proizvaja poleg svetlobnega in toplotnega žarčenja, ki povzročata zaslepitev oz. opekline, tudi UV žarke. To nevidno ultravioletno sevanje povzroča v primeru nezadostne zaščite šele nekaj ur kasneje opazno, zelo bolečo vnetje veznice. Poleg tega povzroča UV žarčenje na nezaščitenih delih telesa poškodbe kot pri sončnih opeklinah.
9. Tudi osebe ali pomočnike, ki se nahajajo v bližini
obločnice, je potrebno poučiti o nevarnostih in jih opremiti s potrebnimi zaščitnimi sredstvi. Po potrebi postavite vmesne zaščitne varnostne stene.
10. Pri izvajanju varjenja, predvsem pa v majhnem
prostoru, morate poskrbeti za zadostno dovajanje svežega zraka, ker nastajajo pri varjenju dim in škodljivi plini.
11. N posodah, v katerih so bili skladiščeni plini,
goriva, mineralna olja ali podobne snovi, ne smete izvajati varilnih del tudi, če so takšne posode že dlje časa prazne, ker obstaja
zaradi ostankov takšnih snovi nevarnost eksplozije.
12. V prostorih, kjer obstaja nevarnost požara in eksplozije, veljajo posebni predpisi.
13. Varilne spoje, ki so izpostavljeni velikim obremenitvam in morajo brezpogojno izpolnjevati varnostne zahteve, sme izvajati samo za to posebej strokovno usposobljeno in preverjeno varilno osebje. Primeri : tlačne posode, tirnice, priklopni sklopi, itd.
14. Napotki: Obvezno morate paziti na to, da se lahko zaščitni vodnik v električnih napravah ali aparatih uniči zaradi malomarnosti pri varjenju, n.pr. postavljanje klešč za maso na ohišje varilnega aparata, katero je povezano z zaščitnim vodnikom električne naprave. Varilna dela se izvajajo na stroju s zaščitno vodniškim priključkom. Možno je tudi izvajati varjenje na stroju brez priklopa klešč za maso na stroju. V takšnem primeru teče varilni tok od klešč za maso preko zaščitnega vodnika do stroja. Močni varilni tok lahko povzroči taljenje zaščitnega vodnika.
15. Zavarovanje dovodov do električnih omrežnih vtičnic mora odgovarjati predpisom (VDE 0100). Po teh predpisih se sme uporabljati samo varovalke oz. avtomate, ki odgovarjajo preseku električnega kabla (za zaščitne kontaktne vtičnice samo varovalke z max. 16 Amp. ali stikala LS z 16 Amp.). Premočne varovalke lahko povzročijo pregorenje kabla oz. požarno škodo na objektu.
Napravo se ne sme uporabljati v obrtniške namene.
Ozki in vlažni prostori
Pri izvajanju del v ozkih, vlažnih ali vročih prostorih je potrebno uporabljati izolirne podloge in vmesne zaščitne pripomočke, posebne zaščitne rokavice iz usnja ali drugih slabo prevodnih materialov zaradi izolacije telesa do tal, in podobne zaščitne pripomočke.
Pri uporabi malih varilnih transformatorjev za varjenje pri povečanen električnem ogrožanju, kot na primer v ozkih prostorih z električno prevodnimi stenami (kotli, cevi, itd.), v mokrih prostorih ( premočenje delovne obleke), v vročih prostorih (prepotenje delovne obleke, ne sme znašati izhodna napetost varilnega aparata v prostem teku več kot 42 Volt (efektivna vrednost). Aparata torej pri večji izhodni napetosti v takšnih pogojih ne smete uporabljati.
SLO
16
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 16
Zaščitna obleka
1. Med izvajanjem varjenja mora biti varilec po celem telesu zavarovan z obleko in mora imeti zaščito za obraz pred žarčenjem in opeklinami.
2. Na obeh rokah mora imeti posebne zaščitne rokavice iz odgovarjajočega materiala (usnje ). Zaščitne rokavice morajo biti v brezhibnem stanju.
3. Za zaščito obleke pred letečimi iskrami in učinki ognja mora varilec nositi primerni predpasnik. Če način izvajanja varjenja zahteva , n. pr. varjenje v položaju nad glavo, je potrebno uporabljati zaščitno obleko in po potrebi tudi zaščito za glavo.
4. Uporabljana zaščitna obleka in ves pribor morata odgovarjati smernici “Osebna zaščitna oprema”.
Zaščita pred žarčenjem in opeklinami
1. Na delovnem mestu je potrebno izobesiti opozorilni napis : Previdnost! Ne glejte v plamen!, s katerim opozorite na nevarnost poškodb oči. Delovna mesta je potrebno po možnosti tako zavarovati, da bodo osebe, ki se nahajajo v bližini, na varnem. Nepooblaščene osebe se ne smejo nahajati v bližini izvajanja varjenja.
2. V neposredni bližini stacionarnega delovnega mesta ne smejo biti stene svetle barve in ne blesteče. Okna je potrebno zaščititi najmanj v višini glave pred odbijanjem žarkov, na primer z odgovarjajočim premazom.
4. SIMBOLI IN TEHNIČNI PODATKI
EN 60974-1 Evropska norma za varilne aparate
za ročno obločno varjenjez omejenim časom trajanjavklopa aparata.
Enofazni transformator
50 Hz Omrežna frekvenca
U
1
Omrežna napetost
I1max Največji prevzem toka
Varovalka z nazivno vrednostjo v amperih
U
0
Nazivna napetost prostega teka
I
2
Varilni tok
Ø mm Premer elektrode
Simbol za padajočo karakteristiko
Simbol ročno obločno varjenje z obloženimi paličastimi elektrodami
1 faza . Omrežni priključek
Ne skladiščite ali uporabljajte naprave v vlažnem ali mokrem okolju ali v dežju.
Pred uporabo varilnega aparata skrbno preberite in upoštevajte navodila za uporabo.
IP 21 Vrsta zaščite
H Izolacijski razred
X Trajanje vklopa
Aparat je zaščiteni pred povzročanjem radijskih motenj po smernici EG 89/336/EWG
Omrežni priključek: 230 V / 400 V 50 Hz Varilni tok (A) cos Ê = 0,68: 60-200
Trajanje vklopa
X: 5% 200 A (400V) 7% 160 A (400V/230V) 15% 115 A (400V/230V) 30% 80A (400V/230V) 50% 60 A (230 V)
Napetost prostega teka (V): 48 Prevzem moči: 8,8 kVA prii 22 A cos Ê = 0,68 Varovalke (A): 16
5. Montažna navodila
Glej sliko 3-13.
6. Električni priključek na omrežje
Ta varilni aparat je možno uporabljati z napajanjem 230 V in 400 V nazivne napetosti. S pomočjo prikazanega vrtljivega stikala (4) je možno nastaviti želeno nazivno napetost. Prosimo, ravnajte po spodaj navedenih napotkih za upravljanje:
SLO
17
1
1
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 17
Pozor! Omrežni električni vtikač ima dovoljenje za uporabo samo za varilni tok največ 160 A. Če želite uporabljati Vaš aparat z večjim varilnim tokom, morate zamenjati montirani vtikač z drugim vtikačem, kateri se lahko uporablja za 32 A.
Pozor! Omrežni električni vtikač sme zamenjati samo elektro strokovnjak.
Prosimo, če upoštevate sledeče napotke, da bi preprečili nevarnost požara, električnega udara ali poškodb oseb:
Nikoli ne uporabljajte aparata pri nazivni napetosti
400 V , če je aparat nastavljeni na 230 V. Previdno: nevarnost požara!
Prosimo pred nastavljanjem nazivne napetosti
izključite aparat iz električnega napajanja.
Prepovedano je preklapljati nazivno napetost v
času obratovanja varilnega aparata.
Prosimo, če se prepričate pred uporabo varilnega
aparata, če odgovarja nastavljena nazivna napetost aparata nazivni napetosti vira električnega toka.
Opomba: Varilni aparat je opremljen z vtikačem 400 V~ 16 A­CeCon. Če boste uporabljali varilni aparat z 230 V~, je potrebno uporabljati priloženi adapterski kabel št.
14.
7. Priprava na varjenje
Klešče za priklop na maso (2) se priključijo neposredno na predmet varjenja ali pa na podlago, na kateri je nameščen predmet, ki ga varite. Pozor, poskrbite za to, da bo obstajal neposredni kontakt s predmetom, ki ga varite. Zato se izogibajte lakiranim površinam in/ali izoliranim materialom. Kabel za držanje elektrode ima na koncu specialne klešče, ki služijo vpenjanju elektrod. Zmeraj morate med varjenjem uporabljati zaščitni varilni vizir. Le-ta varuje oči pred svetlobnim žarčenjem, ki nastaja v
obločnem plamenu in takšna zaščita še zmeraj omogoča dober pogled na predmet varjenja.
8. Varjenje
Potem, ko ste izvršili električne priključke za tokovno napajanje ter za varilni tokokrog, lahko postopate naprej na sledeči način: Vstavite onoplaščeni konec elektrode v držalo elektrode (1) in povežite klešče za priklop mase (2) s predmetom varjenja. Pri tem pazite na to, da bo obstajal dober električni kontakt. Vključite aparat s pomočjo stikala (4) in nastavite želeni varilni tok s pomočjo obračalnega gumba (3) glede na elektrodo, katero želite uporabljati. Postavite si zaščitni vizir pred obraz in podrgnite konico elektrode po predmetu varjenja tako, da izvršite pomik elektrode kot, da bi prižigali vžigalico. To je najboljši način prižganja obločnega plamena. Na poskusnem kosu preverite, če ste izbrali pravilno elektrodo in jakost toka.
Elektroda Ø (mm) Varilni tok (A) 2 40 - 80 A 2,5 60 - 110 A 3,2 80 - 160 A 4 120 - 200 A
Pozor!
Ne tipajte z elektrodu po predmetu varjenja, ker lahko poškodujete predmet in otežite prižiganje obločnega plamena. Kakor hitro se je prižgal obločni plamen, poskušajte držati določeno razdaljo do predmeta varjenja, katera odgovarja uporabljanemu premeru elektrode. Razmak naj po možnosti ostane med varjenjem konstanten.Kot nagnjenosti elektrode v smeri izvajanja dela naj znaša 20/30 stopinj.
Pozor!
Za odstranjevanje uporabljenih elektrod zmeraj uporabljajte klešče ali pa premaknite pravkar zvarjeni predmet. Prosimo, če upoštevate, da je treba držalo elektrode (1) po varjenju zmeraj odlagati na izolirano mesto. Žlindro lahko odstranjujete šele potem, ko se je varilni šiv ohladil. Če nadaljujete z varjenjem na prekinjenem koncu varilnega šiva, morate najprej iz varilnega šiva odstraniti šlindro.
SLO
18
2 ~
16 A
max. 160 A
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 18
9. Zaščita pred pregrevanjem
Varilni aparat je zaščiteni z zaščito pred pregrevanjem, ki varuje varilni transformator pred pregrevanjem. Če bi se sprožila zaščita pred pregrevanjem, se prižge kontrolna lučka (5) na Vašem varilnem aparatu. V takšnem primeru počakajte nekaj časa, da se varilni aparat ohladi.
10. Vtičnica aparata (12)
Varilni aparat ima na zadnji strani vtičnico aparata 230 V~ 50 Hz, ki je zavarovana s stikalom proti preobremenitvi (11) 6 A. Če se vtičnica preobremeni (12), se aktivira stikalo proti preobremenitvi (11). Po ohladitvi je možno ponovno vključiti vtičnico (12) z aktiviranjem stikala proti preobremenitvi (11). Vtičnica je primerna za električna orodja do max. 600 W.
Pozor!
Med varjenjem naj orodja niso v pogonu.
11. Vzdrževanje
Prah in umazanijo morate redno odstranjevati iz aparata. Čiščenje je najbolje izvajati z mehko krtačko ali s krpo.
12. Naročilo rezervnih delov
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
Tip strojaŠtevilka artikla/strojaIdentifikacijska številka strojaŠtevilka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
SLO
19
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 19
1. Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Držiak na elektródy
2. Svorka kostry
3. Nastavovacie koliesko pre zvárací prúd
4. Prepínač 230 V / 400 V
5. Svetelná kontrolka prehrievania
6. Stupnica intenzity zváracieho prúdu
7. Rukoväť zváračky
8. Sieťový kábel 400 V
9. Miesto na odkladanie elektród
10. Hák na navíjanie kábla
11. Ochranný vypínač
12. Zásuvka 230 V
13. Podstavec
14. Adaptérový kábel
2. Objem dodávky
Zváračka Vybavenie pre zváranie
3. Dôležité pokyny
Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny. Oboznámte sa pomocou tohto návodu na obsluhu s?ýmto prístrojom, s jeho správnym používaním ako aj s bezpečnostnými predpismi.
Bezpečnostné predpisy
Vždy dodržiavajte tieto predpisy
POZOR
Používajte tento prístroj vždy výlučne len na ten účel, ktorý je uvedený v návode na obsluhu pre tento prístroj: Ručné oblúkové zváranie s obalenými elektródami.
Neodborná manipulácia s týmto prístrojom môže byť veľmi nebezpečná pre ľudí, zvieratá ako aj materiálne hodnoty. Používateľ tohto zariadenia je zodpovedný za svoju vlastnú bezpečnosť ako aj za bezpečnosť ostatných osôb. Prečítajte si v každom prípade tento návod na obsluhu a dodržiavajte jeho predpisy.
Všetky opravy a/alebo údržbové práce môžu byť
vykonávané len kvalifikovanými odborníkmi.
Je povolené používať len tie zváracie vedenia,
ktoré boli priložené v balení ako súčasť dodávky (Ø 16 mm
2
gumené zváracie vedenie).
Postarajte sa o primerané ošetrovanie a údržbu
prístroja.
Tento prístroj by počas svojej prevádzky nemal
stáť blízko pri stene alebo sa priamo opierať o stenu, aby bol zabezpečený dostatočný príjem vzduchu cez vetracie otvory. Presvedčite sa o tom, že je prístroj správne pripojený k sieti (pozri bod 6). Zabráňte tomu, aby sa bol elektrický kábel namáhaný ťahom. Vytiahnite kábel prístroja zo siete pred tým, než ho postavíte na inom mieste.
Dbajte na stav zváracích káblov, elektródových
klieští ako aj svorky kostry, pretože opotrebenie n a izolácii a na ostatných súčastiach, ktorými vedie elektrický prúd, môže zapríčiniť nebezpečnú situáciu a zmenšiť kvalitu práce so zváračkou.
Pri oblúkovom zváraní sa tvoria iskry, ako aj
roztavené kusy kovu a dym, z toho dôvodu je potrebné dbať na to, že: Všetky horľavé látky a/alebo materiály musia byť odstránené z miesta pracoviska.
Presvedčite sa o tom, že máte k dispozícii
dostatočný prívod vzduchu.
Nezvárajte v žiadnom prípade na nádobách,
nádržiach, potrubiach, ktoré obsahovali horľavú te kutinu alebo plyn. Zabráňte akémukoľvek priamemu kontaktu so zváracím elektrickým obvodom; voľnobežné napätie, ktoré vzniká medzi elektródovými kliešťami a svorkou kostry, môže byť veľmi nebezpečné.
Neskladujte a ani nepoužívajte tento prístroj vo
vlhkom prostredí alebo vdaždi.
Chráte si vaše oči pomocou špeciálnych
ochranných skiel (DIN stupeň 9-10), ktoré upevníte na ochranný štít, ktorý je priložený pri zakúpenej zváračke. Používajte rukavice a suchý ochranný odev, ktorý je zbavený olejov a mastnôt, aby ste nevystavovali vašu pokožku pôsobeniu ultrafialového žiarenia zo svetelného oblúku.
Dodržiavajte nasledovné pokyny!
Svetelné žiarenie svetelného oblúka môže vážne
poškodiť zrak a spôsobiť popáleniny na pokožke.
Oblúkové zváranie vytvára iskry a kvapky
roztopeného kovu, pričom sa zváraný obrábaný materiál rozžeraví a ostane relatívne dlhý čas veľmi horúci.
Pri oblúkovom zváraní sa zároveň uvoľňujú
výpary, ktoré môžu byť za určitých okolností zdraviu škodlivé. Každý elektrický šok môže byť za určitých okolností smrteľný.
Neobracajte sa bez ochrany priamo k svetelnému
oblúku v oblasti 15 m od zvárania.
Chráňte seba (ako aj ostatné osoby stojace v
blízkosti) proti eventuálnym nebezpečným efektom svetelného oblúku.
Údržba: V závislosti od druhu a podmienok
pripojenia v mieste zapojenia oblúkovej zváračky môže dôjsť k rušeniu elektrickej siete pre ostatné elektrické spotrebiče.
SK
20
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 20
Pozor!
Ak je preťažená elektrická sieť napájania a elektrické obvody, môže počas zvárania dôjsť na ostatných elektrických spotrebičoch k poruchám resp. rušeniu. V prípade pochybností sa obráťte na vášho dodávateľa elektrickej energie.
Zdroje nebezpečenstva pri oblúkovom zváraní
Pri oblúkovom zváraní existuje celý rad zdrojov vzniku nebezpečenstva. Z toho dôvodu je preto pre zvárača obzvlášť dôležité, aby prísne dodržiaval nasledovné pravidlá, aby neohrozil seba ani ostatných a zabránil tak vzniku možného ohrozenia ľudí a zariadenia.
1. Akékoľvek práce a úpravy na strane sieťového napájania, napr. na kábloch, zástrčkách, zásuvkách atd’. nechať vždy vykonať odborníkom. To platí predovšetkým pre vyhotovovanie spojovacích káblov.
2. Pri nehodách okamžite odpojiť zdroj zváracieho prúdu od siete.
3. Ak sa vyskytne elektrické dotykové napätie, je potrebné prístroj okamžite vypnúť a nechať ho skontrolovať odborníkom.
4. Na strane zváracieho prúdu je potrebné neustále dbať na dobré elektrické kontakty.
5. Pri zváraní vždy nosiť na oboch rukách izolujúce rukavice. Tieto izolujúce rukavice slúžia na ochranu pred elektrickým úderom (voľnobežné napätie na obvode zváracieho prúdu), pred škodlivým žiarením (teplo a UV žiarenie) ako aj pred rozžeravenými odstrekujúcimi čiastkami kovu a taveniny.
6. Nosiť pevnú izolujúcu pracovnú obuv, topánky by mali izolovať aj vo vlhkom prostredí. Poltopánky nie sú vhodné, pretože odpadajúce, rozžeravené kvapky kovu môžu spôsobiť popáleniny.
7. Obliecť si vhodný ochranný odev, nepoužívať žiadne kusy odevu zo syntetických látok.
8. Nepozerať sa pri zváraní nechránenými očami priamo do oblúka, používať vždy zvárací ochranný štít spolu s predpísaným ochranným sklom podľa noriem DIN. Svetelný oblúk vytvára okrem svetelného a tepelného žiarenia, ktoré môžu spôsobiť oslepenie resp. popáleninu, zároveň aj UV žiarenie. Toto neviditeľné ultrafialové žiarenie spôsobuje pri nedostatočnej ochrane veľmi bolestivý zápal očných spojiviek, ktorý sa však spozoruje až niekoľko hodín po vystaveniu zraku zváraciemu oblúku. Okrem toho má UV žiarenie za následok vznik škodlivých „slnečných“ popálenín na nechránených miestach pokožky.
9. Taktiež osoby nachádzajúce sa v blízkosti svetelného oblúku alebo pomocníci, musia byť upozornení na existenciu týchto nebezpečenstiev a zaopatrení príslušnými ochrannými prostriedkami, a ak to je potrebné musia sa postaviť ochranné steny.
10. Vo všeobecnosti, no obzvlášť v malých miestnostiach, je potrebné pri zváraní zabezpečiť dostatočný prívod vzduchu, pretože vzniká dym a škodlivé plyny.
11. Na nádobách, v ktorých sa skladujú plyny, pohonné hmoty, minerálne oleje a pod., nie je možné vykonávať akékoľvek zváracie práce ani v takom prípade, že sú nádoby už dlhý čas prázdne, pretože aj zo zvyškov ich obsahu môže dôjsť k explózii.
12. Pri zváraní v miestnostiach so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru a explózie platia zvláštne predpisy.
13. Zváracie spoje, ktoré sú vystavované veľkému namáhaniu a musia bezpodmienečne spĺňať dané predpísané bezpečnostné podmienky, môžu vykonávať len špeciálne vyškolení a preskúšaní zvárači.Patria k nim napríklad: Tlakové kotle, koľajnice, závesné zariadenia prívesu atd’.
14. Upozornenie: Je každopádne potrebné dbať na to, že sa pri nedbalosti môže zváracím prúdom poškodiť ochranný vodič v elektrických rozvodoch alebo prístrojoch, napríklad svorka kostry sa odloží na kryt zváracieho prístroja, ktorý je spojený s ochranným vodičom elektrického rozvodu. Zváracie práce sa vykonávajú na prístroji s prípojom ochranného vodiča. Je teda možné, zvárať na tomto prístroji aj bez toho, aby bola na tento prístroj upevnená svorka kostry. V takom prípade prechádza zvárací prúd zo svorky kostry cez ochranný vodič k prístroju. Vysoký zvárací prúd môže mať za následok pretavenie ochranného vodiča.
15. Poistky prívodov k sieťovým elektrickým zásuvkám musia byť podľa predpisov (VDE 0100). Podľa týchto predpisov je tým pádom možné používať len také poistky, resp. istiace automaty, ktoré súhlasia s daným profilom vedenia (pre zásuvky s ochranným vodičom max. 16 A. poistky alebo 16 A LS­spínače). Predimenzovaná poistka môže spôsobiť požiar vedenia resp. dokonca vznik požiaru budovy.
Prístroj nie je vhodný pre použitie na podnikateľské účely.
SK
21
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 21
Malé a vlhké priestory
Pri prácach v úzkych, vlhkých alebo horúcich priestoroch je potrebné používať izolujúce podložky a zamedzujúce vložky, d’alej rukavice s predĺženým okrajom z kože alebo iného nízko vodivého materiálu kvôli izolácii tela voči podlahe a stenám používať vodivé časti aparátu a pod. Pri použití malých zváracích transformátorov pre zváranie so zvýšeným nebezpečenstvom ohrozenia elektrickým prúdom, ako napr. v úzkych priestoroch z elektricky vodivého obloženia (kotol, potrubie atd’.), vo vlhkých priestoroch (premočenie pracovného oblečenia), v horúcich priestoroch (prepotenie pracovného oblečenia), nesmie byť výstupné napätie zváračky pri voľnobehu vyššie ako 42 voltov (efektívna hodnota). V tomto prípade teda tento prístroj nemôže byť kvôli jeho vyššiemu výstupnému napätiu použitý na zváranie.
Ochranný odev
1. Počas práce musí byť zvárač chránený na celom svojom tele ochranným odevom a ochranou tváre proti žiareniu a proti vzniku popálenín.
2. Na obidvoch rukách sa musia nosiť ochranné rukavice s predĺženým okrajom z vhodného materiálu (koža). Rukavice musia byť v bezchybnom stave.
3. Kvôli ochrane odevu proti lietaniu iskier a proti popáleninám je potrebné používať vhodné zástery. Ak si to vyžaduje druh práce, napr. zváranie nad hlavou, je potrebné nosiť ochranný overal a ak to je potrebné taktiež ochranu hlavy.
4. Použité ochranné oblečenie a smernicou „Osobné ochranné vybavenie“.
Ochrana proti žiareniu a popáleninám
1. Na pracovisku, na ktorom chcete zvárať, je potrebné kvôli nebezpečenstvu ohrozenia zraku vyvesiť následovné upozornenie: Pozor – nepozerať sa do plameňa! Miesta zvárania na pracovisku sa musia pokiaľ možností zacloniť takým spôsobom, aby boli chránené osoby nachádzajúce sa v blízkosti. Nepovolaným osobám sa nesmie povoliť prístup k zváraniu
2. V bezprostrednej blízkosti stacionárnych pracovísk by nemali byť steny svetlej farby a ani by nemali mať lesklý povrch. Okná sa musia zabezpečiť minimálne do výšky hlavy proti prepúšťaniu alebo odrážaniu lúčov žiarenia, napr. vhodnými nátermi.
4. SYMBOLY A TECHNICKÉ ÚDAJE
EN 60974-1 Európska norma pre zváračky s
oblúkovým ručným zváraním s obmedzenou dĺžkou zapnutia.
Jednofázový transformátor
50 Hz Frekvencia elektrickej siete U
1
Sieťové napätie
I1max Maximálny vstupný prúd
Poistka s nominálnou hodnotou v ampéroch
U
0
nominálne voľnobežné napätie
I
2
Zvárací prúd
Ø mm Priemer elektródy
Symbol pre padajúcu charakteristiku
Symbol pre oblúkové ručné zváranie s obaľovanou tyčovou elektródou
1 fázové sieťové napájanie
Neskladujte ani nepoužívajte tento prístroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí alebo v daždi.
Pred použitím zváračky si dôkladne prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu.
IP 21 Druh ochrany
H Trieda izolácie
X Doba zapnutia
Prístroj je elektromagneticky odrušený podľa smernice EÚ 89/336/EHS
SK
22
1
1
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 22
Sieťové napájanie 230 V / 400 V 50 Hz
Zvárací prúd (A) cos Ê = 0,68: 60-200
Doba zapnutia
X: 5% 200 A (400V) 7% 160 A (400V/230V) 15% 115 A (400V/230V) 30% 80A (400V/230V) 50% 60 A (230 V)
Voľnobežné napätie (V): 48 Príkon: 8,8 kVA pri 22 A cos Ê = 0,68 Istenie (A): 16
5. Návod na montáž
Pozri obrázok 3-13.
6. Sieťové pripojenie
Táto zváračka sa môže prevádzkovať pri 230 Vypínača (4) sa môže nastaviť požadované sieťové napätie. Prosím dodržiavajte následovne uvedené pokyny pre obsluhu:
Pozor! Elektrická zástrčka je určená pre zvárací prúd max. 160 A. V prípade, že váš prístroj chcete používať s vyšším zváracím prúdom, musí byť namontovaná elektrická zástrčka nahradená takou elektrickou zástrčkou, ktorá je určená pre 32 A.
Pozor! Elektrickú zástrčku smie vymieňať len odborný elektrikár.
Prosím dodržiavajte následovné pokyny, aby sa mohli vylúčiť prípadné riziká vzniku požiaru, elektrického úderu alebo zranenia osôb.
Nikdy nepoužívajte prístroj s 400 V napätím, keď
je prístroj nastavený na 230 V. Pozor: Nebezpečenstvo požiaru!
Prosím odpojte prístroj od elektrického prúdu
predtým, než budete nastavovať nominálne napätie.
Prestavovanie nominálneho napätia počas
prevádzky zváračky je zakázané.
Pred uvedením zváračky do prevádzky prosím
zabezpečiť, aby sa nastavené nominálne napätie prístroja zhodovalo s pripojeným zdrojom elektrickej energie.
Poznámka: Zváračka je vybavená zástrčkou 400 V~ 16 A­CeCon. Ak má byť zváračka používaná s
7. Príprava zvárania
Svorka kostry (2) sa pripevňuje najlepšie priamo na zváranom obrobku, alebo na podložke, na ktorom je zváraný obrobok postavený. Pozor, postarajte sa o to, aby bol medzi podložkou a zváraným obrobkom priamy kontakt. Nepoužívajte preto podložky z lakovaným povrchom a/alebo izolované materiály. Kábel držiaka na elektródy je na konci vybavený špeciálnou svorkou, ktorá slúži na uchytenie elektródy. Zvárací ochranný štít sa musí používať počas celého procesu zvárania. Chráni oči pred svetelným žiarením vychádzajúcim zo svetelného oblúku a zároveň umožňuje potrebný pohľad priamo na zvar.
8. Zváranie
Po správnom zapojení všetkých elektrických prípojov pre zásobovanie elektrickým prúdom, ako aj pre zvárací elektrický okruh, môžete postupovať následovným spôsobom: Zaved’te neobalený koniec elektródy do držiaka elektródy (1) a zapojte svorku kostry (2) na zváraný obrobok. Dbajte pri zapájaní na to, aby vznikol dobrý elektrický kontakt. Zapnite prístroj pomocou vypínača (4) a nastavte pomocou nastavovacieho kolieska (3) intenzitu zváracieho prúdu. V závislosti od typu elektródy, ktorú chcete použiť. Držte si ochranný štít po celý čas pred tvárou a trite špičku elektródy po povrchu zváraného materiálu takým spôsobom, ako keby ste vykonávali pohyb pri zapaľovaní zápalky. Toto je najlepšia metóda ako zapáliť svetelný oblúk. Na skúšobnom materiále vyskúšajte, či ste zvolili správnu elektródu a správnu intenzitu zváracieho prúdu.
SK
23
2 ~
16 A
max. 160 A
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 23
Elektróda Ø (mm) Zvárací prúd (A): 2 40 - 80 A 2,5 60 - 110 A 3,2 80 - 160 A 4 120 - 200 A
Pozor!
Nedotýkajte sa elektródou mimovoľne obrobku, pretože by sa mohlo vyskytnúť poškodenie a zhoršilo by sa zapaľovanie svetelného oblúku. Akonáhle sa zapáli svetelný oblúk sa pokúste udržiavať od obrobku odstup tak veľký, aby sa zhodoval s priemerom použitej elektródy. Tento odstup by mal byť počas celého zvárania podľa možností čo najviac konštantný. Sklon elektródy v smere práce by mal byť 20/30 stupňov.
Pozor!
Používajte vždy kliešte na odstránenie spotrebovanej elektródy alebo ak chcete manipulovať s obrobkami, ktoré ste práve zvárali. Prosím dbajte na to, že sa držiak elektródy (1) po zváraní musí odložiť vždy tak, aby bol izolovaný. Strusku môžete zo zvaru odstrániť až po vychladnutí obrobku. Ak sa pokračuje vo zváraní na prerušenom zvare, tak sa musí najskôr odstrániť struska z miesta pripojenia nového zvaru.
9. Ochrana pred prehriatím
Zváračka je vybavená ochranou pred prehriatím, ktorá chráni zvárací transformátor pred prehriatím. Ak by došlo k spusteniu ochrany pred prehriatím, tak sa rozsvieti kontrolka (5) na zváračke. Nechajte v takom prípade zváračku určitý čas vychladnúť.
10. Prístrojová zásuvka (12)
Zváračka je na zadnej strane vybavená prístrojovou zásuvkou 230 V~ 50 Hz, ktorá je zabezpečená ochranným vypínačom (11) 6 A. Ak sa zásuvka (12) preťaží, tak sa aktivuje ochranný vypínač (11). Po vychladnutí sa môže zásuvka (12) stlačením ochranného vypínača (11) znovu uviesť do prevádzky. Táto zásuvka je vhodná pre elektrické prístroje do max. 600 W.
Pozor!
Prístroje sa nesmú používať počas zvárania.
11. Údržba
Prach a nečistoty je potrebné z prístroja pravidelne odstraňovať. Čistenie prevádzajte najlepšie jemnou kefou alebo kusom látky.
12. Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístrojaVýrobné číslo prístrojaIdentifikačné číslo prístrojaČíslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na www.isc­gmbh.info
SK
24
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 24
1. Opis uredjaja (sl.1/2)
1. Držač elektroda
2. Stezaljka s masom
3. Kotačić za podešavanje struje zavarivanja
4. Preklopnik 230 V / 400 V
5. Kontrolna žaruljica kod pregrijavanja
6. Skala struje zavarivanja
7. Ručka za nošenje
8. Mrežni kabel 400 V
9. Dio za odlaganje elektroda
10. Kuka za namatanje kabela
11. Sklopka za preopterećenje
12. Utičnica 230 V
13. Nogara
14. Adaptorski kabel
2. Opseg isporuke
Uredjaj za zavarivanje Opremljenost mjesta za zavarivanje
3. Važne napomene
Molimo Vas da pažljivo pročitate upute za uporabu i obratite pažnju na njihove napomene. Pomoću ovih uputa za uporabu upoznajte uredjaj, njegovu pravilnu uporabu i sigurnosne napomene.
Sigurnosne napomene
Obavezno obratiti pažnju
PAŽNJA
Uredjaj koristite samo za ono za što je u skladu s uputama prikladan: Ručno zavarivanje električnim lěkom pomoću naslojenih elektroda.
Nestručno rukovanje ovim uredjajem može biti opasno za osobe, životinje i materijalne vrijednosti. Korisnik uredjaja odgovoran je za vlastitu kao i za sigurnost drugih osoba: Molimo Vas da obavezno pročitate upute za uporabu i pridržavate se propisa.
Popravke i/ili radove održavanja smiju provoditi
samo za to kvalificirane osobe.
Smiju se koristiti samo vodovi za zavarivanje u
okviru sadržaja isporuke (Ø 16 mm2gumeni vod za zavarivanje).
Pobrinite se za primjerenu njegu uredjaja.Dok je u funkciji, uredjaj se ne smije pritisnuti ili
stajati direktno uza zid, jer kroz otvore mora dobivati dovoljno zraka. Provjerite je li uredjaj pravilno priključen na mrežu (vidi 6.). Izbjegavajte svako vlačno naprezanje mrežnog kabela. Prije nego što uredjaj premjestite na neko drugo mjesto, isključite ga.
Pripazite na stanje kabela za zavarivanje, kliješta s
elektrodama, kao i stezaljki s masom; istrošenost
izolacije i dijelova koji provode struju može dovesti do opasne situacije i smanjiti kvalitetu zavarivanja.
Zavarivanje električnim lěkom stvara iskre,
rastaljene dijelove metala i dim, zbog toga pripazite da: Sve zapaljive supstance i/ili materijale uklonite s radnog mjesta.
Provjerite dovodi li se dovoljno zraka.Ne varite na spremnicima, bačvama ili cijevima u
kojima su bile zapaljive tekućine ili plinovi. Izbjegavajte svaki direktni kontakt sa strujnim krugom zavarivanja; napon praznog hoda koji se stvara izmedju kliješta elektroda i stezaljke s masom može biti opasan.
Ne skladištite i ne koristite uredjaj u vlažnoj ili
mokroj okolini, ili pak na kiši
Zaštitite oči prikladnim zaštitnim naočalama (DIN
stupanj 9-10) koje ćete pričvrstiti na dobivenu zaštitnu masku. Koristite rukavice i suhu zaštitnu odjeću bez mrlja od ulja i masti kako biste spriječili izlaganje kože ultraljubičastom zračenju električnog lěka.
Pripazite!
Svjetlosno zračenje električnog luka može štetiti
očima i izazvati opekline kože.
Zavarivanje električnim lěkom stvara iskre i
kapljice rastaljenog metala, a zavareni dio se užari i relativno dugo ostaje jako vruć.
Kod zavarivanja električnim lěkom oslobadjaju se
pare koje mogu biti jako štetne. Svaki elektrošok može biti smrtonosan.
Ne približavajte se direktno el. lěku u krugu od 15
m.
Zaštitite se (vrijedi i za osobe koje stoje u blizini)
od mogućih opasnih efekata el. lěka.
Upozorenje: Ovisno o načinu priključivanja, na
priključnom mjestu uredjaja za zavarivanje u mreži može doći do smetnji štetnih za ostale potrošače.
Pažnja!
Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih krugova tijekom zavarivanja mogu nastati smetnje za ostale potrošače. U slučaju da postoji sumnja, potražite savjet poduzeća za distribuciju struje.
Izvori opasnosti kod zavarivanja električnim lěkom
Kod zavarivanja električnim lěkom pojavljuje se niz izvora opasnosti. Zbog toga je za zavarivača naročito važno pridržavati se sljedećih pravila da ne bi sebe i druge doveo u opasnost, te da bi izbjegao povrede ljudi i oštećenja uredjaja.
1. Radove na strani mrežnog napona, npr. na kablovima, utikačima, utičnicama itd. smiju izvoditi samo stručne osobe. To naročito važi za
HR
25
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 25
postavljanje medjukablova.
2. Kod nesreća odmah isključite izvor struje zavarivanja iz mreže.
3. Nastane li dodirni napon, odmah isključite uredjaj i dajte neka ga stručnjak provjeri.
4. Uvijek se pobrinite da na strani struje zavarivanja budu dobri električni kontakti.
5. Kod zavarivanja uvijek na obje ruke stavite izolacijske rukavice. One štite od električnih udara (napona praznog hoda ili strujnog kruga zavarivanja), od štetnih zračenja (topline i UV-zračenja) kao i od užarenog metala i prskanja troske.
6. Nosite čvrstu, izolacijsku obuću, cipele bi trebale biti otporne i na vodu. Polucipele nisu prikladne, jer užareni komadići metala koji otpadaju mogu prouzročiti opekline.
7. Nosite prikladnu odjeću, ne sintetičke odjevne predmete.
8. Ne gledajte u električni lěk nezaštićenih očiju, koristite isključivo zaštitnu masku za zavarivanje sa zaštitnim naočalama propisanim prema DIN-u. Osim svjetlosnog i toplinskog zračenja koja uzrokuju bliještanje odnosno opekline, električni lěk stvara i UV-zračenje. Ovo nevidljivo ultraljubičasto zračenje uzrokuje kod nedovoljne zaštite vrlo bolnu upalu mrežnice koja se primjećuje tek nekoliko sati kasnije. Osim toga, UV-zračenje može na nezaštićenim dijelovima tijela imati štetna djelovanja poput sunčanih opeklina.
9. Osobe koje se nalaze u blizini električnog lěka ili pomoćnici takodjer moraju biti upućeni na opasnosti i opremljeni nužnim zaštitnim sredstvima, ako je potrebno, ugradite zaštitne stjenke.
10. Kod zavarivanja, naročito u malim prostorijama, treba osigurati dovoljno dovodjenje zraka jer nastaju dim i plinovi.
11. Na posudama u kojima se skladište plinovi, goriva, mineralna ulja ili sl. ne smiju se provoditi radovi zavarivanja čak i ako su već duže vrijeme prazni jer zbog ostataka tvari u njima postoji opasnost od eksplozije.
12. Posebni propisi vrijede za prostorije u kojima postoji opasnost od vatre i eksplozije. Zavarene spojeve koji su izloženi velikim opterećenjima i koji obavezno moraju ispunjavati sigurnosne zahtjeve, smiju izvoditi samo specijalno obrazovane osobe i kvalificirani zavarivači. Primjeri su: Tlačni kotlovi, tračnice, spojke za prikolice itd.
13. Zavarene spojeve koji su izloženi velikim opterećenjima i koji obavezno moraju ispunjavati sigurnosne zahtjeve, smiju izvoditi samo specijalno obrazovane osobe i kvalificirani zavarivači.
Primjeri su: Tlačni kotlovi, tračnice, spojke za prikolice itd.13.
14. Napomene: Obavezno obratite pažnju na to da zbog nemara struja zavarivanja može uništiti zaštitne vodiče u električnim uredjajima, npr. stezaljka s masom se položi na kućište uredjaja za zavarivanje koje je spojeno sa zaštitnim vodičem električnog uredjaja. Radovi zavarivanja obavljaju se na stroju s priključkom zaštitnog vodiča. Dakle, moguće je zavarivati na stroju, a da se na njega ne stavlja stezaljka s masom. U tom slučaju struja zavarivanja teče od stezaljke s masom preko zaštitnog vodiča do stroja. Jaka struja zavarivanja može uzrokovati taljenje zaštitnog vodiča.
15. Osiguranje vodova do mrežnih utičnica mora odgovarati propisima (VDE 0100). Dakle, prema tim propisima smiju se koristiti samo osigurači koji odgovaraju presjeku voda odnosno automati (za utičnice sa zaštitnim kontaktom osigurači od maks. 16 A ili 16 A zaštitna sklopka). Prejaki osigurač može uzrokovati zapaljenje voda odnosno objekta.
Nije namijenjen za korištenje u komercijalne svrhe.
Uski i vlažni prostori
Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, treba koristiti izolacijske podloge i tampone, zatim rukavice s manšetama od kože ili drugih nevodljivih materijala da bi se tijelo izoliralo od podova, zidova, vodljivih dijelova aparata i sl.
Kod primjene malih transformatora za zavarivanje uz povećanu opasnost od udara el. struje, kao npr. u uskim prostorijama od električno vodljivih stjenki (kotlovi, cijevi itd.), u vlažnim prostorijama (mokra radna odjeća), u vrućim prostorijama (znojna radna odjeća), izlazni napon uredjaja za zavarivanje u praznom hodu ne smije biti veći od 42 Volti (efektivne vrijednosti). Uredjaj se, dakle, zbog većeg izlaznog napona u tom slučaju ne smije koristiti.
Zaštitna odjeća
1. Zbog zračenja i mogućih opeklina tijekom rada, cijelo tijelo zavarivača mora biti zaštićeno odjećom, a lice pokriveno zaštitnom maskom.
2. Na obje ruke treba staviti rukavice s manšetama od prikladnog materijala (kože). Morate biti u besprijekornom stanju.
3. Da biste zaštitili odjeću od iskrenja i zapaljenja, nosite prikladne pregače. Zahtijeva li to vrsta radova, npr. zavarivanje iznad glave, treba obući zaštitno odijelo, te ako je potrebno i zaštitni šljem.
4. Korištena zaštitna odjeća i cijeli pribor moraju odgovarati odredbi “Osobna zaštitna oprema”.
HR
26
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 26
Zaštita od zračenja i opeklina
1. Na radnom mjestu upozorite na opasnost za oči pomoću natpisa. Oprez - ne gledajte u plamen! Radna mjesta treba po mogućnosti zakloniti tako da su osobe koje se nalaze u blizini zaštićene. Neovlaštene osobe moraju biti podalje od mjesta radova zavarivanja
2. U neposrednoj blizini fiksnih radnih mjesta zidovi ne smiju biti svijetlih boja i sjajni. Prozore treba osigurati od propuštanja ili odbijanja zračenja najmanje do visine glave, odnosno, premazati prikladnim slojem.
4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI
EN 60974-1 Europski normativ za uredjaje za
ručno zavarivanje električnim lěkom s ograničenim trajanjem uključenja.
Jednofazni transformator
50 Hz Frekvencija mreže
U
1
Napon mreže
I
1
maks Maksimalna ulazna struja
Osigurač s nazivnom vrijednošću u amperima
U
0
Nazivni napon praznog hoda
I
2
Struja zavarivanja
Ø mm Promjer elektroda
Simbol za pripadne karakteristične krivulje
Simbol za ručno zavarivanje električnimlěkom s naslojenim štapićastim elektrodama
1 fazni mrežni priključak
Nemojte skladištiti ni koristiti uredjaj u vlažnoj ili mokroj okolini, niti ga ne izlažite kiši.
Prije uporabe uredjaja za zavarivanje pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu.
IP 21 Vrsta zaštite
H Klasa izolacije
X Trajanje uključenja
Uredjaj je zaštićen od smetnji u skladu s odredbama EU 89/336/EWG
Mrežni priključak: 230 V / 400 V 50 Hz Struja zavarivanja (A) cos Ê = 0,68: 60 - 200 Trajanje uključenja
X: 5% 200 A (400V) 7% 160 A (400V/230V) 15% 115 A (400V/230V) 30% 80A (400V/230V) 50% 60 A (230 V)
Napon praznog hoda (V): 48 Potrošnja snage: 8,8 kVA kod 22 A cos Ê =
0,68
Osigurač (A): 16
5. Uputa za montažu
Vidi slike 3-13.
6. Mrežni priključak
Ovaj uredjaj za zavarivanje može raditi kod nazivnog napona od 230 V i 400 V. Pomoću prikazane okretne sklopke (4) može se podesiti željeni nazivni napon. Molimo da se pridržavate dolje navedenih uputa za upravljanje:
Pažnja! Mrežni utikač prikladan je samo za struju zavarivanja od maks. 160 A. Želite li raditi uredjajem s većom strujom, montirani mrežni utikač treba zamijeniti utikačem koji je dopušten za 32 A.
Pažnja! Zamjenu mrežnog utikača smije izvršiti samo električar.
HR
27
1
1
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 27
max. 160 A
16 A
2 ~
Molimo da se pridržavate sljedećih napomena kako biste izbjegli opasnost od požara, električnog udara ili ozljedjivanja:
Ne koristite uredjaj kod nazivnog napona od 400
V ako je uredjaj podešen na 230 V. Oprez: Opasnost od požara!
Prije nego počnete podešavati nazivni napon,
iskopčate uredjaj iz mreže.
Zabranjeno je podešavanje nazivnog napona
tijekom rada uredjaja za zavarivanje.
Prije rada s uredjajem za zavarivanje provjerite
odgovara li podešeni nazivni napon uredjaja naponu izvora.
Napomena: Uredjaj za zavarivanje opremljen je CeCon-utikačem od 400 V~ 16 A. Ako uredjajem za zavarivanje radite na 230 V~, koristite priložen adaptorski kabel br. 14.
7. Pripreme za zavarivanje
Stezaljka s masom (2) pričvrsti se direktno na komad za zavarivanje ili na podlogu na kojoj se komad nalazi. Pažnja, provjerite postoji li direktan kontakt s komadom za zavarivanje. Pri tome izbjegavajte lakirane površine i/ili izolacijske materijale. Kabel držača elektroda ima na završetku specijalnu stezaljku koja služi za pritezanje elektrode. Tijekom zavarivanja uvijek treba koristiti zaštitu za oči. Ona štiti oči od svjetlosnog zračenja kojeg stvara električni lěk i omogućava točan pogled na predmet zavarivanja.
8. Zavarivanje
Nakon što ste priključili sve priključke za napajanje strujom kao i za strujni krug zavarivanja, možete postupiti na sljedeći način: Umetnite nenaslojeni kraj elektrode u držač (1) i spojite stezaljku za masu (2) s komadom koji varite. Pri tome pazite da postoji dobar el. kontakt. Uključite uredjaj prekidačem (4) i namjestite struju zavarivanja pomoću kotačića (3). To ovisi o elektrodi koju koristite. Držite štitnik za oči ispred lica i trljajte vrh elektrode po komadu koji varite kao da palite šibicu. Ovo je najbolji način da zapalite svjetlosni luk. Isprobajte na nekom probnom komadu jeste li odabrali pravilnu elektrodu i jačinu struje.
Ø elektrode (mm) Struja zavarivanja (A) 2 40 - 80 A 2,5 60 - 110 A 3,2 80 - 160 A 4 120 - 200 A
Pažnja!
Ne lupkajte elektrodom po radnom komadu jer na taj način mogu nastati štete i otežati se paljenje svjetlosnog luka. Čim se svjetlosni luk zapali pokušajte održati odredjeni razmak prema radnom komadu koji odgovara promjeru elektrode. Tijekom zavarivanja taj razmak bi trebalo po mogućnosti održavati konstantnim. Nagib elektrode u smjeru rada bi trebao iznositi 20/30 stupnjeva.
Pažnja!
Uvijek koristite kliješta da biste odstranili potrošene elektrode ili pomicali upravo zavarene komade. Pazite da držač elektroda (1) nakon zavarivanja odlažete uvijek na izolirano mjesto. Ogorinu smijete odstranjivati s vara tek nakon što se on ohladi. Nastavljate li variti na prekinutom šavu, najprije odstranite ogorinu s tog mjesta.
9. Zaštita od pregrijavanja
Uredjaj za zavarivanje opremljen je zaštitom koja transformator za zavarivanje štiti od pregrijavanja. Aktivira li se zaštita od pregrijavanja, zasvijetli kontrolna sijalica (5) na Vašem uredjaju. Pustite uredjaj za zavarivanje da se na neko vrijeme hladi.
10. Utičnica uredjaja (12)
Uredjaj za zavarivanje ima na stražnjoj strani utičnicu 230 V~ 50 Hz koja je osigurana sklopkom za preopterećenje (11) od 6 A. Ako se utičnica (12) preoptereti, reagira sklopka za preopterećenje (11). Nakon hladjenja možete ponovno uključiti utičnicu (12) aktiviranjem sklopke za preopterećenje (11). Utičnica je namijenjena za elektroalate do maks. 600 W.
Pažnja!
Ne radite alatima tijekom zavarivanja.
11. Održavanje
Stroj se redovito mora čistiti od prašine i prljavštine. Čišćenje je najbolje obaviti finom četkom ili krpom.
12. Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci:
Tip uredjajaBroj artikla uredjajaIdent. broj uredjajaBroj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info
HR
28
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 28
29
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 29
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
D
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la
F
directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la
E
directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo
P
com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
S
direktiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Konformitätserklärung
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
dichiara la seguente conformità secondo la
I
direttiva UE e le norme per l’articolo attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékek-
H
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
Schweißgerät NSG 230 F
98/37/EG
x
x
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
x
90/396/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
89/686/EWG
EN 60974-1:1998+A1+A2; EN 60974-10:2003
Landau/Isar, den 29.12.2005
Art.-Nr.: 15.440.70 I.-Nr.: 01015 Archivierung: 1544070-15-4155050 Subject to change without notice
Weichselgartner
Leiter QS Konzern
Vogelmann
Product-Management
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be­stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er­gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be­achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun­dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
30
Technische Änderungen vorbehalten
Technické změny vyhrazeny
Tehnične spremembe pridržane.
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Technické změny vyhradené
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 30
31
GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog nedostatka na našem proizvodu. Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca. Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.
Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine.
Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih zakonskih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu nadležne servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
Záručný list
Na prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá sa vzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začína prechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom. Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístroja podľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely, na ktoré bol určený.
Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na záruku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.
Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným zákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera príslušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej servisnej adrese.
ZÁRUČNÍ LIST
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo převzetím přístroje zákazníkem. Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.
Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná záruční práva.
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na dole uvedenou servisní adresu.
GARANCIJSKI LIST
Za napravo, ki je navedena v navodilih, dajemo 2 leti garancije v primeru, če bi bil naš proizvod pomanjkljiv. 2-letni rok začne teči s prenosom jamstva ali s prevzemom naprave s strani kupca. Predpogoj za uveljavljanje garancije je redno pravilno vzdrževanje v skladu z navodili za uporabo ter namenska predpisana uporaba naše naprave.
Samoumevno je, da v roku teh 2 let ostanejo za Vas v veljavi Vaše zakonite pravice glede jamstva za proizvod.
Garancija velja za območje Zvezne Republike Nemčije ali posameznih dežel regionalnega glavnega prodajnega partnerja kot dopolnilo k lokalnim veljavnim zakonskim predpisom. Prosimo, če upoštevate Vašo kontaktno osebo v pristojni servisni službi ali na spodaj navedenem naslovu servisne službe.
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 31
32
D Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Samo za zemlje Europske zajednice
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja: Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.
Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět: Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí.
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 32
33
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
Samo za dežele članice EU:
Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke.
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električnega aparata je namesto vračanja aparata dolžan sodelovati pri pravilnem recikliranju v primeru odpovedi lastništvu aparata. Stari aparat se lahko v ta namen preda tudi na prevzemnem mestu, katero izvaja odstranjevanje v smislu državnega zakona o ravnanju z odpaki. To se ne nanaša na starim aparatom priloženih delov pribora in pripomočkov brez električnih sestavnih delov.
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 33
34
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 34
35
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 35
EH 01/2006
Anleitung NSG 230 F_SPK4 25.01.2006 14:55 Uhr Seite 36
Loading...