Einhell NLE 20 E User guide [ml]

Manual de instrucciones original
Art.-Nr.: 23.690.40 I.-Nr.: 11041
NLE 20 E
Deshumidificador
Original-bruksanvisning
Luftavfuktare
Original betjeningsvejledning
Luftaffugter
Istruzioni per l’uso originali
Originalna navodila za uporabo
X
Sušilec zraka
Eredeti használati utasítás
A
Párátlanító
2
1
2
4
3
1
1 3
4
5
8
9
10
11 12
2
A
6
7
5
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
AVISO
Leer todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
El deshumidificador debe estar siempre en
posición vertical.
Tras transportar o inclinar el aparato, esperar al
menos 1 hora antes de volver a enchufarlo.
El aparato debe disponer de un espacio libre de 1
m hacia arriba y atrás para poder absorber suficiente aire.
Mantener alejado del orificio de entrada y salida
del aire cualquier tipo de materia extraña.
Mantener el aparato alejado de calefactores u
otros aparatos generadores de calor.
No salpique ni deje caer nunca agua en el
aparato.
No tire nunca del enchufe para conectar o
desconectar el aparato.
Para ello, utilice siempre el interruptor del panel
de mando.
Antes de mover el aparato de sitio, desconectarlo
por medio del interruptor, desenchufarlo y vaciar el recipiente de agua condensada.
Limpie el filtro del aire antes de que llegue a estar
demasiado sucio. El aparato funciona mejor si el filtro está limpio.
No utilizar sustancia a pulverizar u otros
productos de limpieza inflamables en el aparato.
Si se producen averías en el aparato
desconectarlo, desenchufarlo y consulte a la persona de contacto en el servicio de asistencia
técnica.
Para evitar cualquier peligro, dejar que el
fabricante o su servicio de asistencia técnica o una persona cualificada se encargue de cambiar el cable cuando esté dañado.
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1 Interruptor ON/OFF con ajuste de humedad
ambiental 2 LED recipiente de agua condensada lleno “W.F.” 3 LED Funcionamiento “Power” 4 Rejilla de salida de aire 5 Empuñadura 6 Parte delantera de la carcasa 7 Recipiente de agua condensada con indicador
de nivel de agua 8 Rejilla de entrada de aire con filtro de aire 9 Parte posterior de la carcasa 10 Conexión para manguera de evacuación de agua
condensada 11 Rodillo guía 12 Cable de red
Descripción panel de mando (fig. 2) W.F.: el indicador “Recipiente de agua condensada
lleno” se ilumina en rojo cuando el recipiente está lleno.
RH 40%...RH 70%: el indicador “Humedad ambiental ajustable” se ilumina en verde cuando se selecciona el campo y el aparato está conectado.
Power: se ilumina en rojo cuando hay tensión de red, se ilumina en verde en cuanto se conecta el aparato.
Pulsador (A): Se ajustan las funciones ON/OFF/humedad ambiental.
3. Uso adecuado
El deshumidificador está indicado exclusivamente para deshumidificar espacios privados (p. ej. salas de estar, dormitorios, cuartos de baño, despensas, lavabos y sótanos).
Advertencia:
65% de humedad ambiental es el límite para que el ambiente resulte agradable para las personas. Cuando alguien siente un calor excesivo significa que el contenido de agua es demasiado alto, es decir, hay demasiada humedad. La humedad ambiental tiene una relación determinada con la temperatura.
E
23
Generalmente resulta ideal mantener una humedad del aire relativa de entre el 35% y el 65% a 21ºC.
El uso del aparato no resulta rentable cuando la temperatura ambiental es inferior a 10°C y la humedad ambiental relativa es inferior al 40%.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión: 220-240 V ~ 50 Hz Consumo nominal máx.: 1,8 A Corriente de arranque: 7,5 A Consumo máx.: 400 W Nivel de presión acústica: ≤ 48 dB(A) Potencia de deshumidificación:
0,8 l/h (en temperatura ambiental de 30°C y
humedad ambiental del 80%)
0,5 l/h (en temperatura ambiental de 27°C y
humedad ambiental del 60%) Humedad zona de trabajo: 40 – 80 % Temperatura zona de trabajo: 8 – 32°C Flujo volumétrico aire máx.: 180 m
3
Volumen recipiente agua condensada: 5,3 l Refrigerante: R134a Cantidad de refrigerante: 170 g Dimensiones del aparato: 340 x 540 x 260 mm Peso del aparato: 15,5 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Propiedades
Una vez alcanzada la humedad ambiental ajustada, el compresor integrado en el aparato se desconecta automáticamente, el ventilador sigue en marcha para vigilar la humedad. Cuando se sobrepasa la humedad ajustada el compresor se vuelve a conectar de forma automática. El aparato se desconecta automáticamente cuando el recipiente de agua condensada está lleno. Existe la posibilidad de evacuar continuamente el agua condensada.
Principio de funcionamiento
El deshumidificador controla la humedad relativa del aire suministrado. La humedad del aire se condensa en los elementos de enfriamiento y se conduce al recipiente de agua. El aire seco se calienta un poco en el licuefactor y se devuelve a la habitación. Para el funcionamiento se requiere un compresor de refrigerante.
Advertencia:
La temperatura ambiental debe oscilar entre 8 °C
y 32 °C y la humedad ambiental entre el 40% y el 80 %. Fuera de este margen no funciona el deshumidificador.
Para conseguir que el aire circule de forma
óptima lo ideal es colocar el aparato en el centro de la sala.
Es preciso evitar mantener las ventanas y
puertas abiertas, así como entrar y salir frecuentemente de la sala.
No utilizar el aparato en entornos con alto
contenido de polvo o cloro.
La potencia de deshumidificación del aparato
depende de las características de la sala, la temperatura ambiental, así como la humedad ambiental relativa.
El aparato no funcionará cuando el recipiente de
agua condensada no esté bien colocado.
Para evitar elevadas corrientes de arranque, el
aparato está provisto de una protección contra reconexión que vuelve a conectar el compresor después de un tiempo de espera de 3 minutos.
E
24
6. Manejo
Es preciso asegurarse de que la tensión de red
indicada en la placa de datos del aparato coincida con la tensión de red.
Cuando el aparato esté enchufado pero no
conectado, se iluminará el LED “Power” en color rojo. En cuanto se conecte el aparato cambiará el LED “Power” al color verde.
a) Conectar
1. Enchufar el aparato a la toma de corriente. En
cuanto hay tensión de red, el LED “Power” se ilumina en rojo y se emite brevemente un sonido de aviso.
2. Pulsar el interruptor A durante mín. 2 segundos,
el aparato se conecta con una humedad ambiental del 70% (ajustado previamente).
3. Pulsando repetidamente el interruptor A se ajusta
la humedad ambiental deseada, empezando con 70% (RH 70% - RH 60% - RH 50% RH 40% ­modo en continuo – RH 70% ...). En caso de modo en continuo se ilumina el LED “Power” en rojo, los LED “RH 70 % ... RH 40 %” no se iluminan.
b) Desconectar
1. Para desconectar el aparato, pulsar el interruptor
A durante mín. 2 segundos. El aparato se desconecta completamente, el LED “Power” se ilumina en rojo.
2. Desenchufar el aparato.
3. Retirar los recipientes de agua condensada,
vaciarlos y colocarlos de nuevo en su lugar.
Vaciar el recipiente de agua condensada (Fig. 3)
Instrucciones:
Cuando el recipiente de agua condensada (1)
está lleno, el aparato se desconecta de forma automática. El LED recipiente de agua condensada lleno “W.F.” parpadea y se emite una señal de aviso durante algunos segundos. El LED “Power” y el LED para la humedad ambiental ajustada siguen en color verde.
Si el recipiente (1) no se vuelve a colocar
correctamente, el LED “W.F .” sigue parpadeando.
1. Sacar el recipiente (1) tirando hacia delante
cuidadosamente y vaciarlo.
2. Tras vaciarlo volverlo a introducir en el aparato.
Servicio con evacuación de agua externa (fig. 4)
Instrucciones:
Atención: Para evitar daños ocasionados por el
agua, asegurar que la evacuación del agua condensada se haga correctamente.
Atención: Si hace mucho frio es preciso tomar
medidas para evitar que se congele el agua en la manguera de evacuación.
Preferentemente se deberá evacuar el agua
condensada a un desagüe que se encuentre más abajo. Si se utiliza un recipiente de recogida externo (p. ej., barreño) colocar el aparato más arriba.
La manguera se debe inclinar hacia abajo, no se
puede ni doblar ni existir peligro de que se atasque.
Si se atasca la manguera el líquido vuelve al
recipiente de agua condensada.
1. Retirar el tapón de goma (1) y dejarlo en un lugar
seguro puesto que cuando se deje de utilizar la evacuación externa de agua condensada se deberá volver a introducir en el racor de empalme.
2. Conectar el racor de empalme (2) a una
manguera adecuada con un diámetro interior de 10 mm y fijarla con una abrazadera.
Función de descongelación
Para evitar que se hielen los elementos de refrigeración en caso de que las temperaturas de funcionamiento sean inferiores a los 22°C, el aparato está provisto de una función de descongelación. Durante dicha función, el compresor se desconecta y el motor del ventilador sigue en marcha.
Durante esta fase se interrumpe el modo de deshumidificación durante unos minutos. Tener siempre en cuenta el margen de trabajo del aparato (véanse características técnicas)
El aparato está provisto de una protección del compresor que desconecta automáticamente el aparato cuando las temperaturas superan los 35 °C o sean inferiores a 5°C, así como en caso de un aumento en el consumo de corriente.
E
25
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y cuidado, es preciso desenchufar el aparato.
Utilice sólo un paño suave para limpiar la caja.No utilice productos químicos o detergentes
agresivos, ni tampoco disolventes o paños empapados en un producto químico. Estos podrían dañar la caja.
Limpieza del filtro de aire (cada 2 semanas)
Extraer el filtro de aire.Utilizar un aspirador.Si el filtro está muy sucio, limpiarlo con agua
templada (máx. 40°C). Seguidamente, dejarlo secar bien. No exponer el filtro al sol ni a otras fuentes de calor. No introducir nunca un filtro húmedo en el aparato.
Mantenimiento
No es preciso realizar el mantenimiento de otras
piezas en el interior del aparato.
A la hora de guardarlo
Si no se va a utilizar el deshumidificador durante un largo periodo de tiempo, es preciso tener en cuenta las advertencias siguientes:
Desconecte el aparato, desenchúfelo y enrolle el
cable.
Vacíe el depósito de agua y séquelo
cuidadosamente.
Limpie la rejilla de ventilación y el filtro de polvo,
cubra el aparato y guárdelo en un lugar seco y sin polvo.
Pedido de piezas de repuesto
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos;
Tipo de aparatoNúmero de artículo del aparatoNúmero de identificación del aparatoNúmero de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
8. Consejos en caso de fallos en el funcionamiento
El aparato no se pone en marcha:
- Compruebe que el enchufe está totalmente introducido.
- ¿Puede ser que se haya producido un corte de corriente?
- ¿Se ilumina la luz roja del indicador del nivel de agua? En caso afirmativo, el depósito está lleno y deberá vaciarlo, o el depósito no está bien colocado.
- ¿Se mantienen las condiciones ambientales dentro de la zona de trabajo (ver características técnicas)?
Parece que el aparato no tiene potencia:
- ¿Está sucio el filtro?
- ¿Está bloqueado el conducto de entrada o de
salida del aire?
- ¿La humedad de la habitación es ya muy baja?
Parece que el aparato rinde poco:
- ¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
- ¿Hay algo en la sala que genere demasiada
humedad ambiental?
El aparato hace demasiado ruido:
- ¿No está el aparato estable o está inclinado y por eso vibra?
- ¿Está apoyado sobre una superficie irregular?
¡Atención! Está terminantemente prohibido intentar uno mismo reparar el aparato. Es preciso ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. ¡Preguntar en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados!
10. Esquema de conexiones (véase fig.
5)
E
26
Obs!
Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om apparaten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om säkerhetsanvisningarna eller
instruktionerna inte beaktas på avsett vis finns det risk för elektriska slag, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
Avfuktningsapparaten måste alltid stå lodrätt.Om apparaten har transporterats eller stått snett
(lutande underlag), vänta i minst 1 timme innan du ansluter den till ett stickuttag.
Apparaten måste ha ca 1 m luftavstånd uppåt och
bakåt för att kunna suga in tillräckliga mängder luft.
Se till att samtliga insugnings- och
utblåsöppningar för luftflödet hålls fria.
Ställ inte apparaten i närheten av värmeradiatorer
eller värmealstrande apparater.
Häll inte och spruta inte vatten över apparaten.Använd aldrig stickkontakten för att slå på eller
ifrån apparaten.
Använd alltid strömbrytaren på manöverpanelen.Innan du flyttar på apparaten måste den slås ifrån
med strömbrytaren. Dra sedan ut stickkontakten och töm kondensbehållaren.
Rengör luftfiltret innan det har smutsats ned för
mycket. Apparaten fungerar bäst om filtret är rent.
Använd inga sprutmedel eller andra brännbara
rengöringsmedel till apparaten.
Om störningar uppstår i apparaten måste den
slås ifrån. Dra ut stickkontakten och kontakta kundtjänst.
Om nätkabeln har skadats måste den bytas ut av
tillverkaren, kundtjänst eller av en liknande behörig person eftersom det annars finns risk för personskador.
2. Beskrivning av apparaten (bild 1)
1. Strömbrytare med inställning av luftfuktigheten
2. Lysdiod för indikering av fylld kondensatbehållare, “W.F.”
3. Lysdiod för drift, “Power”
4. Luftutblåsningsgaller
5. Handtag
6. Apparatens framsida
7. Kondensbehållare med vattennivåmätare
8. Luftinloppsgaller med luftfilter
9. Apparatens baksida
10. Anslutning för avtappningsslang för kondens
11. Hjul
12. Nätkabel
Beskrivning av manöverpanelen (bild 2) W.F.: “Kondensbehållare fylld”. Lampan tänds när
kondensbehållaren är fylld.
RH 40 %...RH 70 %: “Inställbar fuktighet i rummet”. Lampan lyser grönt när intervallet har valts och apparaten har slagits på.
Power: Lampan lyser rött när nätspänning är förhanden, och skiftar sedan till grönt när apparaten har slagits på.
Tryckställare (A): Här kan funktionerna “Till”/”Från”/”Rummets luftfuktighet” ställas in.
3. Ändamålsenlig användning
Luftavfuktaren är endast avsedd för avfuktning av privat använda utrymmen (t ex i vardagsrum, sovrum, duschrum, lagerutrymmen, tvättrum eller källarutrymmen).
Obs!
65 % luftfuktighet är den övre gränsen för att en människa fortfarande ska trivas och må bra. Om det är för varmt för en människa, är vattenhalten för hög, dvs. luftfuktigheten är för hög. Luftfuktigheten har en bestämd relation till temperaturen. Generellt sett är en omgivning med 35-65 % relativ luftfuktighet och en temperatur på 21°C ideal.
Vid rumstemperaturer under 10°C eller en relativ luftfuktighet under 40 % kan apparaten inte längre användas ekonomiskt.
Apparaten får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För
S
27
materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning: 220-240 V ~ 50 Hz Nominell strömförbrukning max.: 1,8 A Startström: 7,5 A Effektförbrukning max.: 400 W Ljudtrycksnivå: ≤ 48 dB (A) Avfuktningsprestanda:
0,8 liter/tim (vid rumstemperatur 30 °C och
luftfuktighet 80 %)
0,5 liter/tim (vid rumstemperatur 27 °C och
luftfuktighet 60 %) Driftintervall för fuktighet: 40 – 80 % Driftintervall för temperatur: 8 – 32°C Luftvolymflöde max.: 180 m
3
Kondensbehållarens volym: 5,3 liter Kylmedel: R134a Kylmedelsmängd: 170 g Apparatens mått: 340x540x260 mm Apparatens vikt: 15,5 kg
5. Innan du använder apparaten
Egenskaper:
Efter att den inställda luftfuktigheten har uppnåtts kopplar den integrerade kompressorn ifrån apparaten. Fläkten fortsätter att rotera för att övervaka luftfuktigheten. Kompressorn kopplas in automatiskt på nytt om den inställda luftfuktigheten överskrids. Apparaten kopplas ifrån automatiskt om kondensatbehållaren är fylld. Det är möjligt att ställa in ständig avtappning av kondens.
Funktionsprincip
Luftavfuktaren övervakar den relativa luftfuktigheten i luften som tillförs. Luftfuktigheten kondenserar på
kylelementen och leds därefter till vattenbehållaren. Den torra luften värms upp en aning vid kondensorn och leds sedan tillbaka till rummet. En kylmedelskompressor krävs för drift.
Obs!
Rumstemperaturen måste befinna sig inom
intervallet 8 - 32°C och rummets fuktighet uppgå till 40 - 80 %. Om temperaturen befinner sig utanför detta intervall kommer luftavfuktaren inte att fungera.
För att uppnå optimal luftcirkulation bör
apparaten om möjligt ställas mitt i rummet.
Undvik öppna fönster och dörrar, och se till att
inga personer går in eller lämnar rummet alltför ofta.
Apparaten får inte användas i omgivning med hög
koncentration av damm eller klor.
Apparatens avfuktningsprestanda är beroende av
rummets utformning, temperaturen samt den relativa luftfuktigheten.
Apparaten fungerar endast om
kondensatbehållaren har satts in korrekt.
För att undvika höga inkopplingsströmmar är
apparaten utrustad med ett återinkopplingsskydd. Detta skydd ser till att kompressorn inte kan kopplas in på nytt förrän efter 3 minuter.
6. Använda apparaten
Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget.
Om apparaten har anslutits till nätspänningen
men ännu inte slagits på, lyser lysdioden “Power” rött. När apparaten slås på skiftar lysdioden “Power” till grönt.
a) Koppla in
1. Anslut stickkontakten till vägguttaget. När
nätspänning har kopplats in lyser lysdioden “Power” rött. En kort varningston hörs.
2. Om du håller brytaren A intryckt under minst
2 sekunder kopplas apparaten in med 70 % RH (förinställning).
3. Därefter kan du trycka flera gånger på knappen A
för att ställa in önskad luftfuktighet, med början på 70 % (RH 70% - RH 60% - RH 50% RH 40% ­Kontinuerlig drift – RH 70% ...). Vid kontinuerlig drift lyser lysdioden “Power” rött, lysdioderna “RH 70 % ... RH 40 %” lyser inte.
S
28
b) Koppla ifrån
1. Håll knappen A intryckt under minst 2 sekunder
för att koppla ifrån apparaten. Apparaten kopplas ifrån komplett, lysdioden “Power” lyser rött.
2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
3. Dra ut kondensatbehållaren, töm den och sätt
sedan in den på nytt.
Tömma kondensatbehållaren (bild 3)
Obs!
Apparaten kopplas ifrån automatiskt om
kondensbehållaren (1) är fylld. Lysdioden “W.F.” för fylld kondensbehållare blinkar och en varningston hörs under ett par sekunder. Lysdioden “Power” och lysdioden för inställd luftfuktighet lyser fortfarande grönt.
Om den tömda behållaren (1) inte har satts in rätt
fortsätter lysdioden “W.F.” att blinka.
1. Dra försiktigt ut behållaren (1) och töm den
därefter.
2. Skjut in den tömda behållaren i apparaten.
Drift med extern kondensatavtappning (bild 4)
Anvisningar
Obs! För att undvika vattenskador måste du alltid
se till att kondensatet kan rinna ut.
Obs! Vid mycket kall väderlek krävs lämpliga
åtgärder för att förhindra att vattnet i avtappningsslangen fryser till.
Kondensen ska helst ledas till ett avlopp som
ligger på en lägre nivå. Om en extern upptagningsbehållare används (t ex tråg) måste apparaten ställas högre upp.
Avtappningsslangen måste läggas med lutning.
Slangen får inte vikas eller blockeras.
Om avtappningsslangen är blockerad kommer
kondens att rinna från överloppet till kondensbehållaren.
1. Ta bort gummiproppen (1) och förvara den på en
säker plats. När den externa kondensavtappningen inte längre behövs ska proppen sättas in i anslutnings stutsen på nytt.
2. Koppla en passande vattenslang med 10 mm
innerdiameter till anslutnings stutsen (2) och spänn fast med en slangklämma.
Avisningsfunktion
För att förhindra isbildning på kylelementen vid drifttemperaturer under 22°C är apparaten utrustad med en avisningsfunktion. Kompressorn kopplas ifrån och fläktmotorn fortsätter att köra.
Under denna driftfas avbryts avfuktningen under ett par minuter.
Beakta apparatens arbetsområde (se Tekniska data).
Apparaten är utrustad med ett kompressorskydd som automatiskt kopplar ifrån apparaten vid temperaturer över 35°C och under 5°C samt vid högre strömförbrukning.
7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför underhåll eller skötsel!
Använd endast en mjuk duk för att rengöra
apparatens utsida.
Använd inga aggressiva kemikalier, tvättmedel,
kemiskt behandlade rengörings dukar eller lösningsmedel. Dessa kan skapa apparatens kåpa.
Rengöra luftfiltret (varannan vecka)
Ta ut luftfiltret.Använd en dammsugare.Om filtret är mycket smutsigt kan det tvättas med
varmt vatten (max. 40°C). Låt därefter filtret torka ordentligt. Utsätt inte filtret för solljus eller andra värmekällor. Sätt aldrig in filtret i apparaten om det fortfarande är fuktigt.
Underhåll
I apparatens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
Förvaring
Beakta följande om luftavfuktaren inte ska användas under längre tid:
Slå ifrån apparaten, dra ut stickkontakten och
rulla samman nätkabeln.
Töm vattenbehållaren och torka ur den noggrant.Rengör luftgallret och dammfiltret, täck över
apparaten och ställ undan för förvaring på en torr och dammfri plats.
Reservdelsbeställning
Ange följande information när du beställer reservdelar:
ProdukttypProduktens artikelnummerProduktens ID-nr.Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
S
29
8. Tips vid funktionsstörningar
Apparaten startar inte:
- Kontrollera att stickkontakten har satts i ordentligt.
- Har ett strömavbrott inträffat?
- Lyser den röda lampan för vattennivån? Om ja,
är tanken fylld och måste först tömmas. Det är även möjligt att behållaren inte har satts in rätt.
- Stämmer driftvillkoren i utrymmet överens med driftintervallen (se Tekniska data)?
Apparaten verkar inte avge någon effekt:
- Är filtret nedsmutsat?
- Är lufttillförseln eller utblåset blockerat?
- Är luftfuktigheten i rummet redan på en mycket
låg nivå?
Apparaten verkar avge mycket låg effekt:
- Är för många dörrar och fönster öppna?
- Finns det något i rummet som avger fukt?
Apparaten är mycket högljudd:
- Är det möjligt att apparaten inte står stabilt, eller kanske står snett, så att den vibrerar?
- Är golvet ojämnt?
Obs! Försök aldrig reparera apparaten på egen hand. Kontakta vår kundtjänst.
9. Skrotning och återvinning
Apparaten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Apparaten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta delar till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
10. Kopplingsschema (se bild 5)
S
30
Vigtigt!
Ved brug af denne type produkter er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem først. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid har den lige ved hånden. Husk at lade betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne følge med produktet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, ikke overholdes.
1. Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Hvis anvisningerne, navnlig angående
sikkerhed, ikke følges nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug.
Affugtningsapparatet skal altid være i lodret
position.
Efter transport eller hældning (skråstilling) skal
der gå mindst 1 time, inden apparatet sluttes til en stikkontakt.
Apparatet skal have ca. 1 m luftafstand opad og
bagtil for at kunne indsuge tilstrækkeligt med luft.
Hold alle fremmedlegemer på afstand af luftind-
og udtagsåbningen.
Opstil apparatet på afstand af varmeapparater og
øvrige apparater, der udvikler varme.
Det er forbudt at hælde eller sprøjte vand ud over
apparatet.
Brug ikke netstikket til at tænde og slukke
apparatet med.
Benyt knappen på betjeningspanelet.Inden apparatet flyttes, skal det slukkes på
Tænd/Sluk-knappen, hvorefter netstikket trækkes ud, og kondensatbeholderen tømmes.
Rens luftfiltret, inden det bliver for snavset.
Apparatet arbejder bedst, hvis filtret er rent.
Brug ikke spraymidler eller andre brændbare
rengøringsmidler på apparatet.
Ved fejl på apparatet skal det slukkes, netstikket
trækkes ud og kundeservice kontaktes.
Hvis netledningen er blevet beskadiget, skal den
skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.
2. Oversigt over apparatet (fig. 1)
1 Tænd/Sluk-knap med indstilling af luftfugtighed 2 LED kondensatbeholder fuld „W.F.“ 3 LED drift „Power“ 4 Luftudblæsningsgitter 5 Håndtag 6 Forside af kabinet 7 Kondensatbeholder med vandstandsindikator 8 Luftindtagsgitter med luftfilter 9 Bagside af kabinet 10 Tilslutning til kondensatafløbsslange 11 Hjul 12 Netledning
Oversigt over betjeningspanel (fig. 2) W.F.: Visning „Kondensatbeholder fuld“ lyser rød, når
kondensatbeholderen er fuld.
RH 40%...RH 70%: Visning „Indstillelig rumluftfugtighed“ lyser grøn, når fugtighedszonen er blevet valgt, og apparatet er tændt.
Power: Lyser rød, når der er netspænding, lyser grøn, når apparatet tændes.
Trykafbryder (A): Funktionerne Tænd/Sluk/Rumluftfugtighed indstilles.
3. Formålsbestemt anvendelse
Luftaffugteren er udelukkende beregnet til affugtning af rum i private hjem (f.eks. dagligstue, soveværelse, badeværelse, lagerrum, vaske- eller kælderrum).
Bemærk:
En luftfugtighed på 65% er den øvre grænse, som man kan føle sig veltilpas inden for. Hvis man har det for varmt, er vandindholdet i luften for højt, dvs. luftfugtigheden er for høj. Luftens fugtighed står i et bestemt forhold til temperaturen. Generelt gælder en relativ luftfugtighed på 35-65% ved 21°C som ideel for at kunne føle sig veltilpas.
Ved rumtemperaturer under 10°C eller en relativ rumluftfugtighed under 40% vil det være uøkonomisk at bruge apparatet.
DK/N
31
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tilsigtede formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spændingsforsyning: 220-240 V ~ 50 Hz Nominelt strømforbrug maks.: 1,8 A Startstrøm: 7,5 A Tilført effekt maks.: 400 W Lydtryksniveau: ≤ 48 dB (A) Affugtningsydelse:
0,8 l/t (ved rumtemperatur 30°C og luftfugtighed 80%) 0,5 l/t (ved rumtemperatur 27°C og luftfugtighed 60%) Arbejdszone fugtighed: 40 – 80 % Arbejdszone temperatur: 8 – 32 °C Luftvolumenstrøm maks.: 180 m
3
Volumen kondensatbeholder: 5,3 l Kølemiddel: R134a Kølemiddelmængde: 170 g Apparatmål: 340x540x260 mm Apparatets vægt: 15,5 kg
5. Før ibrugtagning
Egenskaber:
Når den indstillede rumluftfugtighed er nået, slår kompressoren, som er integreret i apparatet, automatisk fra; ventilatoren fortsætter med at køre for at overvåge rumluftfugtigheden. Ved overskridelse af den indstillede rumluftfugtighed kobler kompressoren automatisk til igen. Apparatet slukker automatisk, når kondensatbeholderen er fuld. Der er mulighed for et konstant kondensatafløb.
Funktionsprincip
Luftaffugteren overvåger den relative luftfugtighed for den tilførte luft. Luftfugtigheden kondenserer på
køleelementerne og ledes ned i vandbeholderen. Den tørre luft ledes lettere opvarmet tilbage til rummet ved kondensatoren. Skal bruges sammen med en kølekompressor.
Bemærk:
Rumtemperaturen skal ligge i området 8 - 32 °C
og rumluftfugtigheden i området 40 - 80 %. Uden for dette område fungerer luftaffugteren ikke.
For at opnå en optimal luftcirkulation skal
apparatet så vidt muligt opstilles i midten af rummet.
Åbne vinduer, døre, hyppig færdsel ind og ud af
rummet osv. skal undgås.
Apparatet må ikke benyttes i omgivelser med højt
støv- eller klorindhold.
Apparatets affugtningsydelse afhænger af
rummets beskaffenhed, rumtemperaturen og den relative rumluftfugtighed.
Er kondensatbeholderen ikke sat ordentligt i,
fungerer apparatet ikke.
For at undgå for høj indkoblingsstrøm skal
apparatet forsynes med et genindkoblingsværn, som først slår kompressoren til efter en ventetid på 3 min.
6. Betjening
Kontroller, at netspændingen, som står angivet
på mærkepladen, svarer til den faktiske netspænding.
Hvis apparatet sluttes til netspændingen, men
ikke er i drift, lyser LED’en „Power“ rød. Så snart apparatet tændes, lyser LED’en „Power“ grøn.
a) Tænde
1. Sæt stikket i stikkontakten. Når netspænding er
etableret, lyser LED’en „Power“ rød, en advarselstone lyder kortvarigt.
2. Når du trykker på knappen A i mindst 2 sek.,
tænder apparatet ved 70% RH (forindstilling).
3. Trykkes flere gange på knap A, indstilles den
ønskede rumluftfugtighed begyndende med 70% (RH 70% - RH 60% - RH 50% RH 40% ­vedvarende drift – RH 70% ...). Ved vedvarende drift lyser LED’en „Power“ rød, LED´erne „RH 70 % ... RH 40 %“ lyser ikke.
b) Slukke
1. Apparatet slukkes ved at trykke på knappen A i
mindst 2 sek. Apparatet slukker helt, LED’en „Power“ lyser rød.
2. Træk stikket ud af stikkontakten.
3. Fjern kondensatbeholderen, tøm den, og stil den
DK/N
32
Loading...
+ 27 hidden pages