Einhell NKS 2000 User Manual

Art.-Nr.: 45.002.10 I-Nr.: 01016
NKS 2000
Bedienungsanleitung Elektrokettensäge
j
Návod k obsluze Elektrická řetězová pila
X
B Upute za uporabu f električne lančane pile
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:32 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:32 Uhr Seite 2
3
1
2 3
1
4
6
8
3
5
16
18
17
2
1
14
15
12 11 10 9
7
13
2
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:32 Uhr Seite 3
4
4 5
8 9
7
6
B
A
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:32 Uhr Seite 4
5
12
10 11
14 15
13
A
B
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 5
6
18
16 17
20 21
19
A
A
A
C
C
B
A
A
A
B
B
B
A
D
C
B
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 6
7
24
22 23
26
25
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 7
8
D
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 9
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 9
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 9
4. Montage 9
5. Betrieb 10
6. Arbeiten mit der Kettensäge 11
7. Technische Daten 13
8. Wartung 13
9. Reinigung und Lagerung 14
10. Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung 14
11. Ersatzteilbestellung 14
12. Fehlersuche 15
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 8
D
9
Verpackung:
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitsvorschriften vertraut.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung entstehen.
1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Die Allgemeinen Sicherheitsvorschriften und die Erklärung der Hinweisschilder entnehmen Sie dem beiliegendem Heftchen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang (siehe Bild 1/2)
1. Krallenanschlag
2. Vorderer Handschutz
3. Vorderer Handgriff
4. Hinterer Handgriff
5. Einschaltsperre
6. Ein-/ Ausschalter
7. Öltankdeckel
8. Kettenradabdeckung
9. Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung
10. Kettenspannschraube
11. Anzeige Kettenölfüllstand
12. Kabelzugentlastung
13. Netzkabel
14. Anzeige für Betrieb/ Überlastung
15. Hinterer Handschutz
16. Schwert
17. Sägekette
18. Schwertschutz
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kettensäge ist zum Fällen von Bäumen sowie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Brettern, usw. vorgesehen und kann für Quer- und Längsschnitte verwendet werden. Sie ist nicht geeignet zum Sägen von anderen Materialien als Holz. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Montage
Achtung! Schließen Sie die Kettensäge erst an das
Stromnetz an, wenn diese vollständig montiert ist und die Kettenspannung eingestellt ist. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden.
4.1 Montage von Schwert und Sägekette
Packen Sie alle Teile sorgfältig aus überprüfen
Sie diese auf Vollständigkeit (Abb. 2).
Kettenradabdeckung in Pfeilrichtung (1) aus der
Rasterung drücken (Abb. 3).
Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung
lösen (Abb. 4).
Kettenradabdeckung abnehmen (Abb. 5).Kette wie abgebildet in die umlaufende Nut des
Schwertes legen (Abb. 6/Pos. A).
Schwert und Kette wie abgebildet in die
Aufnahme der Kettensäge einlegen (Abb. 6). Dabei die Kette um das Ritzel (Abb. 6/ Pos. B) führen.
Kettenradabdeckung anbringen und mit
Befestigungsschraube befestigen (Abb. 7). Achtung! Befestigungsschraube erst nach den Einstellen der Kettenspannung (Siehe Punkt 4.2) endgültig festschrauben.
Kettenradabdeckung in Pfeilrichtung (2) in die
Rasterung drücken (Abb. 3).
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 9
D
10
4.2 Spannen der Sägekette
Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten
immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden.
Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung
einige Umdrehungen lösen (Abb. 4).
Kettenspannung mit der Kettenspannschraube
einstellen (Abb. 8). Rechtsdrehen erhöht die Kettenspannung, Linksdrehen verringert die Kettenspannung. Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des Schwertes um ca. 3-4mm angehoben werden kann (Abb.9).
Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung
festschrauben (Abb. 7). Achtung! Alle Kettenglieder müssen ordnungsgemäß in der Führungsnut des Schwertes liegen.
Hinweise zum Spannen der Kette:
Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte des Schwertes um 3-4 mm abgehoben werden kann. Da sich die Sägekette durch das Sägen erhitzt und dadurch ihre Länge verändert, überprüfen Sie bitte alle 10min die Kettenspannung und regulieren Sie diese bei Bedarf. Das gilt besonders für neue Sägeketten. Entspannen Sie nach abgeschlossener Arbeit die Sägekette, weil sich diese beim Abkühlen verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette Schaden nimmt.
4.3 Sägekettenschmierung
Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten
immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden.
Achtung! Betreiben Sie die Kette niemals ohne Sägekettenöl! Die Benutzung der Kettensäge ohne Sägekettenöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum-Markierung (Abb.10/Pos.B) führt zur Beschädigung der Kettensäge!
Achtung! Temperaturverhältnisse beachten: Unterschiedliche Umgebungstemperaturen erfordern Schmiermittel mit einer höchst unterschiedlichen Viskosität. Bei niedrigen Temperaturen benötigen Sie dünnflüssige Öle (niedrige Viskosität) um einen ausreichenden Schmierfilm zu erzeugen. Wenn Sie nun dasselbe Öl im Sommer verwenden, würde
dieses alleine durch die höheren Temperaturen weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt zu einer unnötigen Schadstoffbelastung.
Öltank befüllen:
Sägekette auf ebener Fläche abstellen.Bereich um den Öltankdeckel (Abb. 10/Pos. A)
reinigen und diesen anschließend öffnen.
Tank mit Sägeketettenöl befüllen. Achten Sie
dabei darauf, dass kein Schmutz in den Tank gelangt, damit die Öldüse nicht vertopft.
Öltankdeckel schließen.
5. Betrieb
5.1 Anschluss an die Stromversorgung
Netzkabel an ein geeignetes Verlängerungskabel
anschließen. Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel für die Leistung der Kettensäge ausgelegt ist.
Verlängerungskabel wie in Abb. 12 dargestellt
gegen Zugkräfte und versehentliches Abstecken sichern.
Verlängerungskabel an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
Wir empfehlen die Verwendung eines signalfarbenen Kabels (rot oder gelb). Das verringert die Gefahr des versehentlichen Beschädigens duch die Kettensäge.
5.2 Ein-/ Auschalten Einschalten
Kettensäge mit beiden Händen an den Griffen
wie in Abb. 13 dargestellt festhalten (Daumen unter den Handgriff).
Einschaltsperre (Abb. 1/Pos. 5) drücken und
halten.
Kettensäge mit Ein-/ Ausschalter einschalten.
Die Einschaltsperre kann jetzt wieder losgelassen werden.
Ausschalten
Ein-/ Ausschalter (Abb. 1/Pos. 6) loslassen.
Die eingebaute Bremse bringt die umlaufende Sägekette innerhalb kürzester Zeit zum Stehen. Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn Sie die Arbeit unterbrechen.
Achtung! Tragen Sie die Säge nur am vorderen Griff! Wenn Sie die angeschlossene Säge nur am
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 10
D
11
hinteren Griff mit den Schaltelementen tragen, kann es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, und die Kettensäge anläuft.
Erklärung der Anzeige für Betrieb/ Überlastung (Abb. 2/Pos. 14):
Grüne LED: Die grüne LED leuchtet wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Rote LED: Die rote LED leuchtet wenn das Gerät
überlastet ist und erlischt erst nach erneutem Ein-/Ausschalten.
5.3 Schutzvorrichtungen
Motorbremse
Der Motor bremst die Sägekette ab, sobald der Ein- / Ausschalter (Abb.1/Pos.6) losgelassen oder die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Dadurch wird die Gefahr einer Verletzung durch eine nachlaufende Kette deutlich gesenkt.
Kettenbremse
Die Kettenbremse ist ein Schutzmechanismus, der über den vorderen Handschutz (Abb.1/Pos.2) ausgelöst wird. Wenn die Kettensäge durch einen Rückschlag zurückgeschleudert wird, löst die Kettenbremse aus und stoppt die Sägekette in weniger als 0,1 Sekunden. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der Kettenbremse. Klappen Sie dazu den Handschutz (Abb.1/Pos.2) nach vorne und schalten Sie die Kettensäge kurz ein. Die Sägekette darf nicht anlaufen. Ziehen Sie den vorderen Handschutz (Abb.1/Pos.2) zurück, bis dieser einrastet, um die Kettenbremse zu lösen.
Achtung! Benutzen Sie die Säge nicht, wenn die Schutzeinrichtungen nicht einwandfrei funktionieren. Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutzeinrichtungen selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an unseren Service oder eine ähnlich qualifizierte Werkstatt.
Handschutz
Der vordere Handschutz (zugleich Kettenbremse) (Abb. 1/Pos.2) und der hintere Handschutz (Abb. 2/ Pos. 15) schützen die Finger vor Verletzungen durch den Kontakt mit der Sägekette, falls diese durch Überlastung reißt.
6. Arbeiten mit der Kettensäge
6.1 Vorbereitung
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punkte, um sicher arbeiten zu können:
Zustand der Kettensäge
Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, dem Netzkabel, der Sägekette und dem Schwert. Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes Gerät in Betrieb.
Ölbehälter
Füllstand des Ölbehälters. Überprüfen Sie auch während der Arbeit, ob immer ausreichend Öl vorhanden ist. Betreiben Sie die Säge nie, wenn kein Öl vorhanden oder der Ölstand unter die min-Markierung gesunken ist (Abb. 10/Pos. B), um eine Beschädigung der Kettensäge zu vermeiden. Eine Füllung reicht im Schnitt für 15 Minuten, abhängig von den Pausen und der Belastung.
Sägekette
Spannung der Sägekette, Zustand der Schneiden. Je schärfer die Sägekette ist, umso leichter und kontrollierbarer lässt sich die Kettensäge bedienen. Das Gleiche gilt für die Kettenspannung. Überprüfen Sie auch während der Arbeit alle 10 Minuten die Kettenspannung, um Ihre Sicherheit zu erhöhen! Besonders neue Sägeketten neigen zu erhöhter Ausdehnung.
Kettenbremse
Prüfen Sie die Funktion der Kettenbremse wie im Kapitel „Schutzvorrichtungen“ beschrieben und lösen Sie sie.
Schutzkleidung
Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng anliegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, Handschuhe und Sicherheitsschuhe.
Gehörschutz und Schutzbrille.
Tragen Sie bei Fäll- und Waldarbeiten unbedingt einen Schutzhelm mit integriertem Gehör und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden Zweigen.
6.2 Erläuterung der richtigen Vorgehensweise bei grundlegenden Arbeiten
Baum fällen (Abb. 14-17)
Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 11
D
12
zwischen den fällenden und zu schneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen (Abb.14). Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit eine Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das zuständige Energieversorgungsunter­nehmen sofort in Kenntnis zu setzen. Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden Baumes aufhalten, da der Baum nach dem Fällen bergab rollen oder rutschen wird (Abb.15). Vor dem Fällen muss ein Fluchtweg geplant und wenn nötig frei gemacht werden. Der Fluchtweg muss von der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen, wie in der Abbildung 16 dargestellt (A=Gefahrenzone, B= Fallrichtung, C=Fluchtbereich).
Vor dem Fällen ist die natürlich Neigung des Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu können. Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen.
Kerbschnitt setzen (Abb. 17)
Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (A) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers, wie in Abbildung 17 gezeigt. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt (1) durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.
Fällschnitt setzen (Abb. 17)
Den Fällschnitt mindesten 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt (B) parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein Steg (Fällleiste) (D) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch. Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Fallrichtung (C) fällt oder sich zurück neigt und die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile als Holz, Kunststoff oder Aluminium verwenden. Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen
und den Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg verlassen. Auf herunterfallende Äste achten und nicht stolpern.
Entasten
Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen bis der Stamm zersägt ist. Kleinere Äste gemäß der Abbildung 18 (A=Schnittrichtung beim Entasten, B=Vom Boden fernhalten! Unterstützende Äste stehen lassen, bis der Stamm zersägt wird) von unten nach oben mit einem Schnitt trennen. Äste die unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden.
Baumstamm ablängen
Hierunter versteht man das Teilen des gefällten Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie den einfachen Anweisungen für leichtes Sägen. Wenn die gesamte Länge des Baumstammes gleichmäßig aufliegt, wie in Abbildung 19 gezeigt, wird von oben her gesägt. Achten Sie dabei darauf nicht in den Boden zu schneiden.
Wenn der Baumstamm an einem Ende aufliegt, wie in Abbildung 20 gezeigt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Unterseite her sägen (A) um Splittern zu vermeiden. Den zweiten Schnitt von oben (2/3 Durchmesser) auf Höhe des ersten Schnitts durchführen (B) (um Einklemmen zu vermeiden).
Wenn der Baumstamm an beiden Enden aufliegt, wie in Abbildung 21 gezeigt, zuerst 1/3 Stammdurchmessers von der Oberseite her sägen um Splittern zu vermeiden (A). Den zweiten Schnitt von unten (2/3 Durchmesser) auf Höhe des ersten Schnitts (B) (um Einklemmen zu vermeiden) durchführen.
Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes stehen, wie in Abbildung 15 gezeigt. Um im Moment des Durchsägens die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff and den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 12
13
ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt.
6.3 Rückschlag
Unter dem Rückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Kettensäge. Die Ursachen sind meist das Berühren des Werkstücks mit der Schwertspitze oder das Verklemmen der Sägekette. Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große Kräfte auf. Daher reagiert die Kettensäge meist unkontrolliert. Die Folge sind oft schwerste Verletzung beim Arbeiter oder Personen im Umfeld. Besonders bei seitlichen Schnitten, Schräg- und Längsschnitten ist die Gefahr eines Rückschlags besonders groß, weil der Krallenanschlag nicht eingesetzt werden kann. Vermeiden Sie daher nach Möglichkeit solche Schnitte und arbeiten Sie besonders vorsichtig, wenn sie sich nicht vermeiden lassen! Die Gefahr eines Rückschlages ist am größten, wenn Sie die Säge im Bereich der Schwertspitze ansetzen, weil dort die Hebelwirkung am stärksten ist (Abb. 22). Setzen Sie die Säge daher immer möglichst flach und nahe am Krallenschlag an (Abb.23).
Achtung!
Achten Sie immer auf die richtige
Kettenspannung!
Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen!Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig
geschärften Sägekette!
Sägen Sie nie über Schulterhöhe!Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitze des
Schwertes!
Halten Sie die Sägekette immer fest mit beiden
Händen!
Nutzen Sie wenn möglich immer den
Krallenanschlag als Hebelpunkt
Sägen von Holz unter Spannung
Das Sägen von Holz, das unter Spannung steht, erfordert besondere Vorsicht! Unter Spannung stehendes Holz, das durch Sägen von der Spannung befreit wird, reagiert bisweilen völlig unkontrolliert. Das kann zu schwersten bis zu tödlichen Verletzung führen (Abb.24-26). Solche Arbeiten dürfen nur von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden.
7. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennleistung: 2000 W Schwertlänge 40 cm Schnittlänge max.: 375 mm Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl: 13,5 m/s Öltank-Füllmenge: 300 ml Gewicht mit Schwert+Kette: 5,6 kg Schutzklasse: II Garantierter Schalleistungspegel unter Last
107 dB(A) Schalldruckpegel unter Last 87 dB(A) Beschleunigung: (ermittelt nach EN 50144) Handgriff unter Last 4,52 m/s
2
8. Wartung
8.1 Sägekette und Schwert auswechseln
Das Schwert muss erneuert werden, wenn
die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist.das Stirnrad im Schwert beschädigt oder
abgenutzt ist.
Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage von Schwert und Sägekette“ vor!
8.2 Prüfen der automatischen Kettenschmierung
Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion der automatischen Kettenschmierung, um einer Überhitzung und damit verbundenen Beschädigung von Schwert und Sägekette vorzubeugen. Richten Sie dazu die Schwertspitze gegen eine glatte Oberfläche (Brett, Anschnitt eines Baumes) und lassen Sie die Kettensäge laufen. Wenn sich während dieses Vorgangs eine zunehmende Ölspur zeigt, arbeitet die automatische Kettenschmierung einwandfrei. Zeigt sich keine deutliche Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auch diese Hinweise nicht helfen, wenden Sie sich an unseren Service oder eine ähnlich qualifizierte Werkstatt.
Achtung! Berühren Sie dabei nicht die Oberfläche. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (ca. 20 cm) ein.
D
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 13
14
8.3 Schärfen der Sägekette
Ein effektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nur möglich, wenn die Sägekette in gutem Zustand und scharf ist. Dadurch verringert sich auch die Gefahr eines Rückschlages. Die Sägekette kann bei jedem Fachhändler nachgeschliffen werden. Versuchen Sie nicht, die Sägekette selbst zu schärfen, wenn Sie nicht über ein geeignetes Werkzeug und die notwendige Erfahrung verfügen.
9. Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie regelmäßig den
Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürsten säubern. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Reinigen.
Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer
sicheren Halt haben.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
feuchtem Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel.
Wird die Kettensäge über einen längeren
Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Sägekette und das Schwert kurz in ein Ölbad und wickeln Sie es danach in Ölpapier.
Achtung!
Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Bewahren Sie die Kettensäge an einem sicheren
und trockenen Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
10.Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung
Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Trennen Sie das Netzkabel ab, um Missbrauch zu vermeiden. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll, sondern geben Sie es im Interesse des Umweltschutzes an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab. Ihre zuständige Kommune informiert Sie gerne über Adressen und Öffnungszeiten. Geben Sie auch Verpackungsmaterialien und abgenutzte Zubehörteile an den vorgesehenen Sammelstellen ab.
11.Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www-isc-gmbh.info
D
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 14
15
Ursache Fehler Abhilfe
Kettensäge funktioniert nicht
Rückschlagbremse ausgelöst Handschutz in Positon zurückziehen
Keine Stromversorgung Stromversorgung überprüfen
Steckdose defekt Andere Stromquelle probieren, gegeb-
enenfalls wechseln
Stromverlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen, gegebenenfalls
wechseln
Sicherung defekt Sicherung wechseln
Kettensäge arbeitet intermittierend
Stromkabel beschädigt Fachwerkstatt aufsuchen
Externer Wackelkontakt Fachwerkstatt aufsuchen
interner Wackelkontakt Fachwerkstatt aufsuchen
Ein-/Ausschalter defekt Fachwerkstatt aufsuchen
Sägekette trocken Kein Öl im Tank Öl nachfüllen
Entlüftung im Öltankverschluss verstopft Öltankverschluss reiningen
Ölausflusskanal verstopft Ölausflusskanal frei machen
Kettenbremse funktioniert nicht
Problem mit Schaltmechanismus im vorderen Handschutz
Fachwerkstatt aufsuchen
Kette/Führungsschiene heiß
Kein Öl im Tank Öl nachfüllen
Entlüftung im Öltankverschluss verstopft Öltankverschluss reiningen
Ölausflusskanal verstopft Ölausflusskanal frei machen
Kette stumpf Kette nachschleifen oder ersetzen
Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig.
Kettenspannung zu locker Kettenspannung einstelllen
Kette stumpf Kette nachschleifen oder ersetzen
Kette verschlissen Kette ersetzen
Sägezähne zeigen in die falsche Richtung
Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung
12. Fehlersuche
Vorsicht!
Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen.
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
D
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 15
CZ
16
Obsah Strana
1. Všeobecné bezpečnostní předpisy 17
2. Popis přístroje a rozsah dodávky 17
3. Použití podle účelu určení 17
4. Montáž 17
5. Provoz 18
6. Práce s řetězovou pilou 19
7. Technická data 21
8. Údržba 21
9. Čištění a uložení 21
10. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci 22
11. Objednání náhradních dílů 22
12. Vyhledávání poruch 23
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 16
CZ
17
Balení:
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám:
Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a
dodržujte jeho pokyny. Na základě tohoto návodu k obsluze se obeznamte s přístrojem, správným používáním a bezpečnostními pokyny.
Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace
kdykoliv po ruce.
Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s
ním i tento návod k obsluze.
Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze.
1. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny a objasnění štítků s pokyny na přístroji naleznete v přiložené brožurce.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
(viz obr. 1/2)
1. Ozubený doraz
2. Přední ochrana rukou
3. Přední rukojeť
4. Zadní rukojeť
5. Blokování zapnutí
6. Za-/vypínač
7. Uzávěr olejové nádrže
8. Kryt řetězky
9. Upevňovací šroub krytu řetězky
10. Napínací šroub řetězu
11. Indikace stavu naplnění oleje na mazání řetězu
12. Odlehčení od tahu kabelu
13. Síťový kabel
14. Indikace provoz/přetížení
15. Zadní ochrana rukou
16. Lišta
17. Řetěz
18. Ochrana lišty
3. Použití podle účelu určení
Řetězová pila je určena na kácení stromů a řezání kmenů, větví, dřevěných trámů, prken atd. a může být používána pro příčné a podélné řezy. Není vhodná na řezání jiných materiálů než dřevo. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Montáž
Pozor! Připojte řetězovou pilu na síť teprve tehdy,
když je kompletně smontována a je nastaveno napětí řetězu. Pokud provádíte práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, abyste zabránili zraněním.
4.1 Montáž lišty a řetězu
Všechny díly opatrně vybalte a zkontrolujte jejich
úplnost (obr. 2).
Kryt řetězky vytlačit ve směru šipky (1) z
upevnění (obr. 3).
Povolit upevňovací šroub krytu řetězky (obr. 4.).Sejmout kryt řetězky (obr. 5).Řetěz vložit podle obrázku do otáčející se drážky
lišty (obr. 6/pol. A).
Lištu a řetěz vložit podle obrázku do upínání
řetězu (obr. 6). Přitom vést řetěz kolem pastorku (obr. 6/pol. B).
Namontovat kryt řetězky a pomocí upevňovacího
šroubu ho upevnit (obr. 7). Pozor! Upevňovací šroub finálně utáhnout teprve po nastavení napětí řetězu (viz bod 4.2).
Kryt řetězky ve směru šipky (2) zatlačit do
upevnění (obr. 3).
4.2 Napínání řetězu Pozor! Před kontrolními a nastavovacími pracemi
vždy vytáhnout síťovou zástrčku. Pokud provádíte práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, abyste zabránili zraněním.
Upevňovací šroub krytu řetězky o několik otočení
povolit (obr. 4).
Napětí řetězu nastavit pomocí napínacího šroubu
řetězu (obr. 8). Otáčením doprava se napětí řetězu zvyšuje, otáčením doleva snižuje. Řetěz je správně napnut, pokud se nechá ve středu lišty o cca 3-4 mm nadzvednout (obr. 9).
Utáhnout upevňovací šroub krytu řetězky (obr. 7).
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 17
Pozor! Všechny články řetězu musí řádně ležet ve vodicí drážce lišty.
Pokyny k napínání řetězu:
Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn bezpečný provoz. Optimální napětí rozeznáte, pokud se řetěz nechá ve středu lišty o cca 3-4 mm nadzvednout. Protože se řetěz při řezání zahřívá a mění tím svoji délku, kontrolujte každých 10 minut napětí řetězu a v případě potřeby ho přizpůsobte. Toto platí obzvlášť pro nové řetězy. Po ukončení práce řetěz povolte, protože se po vychladnutí zkrátí. Tím zabráníte škodám na řetězu.
4.3 Mazání řetězu
Pozor! Před kontrolními a nastavovacími pracemi
vždy vytáhnout síťovou zástrčku. Pokud provádíte práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, abyste zabránili zraněním.
Pozor! Nikdy pilu nepoužívejte bez oleje na mazání řetězu! Používání pily bez oleje na mazání řetězu nebo při stavu oleje pod značkou minima (obr. 10/pol. B) vede k poškození pily!
Pozor! Dbát na teplotní podmínky: rozdílné teploty okolí vyžadují maziva s velmi rozdílnou viskozitou. Při nízkých teplotách potřebujete na vytvoření dostatečného olejového filmu řídké oleje (nízká viskozita). Pokud ten samý olej používáte v létě, je tento olej z důvodu vyšších teplot ještě řidší. Tím se může olejový film porušit, řetěz se přehřeje a může být poškozen. Kromě toho se mazací olej spálí a vede ke zbytečnému zatěžování škodlivinami.
Plnění olejové nádrže:
Pilu postavit na rovný podklad.Oblast okolo víčka olejové nádrže (obr. 10/pol. A)
vyčistit a poté nádrž otevřít.
Nádrž naplnit olejem na mazání řetězu. Dbejte
přitom na to, aby se do nádrže nedostala žádná nečistota a nedošlo k ucpání olejové trysky.
Víčko olejové nádrže zavřít.
5. Provoz
5.1 Připojení na zásobování proudem
Síťový kabel připojit na vhodný prodlužovací
kabel. Dbejte na to, aby byl prodlužovací kabel vhodný pro výkon pily.
Prodlužovací kabel podle obr. 12 zabezpečit proti
tahu a náhodnému vytažení.
Prodlužovací kabel připojit na předepsanou
zásuvku s ochranným kolíkem.
Doporučujeme použití kabelu, který má signální barvu (červená nebo žlutá). To sníží nebezpečí náhodného poškození pilou.
5.2 Za-/vypnutí Zapnutí
Pilu držet oběma rukama za rukojeti jako na obr.
13 (palec pod rukojetí).
Stisknout blokování zapnutí (obr. 1/pol. 5) a držet
ho stisknuté.
Pomocí za-/vypínače pilu zapnout. Blokování
zapnutí nyní může být uvolněno.
Vypnutí
Za-/vypínač (obr. 1/pol. 6) pustit.
Zamontovaná brzda obíhající řetěz během velmi krátké doby zastaví. Vždy, když práci přerušíte, vytáhněte síťovou zástrčku.
Pozor! Noste pilu pouze za přední rukojeť! Pokud byste pilu připojenou na síť nosili pouze za zadní rukojeť se spínacími prvky, mohlo by se stát, že byste nechtěně zmáčkli současně blokování zapnutí a za­/vypínač a pila by se rozběhla.
Vysvětlení indikace pro provoz/přetížení (obr. 2/pol. 14):
Zelená LED: zelená LED svítí, když je přístroj v
provozu.
Červená LED: červená LED svítí, když je přístroj
přetížen a zhasne po opakovaném za-/vypnutí.
CZ
18
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 18
5.3 Ochranné zařízení motorová brzda
Motor řetěz zabrzdí, jakmile je puštěn za-/vypínač (obr. 1/pol. 6) nebo je přerušeno zásobování proudem. Tím je zřetelně sníženo nebezpečí zranění dobíhajícím řetězem.
Brzda řetězu
Brzda řetězu je ochranným mechanismem, který je spouštěn přední ochranou rukou (obr. 1/pol. 2). Pokud je pila zpětným rázem vymrštěna dozadu, je aktivována brzda řetězu a zastaví řetěz za čas kratší než 0,1 vteřiny. Funkci brzdy řetězu pravidelně kontrolujte. Sklopte k tomu ochranu rukou (obr. 1/pol.
2) dopředu a pilu krátce zapněte. Řetěz se nesmí
rozběhnout. Na uvolnění brzdy řetězu vraťte přední ochranu rukou zpět (obr. 1/pol. 2), až zaskočí.
Pozor! Nepoužívejte pilu pokud ochranná zařízení bezvadně nefungují. Nesnažte se sami opravit bezpečnostně relevantní ochranná zařízení, ale obraťte se na náš servis nebo podobně kvalifikovanou dílnu.
Ochrana rukou
Přední ochrana rukou (současně brzda řetězu) (obr. 1/pol. 2) a zadní ochrana rukou (obr. 2/pol. 15) chrání prsty před zraněními způsobenými kontaktem s řetězem, pokud se tento při přetížení přetrhne.
6. Práce s pilou
6.1 Příprava
Před každým použitím zkontrolujte následující body, abyste mohli bezpečně pracovat:
Stav pily
Před začátkem práce pilu prohlédněte, zda nevykazuje škody na tělese, síťovém kabelu, řetězu a liště. Nikdy nespouštějte viditelně poškozený přístroj.
Nádrž na olej
Stav naplnění nádrže na olej. Kontrolujte i během práce, zda je v nádrži stále dostatek oleje. Nikdy pilu nespouštějte, pokud v ní není olej nebo pokud stav oleje klesl pod minimální značku (obr. 10/pol. B), zabráníte tím poškození pily. Jedno naplnění vystačí v průměru na 15 minut, v závislosti na přestávkách a zatížení.
Řetěz
Napětí řetězu, stav ostří. Čím ostřejší řetěz je, tím lehčeji a kontrolovaněji je možné pilu obsluhovat. To samé platí o napětí řetězu. I během práce každých 10 minut kontrolujte napětí řetězu, abyste zvýšili své bezpečí! Obzvlášť nové řetězy mají sklony ke zvýšenému roztahování.
Brzda řetězu
Zkontrolujte funkci brzdy řetězu podle popisu v kapitole „Ochranná zařízení“ a spusťte ji.
Ochranný oděv
Bezpodmínečně noste řádný úzký oděv, jako dělené ochranné kalhoty, rukavice a ochrannou obuv.
Ochrana sluchu a ochranné brýle.
Při kácení a práci v lese noste bezpodmínečně ochrannou přilbu s integrovanou ochranou sluchu a obličejovým štítem. Toto poskytuje ochranu před padajícími a vymrštěnými větvemi.
6.2 Vysvětlení správného postupu při základních pracích
Kácení stromů (obr. 14 - 17)
Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob najednou, měla by vzdálenost mezi kácejícími a řezajícími osobami činit minimálně dvojitou výšku káceného stromu (obr. 14). Při kácení stromů je třeba dbát na to, aby nebyly ohroženy jiné osoby, poškozena zásobovací vedení a nebyly způsobeny věcné škody. Pokud se dostane strom do styku se zásobovacím vedením, je třeba ihned informovat příslušný energetický závod. Při kácení stromu ve svahu by se měla obsluha řetězové pily zdržovat v oblasti nad káceným stromem, protože strom se po pokácení svalí nebo sveze po svahu dolů (obr. 15). Před kácením musí být naplánována a popřípadě vyklizena ústupová cesta. Ústupová cesta by měla probíhat směrem dozadu a diagonálně k zadní straně očekávaného směru pádu, jako na obr. 16 (A = oblast nebezpečí, B = směr pádu, C = úniková oblast).
Aby bylo možné posoudit směr spadnutí stromu, je třeba před začátkem práce zohlednit přirozený sklon stromu, polohu větších větví a směr větru. Ze stromu odstranit nečistoty, kameny, uvolněnou kůru, hřebíky, skoby a dráty.
CZ
19
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 19
Provedení zářezu (obr. 17)
V pravém úhlu ke směru pádu proveďte zářez (A) o hloubce 1/3 průměru stromu, jako na obr. 17. Nejdříve provést spodní vodorovný zářez (1). Tím se zabrání sevření řetězu nebo lišty při provádění druhého zářezu.
Provedení hlavního řezu (obr. 17)
K hlavnímu řezu nasadit pilu minimálně 50 mm nad vodorovným zářezem. Hlavní řez (B) provést paralelně k vodorovnému zářezu. Hlavní řez zaříznout pouze tak hluboko, aby zůstala stát ještě malá část kmene (lomové jádro) (D), která může působit jako kloubový závěs. Toto lomové jádro zabrání tomu, aby se strom otočil a spadl na špatnou stranu. Lomové jádro nepřeřezávejte. Pokud se rýsuje, že by strom možná nespadl do správného směru (C), nebo se naklání směrem zpět a řetěz pily je svírán, přerušit hlavní řez a na otevření řezu a nasměrování stromu do správného směru pádu použít klíny ze dřeva, plastu nebo hliníku. Jakmile strom začne padat, vytáhněte pilu z řezu, vypněte ji a odložte a opusťte oblast únikovou cestou. Dbát na padající větve a neklopýtnout.
Odvětvování
Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat větší, směrem dolů směřující větve, které strom podpírají, až do rozřezání kmene. Menší větve podle obrázku 18 (A = směr řezání pří odvětvování, B = nedávat do blízkosti země! Podpůrné větve ponechat do té doby, než je kmen rozřezán) oddělit jedním řezem zdola nahoru. Větve, které jsou pod mechanickým napětím, by měly být odříznuty zdola nahoru, aby se zabránilo sevření pily.
Přiřezávání kmene na délku
Pod přiřezáváním se rozumí postupné rozřezávání pokáceného stromu. Dbejte na bezpečný postoj a rovnoměrné rozdělení Vaší tělesné hmotnosti na obě nohy. Pokud je to možné, měl by být kmen podložen a podepřen větvemi, trámy nebo klíny. Dodržujte jednoduché pokyny pro lehké řezání. Když je kmen po celé délce rovnoměrně podepřen, jako na obr. 19, řezat seshora. Dbejte přitom na to, abyste neřezali do země.
Pokud je kmen podepřen na jednom konci, jako na obr. 20, rozříznout nejdříve 1/3 průměru kmene zespoda (A), aby se zabránilo tříštění. Druhý řez provést seshora (2/3 průměru) ve výši prvního řezu (B) (aby se zabránilo svírání).
Pokud je kmen podepřen na obou koncích, jako na obr. 21, rozříznout nejdříve 1/3 průměru kmene seshora (A), aby se zabránilo tříštění. Druhý řez provést zezdola (2/3 průměru) ve výši prvního řezu (B) (aby se zabránilo svírání).
Při řezání ve svahu stát vždy nad kmenem, jako na obr. 15. Aby byla v okamžiku proříznutí zachována úplná kontrola, snížit ke konci řezu tlak na pilu bez toho, aby bylo povoleno pevné držení rukojetí pily. Dbát na to, aby se řetěz nedotkl země. Po provedení řezu vyčkat, až se pila zastaví, než je řetěz z řezu vytažen. Motor pily vždy vypnout dříve, než půjdete od stromu ke stromu.
6.3 Zpětný vrh
Pod zpětným vrhem se rozumí náhlé vymrštění běžící pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny jsou většinou dotknutí se řezaného předmětu špičkou lišty nebo uváznutí řetězu. Při zpětném vrhu náhle působí velké síly. Proto pila většinou reaguje nekontrolovaně. Následkem jsou většinou velice těžká zranění pracovníků nebo osob stojících v blízkém okolí. Obzvlášť při bočních, šikmých a podélných řezech je nebezpečí zpětného vrhu velmi vysoké, protože nemůže být použit ozubený doraz. Pokud možno se takovýmto řezům vyhýbejte a pokud není možno se jim vyhnout, pracujte s obzvláštní opatrností!
Nebezpečí zpětného vrhu je největší, když pilu nasadíte v oblasti špičky lišty, protože je tam největší pákový efekt (obr. 22). Nasazujte proto pilu vždy pokud možno ploše a blízko ozubeného dorazu (obr.
23).
CZ
20
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 20
Pozor!
Dbejte vždy na správné napětí řetězu!Používejte pouze bezvadné řetězové pily!Pracujte pouze s předpisově naostřeným
řetězem!
Neřežte nikdy nad výškou ramen!Nikdy neřežte s horní hranou nebo špičkou lišty!Držte pilu vždy pevně oběma rukama!Jako bod páky vždy pokud možno používejte
ozubený doraz.
Řezání dřeva pod mechanickým napětím
Řezání dřeva, které je pod mechanickým napětím, vyžaduje obzvláštní pozornost! Dřevo pod mechanickým napětím, které je řezáním napětí zbaveno, reaguje občas zcela nekontrolovaně. Toto může vést k velmi těžkým až smrtelným zraněním (obr. 24-26). Takovéto práce smí provádět pouze vyškolený odborný personál.
7. Technická data
Síťové napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon: 2000 W Délka lišty 40 cm Řezná délka max.: 375 mm Řezná rychlost při jmenovitém počtu otáček: 13,5 m/s Množství náplně olejové nádrže: 300 ml Hmotnost s lištou+řetězem: 5,6 kg Třída ochrany: II Zaručená hladina akustického výkonu při zátěži
107 dB (A) Hladina akustického tlaku při zátěži 87 dB (A) Zrychlení: (zjištěno podle EN 50144) Rukojeť při zátěži 4,52 m/s
2
8. Údržba
8.1 Výměna řetězu a lišty
Lišta musí být vyměněna když,
je opotřebována vodicí drážka lišty.je poškozeno nebo opotřebováno čelní kolo v
liště.
Postupujte podle kapitoly „Montáž lišty a řetězu“!
8.2 Kontrola automatického mazání řetězu
Aby se zabránilo přehřátí a s tím spojenému poškození lišty a řetězu, kontrolujte pravidelně funkci automatického mazání řetězu. K tomu nasměrujte špičku lišty směrem k hladkému povrchu (prkno, odřezek stromu) a nechte pilu běžet. Pokud se nyní objeví přibývající olejová stopa, pracuje automatické mazání pily bezvadně. Pokud se nevytvoří žádná olejová stopa, přečtěte si příslušné pokyny v kapitole „Vyhledávání poruch“! Když ani tyto pokyny nepomohou, obraťte se na náš servis nebo podobně kvalifikovanou dílnu.
Pozor! Nedotýkejte se přitom povrchu. Dodržujte dostatečnou bezpečnostní vzdálenost (cca 20 cm).
8.3 Ostření řetězu
Efektivní práce s řetězovou pilou je možná pouze tehdy, když je řetěz v dobrém stavu a je ostrý. Tím se také sníží nebezpečí zpětného vrhu. Řetěz pily může být naostřen v každé specializované prodejně. Nesnažte se naostřit řetěz sami, pokud k tomu nemáte vhodné nářadí a zkušenosti.
9. Čištění a uložení
Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak, že
ho profouknete stlačeným vzduchem nebo vyčistíte kartáčem. Nepoužívejte na čištění žádné nástroje.
Udržujte rukojeti prosté oleje, abyste pilu vždy
mohli dobře držet.
V případě potřeby přístroj vyčistěte vlhkým
hadrem a jemným čisticím prostředkem.
Pokud není řetězová pila delší dobu používána,
odstraňte z nádrže olej na mazání řetězu. Řetěz a lištu krátce vložte do olejové lázně a potom oboje zabalte do naolejovaného papíru.
CZ
21
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 21
Pozor!
Před každým čištěním vytáhnout síťovou
zástrčku.
Při čištění v žádném případě neponořte přístroj do
vody nebo jiných kapalin.
Skladujte řetězovou pilu na bezpečném a
suchém místě mimo dosah dětí.
10. Pokyny k ochraně životního
prostředí/likvidaci
Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné likvidaci. Oddělte síťový kabel, aby nedošlo ke zneužití. Nedávejte přístroj do domovního odpadu, ale v zájmu ochrany životního prostředí ho odneste do sběrny elektrických přístrojů. Váš příslušný městský úřad Vám rád poskytne informace o adresách a otvírací době. V těchto sběrnách odevzdejte také obalový materiál a opotřebované příslušenství.
11. Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístrojeČíslo artiklu přístrojeIdentifikační číslo přístrojeČíslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc­gmbh.info
CZ
22
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 22
CZ
23
Příčina Chyba Odstranění
Řetězová pila nefunguje Brzda řetězu zareagovala Ochranu rukou vrátit do správné polohy
Žádné zásobování proudem Překontrolovat zásobování proudem
Defektní zásuvka Vyzkoušet jiný zdroj el. proudu,
popřípadě vyměnit
Prodlužovací kabel poškozen Kabel zkontrolovat, popřípadě vyměnit
Defektní pojistka Pojistku vyměnit
Řetězová pila pracuje nepravidelně
Poškozen kabel el. vedení Vyhledat odbornou dílnu
Externí uvolněný kontakt Vyhledat odbornou dílnu
Interní uvolněný kontakt Vyhledat odbornou dílnu
Defektní za-/vypínač Vyhledat odbornou dílnu
Suchý řetěz Žádný olej v nádrži Olej doplnit
Odvzdušnění ve víčku olejové nádrže ucpáno
Víčko olejové nádrže vyčistit
Výtokový kanál oleje ucpán Výtokový kanál oleje uvolnit
Brzda řetězu nefunguje Problém se spínacím mechanismem v
přední ochraně rukou
Vyhledat odbornou dílnu
Řetěz/vodicí lišta horká Žádný olej v nádrži Olej doplnit
Odvzdušnění ve víčku olejové nádrže ucpáno
Víčko olejové nádrže vyčistit
Výtokový kanál oleje ucpán Výtokový kanál oleje uvolnit
Tupý řetěz Řetěz naostřit nebo vyměnit
Řetězová pila škube, vibruje nebo neřeže správně.
Moc volné napětí řetězu Nastavit napětí řetězu
Tupý řetěz Řetěz naostřit nebo vyměnit
Řetěz opotřebován Řetěz vyměnit
Zuby pily ukazují špatným směrem Řetěz znovu namontovat se zuby ve
správném směru
12. Vyhledávání poruch
Pozor!
Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku.
Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 23
Vsebina Stran
1. Splošni varnostni napotki 25
2. Opis stroja in obseg dobave 25
3. Predpisana namenska uporaba 25
4. Montaža 25
5. Obratovanje 26
6. Delo z verižno žago 27
7. Tehnični podatki 29
8. Vzdrževanje 29
9. Čiščenje in skladiščenje 29
10. Napotki za zaščito okolja/odstranjevanje 30
11. Naročanje nadomestnih delov 30
12. Iskanje napak 31
SLO
24
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 24
Embalaža:
Naprava se nahaja v embalaži, da bi preprečili poškodbe med transportom. Ta embalaža predstavlja surovino in jo je tako možno ponovno uporabiti ali jo predati v reciklažo.
Pred uporabo naprav je potrebno spoštovati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo:
Skrbno preberite navodila za uporabo in
varnostne napotke in jih upoštevajte. S pomočjo teh navodil za uporabo se seznanite z napravo, s pravilno uporabo in z varnostnimi napotki.
Dobro shranite ta navodila za uporabo in
pripadajoče varnostne napotke tako, da boste imeli kadarkoli na voljo potrebne informacije.
Če bi predali napravo naprej drugim osebam, Vas
prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo in varnostne napotke.
Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil.
1. Splošni varnostni napotki
Splošne varnostne predpise in obrazložitev opozorilnih napisov lahko preberete v priloženi knjižici.
2. Opis stroja in obseg dobave
(glej sliko 1/2)
1. Krempljasti nastavek
2. Sprednja zaščita za roke
3. Sprednji ročaj
4. Zadnji ročaj
5. Vklopna zapora
6. Stikalo za vklop/izklop
7. Pokrov posode za olje
8. Pokrov verižnika
9. Pritrdilni vijak za pokrov verižnika
10. Vijak za vpenjanje verige
11. Prikaz nivoja olja za verigo
12. Natezna razbremenitev kabla
13. Električni priključni kabel
14. Prikaz za obratovanje/preobremenitev
15. Zadnja zaščita za roko
16. Meč
17. Veriga žage
18. Zaščita za meč
3. Predpisana namenska uporaba
Verižna žaga je predvidena za podiranje dreves in za žaganje debel, vej, lesenih tramov, desk, itd. in jo je možno uporabljati za izvajanje prečnega in vzdolžnega žaganja. Žaga ni primerna za žaganje drugih materialov kot samo lesa. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če boste naše naprave uporabljali v obrtništvu ali industriji ali v podobnih dejavnostih.
4. Montaža
Pozor! Verižno žago priključite na električno omrežje
šele potem, ko je bila v celoti montirana in je bila izvršena napetost verige. Zmeraj uporabljajte zaščitne ročice, ko izvajate dela na verižni žagi, da bi preprečili poškodbe.
4.1 Montaža meča in verige žage
Skrbno vzemite vse dele iz embalaže in preverite
popolnost dobave (Slika 2)
Pokrov verižnika pritisnite v smeri puščice (1) iz
zaskočnega položaja (Slika 3)
Odvijte pritrdilni vijak za pokrov verižnika (Slika 4)Snemite pokrov verižnika (Slika 5)Kot je prikazano vstavite verigo v obodni utor
meča (Slika 6/Poz. A)
Kot je prikazano na sliki vstavite meč in verigo v
sprejemni del verižne žage (Slika 6). Pri tem speljite verigo okrog gonilnega vretena (Slika 6/Poz. B).
Namestite pokrov verižnika in pritrdite s
pritrdilnim vijakom (Slika 7). Pozor! Pritrdilni vijak dokončno privijte šele po nastavitvi napetosti verige (Glej točko 4.2).
Pritisnite pokrov verižnika v smeri puščice (2) v
zaskočni položaj (Slika 3).
4.2 Napenjanje verige žage Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvenimi deli
zmeraj potegnite električni vtikač iz vtičnice. Zmeraj uporabljajte rokavice, ko izvajate dela na verižni žagi,
SLO
25
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 25
da preprečite poškodbe.
Pritrdilni vijak za pokrov verižnika odvijte za nekaj
obratov (Slika 4)
Nastavite napetost verige z vijakom za
napenjanje verige (Slika 8). Z obračanjem v desno povečujete napetost verige, z obračanjem v levo zmanjšujete napetost verige. Veriga žage je pravilno napeta, če jo lahko v sredini meča odmaknete za ca. 3 - 4mm (Slika 9).
Zategnite pritrdilni vijak za pokrov verižnika (Slika
7). Pozor! Vsi členi verige se morajo pravilno nahajati v vodilnem utoru.
Napotki za napenjanje verige:
Veriga žage mora biti pravilno napeta, da bi lahko zagotovili varno obratovanje. Optimalno napetost verige lahko ugotovite, če boste lahko verigo v sredini meča odmaknili za 3 - 4 mm. Ker se veriga žage med žaganjem segreva in s tem se spreminja njena dolžina, prosimo, da vsakih 10 minut preverjate napetost verige in le-to po potrebi regulirate. To velja še posebej za nove verige žag. Po zaključenem delu sprostite verigo žage, ker se bo le-ta med ohlajanjem skrajšala. Na ta način boste preprečili poškodbe na verigi.
4.3 Mazanje verige žage Pozor! Pred preverjanjem in izvajanjem nastavitvenih
del zmeraj potegnite električni vtikač iz vtičnice. Zmeraj uporabljajte zaščitne rokavice, ko izvajate dela na verižni žagi, da preprečite poškodbe.
Pozor! Nikoli ne uporabljajte verige brez olja za verigo žage! Uporaba verižne žage brez olja za verigo žage ali uporaba verižne žage pri stanju nivoja olja pod oznako minimum (Slika 10/Poz.B) privede do poškodb na verižni žagi!
Pozor! Upoštevajte temperaturne okoliščine: Različne temperature okiolice zahtevajo mazalna sredstva z najbolj različno viskoznostjo. Pri nizkih temperaturah potrebujejo redka tekoča olja (nizka viskoznost), da bi bil zagotovljen zadostni oljni film. Če bi uporabljali isto olje poleti, bi postalo to olje že samo zaradi višjih temperatur še bolj redko tekoče. Zaradi tega se lahko mazalni film prekine, veriga se pregreje in se lahko poškoduje. Poleg tega mazalno olje zgori in privede do nepotrebne obremenitve zaradi škodljivih snovi.
Polnjenje posode za olje:
Postavite verigo žage na ravno površino.Očistite območje okrog pokrova posode za olje
(Slika 10/Poz. A) in ga potem odprite.
Napolnite posodo z oljem za verige žag. Pri tem
pazite, da ne pride v posodo nikakršna umazanija, ki bi lahko povzročila zamašitev oljne šobe.
Zaprite pokrov posode za olje.
5. Obratovanje
5.1 Priklop na električno napajanje
Električni priključni kabel priključite na primerni
kabelski podaljšek. Pazite na to, da bo kabelski podaljšek ustrezal zmogljivosti verižne žage.
Kabelski podaljšek zavarujte pred nateznimi
silami in odklopu po pomoti kot je prikazano na sliki 12.
Kabelski podaljšek priključite na predpisano
instalirano vtičnico z zaščitnimi kontakti.
Priporočamo uporabo signalno barvnega kabla (rdeča ali rumena). To zmanjšuje nevarnost, da bi pomotoma z verižno žago poškodovali kabel.
5.2 Vklop/izklop Vklop
Držite verižno žago z obema rokama za ročaje
kot je to prikazano na sliki 13 (s palci pod ročajem).
Pritisnite in držite vklopno zaporo (Slika 1/Poz. 5).Vključite verižno žago s stikalom za vklop/izklop.
Sedaj lahko zopet spustite vklopno zaporo.
Izklop
Spustite stikalo za vklop/izklop (Slika 1/Poz. 6).
V verižni žagi instalirana zavora v najkrajšem času ustavi vrtečo se verigo žage. Ko prekinete delo, zmeraj potegnite električni vtikač iz vtičnice.
Pozor! Žago prenašajte samo za sprednji ročaj! Če boste prenašali priključeno žago samo za zadnji ročaj s stikalnimi elementi, se lahko zgodi, da pomotoma istočasno aktivirate vklopno zaporo in stikalo za vklop/izklop in posledično vključite delovanje verižne žage.
SLO
26
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 26
Obrazložitev signalnih lučk za obratovanje/preobremenitev (Slika 2/Poz. 14):
Zelena LED lučka: zelena LED lučka gori, ko
naprava obratuje.
Rdeča LED lučka: rdeča LED lučka gori, ko je
naprava preobremenjena in ugasne šele po ponovnem vklopu/izklopu.
5.3 Zaščitna oprema - zavora motorja
Motor zavira verigo žage takoj, ko spustite stikalo za vklop/izklop (Slika 1/Poz.6) ali, ko je bil prekinjeni dovod električnega toka. Na ta način se zmanjša nevarnost poškodb zaradi izteka vrtenja verige.
Verižna zavora
Verižna zavora je varnostno-zaščitni mehanizem, ki se aktivira s sprednjo zaščito za roke (Slika 1/Poz.2). Če pride do vzvratnega sunka verižne žage, se aktivira verižna zavora in zaustavi verigo žage v manj kot 0,1 sekunde. Redno preverjajte delovanje verižne zavore. V ta namen zaprite zaščito za roke (Slika 1/Poz.2) naprej in na kratko vključite verižno žago. Verižna žaga se ne sme zagnati. Potegnite sprednjo zaščito za roke nazaj (Slika 1/Poz.2) tako, da se le-ta zaskoči, da bi sprostili verižno zavoro.
Pozor! Žage ne uporabljajte, če varnostno-zaščitna oprema ne deluje brezhibno. Ne poskušajte samo popravljati varnostno-zaščitne opreme, temveč se obrnite na našo servisno službo ali na podobno strokovno tehnično delavnico.
Zaščita za roke
Sprednja zaščita za roke (obenem verižna zavora) (Slika 1/Poz.2) in zadnja zaščita za roke (Slika 2/Poz.
15) ščitita prste pred poškodbami zaradi kontakta z verigo žage, če bi se veriga pretrgala zaradi preobremenitve.
6. Delo z verižno žago
6.1 Priprave
Pred vsako uporabo preverite sledeče točke, da bi lahko delali varno:
Stanje verižne žage
Pred začetkom dela preglejte verižno žago glede
poškodb na ohišju, električnem priključnem kablu, verigi žage in na meču. Nikoli ne začnite uporabljati žage, če opazite očitne poškodbe na žagi.
Posoda za olje
Nivo napolnjenosti posode za olje. Tudi med žaganjem preverjajte, če je zmeraj na voljo dovolj olja. Nikoli ne uporabljajte žage, če v posodi za olje ni olja ali, če je nivo napolnjenosti posode za olje padel pod označbo minimum (Slika 10/Poz. B), ker boste na ta način preprečili poškodbe na verižni žagi. Eno polnjenje zadostuje za žaganje 15 minut, odvisno pa je tudi od odmorov med žaganjem in obremenitev žage.
Veriga žage
Napetost verige žage, stanje rezanja. Čim ostrejša je veriga žage, tem lažje in bolj nadzorovano boste lahko delali z verižno žago. Enako velja za napetost verige. Tudi med delom preverjajte vsakih 10 minut napetost verige, da boste povečali Vašo varnost! Posebej nove verige žage so nagnjene k povečanemu raztegovanju.
Verižna zavora
Preverite delovanje verižne zavore kot je opisano v poglavju „Zaščitna oprema“ in jo sprostite.
Zaščitna obleka
Brezpogojno uporabljajte odgovarjajočo, ozko oprijeto zaščitno obleko kot so primerne delovne hlače, rokavice in varnostni zaščitni čevlji.
Zaščita za ušesa in zaščitna očala.
Pri podiranju dreves in gozdnih delih brezpogojno uporabljajte zaščitno čelado z integrirano zaščito za ušesa in zaščito za obraz. Takša oprema zagotavlja zaščito pred odpadanjem vej in vzvratnih udarcih vej.
6.2 Pojasnila k pravilnemu postopku izvajanja osnovnih del
Podiranje dreves (Slike 14 - 17)
Ko istočasno odrezuje veje in podira drevje dve ali več oseb, takrat mora znašati razdalja med podiranim drevesom in osebo, ki žaga, najmanj dvakratno višino podiranega drevesa (Slika 14). Pri podiranju dreves je potrebno paziti na to, da ne bodo druge osebe izpostavljane nevarnosti, da se ne bi poškodovali električni napajalni kabli in, da ne bi prišlo do nastanka materialne škode. Če bi prišlo podirano drevo v stik z napajalnim kablom, potem je potrebno
SLO
27
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 27
takoj obvestiti pristojno podjetje za oskrbo z električno energijo. Pri žagalnih delih na pobočju se mora izvajalec del z verižno žago nahajati na zemljišču nad podiranim drevesom, ker se po drevo po podiranju odkotalilo ali zdrsnilo po pobočju navzdol (Slika 15). Pred podiranjem je potrebno načrtovati pot za umik in po potrebi poskrbeti, da bo pot za umik prosta. Pot za umik mora voditi prečno nazaj od pričakovane linije padanja drevesa kot je prikazano na sliki 16 (A = območje nevarnosti, B = smer padanja drevesa, C = območje umika).
Pred podiranjem je potrebno upoštevati naravni nagib drevesa, položaj večjih vej in smer vetra tako, da bi se lahko ocenilo smer padanja drevesa. Iz drevesa je potrebno odstraniti umazanijo, kamenje, odpadlo lubje, žeblje in žice.
Izrez zareze na deblu (Slika 17)
Izžagajte pod pravim kotom na smer padanja drevesa zarezo v deblo (A) do globine 1/3 premera debla kot je to prikazano na sliki 17. Najprej izvršite spodnji vodoravni rez za zarezo (1). Na ta način boste preprečili zatikanje verige žage ali vodilne opornice žage pri izvedbi drugega reza zareze.
Rez za podiranje (Slika 17)
Rez za podiranje nastavite najmanj 50 mm nad vodoravnim rezom zareze. Rez za podiranje (B) izvršite vzporedno na vodoravni rez za zarezo. Rez za podiranje žagajte samo tako globoko, da ostane še en del debla (greben) (D), ki lahko deluje kot tečaj. Ta del neprežaganega debla prepreči, da bi se drevo obračalo in podrlo v napačno smer. Tega dela debla ne prežagajte. S približevanjem reza za podiranje neprežaganemu delu debla bi moralo drevo začeti padati. Če se izkaže, da drevo morda ne bi padalo v želeni smeri podiranja (C) ali bi se nagibalo nazaj in bi se veriga žage zataknila, prekinite žaganje in uporabite za odpiranje reza in za nagibanje drevesa v želeno smer padanja zagozdo iz lesa, plastike ali aluminija. Ko začne drevo padati, potegnite verižno žago iz debla, jo izključite, odložite in zapustite območje nevarnosti po načrtovani poti za umik. Pazite na padajoče veje in, da se ne boste spotaknili.
Odrezovanje vej
S tem se razume odrezovanje vej na podrtem drevesu. Pri odrezovanju vej najprej pustite večje, navzdol usmerjene veje, katere podpirajo ležeče
deblo, da potem razžagate deblo. Manjše veje kot je prikazano na sliki 18 (A= smer rezanja pri odrezovanju vej, B = držite proč od tal! Podporne veje pustite do razžaganja debla) odžagajte z enim rezom od spodaj navzgor. Veje, ki so v napetem stanju, morate žagati od spodaj navzgor, da preprečite zagozditev žage.
Rezanje debla po dolžini
S tem se razume razrezovanje podrtega drevesa na dele po dolžini. Pazite na varni stabilni položaj Vašega telesa in na enakomerno porazdelitev Vaše telesne teže na obe nogi. Če je možno, lahko deblo podložite in podprete z vejami, tramovi ali zagozdami. Upoštevajte enostavna navodila za lažje žaganje. Če deblo drevesa enakomerno nalega po celotni dolžini, kot prikazuje slika 19, ga žagate od zgoraj navzdol. Pri tem pazite, da ne boste zarezali z žago v zemljo.
Če deblo drevesa nalega na enem koncu, kot prikazuje slika 20, potem najprej odžagajte 1/3 premera debla od spodaj k sebi (A), da preprečite iverasti razkol debla. Drugi rez izvršite od zgoraj (2/3 premera debla) na višini prvega reza (B) (da preprečite zagozditev).
Če deblo drevesa nalega na obeh koncih, kot prikazuje slika 21, potem najprej žagajte 1/3 premera debla od zgornje strani navzdol, da preprečite iverasti razkol debla (A). Drugi rez izvršite od spodaj (2/3 premera debla) na višini prvega reza (B) (da preprečite zagozditev).
Pri žaganju na pobočju stojte zmeraj višje od debla drevesa, kot prikazuje slika 15. Da bi v trenutku prežaganja debla ohranili popolni nadzor, zmanjšajte pritiskanje z žago proti koncu reza brez, da bi popuščali s čvrstim prijemom na ročajih verižne žage. Pazite na to, da se ne bo veriga žage dotaknila tal. Po končanem rezu počakajte, da se veriga žage ustavi in šele potem potegnite verižno žago vstran. Zmeraj izključite motor verižne žage preden greste od drevesa do drevesa.
6.3 Vzvratni sunki
Pod vzvratni sunki razumemo nenadne sunke delujoče verižne žage v smeri navzgor in nazaj. Vzrok za to je večinoma stik obdelovanca s konico meča ali zagozditev verige žage. Pri vzvratnih sunkih nastopijo nenadne velike sile.
SLO
28
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 28
Zato reagira verižna žaga večinoma nenadzorovano. Posledice so pogosto najhujše poškodbe delavca ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Nevarnost vzvratnih sunkov je še posebej velika pri izvajanju stranskih rezov, poševnih in vzdolžnih rezov, ker ni možno uporabljati kremljastih nastavkov. Zato po možnosti preprečite takšne reze in delajte posebej previdno, ko se le-tem ne morete izogniti! Nevarnost vzvratnega sunka je največja takrat, ko nastavite žago v območju konice meča, ker je tam učinek vzvoda najmočnejši (Slika 22). Zato nastavljajte žago po možnosti zmeraj ravno in blizu krempljastega nastavka (Slika 23).
Pozor!
Zmeraj pazite na pravilno napetost verige!Uporabljajte samo brezhibne verižne žage!Delajte samo s predpisano ostro verigo žage!Nikoli ne žagajte nad višino ramen!Nikoli ne žagajte z vrhnjim robom ali s konico
meča!
Zmeraj čvrsto držite verižno žago z obema
rokama!
Po možnosti zmeraj uporabljajte krempljasti
nastavek kot točko vzvoda!
Žaganje lasa pod napetostjo
Žaganje lesa, ki se nahaja v napetem stanju, zahteva posebno previdnost! Pod napetostjo nahajajoči se les, ki se bo z žaganjem sprostila, včasih reagira popolnoma nenadzorovano. To lahko privede do najhujših ali celo smrtnih poškodb (Slike 24-26). Takšna dela sme izvajati samo strokovno usposobljeno šolano osebje.
7. Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230 V ~ 50 Hz Nazivna moč: 2000 W Dolžina meča 40 cm Max. dolžina reza: 375 mm Hitrost rezanja pri nazivnem številu vrtljajev: 13,5 m/s Količina polnjenja posode za olje: 300 ml Teža žage z mečem+verigo: 5,6 kg Razred zaščite: II Zajamčeni nivo zvočne moči pod obremenitvijo
107 dB (A)
Nivo zvočnega tlaka pod obremenitvijo 87 dB (A) Pospešek: (izmerjeno po EN 50144) Ročaj pod obremenitvijo 4,52 m/s
2
8. Vzdrževanje
8.1 Zamenjava verige žage in meča
Meč žage je potrebno zamenjati, ko
je vodilni utor meča obrabljeni;je zvezdasti zobnik v meču poškodovan ali
obrabljen.
V takšnem primeru postopajte kot je opisano v poglavju „Montaža meča in verige žage“!
8.2 Kontrola avtomatskega mazanja verige
Redno preverjajte delovanje avtomatskega mazanja verige, da boste preprečili pregrevanje in s tem povezane poškodbe meča in verige žage. V ta namen usmerite konico meča žage proti gladki površini (deska, zarezana površina drevesa) in pustite verižno žago delovati. Če se pri tem postopku pokaže povečana oljna sled, deluje avtomatsko mazanje verige brezhibno. Če se ne pokaže nikakršna občutna oljna sled, prosimo, da preberete odgovarjajoče napotke v poglavju „Iskanje napak“! Če ne bi pomagali niti takšni napotki, se obrnite na našo servisno službo ali na podobno strokovno tehnično delavnico.
Pozor! Pri tem se ne dotikajte površine. Držite zadostno varnostno razdaljo (ca. 20 cm).
8.3 Ostrenje verige žage
Učinkovito delo z verižno žago je možno samo, če je veriga žage v dobrem stanju in ostra. V takšnem primeru se zmanjša tudi nevarnost vzvratnih sunkov. Verigo žage lahko dodatno naostrijo pri vsakem trgovcu z žagami. Ne poskušajte sami ostriti verige žage, če nimate ustreznega orodja in potrebnih izkušenj.
9. Čiščenje in skladiščenje
Redno čistite mehanizem napenjanja verige tako,
da ga izpihate s komprimiranim zrakom ali očistite s ščetko. Za čiščenje ne uporabljajte nobenega orodja.
SLO
29
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 29
Poskrbite, da se ne bo na ročajih nahajalo olje
tako, da boste zmeraj zagotovili dober prijem.
Po potrebi očistite napravo z vlažno krpo in, če je
potrebno, tudi z blagim čistilnim sredstvom.
Če verižne žage ne uporabljate dlje časa, potem
izlijte olje za verigo iz posode za olje. Za kratki čas dajte verigo žage in meč v oljno kopel in ju potem zavijte v oljnati papir.
Pozor!
Pred vsakim izvajanjem čiščenja potegnite
električni vtikač iz vtičnice.
Pri čiščenju naprave le-te v nobenem primeru ne
potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Verižno žago shranjujte na varnem in suhem
mestu in izven dosega otrok.
10. Napotki za zaščito okolja/odstranjevanje
Ko je naprava enkrat odslužila svojemu namenu, jo odstranite v skladu s predpisi. Odrežite električni priključni kabel, da bi preprečili zlorabo. Naprave ne odstranjujte med gospodinjske odpadke, temveč jo v namen zaščite okolja predajte na zbirnem mestu za odstranjevanje starih električnih naprav. Vaša pristojna komunalna služba Vas bo z veseljem obvestila o naslovih in času obratovanja takšnih zbirnih mest za odstranjevanje odpadkov. Tudi embalažni material in izrabljene dele opreme predajte v odstranjevanje na ustreznem zbirnem mestu.
11. Naročanje nadomestnih delov
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti sledeče podatke:
Tip napraveŠtevilka artiklaIdent. številka napraveŠtevilka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
SLO
30
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 30
SLO
31
Vzrok Napaka Odprava napake
Verižna žaga ne deluje Aktivirana zavora proti vzvratnim
sunkom
Potegnite zaščito za roke nazaj v položaj
Ni električnega napajanja Preverite električno napajanje
Vtičnica v okvari Poskusite z drugim virom električnega
napajanja, po potrebi zamenjajte vtičnico
Poškodovani električni kabelski podaljšek
Preverite kabel, po potrebi zamenjajte kabel
Varovalka v okvari Zamenjajte varovalko
Verižna žaga deluje intermitentno
Poškodovani električni kabel Obrnite se na strokovno tehnično
delavnico
Zunanji zrahljan kontakt Obrnite se na strokovno tehnično
delavnico
Notranji zrahljan kontakt Obrnite se na strokovno tehnično
delavnico
Stikalo za vklop/izklop v okvari Obrnite se na strokovno tehnično
delavnico
Veriga žage je suha Ni olja v posodi za olje Dolijte olje
Zamašeno prezračevanje na pokrovu posode za olje
Očistite pokrov posode za olje
Zamašen kanal za iztekanje olja Sprostite kanal za iztekanje olja
Zavora verige ne deluje Težava s stikalnim mehanizmom na
sprednji zaščiti za roke
Obrnite se na strokovno tehnično delavnico
Veriga/vodilna tirnica je vroča
Ni olja v posodi za olje Dolijte olje
Zamašeno prezračevanje na pokrovu posode za olje
Očistite pokrov posode za olje
Zamašen kanal za iztekanje olja Sprostite kanal za iztekanje olja
Veriga je topa Izvršite ostrenje verige ali jo zamenjajte
Verižna žaga iztrguje, vibrira ali ne žaga pravilno
Napetost verige je ohlapna Nastavite napetost verige
Veriga je topa Izvršite ostrenje verige ali jo zamenjajte
Veriga je obrabljena
Kette ersetzenZamenjajte verigo
Zobje žage gledajo v napačno smer Ponovno montirajte verigo žage s
pravilno usmerjenimi zobmi verige
12. Iskanje napak
Previdnost!
Pred iskanjem napak izključite napravo in potegnite električni priključni kabel iz vtičnice.
Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico.
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 31
Sadržaj Stranica
1. Opći sigurnosni propisi 33
2. Opis uređaja i opseg isporuke 33
3. Namjenska uporaba 33
4. Montaža 33
5. Pogon 34
6. Rad s lančanom pilom 35
7. Tehnički podaci 37
8. Održavanje 37
9. Čišćenje i skladištenje 37
10. Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje 38
11. Naručivanje rezervnih dijelova 38
12. Traženje grešaka 39
HR/ BIH
32
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 32
Pakiranje:
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete:
Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i obratite
pažnju na napomene u njima. Pomoću ovih uputa za uporabu upoznajte se s uređajem, njegovom pravilnom uporabom i sigurnosnim propisima.
Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u
svako doba budu na raspolaganju.
Ako biste trebali ovaj uređaj predati drugim
osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu.
Za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu ne preuzimamo jamstvo.
1. Opći sigurnosni propisi
Opće sigurnosne propise i tumačenje natpisa s napomenama na uređaju pronaći ćete u priloženoj knjižici.
2. Opis uređaja i opseg isporuke
(vidi sliku 1/2)
1. Čeljusni graničnik
2. Prednja zaštita za ruke
3. Prednja ručka
4. Stražnja ručka
5. Blokada uključivanja
6. Sklopka za uključivanje/isključivanje
7. Poklopac tanka za ulje
8. Pokrov lančanika
9. Vijak za pričvršćivanje pokrova lančanika
10. Vijak za napinjanje lanca
11. Pokazivač napunjenosti ulja za podmazivanje
lanca
12. Mehanizam za rasterećenje kabela
13. Mrežni kabel
14. Prikaz pogona/preopterećenja
15. Stražnja zaštita za ruke
16. Sablja
17. Lanac pile
18. Zaštita sablje
3. Namjenska uporaba
Lančana pila predviđena je za obaranje stabala kao i za rezanje debla, grana, drvenih greda, dasaka itd. i može se koristiti za uzdužno i poprečno rezanje. Ona nije namijenjena za rezanje drugih materijala već drveta. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Montaža
Pozor! Lančanu pilu priključite na strujnu mrežu tek
kad je ona u potpunosti montirana i kad je podešena napetost lanca. Kad radite s lančanom pilom uvijek nosite zaštitne rukavice kako biste izbjegli povrede.
4.1 Montaža sablje i lanca pile
Pažljivo raspakujte sve dijelove i provjerite jesu li
svi na broju (sl. 2)
Istisnite pokrov lančanika u smjeru strelice (1) iz
blokade (sl. 3)
Otpustite vijak za pričvršćivanje pokrova
lančanika (sl. 4)
Skinite pokrov lančanika (sl. 5)Umetnite lanac u obodni žlijeb sablje (sl. 6/poz.
A)
Sablju i lanac umetnite u prihvatnik lančane pile
kao što je prikazano na slici (sl. 6). Pritom lanac vodite oko pogonskog lančanika (sl. 6/poz. B).
Stavite pokrov lančanika i pričvrstite ga vijkom (sl.
7). Pozor! Vijak za pričvršćivanje pričvrstite do kraja tek nakon podešavanja napetosti lanca (vidi točku 4.2).
Utisnite pokrov lančanika u smjeru strelice (2) u
blokadu (sl. 3).
4.2 Napinjanje lanca pile Pozor! Prije provjeravanja i podešavanja uvijek
izvucite mrežni utikač. Kad radite s lančanom pilom uvijek nosite zaštitne rukavice kako biste izbjegli ozljeđivanja.
Za nekoliko okretaja otpustite vijak za
pričvršćivanje pokrova lančanika (sl. 4)
Pomoću vijka za napinjanje podesite napetost
lanca (sl. 8). Okretanjem udesno povećavate napetost lanca, okretanjem ulijevo je smanjujete. Lanac pile je pravilno napet kad se može u
HR/ BIH
33
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 33
sredini sablje nadići za oko 3 – 4 mm (sl. 9).
Pritegnite vijak za pričvršćivanje pokrova
lančanika (sl. 7). Pozor! Svi članci pile moraju pravilno ulegnuti u utor vodilice sablje.
Napomene za napinjanje lanca:
Da bi se zajamčio siguran rad, lanac pile mora biti pravilno napet. Lanac pile je pravilno napet kad se može u sredini sablje nadići za oko 3 –4 mm. Pošto se lanac tijekom rezanja zagrijava i zbog tog mu se povećava duljina, svakih 10 minuta provjeravajte njegovu napetost i po potrebi je korigirajte. To posebno vrijedi za nove lance. Nakon završetka rada otpustite lanac, jer će se kod hlađenja skratiti. Na taj način ćete spriječiti štete.
4.3 Podmazivanje lanca pile
Pozor! Prije provjeravanja i podešavanja uvijek
izvucite mrežni utikač. Kad radite s lančanom pilom uvijek nosite zaštitne rukavice kako biste izbjegli povrede.
Pozor! Nikad nemojte raditi s lancem bez ulja za podmazivanje! Korištenje lančane pile bez ulja ili ako je razina ulja ispod oznake minimuma (sl. 10/poz. B) dovodi do oštećenja pile!
Pozor! Obratite pažnju na razliku u temperaturi: Razlika u temperaturi zahtijeva sredstva za podmazivanje s jako različitim viskoznostima. Kod nižih temperatura trebate rjeđa ulja (niža viskoznost) kako bi se stvorio dovoljan film za podmazivanje. Ako ćete isto ulje koristiti ljeti, ono će se zbog viših temperatura dalje razrjeđivati. Zbog toga se film za podmazivanje može istrošiti, lanac će se pregrijati i uzrokovati štete. Nadalje, ulje za podmazivanje će izgorjeti što će dovesti do nepotrebnog stvaranja štetnih tvari.
Punjenje tanka za ulje:
Lančanu pilu odložite na ravnu površinu.Očistite područje oko poklopca tanka (sl. 10/poz.
A) i zatim ga otvorite.
Tank napunite uljem za podmazivanje lanca pile.
Pritom pazite da u tank ne dospije prljavština koja bi mogla začepiti sapnicu za ulje.
Zatvorite poklopac tanka za ulje.
5. Pogon
5.1 Priključivanje strujnog napajanja
Mrežni kabel priključite na prikladni produžni
kabel. Obratite pažnju da produžni kabel bude dimenzioniran za snagu lančane pile.
Produžni kabel, kao što je prikazano na sl. 12,
osigurajte od vlačnih sila i slučajnog iskapčanja.
Produžni kabel priključite na propisno instaliranu
utičnicu sa zaštitnim kontaktom.
Preporučujemo da koristite obojeni kabel (crveni ili žuti). To smanjuje opasnost od slučajnog oštećivanja lančanom pilom.
5.2 Uključivanje/isključivanje Uključivanje
Lančanu pilu držite objema rukama za ručke, kao
što je prikazano na sl. 13 (palac ispod ručke).
Pritisnite blokadu uključivanja (sl. 1/poz. 5) i držite
je.
Pomoću sklopke za uključivanje/isključivanje
uključite lančanu pilu. Sad opet možete pustiti blokadu uključivanja.
Isključivanje
Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje (sl. 1/poz.
6).
Ugrađena kočnica u najkraćem vremenu zaustavlja kružno kretanje lanca. Kad prekidate rad, uvijek izvucite mrežni utikač.
Pozor! Pilu nosite samo za prednju ručku! Ako biste priključenu pilu nosili samo za stražnju ručku gdje je sklopka, moglo bi se dogoditi da slučajno istovremeno uključite blokadu uključivanja i sklopku za uključivanje/isključivanje, pa bi se pila pokrenula.
Pojašnjenje prikaza pogona/preopterećenja (sl. 2/poz. 14):
Zelena LED-dioda: Zelena LED-dioda svijetli kad je
uređaj u pogonu.
Crvena LED-dioda: Crvena LED-dioda svijetli kad je
uređaj preopterećen i gasi se tek nakon ponovnog uključivanja/isključivanja.
HR/ BIH
34
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 34
5.3 Zaštitne naprave
Kočnica motora
Motor zaustavlja lanac pile čim se pusti sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 1/poz. 6) ili se prekine dovod struje. Na taj način bitno se smanjuje opasnost od povrede zbog zaustavljanja lanca.
Kočnica lanca
Kočnica lanca je zaštitni mehanizam koji se aktivira na prednjoj zaštiti za ruke (sl. 1/poz. 2). Ako pila trzne unatrag zbog povratne sile, aktivira se kočnica lanca i zaustavlja lanac za manje od 0,1 sekunde. Redovito provjeravajte funkciju kočnice lanca. U tu svrhu preklopite zaštitu za ruke (sl. 1/poz. 2) prema naprijed i nakratko uključite lančanu pilu. Lanac pile ne smije se pokrenuti. Povucite prednju zaštitu za ruke (sl. 1/poz. 2) natrag tako da ona dosjedne, kako biste otpustili kočnicu lanca.
Pozor! Nemojte koristiti pilu ako zaštitne naprave ne funkcioniraju besprijekorno. Nemojte pokušavati sami popravljati sigurnosne zaštitne naprave, već se obratite našem servisu ili sličnoj kvalificiranoj radionici.
Zaštita za ruke
Prednja zaštita za ruke (istovremeno i kočnica lanca) (sl. 1/poz. 2) i stražnja zaštita ruke (sl. 2/poz. 15) štite prste od povreda koje bi nastale u kontaktu s lancem pile ako bi on puknuo zbog preopterećenja.
6. Rad s lančanom pilom
6.1 Priprema
Prije svake uporabe provjerite sljedeće točke, kako biste mogli sigurnije raditi:
Stanje lančane pile
Pregledajte pilu prije početka rada, je li oštećeno kućište, mrežni kabel, lanac ili sablja. Nikad nemojte raditi s očito oštećenim uređajem.
Posuda za ulje
Stanje napunjenosti posude za ulje. Tijekom rada provjeravajte ima li dovoljno ulja. Nikad ne pokrećite pilu ako nema ulja ili je njegova razina ispod minimalne oznake (sl. 10/poz. B), kako biste izbjegli njezino oštećivanje. Jedno punjenje dovoljno je za rezanje u trajanju od 15 minuta, ovisno o stankama i opterećenju.
Lanac pile
Napetost lanca, stanje oštrica. Što je lanac oštriji, to je lakše kontrolirati pilu i upravljati njome. Isto vrijedi za napetost lanca. Tijekom rada svakih 10 minuta provjeravajte napetost lanca, kako biste održali visoku sigurnost rada! Naročito novi lanci naginju jačem istezanju.
Kočnica lanca
Provjerite funkciju kočnice lanca kao što je opisano u poglavlju „Zaštitne naprave“ i otpustite je.
Zaštitna odjeća
Obavezno nosite odgovarajuću pripijenu zaštitnu odjeću kao što su zaštitne hlače, rukavice i cipele.
Zaštita za sluh i zaštitne naočale.
Kod obaranja stabala i radova u šumi obavezno nosite zaštitni šljem s integriranom zaštitom za sluh i lice. On nudi zaštitu od padajućih grana.
6.2 Pojašnjenje pravilnog postupka kod radova na tlu
Obaranje stabla (sl. 14 -17)
Ako dvije ili više osoba istovremeno režu i obaraju stabla, tada bi razmak između osoba koje obaraju i režu trebao iznositi najmanje dvostruku visinu oborenog drveta (sl. 14). Kod obaranja stabla obratite pažnju na to, da druge osobe ne budu izložene opasnosti, da stablo ne pogodi vodove za napajanje energijom i da se ne prouzroče materijalne štete. Ako bi neko stablo došlo u kontakt s energetskim vodom, odmah o tome obavijestite nadležno poduzeće za opskrbu energijom. Kod radova s pilom na obronku, rukovatelj pilom mora se nalaziti poviše stabla koje obara jer se stablo nakon pada može kotrljati ili skliznuti nizbrdo (sl. 15). Prije obaranja mora biti isplaniran i, po potrebi, oslobođen put odstupanja u slučaju nužde. Put odstupanja u nuždi mora se, obzirom na liniju padanja voditi koso unatrag, kao što je to prikazano na slici 16 (A = opasna zona, B = smjer padanja, C = područje bijega).
Prije obaranja naravno da treba razmotriti nagib stabla, položaj najveće grane i smjer vjetra, kako bi se mogao procijeniti smjer padanja stabla. Uklonite s drveta prljavštinu, kamenje, labavu koru, stezaljke i žicu.
HR/ BIH
35
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 35
Urezivanje (sl. 17)
Zarežite pod pravim kutem na smjer padanja urez (A) dubine 1/3 promjera stabla, kao što je prikazano na slici 17. Najprije zarežite donji vodoravni urez (1). Na taj način ćete spriječiti uklještenje lančane pile ili vodilice kod drugog urezivanja.
Urezivanje završnog reza obaranja (sl. 17)
Rez obaranja urežite najmanje 50 mm iznad horizontalnog reza. Rez obaranja (B) izvedite paralelno s horizontalnim urezom. Rez obaranja urežite samo toliko duboko, da preostane još samo dio (segment obaranja) (D) koji može služiti kao zglob. Taj preostali segment sprečava da se stablo okrene i padne u pogrešnom smjeru. Nemojte prepiliti taj segment. Kod približavanja reza obaranja segmentu drvo bi trebalo započeti padati. Ako bi se pokazalo da drvo vjerojatno neće padati u željenom smjeru (C) ili se nagne natrag pa ukliješti pilu, prekinite rez obaranja i u svrhu otvaranja reza i premještanja stabla u pravilnu liniju padanja umetnite drveni, plastični ili aluminijski klin. Kad drvo započne padati, izvadite pilu iz ureza, isključite je, odložite i napustite opasno područje planiranim putem za odstupanje. Pazite na padajuće grane i pazite da se ne spotaknete.
Rezanje grana
Pod tim pojmom podrazumijevamo odvajanje grana s palog stabla. Tijekom rezanja grana, ostavite veće grane koje stoje prema dolje i podupiru stablo tako dugo dok se stablo ne prepili. Manje grane uklonite prema slici 18 (A = smjer rezanja grana, B = razmak od tla)! Grane za potporu ostavite sve dok se drvo ne prepili i režite ih odozdo prema gore. Grane koje su napregnute treba rezati odozdo prema gore kako bi se spriječilo uklještenje pile.
Rezanje stabla
Pod ovim pojmom podrazumijevamo rezanje palog stabla na dijelove. Pazite na svoju stabilnost i pravilnu raspodjelu težine tijela na obje noge. Po mogućnosti pokušajte stablo podložiti i poduprijeti granama, gredama ili klinovima. Slijedite jednostavne upute za lakše rezanje. Kad cjelokupna težina stabla nalegne jednakomjerno, kao što je prikazano na slici 19, reže se odozgo prema dolje. Pazite da pritom ne zarežete u tlo.
Kad stablo naliježe na jednom svojem kraju, kao što je prikazano na slici 20, najprije prepilite 1/3 promjera stabla s donje strane prema gore (A) kako biste izbjegli iverje. Drugi rez izvedite odozgo (2/3 promjera) u visini prvog reza (B) (kako biste izbjegli uklještenje).
Kad stablo naliježe na oba svoja kraja, kao što je prikazano na slici 21, najprije prepilite 1/3 promjera stabla s gornje strane prema dolje (A) kako biste izbjegli iverje. Drugi rez izvedite odozdo (2/3 promjera) u visini prvog reza (B) (kako biste izbjegli uklještenje).
Kod rezanja na kosini uvijek stojte iznad stabla, kao što je prikazano na slici 15. Kako biste u trenutku kad prepilite stablo zadržali punu kontrolu, pri kraju reza smanjite pritisak rezanja a da ne olabavite stisak na ručkama lančane pile. Pripazite da lanac pile ne dodiruje tlo. Nakon završetka rezanja pričekajte da se lanac pile umiri, prije nego što ćete odatle ukloniti pilu. Uvijek isključite motor pile prije nego se premjestite na drugo drvo.
6.3 Povratni udarac
Pod povratnim udarcem podrazumijevamo nagli trzaj pile uvis ili unatrag. Razlozi su većinom u dodirivanju radnog komada vrhom sablje ili uklještenje lanca pile. Kod povratnog udarca neposredno nastaju velike sile. Zbog toga lanac pile reagira većinom nekontrolirano. Posljedice su često teška ozljeđivanja rukovatelja pilom ili okolnih osoba. Posebno velika opasnost od povratnog udarca postoji kod bočnog, kosog ili uzdužnog rezanja jer se ne može koristiti čeljusni graničnik. Zato po mogućnosti izbjegavajte takve korake i budite naročito oprezni ako ih ne možete izbjeći!
Opasnost od povratnog udarca je najveća kad koristite pilu u području vrha sablje jer je tamo djelovanje poluge najveće (sl. 22). Zbog toga po mogućnosti pokušajte uvijek namjestiti pilu ravno i blizu čeljusnog graničnika (sl. 23).
HR/ BIH
36
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 36
Pozor!
Uvijek pazite na pravilnu napetost lanca! Koristite samo besprijekorne lančane pile! Radite samo s propisno naoštrenim lancem! Nikad ne pilite preko visine ramena! Nikad ne pilite s gornjim rubom ili vrhom sablje! Pilu uvijek držite čvrsto s objema rukama! Po mogućnosti uvijek koristite čeljusni graničnik kao oslonac poluge!
Rezanje drva koje je napregnuto
Rezanje drva koje je napregnuto zahtijeva poseban oprez! Drvo koje je napregnuto silama i koje bi se rezanjem moglo osloboditi, reagira katkad potpuno nekontrolirano. To može dovesti do najtežih povreda, čak i do smrti (sl. 24 - 26). Takve radove trebali bi izvoditi samo izučeni stručnjaci.
7. Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Nazivna snaga: 2000 W Duljina sablje 40 cm Duljina reza maks.: 375 mm Brzina rezanja kod nazivnog broja okretaja: 13,5 m/s Količina punjenja uljnog tanka: 300 ml Težina sa sabljom + lanac: 5,6 kg Klasa zaštite: II Zajamčena razina buke pod opterećenjem 107 dB (A) Razina zvučnog tlaka pod opterećenjem 87 dB (A) Ubrzanje: (podaci prema EN 50144) Ručka pod opterećenjem 4,52 m/s
2
8. Održavanje
8.1 Zamjena lanca pile i sablje
Sablja se mora zamijeniti
kad je žlijeb vodilice sablje istrošen.kad je čeoni lančanik u sablji oštećen ili istrošen.
U tom slučaju postupite kao što je opisano u poglavlju „Montaža sablje i lanca pile“!
8.2 Ispitivanje automatskog podmazivanja lanca
Redovito provjeravajte funkciju automatskog podmazivanja lanca, kako biste izbjegli pregrijavanje i s tim povezana oštećenja sablje i lanca pile. Zbog toga vrh sablje usmjerite prema glatkoj površini (dasci, izrezanoj površini drva) i pustite da pila radi. Ako za to vrijeme ostane trag ulja koji se povećava, automatsko podmazivanje lanca je u redu. Ako ne ostane jasan trag ulja, molimo da pročitate odgovarajuće upute u poglavlju „Traženje greške“! Ako Vam ne pomognu ni te upute, molimo da se obratite našem servisu ili sličnoj kvalificiranoj radionici.
Pozor! Pritom ne dodirujte površinu. Držite dovoljan sigurnosni razmak od (oko 20 cm).
8.3 Oštrenje lanca pile
Učinkovit rad s lančanom pilom moguć je samo ako je pila u dobrom stanju i oštra. Na taj način smanjuje se i opasnost od povratnog udarca. Lanac pile može se naoštriti u svakoj specijaliziranoj trgovini. Nemojte sami pokušavati naoštriti lanac ako nemate prikladan alat i potrebno iskustvo.
9. Čišćenje i skladištenje
Redovito čistite mehanizam za napinjanje tako da
ga ispušete komprimiranim zrakom ili očistite četkom. Za čišćenje nemojte koristiti nikakav alat.
Ručke ne smiju biti masne kako bi se mogli čvrsto
uhvatiti za njih.
Po potrebi čistite uređaj vlažnom krpom i blagom
sapunicom.
Ako lančanu pile ne koristite dulje vrijeme, iz
tanka uklonite ulje za podmazivanje lanca. Nakratko uronite lanac i sablju u uljnu kupku i zatim ih omotajte masnim papirom.
Pozor!
Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač.Kod čišćenja nikad ne uranjajte uređaj u vodu ili
druge tekućine.
Lančanu pilu odlažite na sigurno i suho mjesto
van dohvata djece.
HR/ BIH
37
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 37
10. Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje
Kad uređaju jednom istekne vijek trajanja, predajte ga na propisno mjesto za zbrinjavanje. Odrežite mrežni kabel kako biste spriječili zloporabe. Uređaj ne bacajte u kućno smeće, već ga predajte u interesu zaštite okoliša na sabirno mjesto za elektrouređaje. Vaša nadležna općina rado će Vam pružiti informacije o adresama i radnim vremenima. Također predajte materijal za pakiranje i istrošeni pribor na predviđeno sabirno mjesto.
11. Naručivanje rezervnih dijelova
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređajaKataloški broj uređajaIdentifikacijski broj uređajaBroj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije pronaći ćete na www.isc­gmbh.info
HR/ BIH
38
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 38
HR/ BIH
39
Uzrok Greška Pomoć
Lančana pila ne funkcionira
Aktivirana je kočnica povratnog udarca Vratite zaštitu za ruke na njezino mjesto
Nema strujnog napajanja Provjerite napajanje strujom
Neispravna utičnica Probajte drugi izvor struje, po potrebi ga
zamijenite
Oštećen je produžni kabel Provjerite kabel, po potrebi ga zamijenite
Neispravan osigurač Zamijenite osigurač
Lančana pila radi isprekidano
Oštećen je strujni kabel Potražite servisnu radionicu
Labavi vanjski kontakt Potražite servisnu radionicu
Labavi unutrašnji kontakt Potražite servisnu radionicu
Neispravna sklopka za uključivanje/isključivanje
Potražite servisnu radionicu
Suh lanac pile Nema ulja u tanku Dopunite ulje
Začepljena rupa za odzračivanje u poklopcu tanka
Očistite poklopac
Začepljen kanal za ulje Oslobodite kanal
Kočnica lanca ne funkcionira
Problem s mehanizmom za uključivanje u prednjoj zaštiti za ruke
Potražite servisnu radionicu
Lanac/vodilica vrući Nema ulja u tanku Dopunite ulje
Začepljena rupa za odzračivanje u poklopcu tanka
Očistite poklopac
Začepljen kanal za ulje Oslobodite kanal
Lanac tup Nabrusite ili zamijenite lanac
Lanac čerupa drvo,
vibrira ili ne reže pravilno
Premala napetost lanca Podesiti napetost lanca
Lanac tup Nabrusite ili zamijenite lanac
Lanac istrošen Zamijenite lanac
Zupci pile pokazuju u pogrešnom pravcu Nanovo montirajte lanac sa zupcima u
pravilnom smjeru
12. Traženje grešaka
Oprez!
Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radionici.
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 39
40
Landau/Isar, den 01.12.2006
Gottelt
Product-Management
Elektro-Kettensäge NKS 2000
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EG
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
x
x
x
x
Art.-Nr.: 45.002.10 I.-Nr.: 01016 Archivierung: 4500210-21-4155050 Subject to change without notice
EN 50144-1; EN 50144-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-11; KBV V
TÜV Produkt-Service GmbH, Ridlerstraße 31, 80339 München;
M6 06 11 24192 268
LWM= 105,8 dB; LWA= 107 dB P = 2,0 kW
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
EE
SCG
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 40
41
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
Technische Änderungen vorbehalten
j Technické změny vyhrazeny
X Tehnične spremembe pridržane.
Bf
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 41
42
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.
Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět: Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí.
X Samo za dežele članice EU:
Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke.
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električnega aparata je namesto vračanja aparata dolžan sodelovati pri pravilnem recikliranju v primeru odpovedi lastništvu aparata. Stari aparat se lahko v ta namen preda tudi na prevzemnem mestu, katero izvaja odstranjevanje v smislu državnega zakona o ravnanju z odpaki. To se ne nanaša na starim aparatom priloženih delov pribora in pripomočkov brez električnih sestavnih delov.
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 42
43
B
Samo za zemlje Europske zajednice
f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja: Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,261 Ohm, können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Bf
Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uređaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Ako je impendancija mreže Z na priključnoj točki prema gradskoj mreži veća od 0,261 Ohm, potrebno je poduzeti ostale mjere prije nego ćete početi raditi s uređajem na tom priključku. Informaciju o impendanciji možete prema potrebi dobiti kod mjesnog poduzeća za opskrbu energijom.
j
Přístroj může při nepříznivých podmínkách v síti způsobit dočasné kolísání napětí. Je-li impedance sítě Z v bodě připojení na veřejnou síť větší než 0,261 Ohm, jsou eventuelně potřebná další opatření před tím, než je možné přístroj na této přípojce řádně provozovat. Pokud je to nutné, je možné získat informace o impedanci u místního energetického podniku.
X
Naprava lahko v neugodnih pogojih omrežja privede do prehodnih napetostnih padcev. Če je omrežna impedanca Z na priključni točki za javno omrežje večja kot 0,261 Ohm, je lahko potrebno izvajati dodatne ukrepe pred vključitvijo naprave v predpisano namensko obratovanje. Po potrebi se lahko o impedanci povpraša pri lokalnem podjetju za oskrbo z električno energijo.
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 43
44
j
ZARUANI LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato
záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a
je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je
třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu.
Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 44
45
X
GARANCIJSKI LIST
Spoštovana stranka!
Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče:
1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Vaši zakonski garancijski zahtevki ostanejo s to
garancijo nespremenjeni. Naše garancijske storitve so za Vas brezplačne.
2. Garancijske storitve obsegajo izključno samo pomanjkljivosti zaradi napak v materialih in izdelavi in so
omejene na odpravo takšnih pomanjkljivosti oziroma na zamenjavo naprave. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Garancijska pogodba zato ne pride v poštev, če se naprava uporablja v obrtništvu ali v industrijskih obratih ali v podobnih dejavnostih. Poleg tega ne obsega naša garancija nadomestil za transportne poškodbe, škodo zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot n. pr. priklop na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), pretirana ali nepravilna uporaba (wkot n.pr. preobremenitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij ali pribora), neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov, vstop tujih predmetov v napravo (kot n.pr. pesek, kamenje ali prah), uporaba sile ali tuji vplivi (kot n.pr. poškodbe zaradi padca naprave) ter običajna obraba naprave zaradi uporabe.
Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne, če so bili na npravi že izvajani posegi.
3. Garancijska doba znaša 2 leti in začne teči z dnevom nakupa naprave. Garancijske zahtevke morate
uveljavljati pred potekom garancijske dobe v sveh tednih potem ko ste ugotovili napako. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. Popravilo ali zamenjava naprave ne privede do podaljšanja garancijske dobe, niti se ne postavi nova garancijska doba zaradi takšnih storitev ali zaradi eventuelno vgrajenih nadomestnih delov. To velja tudi za servisne storitve na licu mesta.
4. Za uveljavljanje Vašega garancijskega zahtevka nam pošljite pokvarjeno napravo brez poštnine na spodaj
navedeni naslov. Priložite original računa ob nakupu ali drugo potrdilo kot dokazilo o nakupu z datumom nakupa. Zato prosimo, da dobro shranite račun kot dokazilo o nakupu! Prosimo, da nam po možnosti natančno opišete vzroke reklamacije. Če napaka izpolnjuje naše garancijske pogoje, boste nemudoma dobili nazaj popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu stroškov odpravili tudi napake na napravi, katere ne spadajo v obseg garancije ali jih garancija več ne zajema. V takšnem primeru prosimo, da pošljete napravo na naslov naše servisne službe.
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 45
46
Bf
JAMSTVENI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo
zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i
ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamjene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja.
Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije
isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne dijelove. To također vrijedi i kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 46
47
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC Gmbh • Eschenstrasse 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 47
EH 11/2006
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 (0,14 €/min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Projektnummer RT:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):
Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren - es wird Ihnen eine Projektnummer zugeteilt l Bitte Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung und bitte Art.-Nr.
und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN bitte ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum bitte angeben und eine Kopie des Kaufbeleges bitte beilegen
Anleitung NKS 2000_SPK4:_ 05.12.2006 16:33 Uhr Seite 48
Loading...