EINHELL NDM 15 Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung Ultraschall-Distanzmessgerät
Operating Instructions Ultrasonic Distance Meter
Mode d’emploi du télémètre à ultrasons
Istruzioni per l’uso Distanziometro ad ultrasuoni
Betjeningsvejledning
ultralyds-distancemåler
Használati utasítás az ultrahang- distanciamérő készülék
Instrukcja obsługi Dalmierz ultradźwiękowy
Upute za uporabu ultrazvučnog uredjaja za mjerenje razmaka
Руководство по эксплуатации ультрозвукового дистанционного измерительного прибора
Uputstva za upotrebu ultrazvučnog uredjaja za merenje odstojanja
SCG
NDM 15
Art.-Nr.: 22.700.20 I.-Nr.: 01016
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
Перед первым использованием прочтите руководство по
эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям.
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
SCG
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 2
3
3
1
5
4
6
2
10
9 8 7
11
4 5 6
3
12
12
0,6 - 15 m
90°
-
+
-
+
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 3
4
9 10
7 8
10 - 15 m
min.
3 m
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 4
5
D
1. Beschreibung (Bild 1-3)
1 Ultraschall-Öffnung 2 Laserstrahl-Austritt 3 LCD-Display 4 Ein-/Aus-Taste 5 Taste Überprüfung 6 Taste Einfachmessung 7 Taste Mehrfachmessung 8 Taste Flächen-/Volumenberechnung 9 Taste Messung 10 Umrechnungstaste Meter/Fuß 11 Libellen 12 Batteriefachdeckel
2. Sicherheitshinweise
Achtung: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Nicht direkt mit ungeschützten Augen in den
Laserstrahl blicken.
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen,
Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser­strahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
Lasermodul niemals öffnen.Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht be-
nutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden.
3. Verwendung
Dieses Gerät wird für die Messung von Entfernungen im Indoor-Bereich mittels Ultraschallwellen verwendet. Bei fachgerechter Anwendung können
Längen, Flächen sowie Volumen einfach und sicher bestimmt werden.
4. Technische Daten
Genauigkeit ± 0,5 % / ± 1 Stelle Betriebstemperatur 0 - 40°C Messbereich 0,6 - 15 m Laserklasse 2 Wellenlänge Laser 650 nm Leistung Laser ≤ 5 mW Stromversorgung 2 x 1,5 V (AAA) Gewicht 0,16 kg
5. Betrieb
Batterien einsetzen und wechseln (Bild 3)
Achtung! Stellen Sie vor dem Einsetzen der Batterien immer sicher, dass der Laser ausgeschaltet ist!
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (12), wie in Bild 3 gezeigt, und setzen Sie die mitgelieferten Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan­Batterien. Verwenden Sie bei einem Batteriewechsel keine Batterien von verschiedenen Herstellern. Achten Sie zudem auf gleiche Kapazität der Batterien.
Achten Sie darauf, die Batterien rechtzeitig zu wechseln, da dies sonst zu nicht korrekten Messergebnissen führen kann.
Ein-Ausschalten (Bild 1)
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein-/Aus­Taste (4) ein. Im Display wird die Umgebungstemperatur in °C bzw. in F (Fahrenheit) angezeigt. Durch erneutes Drücken der Ein-/Aus­Taste (4) schalten Sie das Gerät wieder ab. Wird das Gerät 0,5 Minuten nicht benutzt, schaltet es sich automatisch ab.
Umrechnung Meter/Fuß (Bild 1)
Die Messung erfolgt in Meter bzw. Zentimeter. Wenn Sie die Umrechnungstaste (10) drücken, wird das
Achtung Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001 Laser Klasse 2 JG-41 Ï: 650 nm P: ≤ 5 mW
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 5
6
Ergebnis der Längenmessung in Fuß bzw. Zoll umgerechnet. Gleiches gilt für die Temperatur, die von °C in Fahrenheit F umgerechnet wird. Die jeweilige Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten des Gerätes gespeichert.
Messbetrieb (Bild 1/5-10)
Schalten Sie das Gerät ein. Wählen Sie den gewünschten Modus Einfachmessbetrieb (6), Mehrfachmessbetrieb (7) oder Flächen­/Volumenmessbetrieb. Setzen Sie die Hinterkante des Gerätes am Ausgangspunkt der Messung auf. Richten Sie dabei das Gerät mit Hilfe der Libellen (11) im rechten Winkel zur Zieloberfläche aus. Drücken Sie die Taste „Read“ (9). Auf der Zieloberfläche erscheint ein Laserpunkt, der Ihnen anzeigt, von wo die Ultraschallwellen vom zu messenden Objekt reflektiert werden Die gemessene Entfernung erscheint nun auf dem Display (3). War die Messung erfolglos, so wird „ERROR“ auf dem Display (3) angezeigt. Bitte beachten Sie, dass das Gerät von seiner Rückseite aus misst. Die Gerätelänge wird im Messergebnis mit berücksichtigt.
Achtung!
Bewegen Sie das Gerät während der Messung nicht. Messen Sie nicht über den angegebenen Messbereich hinaus. (Bild 5) Achten Sie darauf, dass den Ultraschallwellen keine Hindernisse im Wege stehen. (Bild 6/9) Weiche oder unregelmäßige Oberflächen (z. B. Vorhänge, Teppiche) können die Messung ungünstig beeinflussen. Bei der Messung größerer Entfernungen (10-15 m) mindestens eine Zielfläche von 3 x 3 m benutzen. (Bild 10) Achten Sie darauf, dass sich keine Ultraschallquellen in der Nähe befinden. Ultraschallwellen dringen nicht durch Glas oder Kunststoff! Geben Sie dem Gerät bei gravierenden Temperaturänderungen eine halbe Stunde Zeit, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie eine neue Messung durchführen. Schwankungen des Luftdruckes oder Luftfeuchtigkeit, Windgeräusche oder sonstige Geräuschquellen können die Messung ungünstig beeinflussen.
Einfachmessung (Bild 1/4)
Drücken Sie die Taste für Einfachmessung (6). Im rechten Eck des Displays (3) erscheint das entsprechende Symbol. Richten Sie das Gerät auf die Zieloberfläche. Drücken Sie die Taste „Read“ (9). Das Messergebnis erscheint in der ersten Zeile des
Displays (3). Solange Sie die Taste „Read“ gedrückt halten, wird die Messung laufend wiederholt. Dabei wird bei jeder neuen Einfachmessung das vorherige Ergebnis gelöscht.
Mehrfachmessung (Bild 1/4)
Drücken Sie die Taste für Mehrfachmessung (7). Im rechten Eck des Displays (3) erscheint das entsprechende Symbol. Richten Sie das Gerät auf die erste Zieloberfläche. Drücken Sie die Taste „Read“ (9). Das Messergebnis erscheint in der ersten Zeile des Displays (3). Richten Sie das Gerät auf eine zweite Zieloberfläche. Drücken Sie die Taste „Read“ (9). Das aktuelle Messergebnis erscheint auf der ersten Zeile des Displays. Die Summe der beiden Messergebnisse erscheint in der zweiten Zeile des Displays (3). Drücken Sie die Taste für Mehrfachmessung (7) erneut, wenn Sie eine neue Mehrfachmessung beginnen wollen.
Flächenmessung (Bild 1/4)
Drücken Sie die Taste für Flächen­/Volumenmessung (8) einmal. Im rechten Eck des Displays (3) erscheint das entsprechende Symbol. Richten Sie das Gerät auf die erste Zieloberfläche. Drücken Sie die Taste „Read“ (9). Das Messergebnis erscheint in der ersten Zeile des Displays (3). Richten Sie das Gerät auf eine zweite Zieloberfläche. Drücken Sie die Taste „Read“ (9). Das aktuelle Messergebnis erscheint auf der ersten Zeile des Displays. Das Produkt der beiden Messergebnisse erscheint in der zweiten Zeile des Displays (3). Drücken Sie die Taste (8) für Flächen­/Volumenmessung erneut, wenn Sie eine neue Flächenmessung beginnen wollen.
Volumenmessung (Bild 1/4)
Drücken Sie die Taste für Flächen­/Volumenmessung (8) zweimal. Im rechten Eck des Displays (3) erscheint das entsprechende Symbol. Richten Sie das Gerät auf die erste Zieloberfläche. Drücken Sie die Taste „Read“ (9). Das Messergebnis erscheint in der ersten Zeile des Displays (3). Richten Sie das Gerät auf eine zweite Zieloberfläche. Drücken Sie die Taste „Read“ (9). Das aktuelle Messergebnis erscheint auf der ersten Zeile des Displays. Das Produkt der beiden Messergebnisse erscheint in der zweiten Zeile des Displays (3). Richten Sie das Gerät auf eine dritte Zieloberfläche. Das Produkt der drei Messergebnisse erscheint in der zweiten Zeile des Displays (3). Drücken Sie die Taste (8) für Flächen­/Volumenmessung erneut zweimal, wenn Sie eine neue Volumenmessung beginnen wollen.
D
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 6
Messwertüberprüfung (Bild 1/4)
Durch das Drücken der Taste „Recall“ (5) können Sie die Messergebnisse des vorausgegangenen Modus aufrufen. Die vorherigen Messergebnisse werden blinkend angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der Recall-Taste (5) kann zwischen den einzelnen Ergebnissen gewählt werden.
6. Wartung und Reinigung
Halten Sie das Gerät stets trocken und sauber. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie hierfür keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Reinigen Sie den Laserstrahl-Ausgang in regelmäßigen Ab­ständen mit einem Wattestäbchen.
7. Entsorgung Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Sen-den Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewähr-leistet.
8. Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdentnummer des GerätesErsatzeilnummer des erforderlichen Ersatzteiles
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
7
D
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 7
8
GB
1. Layout (Fig. 1-3)
1 Ultrasonic opening 2 Laser beam outlet 3 LCD 4 ON/OFF button 5 Recall button 6 Single measurement button 7 Multiple measurement button 8 Area/volume calculation button 9 Measurement button 10 Meters/feet conversion button 11 Spirit-levels 12 Battery compartment cover
2. Safety information
Caution: Laser radiation. Do not look into the beam! Laser class 2
Protect yourself and your environment from accidents by taking the appropriate precautionary measures.
Do not look directly into the laser beam with the
naked eye.
Never look directly into the laser path.Never direct the laser beam at reflecting surfaces,
persons or animals. Even a low output laser beam can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work procedures
described in these instructions. Using the tool in any other way may result in hazardous exposure to laser radiation.
Never open laser module.When the tool is not going to be used for an
extended period of time, the batteries should be removed.
3. Use
This device is designed for measuring distances indoors by means of ultrasonic waves. Used correctly it can be used to easily and accurately measure lengths, areas and volumes.
4. Technical data
Accuracy ± 0.5% / ± 1 digit Operating temperature 0 - 40°C Measuring range 0.6 - 15 m Laser class 2 Laser wave length 650 nm Laser output 5 mW Power supply 2 x 1.5 V (AAA) Weight 0.16 kg
5. Operation
Inserting and changing batteries (Fig. 3)
Important! Always make sure that the laser is switched off before you insert the batteries!
Open the battery compartment cover (12) as shown in Fig. 3 and insert the batteries supplied. Check that the battery terminals are positioned correctly.
Use only alkaline-manganese batteries. Do not mix batteries from different manufacturers. Use batteries with the same capacity.
Make sure that you replace the batteries in good time otherwise there is a risk of inaccurate measurement results.
Switching ON/OFF (Fig. 1)
To switch the device on, press the ON/OFF button (4). The display shows the ambient temperature in °C or F (Fahrenheit). If you press the ON/OFF button (4) again, this switches the device off again. Whenever the device is not used for longer than 0,5 minutes it switches itself off automatically.
Meters/feet conversion (Fig. 1)
The measurements are made in meters and centimeters. If you press the conversion button (10) the results of the length measurement are converted into feet and inches. The same applies to the temperature, which is converted from °C into Fahrenheit F. The selected setting then remains saved even after the device has been switched off.
Measurement mode (Fig. 1/5 - 10)
Switch on the device. Select the mode you require from either single measurement mode (6), multiple measurement mode (7) or area/volume
Achtung Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001 Laser Klasse 2 JG-41 Ï: 650 nm P: ≤ 5 mW
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 8
9
GB
measurement mode. Position the back of the device at the starting point of the measurement. When you do so, align the device at right angles to the target surface with the help of the spirit levels (11). Press the “Read” button (9). A laser point appears on the target surface which shows you where the ultrasonic waves from the object to be measured will be reflected from. The measured distance is shown in the display (3). If the measurement failed, “ERROR” appears in the display (3). Please note that the measurement is taken from the back of the device and the length of the device is taken into account in the measurement result.
Important!
Never move the device during a measurement. Never measure beyond the specified measurement range. (Fig. 5) Always make sure there are no obstacles in the way of the ultrasonic waves. (Fig. 6/9) Soft or uneven surfaces (e.g. curtains, carpets) can have an unfavourable influence on the measurement. For measurements over larger distances (10 - 15 m) a target surface of at least 3 x 3 m is required. (Fig.
10) Make sure that there are no other ultrasonic sources in the vicinity. Ultrasonic waves do not penetrate through glass or plastic! In case of major changes in temperature you should allow your device half an hour to acclimatize before you start a new measurement. Fluctuations in air pressure or humidity and the sound of wind or similar sources of noise can have an unfavourable influence on measurements.
Single measurement (Fig. 1/4)
Press the single measurement button (6). The corresponding symbol appears in the right-hand corner of the display (3). Point the device towards the target surface. Press the “Read” button (9). The measurement result appears in the first line of the display (3). The measurement is constantly repeated as long as you hold the “Read” button pressed. The previous result is always erased every time a new single measurement is made.
Multiple measurement (Fig. 1/4)
Press the multiple measurement button (7). The corresponding symbol appears in the right-hand corner of the display (3). Point the device towards the target surface. Press the “Read” button (9). The measurement result appears in the first line of the display (3). Point the device towards a second target surface. Press the “Read” button (9). The current measurement result appears in the first line of the
display. The sum of the two measurement results appears in the second line of the display (3). To start a new multiple measurement, press the multiple measurement button (7) again.
Area measurement (Fig. 1/4)
Press the button for area/volume measurement (8) once. The corresponding symbol appears in the right-hand corner of the display (3). Point the device towards the target surface. Press the “Read” button (9). The measurement result appears in the first line of the display (3). Point the device towards a second target surface. Press the “Read” button (9). The current measurement result appears in the first line of the display. The product of the two measurement results appears in the second line of the display (3). To start a new area measurement, press the button (8) for area/volume measurement again.
Volume measurement (Fig. 1/4)
Press the button for area/volume measurement (8) twice. The corresponding symbol appears in the right-hand corner of the display (3). Point the device towards the target surface. Press the “Read” button (9). The measurement result appears in the first line of the display (3). Point the device towards a second target surface. Press the “Read” button (9). The current measurement result appears in the first line of the display. The product of the two measurement results appears in the second line of the display (3). Point the device towards a third target surface. The product of the three measurement results appears in the second line of the display (3). To start a new volume measurement, press the button (8) for area/volume measurement again.
Checking measurement values (Fig. 1/4)
By pressing the “Recall” button (5) you can call up the measurement results from the previous mode. The previous measurement results are shown flashing. By repeatedly pressing the Recall button (5) you can switch between the individual results.
6. Maintenance and cleaning
Keep the unit dry and clean at all times. Use a soft, damp rag to wipe off dirt marks. Do not use any aggressive cleaning agents or solvents. Clean the laser beam outlet at regular intervals with a cotton wad.
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 9
10
GB
7. Battery disposal
Batteries contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place batteries in your household refuse, in fire or in water. Batteries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means. Send your old batteries to ISC GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau. You can then be sure that the equipment will be correctly disposed of by the manufacturer.
8. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders for spare parts:
Model/type of toolArticle number of the toolID number of the deviceSpare part number of the part to be replaced
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 10
11
F
1. Description (figure 1-3)
1 ouverture pour ultrasons 2 sortie du faisceau laser 3 affichage LCD 4 touche Marche/Arrêt 5 touche de contrôle 6 touche de mesure simple 7 touche de mesures répétées 8 touche de calcul des surfaces / volume 9 touche de mesure 10 table de conversion mètres/pied 11 nivelles 12 couvercle du compartiment à piles
2. Consignes de sécurité
Attention : Rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon ! Classe de laser 2
Protégez-vous et votre environnement contre les risques d’accidents en prenant des mesures adéquates de précaution.
Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans
protection.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau
des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.
Attention - si vous procédez d’autre manière que
celle indiquée ici, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.Retirez les batteries de l’appareil s’il reste
longtemps inutilisé.
3. Utilisation
Cet appareil sert à mesurer les distances dans les intérieurs au moyen d’ondes ultrasons. Lorsqu’il est employé dans les règles de l’art, il est possible de
mesurer avec certitude les longueurs, surfaces ainsi que les volumes.
4. Caractéristiques techniques
Précision ± 0,5 % / ± 1 point Température de service -0-40°C Fourchette de mesure 0,6 - 15 m Classe de laser 2 Longueur d’onde du laser 650 nm Puissance du laser 5 mW Alimentation en courant 2 x 1,5 V (AAA) Poids 0,16 kg
5. Fonctionnement
Mettre les piles en place et les remplacer (figure 3)
Attention ! Assurez-vous toujours, avant de mettre les piles en place, que le laser est bien hors circuit !
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile (12), comme montré en figure 3, et introduisez les piles fournies avec la livraison. Veillez à ce que la polarité des piles soit correcte.
Utilisez exclusivement des piles alcali au manganèse. N’utilisez pas de piles de différents producteurs lorsque vous en changez. Veillez à ce que les piles aient la même capacité.
Veiller à changer à temps les piles, étant donné que sinon les résultats des mesures pourraient être faussés.
Mettre en marche/arrêt (figure 1)
Mettez l’appareil marche en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (4). La température ambiante s’inscrit sur l’affichage en °C ou en F (Fahrenheit). En appuyant une nouvelle fois sur la touche marche/arrêt (4), vous remettez l’appareil hors circuit. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant 0,5 minutes, il se met automatiquement hors circuit.
Conversion mètres/pieds (figure 1)
La mesure est effectuée en mètres ou en centimètres. Si vous appuyez sur la touche de conversion (10), le résultat de la mesure de longueur
Achtung Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001 Laser Klasse 2 JG-41 Ï: 650 nm P: ≤ 5 mW
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 11
12
F
est alors converti en pieds ou encore en pouces. La conversion se fait également pour la température de °C en F. Le réglage en question reste enregistré même après la mise hors circuit de l’appareil.
Mode de mesure (figure 1/5-10)
Mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez le mode désiré : mesure simple (6), mesure répétée (7) ou encore planimétrie/volume. Placez le bord arrière de l’appareil sur le point de sortie de la mesure. Pour ce faire, dirigez l’appareil à angle droit en direction de la surface visée, à l’aide des nivelles (11). Appuyez sur la touche “Read” (9). Un laser apparaît sur la surface visée. Il vous montre l’endroit à partir duquel les ondes ultrasons sont reflétées par l’objet à mesurer. La distance mesurée apparaît à présent sur l’affichage (3). Si la mesure n’a pas réussi, “ERROR” apparaît sur l’affichage (3). Veillez au fait que l’appareil mesure à partir de son dos. La longueur de l’appareil est prise en compte dans le résultat de la mesure.
Attention !
Ne bougez pas l’appareil par la mesure. Ne prenez pas de mesures au-delà de la fourchette de mesures indiquée. (Figure 5) Veillez à ce qu’aucun obstacle ne gêne les ondes ultrasons. (Figure 6/9) des surfaces souples ou irrégulières (par exemple des rideaux, tapis) peuvent exercer une influence défavorable sur la mesure. Pour mesurer de grandes distances (10-15 m) choisirent au moins une surface visée de 3 x 3 m. (Figure 10) Aucune autre source d’ultrasons ne doit se trouver à proximité. Les ondes ultrasons ne peuvent pas traverser le verre ou le plastique ! En cas de variations de température importantes, attendez une demi-heure que l’appareil s’acclimate avant de réaliser une nouvelle mesure. Les variations de pression de l’air ou de l’humilité de l’air, bruits de vent ou autres sources de bruit peuvent exercer une influence défavorable sur la mesure.
Mesure simple (figure 1/4)
Appuyez sur la touche de mesure simple (6). L’icône correspondante apparaît dans le coin à droite de l’affichage (3). Dirigez l’appareil sur la surface visée. Appuyez sur la touche “Read” (9). Le résultat de mesure apparaît dans la première ligne de l’écran (3). Tant que vous gardez la touche “Read” appuyée, la mesure est répétée continuellement. Ce faisant, le résultat précédent sera supprimé à chaque nouvelle mesure.
Mesures répétées (figure 1/4)
Appuyez sur la touche de mesures répétées (7). L’icône correspondante apparaît dans le coin à droite de l’affichage (3). Dirigez l’appareil sur la première surface visée. Appuyez sur la touche “Read” (9). Le résultat de mesure apparaît dans la première ligne de l’écran (3). Dirigez l’appareil sur la deuxième surface visée. Appuyez sur la touche “Read” (9). Le résultat de mesure actuel apparaît sur la première ligne de l’affichage. La somme des deux résultats de la mesure apparaît dans la deuxième ligne de l’affichage (3). Appuyez sur la touche de mesures répétées (7), si vous voulez commencer une nouvelle mesure répétée.
Planimétrie (figure 1/4)
Appuyez une fois sur la touche de planimétrie/comptage de volume (8). L’icône correspondante apparaît dans le coin à droite de l’affichage (3). Dirigez l’appareil sur la première surface visée. Appuyez sur la touche “Read” (9). Le résultat de mesure apparaît dans la première ligne de l’écran (3). Dirigez l’appareil sur la deuxième surface visée. Appuyez sur la touche “Read” (9). Le résultat de mesure actuel apparaît sur la première ligne de l’affichage. Le produit des deux résultats de la mesure apparaît dans la deuxième ligne de l’affichage (3). Appuyez sur la touche (8) pour planimétrie/comptage de volume, si vous voulez faire une nouvelle planimétrie.
Comptage de volume (figure 1/4)
Appuyez deux fois sur la touche de planimétrie/comptage de volume (8). L’icône correspondante apparaît dans le coin à droite de l’affichage (3). Dirigez l’appareil sur la première surface visée. Appuyez sur la touche “Read” (9). Le résultat de mesure apparaît dans la première ligne de l’écran (3). Dirigez l’appareil sur la deuxième surface visée. Appuyez sur la touche “Read” (9). Le résultat de mesure actuel apparaît sur la première ligne de l’affichage. Le produit des deux résultats de la mesure apparaît dans la deuxième ligne de l’affichage (3). Dirigez l’appareil sur la troisième surface visée. Le produit des trois résultats de la mesure apparaît dans la deuxième ligne de l’affichage (3). Appuyez à nouveau de fois sur la touche (8) pour planimétrie/comptage de volume, si vous voulez faire un nouveau comptage de volume.
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 12
13
F
Contrôle de la valeur mesurée (figure 1/4)
En appuyant sur la touche “Recall” (5), vous pouvez appeler les résultats de mesures du mode précédent. Les résultats précédents sont affichés clignotants. On peut choisir parmi les résultats individuels en appuyant plusieurs fois sur la touche Recall (5).
6. Maintenance et nettoyage
Maintenez l’appareil sec et propre. Essuyez les salissures avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents où le produits de nettoyage puissants. Nettoyer la sortie du rayon laser à intervalles réguliers avec un bâtonnet ouaté.
7. Élimination des piles
Les piles comprennent des matériaux polluant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l’environnement. Envoyez vos piles usées à l’entreprise ISC GmbH, Eschenstraße 6 à D-94405 Landau /Allemagne . A cet endroit, une élimination selon les règles de l’art peut être garantie par le producteur.
8. Commande de pièces de rechange
Indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange :
Type de l’appareilNuméro d’article de l’appareilN° identité de l’appareilNuméro de la pièce de rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 13
14
NL
1. Beschrijving (fig. 1-3)
1 Ultrasoon opening 2 Laserstraaluitlaat 3 LCD display 4 AAN / UIT-toets 5 Toets controle 6 Toets enkele meting 7 Toets meervoudige meting 8 Toets vlakte-/volumeberekening 9 Toets meting 10 Omrekeningstoets meter/voet 11 Libellen 12 Batterijvakdeksel
2. Veiligheidsinstructies
Let op! Laserstraling Niet in de straal kijken! Laserklasse 2
Bescherm u en uw omgeving tegen gevaar voor ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen te nemen.
Niet met blote ogen rechtstreeks in de laserstraal
kijken.
Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.De laserstraal nooit richten op weerkaatsende
oppervlakken, personen of dieren. Ook een laserstraal met een gering vermogen kan schade berokkenen aan het oog.
Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan hier
beschreven kan dit leiden tot een blootstelling aan gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.Als het meetinstrument een tijdje niet wordt
gebruikt, is het aan te raden de batterijen te verwijderen.
3. Gebruik
Dit instrument wordt gebruikt voor het meten van afstanden binnenshuis d.m.v. ultrasone golven. Bij vakkundig gebruik kunnen lengtes, vlakken alsmede volumes eenvoudig en betrouwbaar worden bepaald.
4. Technische gegevens
Nauwkeurigheid ± 0,5 % / ± 1 cijfer Bedrijfstemperatuur 0 - 40°C Meetgebied 0,6 - 15 m Laserklasse 2 Golflengte laser 650 nm Vermogen laser 5 mW Voeding 2 x 1,5 V (AAA) Gewicht 0,16 kg
5. Werking
Batterijen installeren en vervangen (fig. 3)
Let op! Vergewis u er zich steeds van dat de laser uitgeschakeld is voordat u de batterijen installeert.
Open het deksel (12) van het batterijvak, zoals getoond in fig. 3 en zet er de bijgeleverde batterijen in. Let wel op de juiste polariteit van de batterijen.
Gebruik uitsluitend alkali-mangaan-batterijen. Gebruik bij het vervangen van de batterijen geen batterijen van verschillende fabrikanten. Let bovendien op dezelfde capaciteit van de batterijen.
Let wel dat de batterijen op tijd moeten worden vervangen, anders zouden er zich foutieve meetresultaten kunnen voordoen.
In- en uitschakelen (fig. 1)
Zet het instrument aan door op de Aan-/Uit-toets (4) te drukken. Op het display verschijnt dan de omgevingstemperatuur in °C of F (Fahrenheit). U zet het instrument terug af door opnieuw op de Aan-/Uit­toets (4) te drukken. Wordt het instrument 0,5 minu­ten niet gebruikt, wordt het automatisch uitgeschakeld.
Omrekening meter/voet (fig. 1)
De meting gebeurt in meter of centimeter. Als u op de omrekentoets (10) drukt, wordt het resultaat van de lengtemeting omgerekend naar voet of duim. Hetzelfde geldt voor de temperatuur, die van °C naar Fahrenheit F wordt omgerekend. De instelling blijft telkens ook na het afzetten van het instrument opgeslagen.
Meten (fig. 1/5-10)
Zet het instrument aan. Kies de gewenste modus
Achtung Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001 Laser Klasse 2 JG-41 Ï: 650 nm P: ≤ 5 mW
Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 14
Loading...
+ 30 hidden pages