Einhell MSS 1610 User manual [ml]

MSS 1610
D Originalbetriebsanleitung
Kappsägen-Untergestell
GB Original operating instructions
Crosscut Saw Base Frame
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Banchetto per troncatrici
DK/ Original betjeningsvejledning N Kapsav-understel
S Original-bruksanvisning
Underställ till kapsåg
CZ Originální návod k obsluze
Podstavec pro kapovací pilu
SK Originálny návod na obsluhu
Podstavec pre kapovacie píly
NL Originele handleiding
Onderstel voor afkortzagen
E Manual de instrucciones original
Soporte inferior para sierras oscilantes
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Katkaisusahan alusta
SLO Originalna navodila za uporabo
Podnožje za čelilno žago
H Eredeti használati utasítás
Fejezőfűrész-állvány
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Cadru inferior pentru ferăstraie de retezat
9
Art.-Nr.: 43.106.15 I.-Nr.: 11017
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 1Anl_MSS_1610_SPK9.indb 1 14.11.2018 08:15:5314.11.2018 08:15:53
1
10 1a
9 4 2 1b 10 9
2a
3
6
10 1a 1b
21
10
21
5 24 5 3
7
16 14 9 18
2b
21
21
20
19 15
23
20
19
17
- 2 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 2Anl_MSS_1610_SPK9.indb 2 14.11.2018 08:16:0214.11.2018 08:16:02
3 4
11
6
10
3
5 6
22
5 2 5
1a 1b
7 8
22
22
13
12
1
1
21
15
14
5 1b
25 1a
- 3 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 3Anl_MSS_1610_SPK9.indb 3 14.11.2018 08:16:0514.11.2018 08:16:05
9 10
15 20
19 16
1
14
17/18,19,20
11 12
3
4
10
13
6
8
10
9
7
- 4 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 4Anl_MSS_1610_SPK9.indb 4 14.11.2018 08:16:0714.11.2018 08:16:07
14
max. 100 mm
255 mm
max. 245mm
max.
100 kg
700 mm
1610 mm
max. 455 mm
Saw base 845 mm
M8
1240 mm
max. 245 mm
255 mm
max. 100mm
- 5 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 5Anl_MSS_1610_SPK9.indb 5 14.11.2018 08:16:1114.11.2018 08:16:11
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
D
- 6 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 6Anl_MSS_1610_SPK9.indb 6 14.11.2018 08:16:1114.11.2018 08:16:11
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
- 7 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 7Anl_MSS_1610_SPK9.indb 7 14.11.2018 08:16:1114.11.2018 08:16:11
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Untergestell muss auf einem ebenen sowie sauberen Untergrund aufgestellt werden. Wenn Sie dieses Kappsägen-Untergestell ver­wenden, sichern Sie das Gerät immer mit allen 4 Schrauben. Halten Sie die maximal zulässige Traglast des Untergestells ein. Beachten Sie die generellen Sicherheitsprinzipien für holzbear­beitende Geräte. Beachten Sie die Originalbe­triebsanleitung sowie die Sicherheitshinweise des Gerätes, das Sie zusammen mit dem Untergestell verwenden.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,2)
1.a) Spannvorrichtung links
1.b) Spannvorrichtung rechts
2. Führungsschienen
3. Ausleger
4. Feststellhebel
5. Klemmhebel
6. Standfuß
7. Kunststoff fuß
8. Plastikmutter
9. Feststellgri
10. Führungsrolle
11. Hebel
12. Justierschraube
13. Kontermutter
14. Verlängerungsplatte
15. Schlossschraube
16. Mutter für Verlängerung
17. Innensechskantschraube kurz
18. Innensechskantschraube lang
19. Federring
20. Unterlegscheibe
21. Befestigungsmutter
22. Ablagebox
23. Werkstückaufl age
24. Transportgri
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Spannvorrichtung (2x)
Feststellgriff (2x)
Führungsrolle (2x)
Verlängerungsplatte (2x)
Schlossschraube (2x)
Mutter für Verlängerung (2x)
Innensechskantschraube kurz (4x)
Innensechskantschraube lang (4x)
Federring (4x)
- 8 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 8Anl_MSS_1610_SPK9.indb 8 14.11.2018 08:16:1214.11.2018 08:16:12
Unterlegscheibe (6x)
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kappsägen-Untergestell dient zum Befes­tigen von Kappsägen auf einer ergonomisch gerechten Arbeitshöhe. Auf dem Untergestell können alle Einhell Kappsägen, Kapp-Gehrungs­sägen sowie Zug-Kapp-Gehrungssägen montiert werden. Für Geräte von anderen Herstellern wird dafür keine Sicherheit übernommen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Größe der Befestigungsmutter (Pos. 21): ........ M8
Gewicht: ................................................. ca. 13 kg
Max. Traglast
(Gerät incl. Schnittmaterial): .......................100 kg
Weitere technische Daten zu den Abmessungen entnehmen Sie Bild 14.
D
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage Untergestell (Bild 3-7; 13)
Platzieren Sie das Untergestell mit den
Standfüßen (Pos. 6) nach oben auf einem ge­eigneten Untergrund, sodass das Gerät nicht beschädigt wird. Drücken Sie den Hebel (Pos.
11) und klappen Sie die vier Standfüße nach oben, bis zur Einrastposition (Bild 3). Drehen Sie nun das Untergestell um, sodass
es auf den Standbeinen steht. Falls das Un­tergestell keinen sicheren Stand hat, kann ein Standfuß (Pos. 6) in seiner Höhe verstellt werden (Bild 13). Dazu muss zuerst die Plas­tikmutter (Pos. 8) gelockert werden. Dann den Kunststofffuß (Pos. 7) ein- oder heraus dre­hen bis die gewünschte Höhe erreicht wird. Danach die Plastikmutter (Pos. 8) wieder festziehen. Montieren Sie die beiden Führungsrollen
(Pos. 10) in dem Vierkantprofil der Ausleger (Pos. 3). Fixieren Sie diese mit den Feststell­griffen (Pos. 9) (Bild 4). Setzen Sie die beiden Spannvorrichtungen
(Pos. 1) auf die Führungsschienen des Unter­gestells (Pos. 2). Spannen Sie diese mit den Klemmhebeln (Pos. 5) (Bild 5). Falls nötig kann die Spannkraft der Spannvor-
richtungen (Pos. 1) mit der Justierschraube (Pos. 12) eingestellt werden (Bild 6). Dazu die Kontermutter (Pos. 13) lockern und die Schraube (Pos. 12) für eine höhere Spann­kraft weiter eindrehen, bzw. für eine niedrige­re Spannkraft herausdrehen. Anschließend die Kontermutter (Pos. 13) wieder festziehen.
5.2 Montage des Gerätes am Untergestell (Bild 8-10)
Je nach Größe des zu montierenden Gerä-
tes, müssen die Verlängerungsplatten (Pos.
14) verwendet werden. Falls der Lochabstand des Gerätes zu groß ist, montieren Sie diese wie in Bild 8, 9 gezeigt. Lockern Sie die Spannvorrichtungen (Pos. 1)
und stellen Sie in einem ersten Schritt den Lochabstand der Befestigungsmuttern auf Ihr Gerät ein. Dies kann mit dem Darauflegen des Gerätes überprüft werden. Wenn der Lochabstand richtig eingestellt ist, können die Spannvorrichtungen wieder fixiert werden. Anschließend das Gerät auf das Untergestell
setzen und mit den Innensechskantschrau­ben (Pos. 17 bzw. 18), Federringen (Pos. 19) und Unterlegscheiben (Pos. 20) befestigen.
- 9 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 9Anl_MSS_1610_SPK9.indb 9 14.11.2018 08:16:1214.11.2018 08:16:12
D
Je nach Dicke des zu befestigenden Gerätes können entweder die kurzen (Pos. 17) oder die langen Innensechskantschrauben (Pos.
18) verwendet werden.
5.3 Einstellung der Führungsrollen (Bild 11,12)
Die Höhe der Führungsrollen muss auf die Ar­beitstischhöhe des Gerätes eingestellt werden. Dazu den Feststellgriff (Pos. 9) lockern, die Höhe der Führungsrollen für das jeweilige Gerät einstel­len und wieder festziehen. Warnung! Die Führungsrollen dürfen nicht höher eingestellt werden, als die die Arbeitstischhöhe des Gerätes. Dies kann zum Verkanten des Säge­blattes bzw. des Schnittguts führen. Zusätzlich können die Führungsrollen auch in der Breite verstellt werden. Dazu den Feststellhe­bel (Pos. 4) lockern, die Führungsrollen je nach Werkstücklänge einstellen und anschließend den Feststellhebel wieder festziehen.
6. Bedienung
Warnung! Stellen Sie vor dem Einschalten des
Gerätes sicher, dass die Spannvorrichtung (Pos.
1), Führungsrollen (Pos. 10) sowie die Schrauben
(Pos. 17 bzw. 18) sicher fi xiert sind. Das Gerät niemals mit ungesichertem Stand betreiben. Ach­ten Sie auf einen sicheren Stand des Unterge­stells. Falls nötig, stellen Sie diesen wie in Punkt
5.1 beschrieben nach. Vergewissern Sie sich,
dass alle Standfüße richtig eingerastet sind.
Als Hilfsmittel beim Arbeiten mit dem Gerät die­nen die beiden Ablageboxen (Pos. 22) (Bild 7), in denen Platz für diverse Kleinteile angeboten wird. Zusätzlich können die beiden Werkstückablagen (Pos.23) ausgeklappt werden (Bild 1). Diese können unter anderem als Ablageplatz für das zu schneidende Material dienen. Ist das Untergestell zusammengeklappt, so kann es mithilfe des Transportgriff es (Pos. 24) getragen werden.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Hinweise zur Bedienung des jeweiligen Gerätes entnehmen Sie der dem Gerät beiliegenden Originalbetriebsanleitung und den Sicherheits­hinweisen.
- 10 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 10Anl_MSS_1610_SPK9.indb 10 14.11.2018 08:16:1214.11.2018 08:16:12
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
D
- 11 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 11Anl_MSS_1610_SPK9.indb 11 14.11.2018 08:16:1214.11.2018 08:16:12
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 12Anl_MSS_1610_SPK9.indb 12 14.11.2018 08:16:1214.11.2018 08:16:12
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 13Anl_MSS_1610_SPK9.indb 13 14.11.2018 08:16:1214.11.2018 08:16:12
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before using the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
- 14 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 14Anl_MSS_1610_SPK9.indb 14 14.11.2018 08:16:1314.11.2018 08:16:13
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Caution! Risk of injury! Do not reach into the running saw blade.
- 15 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 15Anl_MSS_1610_SPK9.indb 15 14.11.2018 08:16:1314.11.2018 08:16:13
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
The base frame must be placed on a fl at and clean surface. Whenever you use this crosscut saw base frame, always secure the device with all four screws. Do not exceed the maximum permissible load for the base frame. Observe the general safety principles for woodworking equipment. Follow the original operating instructions and the safety information for the device which you use in combination with the base frame.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1, 2)
1.a) Clamping device on left
1.b) Clamping device on right
2. Guide rails
3. Arm
4. Locking lever
5. Clamp lever
6. Foot
7. Plastic foot
8. Plastic nut
9. Locking grip
10. Guide roller
11. Lever
12. Adjusting screw
13. Lock nut
14. Extension plate
15. Lock bolt
16. Nut for extension
17. Socket head screw (short)
18. Socket head screw (long)
19. Spring washer
20. Washer
21. Fastening nut
22. Storage box
23. Workpiece support
24. Transport handle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Clamping device (2x)
Locking grip (2x)
Guide roller (2x)
Extension plate (2x)
Lock bolt (2x)
Nut for extension (2x)
Socket head screw (short) (4x)
Socket head screw (long) (4x)
Spring washer (4x)
Washer (6x)
Original operating instructions
- 16 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 16Anl_MSS_1610_SPK9.indb 16 14.11.2018 08:16:1314.11.2018 08:16:13
GB
3. Proper use
The crosscut saw base frame is designed for fastening crosscut saws at an ergonomic working height. All Einhell crosscut saws, crosscut and miter saws and drag, crosscut and miter saws can be fi tted to the base frame. No responsibility for safety is accepted for devices from other manufacturers.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Size of the fastening nut (Item 21): ................ M8
Weight: .......................................... approx. 13 kg
Max. load (device including material being cut): ..
...................................................................100 kg
For further technical data relating to the dimensions, refer to Fig. 14.
them with the locking grips (Item 9) (Fig. 4). Place the two clamping devices (Item 1) on
the guide rails on the base frame (Item 2). Clamp them with the clamping levers (Item 5) (Fig. 5). The clamping force of the clamping devices
(Item 1) can be adjusted with the adjusting screw (Item 12) if necessary (Fig. 6). To do so, slacken the lock nut (Item 13) and either screw the screw (Item 12) further in to increase the clamping force or screw it further out to reduce the clamping force. Retighten the lock nut (Item 13) again afterwards.
5.2 Fitting the device to the base frame (Fig. 8-10)
Depending on the size of the device to be
fitted, the extension plates (Item 14) may have to be used. If the holes are spaced too far apart on the device, fit the extension plates as shown in Fig. 8, 9. Slacken the clamping devices (Item 1) and,
as a first step, adjust the spacing of the holes of the fastening nuts on your device. You can check this by placing the device on top. Once the spacing of the holes has been correctly adjusted, the clamping devices can be secured again. Then place the device on the base frame and
fasten it with the socket head screws (Item 17 or 18), spring washers (Item 19) and washers (Item 20). Use either the short (Item 17) or the long socket head screws (Item 18) depending on the thickness of the device being fastened.
5. Before using the equipment
5.1 Assembling the base frame (Fig. 3-7; 13)
Place the base frame on a suitable surface
with the feet (Item 6) pointing upwards, such that there is no risk of the device getting damaged. Press the lever (Item 11) and swing the four feet up until they latch into the latched position (Fig. 3). Now turn the base frame over so that it stands
on its legs. If the base frame is not stood securely, you can adjust the height of one of the feet (Item 6) (Fig. 13). To do so, the plastic nut (Item 8) has to be slackened first. Then screw the plastic foot (Item 7) either in or out until the required height is reached. Retighten the plastic nut (Item 8) again afterwards. Fit the two guide rollers (Item 10) into the
square profile of the arm (Item 3). Secure
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 17Anl_MSS_1610_SPK9.indb 17 14.11.2018 08:16:1314.11.2018 08:16:13
5.3 Adjusting the guide rollers (Fig. 11, 12)
The height of the guide rollers must be adjusted to the height of the device work table. To do this, slacken the locking grip (Item 9), adjust the height of the guide rollers according to the device and then retighten the locking grip. Warning! The guide rollers must not be set to a height which is any higher than the height of the device work table. This could lead to jamming of the saw blade or the material being cut. The guide rollers can also be adjusted width-wise as well. To do so, slacken the locking lever (Item
4), adjust the guide rollers according to the length
of the workpiece and then retighten the locking lever again.
- 17 -
GB
6. Operation
Warning! Before switching on the device, make
sure that the clamping device (Item 1), guide rollers (Item 10) and the screws (Item 17 or 18) are fastened securely. Never operate the device if it is not secure. Make sure that the base frame is stood securely. If necessary, readjust it as described in 5.1. Make sure that all the feet are properly latched in position.
The two storage boxes (Item 22) (Fig. 7) are provided as aids for holding all sorts of small parts when you carry out work with the device. In addition, the two workpiece supports (Item
23) can also be swung out (Fig. 1). These can be used, for example, as a support for the material before you cut it. When the base frame has been folded down, it can be carried using the transport handle (Item
24).
For instructions on the operation of the respective device, please refer to the original operating instructions and safety information included with the device.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 18 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 18Anl_MSS_1610_SPK9.indb 18 14.11.2018 08:16:1314.11.2018 08:16:13
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 19 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 19Anl_MSS_1610_SPK9.indb 19 14.11.2018 08:16:1314.11.2018 08:16:13
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
- 20 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 20Anl_MSS_1610_SPK9.indb 20 14.11.2018 08:16:1314.11.2018 08:16:13
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation.
- 21 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 21Anl_MSS_1610_SPK9.indb 21 14.11.2018 08:16:1414.11.2018 08:16:14
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Le support doit être installé sur une surface de base plane et propre. Si vous utilisez ce support de scie tronçonneuse, sécurisez toujours l‘appareil avec les 4 vis. Respectez toujours la charge maximale admissible du support. Respectez les principes de sécurité généraux pour les appareils d‘usinage du bois. Respectez le mode d‘emploi d‘origine et les consignes de sécurité de l‘appareil que vous utilisez avec le support.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1, 2)
1.a) Dispositif de serrage gauche
1.b) Dispositif de serrage droit
2. Rails de guidage
3. Bras
4. Levier de blocage
5. Levier de serrage
6. Pied
7. Pied en plastique
8. Écrou en plastique
9. Poignée de blocage
10. Rouleau de guidage
11. Levier
12. Vis d‘ajustage
13. Contre-écrou
14. Rallonge
15. Boulon à collet carré
16. Écrou pour rallonge
17. Vis à six pans creux courte
18. Vis à six pans creux longue
19. Rondelle élastique
20. Rondelle
21. Écrou de fi xation
22. Box de rangement
23. Support de pièce à usiner
24. Poignée de transport
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Dispositif de serrage (2x)
Poignée de blocage (2x)
Rouleau de guidage (2x)
Rallonge (2x)
Boulon à collet carré (2x)
Écrou pour rallonge (2x)
Vis à six pans creux courte (4x)
Vis à six pans creux longue (4x)
Rondelle élastique (4x)
Rondelle (6x)
Mode d’emploi d’origine
- 22 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 22Anl_MSS_1610_SPK9.indb 22 14.11.2018 08:16:1414.11.2018 08:16:14
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le support de scie tronçonneuse sert à la fi xation de scies tronçonneuses à une hauteur de travail adaptée du point de vue ergonomique. Toutes les scies tronçonneuses, scies à onglet ainsi que les scies à onglet radiales Einhell peuvent être montées sur le support. Nous déclinons toute responsabilité pour les appareils d‘autres fabricants.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Taille de l‘écrou de fi xation (pos. 21) : ............ M8
Poids : ................................................. env. 13 kg
Charge max. (appareil y compris matériau à
couper) : ................................................... 100 kg
D‘autres caractéristiques techniques relatives aux dimensions se trouvent fi gure 14.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage du support (fi gure 3-7 ; 13)
Placez le support avec les pieds (pos. 6) vers
le haut sur une surface de base adaptée de sorte que l‘appareil ne soit pas endommagé. Enfoncez le levier (pos. 11) et repliez les quatre pieds vers le haut jusqu‘à la position d‘enclenchement (fig. 3). Retournez à présent le support de sorte
qu‘il soit debout sur les pieds. Si le support n‘est pas en position stable, il est possible de régler la hauteur d‘un pied (pos. 6) (fig.
13). Pour ce faire, commencez par desserrer l‘écrou en plastique (pos. 8). Puis, vissez ou dévissez le pied en plastique (pos. 7) jusqu‘à ce que la hauteur souhaitée soit atteinte. Resserrez ensuite l‘écrou en plastique (pos.
8). Montez les deux rouleaux de guidage (pos.
10) dans le profil carré des bras (pos. 3). Fixez-les avec les poignées de blocage (pos.
9) (fig. 4). Placez les deux dispositifs de serrage (pos.
1) sur les rails de guidage du support (pos. 2). Serrez-les avec les leviers de serrage (pos.
5) (fig. 5). Si nécessaire, réglez la force de serrage des
dispositifs de serrage (pos. 1) avec la vis d‘ajustage (pos. 12) (fig. 6). Desserrez pour ce faire le contre-écrou (pos. 13) et serrez davantage la vis (pos. 12) pour une force de serrage plus élevée, ou desserrez-la pour une force de serrage plus faible. Resserrez ensuite le contre-écrou (pos. 13).
5.2 Montage de l‘appareil sur le support (fi gure 8-10)
En fonction de la taille de l‘appareil à monter,
utilisez les rallonges (pos. 14). Si la distance des trous de l‘appareil est trop grande, montez-les comme indiqué dans les figures 8, 9. Desserrez les dispositifs de serrage (pos. 1)
et réglez dans une première étape la distance des trous des écrous de fixation sur votre appareil. Cela peut être vérifié en posant l‘appareil dessus. Si la distance des trous est réglée correctement, les dispositifs de serrage peuvent à nouveau être fixés. Ensuite, placez l‘appareil sur le support et
fixez-le avec les vis à six pans creux (pos. 17 ou 18), les rondelles élastiques (pos. 19) et les rondelles (pos. 20). En fonction de
- 23 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 23Anl_MSS_1610_SPK9.indb 23 14.11.2018 08:16:1414.11.2018 08:16:14
F
l‘épaisseur de l‘appareil à fixer, utilisez les vis à six pans creux soit courtes (pos. 17) soit longues (pos. 18).
5.3 Réglage des rouleaux de guidage (fi gure 11, 12)
La hauteur des rouleaux de guidage doit être réglée à la hauteur de la table de travail de l‘appareil. Desserrez pour ce faire la poignée de blocage (pos. 9), réglez la hauteur des rouleaux de guidage pour l‘appareil respectif et resserrez. Avertissement ! Les rouleaux de guidage ne doivent pas être réglés plus haut que la hauteur de la table de travail de l‘appareil. Ceci peut entraîner le coincement de la lame de scie ou du matériau à couper. De plus, les rouleaux de guidage peuvent également être réglés en largeur. Pour se faire, desserrez le levier de blocage (pos. 4), réglez les rouleaux de guidage en fonction de la longueur de la pièce à usiner puis resserrez le levier de blocage.
6. Commande
Avertissement ! Assurez-vous avant la mise en
circuit de l‘appareil que le dispositif de serrage (pos. 1), les rouleaux de roulement (pos. 10) ainsi que les vis (pos. 17 ou 18) sont bien fi xés. N‘exploitez jamais l‘appareil dans une position non stable. Veillez à la stabilité du support. Si nécessaire, réglez-le comme décrit au point
5.1. Assurez-vous que tous les pieds sont bien
enclenchés.
Les deux box de rangement (pos. 22) (fi g. 7), qui off rent de la place pour diff érentes petites pièces, vous aident à travailler avec l‘appareil. De plus, les deux supports de pièce à usiner (pos.
23) peuvent être dépliés (fi g. 1). Ceux-ci peuvent
servir notamment d‘espace de pose pour le matériau à couper. Si le support est plié, il peut être porté à l‘aide de la poignée de transport (pos. 24).
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
Vous trouverez les instructions relatives à la commande de l‘appareil respectif dans le mode d‘emploi d‘origine joint de l‘appareil et les consignes de sécurité.
- 24 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 24Anl_MSS_1610_SPK9.indb 24 14.11.2018 08:16:1414.11.2018 08:16:14
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
F
- 25 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 25Anl_MSS_1610_SPK9.indb 25 14.11.2018 08:16:1414.11.2018 08:16:14
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 26 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 26Anl_MSS_1610_SPK9.indb 26 14.11.2018 08:16:1414.11.2018 08:16:14
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
- 27 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 27Anl_MSS_1610_SPK9.indb 27 14.11.2018 08:16:1414.11.2018 08:16:14
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento.
- 28 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 28Anl_MSS_1610_SPK9.indb 28 14.11.2018 08:16:1414.11.2018 08:16:14
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Il banchetto deve essere installato su una superfi cie piana e pulita. Quando utilizzate questo banchetto per troncatrici, fi ssate sempre l’apparecchio con tutte e 4 le viti. Rispettate il carico massimo consentito del banchetto. Osservate i principi generali di sicurezza per gli apparecchi di lavorazione del legno. Osservate le istruzioni per l‘uso originali e le avvertenze di sicurezza dell’apparecchio che utilizzate insieme al banchetto.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1, 2)
1.a) Dispositivo di serraggio a sinistra
1.b) Dispositivo di serraggio a destra
2. Barre di guida
3. Bracci
4. Leva di fi ssaggio
5. Leva di serraggio
6. Base di appoggio
7. Appoggio in plastica
8. Dado di plastica
9. Manopola di arresto
10. Rullo di guida
11. Leva
12. Vite di regolazione
13. Controdado
14. Piastra di prolunga
15. Vite a testa rotonda
16. Dado per prolunga
17. Vite a esagono cavo corta
18. Vite a esagono cavo lunga
19. Rosetta elastica
20. Rosetta
21. Dado di fi ssaggio
22. Scatola portaoggetti
23. Superfi cie di appoggio
24. Impugnatura di trasporto
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Dispositivo di serraggio (2 pz.)
Manopola di arresto (2 pz.)
Rullo di guida (2 pz.)
Piastra di prolunga (2 pz.)
Vite a testa tonda (2 pz.)
Dado per prolunga (2 pz.)
Vite a esagono cavo corta (4 pz.)
Vite a esagono cavo lunga (4 pz.)
Rosetta elastica (4 pz.)
Rosetta (6 pz.)
Istruzioni per l’uso originali
- 29 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 29Anl_MSS_1610_SPK9.indb 29 14.11.2018 08:16:1514.11.2018 08:16:15
I
3. Utilizzo proprio
Il banchetto per troncatrici serve per il fi ssaggio di troncatrici a un’altezza di lavoro ergonomica. Sul banchetto possono essere montate tutte le troncatrici, le troncatrici radiali e le seghe circolari di Einhell. Per apparecchi di altri produttori non viene garantita la sicurezza.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Grandezza del dado di fi ssaggio (Pos. 21): ... M8
Peso: .................................................... ca. 13 kg
Carico max. (apparecchio con materiale da
tagliare): ....................................................100 kg
Per ulteriori dati tecnici riguardanti le misure si veda la Fig. 14.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio del banchetto (Fig. 3-7; 13)
Posizionate il banchetto con le basi di
appoggio (Pos. 6) rivolte verso l’alto su una superficie adatta di modo che l’apparecchio non venga danneggiato. Premete la leva (Pos.
11) e ribaltate verso l‘alto le quattro basi di appoggio fino a quanto scattano in posizione (Fig. 3). Girate ora il banchetto di modo che poggi
sulle basi di appoggio. Se il banchetto non è stabile è possibile regolare l’altezza di una base di appoggio (Pos. 6) (Fig. 13). Per farlo si deve prima allentare il dado di plastica (Pos. 8). Poi inserite o estraete l’appoggio in plastica (Pos. 7) facendolo ruotare fino a quando viene raggiunta l’altezza desiderata.
Serrate poi di nuovo il dado di plastica (Pos.
8). Montate i due rulli di guida (Pos. 10) nel
profilo quadrato dei bracci (Pos. 3). Fissateli con le manopole di arresto (Pos. 9) (Fig. 4). Mettete i due dispositivi di serraggio (Pos.
1) sulle barre di guida del banchetto (Pos.
2). Serrateli con le leve di serraggio (Pos. 5) (Fig. 5). Se necessario è possibile adeguare la forza
di serraggio dei dispositivi (Pos. 1) con la vite di regolazione (Pos. 12) (Fig. 6). A tale scopo allentate il controdado (Pos. 13) e avvitate la vite (Pos. 12) per aumentare la forza di serraggio ovvero svitate la vite per ridurla. Serrate poi di nuovo il controdado (Pos. 13).
5.2 Montaggio dell’apparecchio sul banchetto (Fig. 8-10)
A seconda della grandezza dell’apparecchio
da montare devono essere impiegate le piastre di prolunga (Pos. 14). Se la distanza tra i fori dell’apparecchio è troppo grande, montatele come indicato in Fig. 8, 9. Allentate i dispositivi di serraggio (Pos.
1) e regolate innanzitutto la distanza dei fori dei dadi di fissaggio in base al vostro apparecchio. La correttezza dell’operazione può essere verificata appoggiandoci sopra l’apparecchio. Se la distanza dei fori è regolata correttamente si possono fissare di nuovo i dispositivi di serraggio. Mettete poi l’apparecchio sul banchetto e
fissatelo con le viti a esagono cavo (Pos. 17 ovvero 18), le rosette elastiche (Pos. 19) e le rosette (Pos. 20). A seconda dello spessore dell’apparecchio da fissare potete utilizzare le viti a esagono cavo corte (Pos. 17) o lunghe (Pos. 18).
5.3 Regolazione dei rulli di guida (Fig. 11,12)
L’altezza dei rulli di guida deve essere regolata in base all’altezza del piano di lavoro dell’apparecchio. A tale scopo allentate la manopola di arresto (Pos. 9), regolate l’altezza dei rulli di guida per il relativo apparecchio e serrate nuovamente. Avvertimento! I rulli di guida non devono essere regolati più in alto dell’altezza del piano di lavoro dell’apparecchio. Ciò può causare un inclinamento della lama della sega o del materiale da tagliare. I rulli di guida possono essere regolati anche in larghezza. Per farlo allentate la leva di fi ssaggio (Pos. 4), regolate i rulli di guida in base alla
- 30 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 30Anl_MSS_1610_SPK9.indb 30 14.11.2018 08:16:1514.11.2018 08:16:15
I
lunghezza del pezzo serrate poi di nuovo la leva di fi ssaggio.
6. Uso
Avvertimento! Prima di accendere l’apparecchio
accertatevi che il dispositivo di serraggio (Pos.
1), i rulli di guida (Pos. 10) e le viti (Pos. 17 ovvero
18) siano fi ssati in modo sicuro. Non impiegate mai l’apparecchio in condizioni non sicure. Fate attenzione che il banchetto sia in posizione sicura. Se necessario regolatelo di nuovo come descritto al punto 5.1. Assicuratevi che tutte le basi di appoggio siano scattate correttamente in posizione.
Come mezzi ausiliari durante il lavoro con l’apparecchio ci sono le due scatole portaoggetti (Pos. 22) (Fig. 7) che off rono spazio per riporre diversi piccoli pezzi. È inoltre possibile aprire le due superfi ci di appoggio (Pos.23) (Fig. 1). Queste possono essere utilizzate anche per conservare il materiale da tagliare. Se il banchetto è chiuso può essere trasportato tramite la maniglia di trasporto (Pos. 24).
Per avvertenze sull’utilizzo del relativo apparecchio si vedano le istruzioni per l’uso originali e le avvertenze di sicurezza allegate all’apparecchio stesso.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 31 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 31Anl_MSS_1610_SPK9.indb 31 14.11.2018 08:16:1514.11.2018 08:16:15
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 32 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 32Anl_MSS_1610_SPK9.indb 32 14.11.2018 08:16:1514.11.2018 08:16:15
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Før ibrugtagningen
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Bortskaff else og genanvendelse
- 33 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 33Anl_MSS_1610_SPK9.indb 33 14.11.2018 08:16:1514.11.2018 08:16:15
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Fare for kvæstelse! Hold hænderne borte fra den roterende savklinge.
- 34 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 34Anl_MSS_1610_SPK9.indb 34 14.11.2018 08:16:1514.11.2018 08:16:15
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Understellet skal opstilles på et plant og rent underlag. Bruges dette kapsav-understativ, skal produktet altid sikres med alle 4 skruer. Over­hold den maks. tilladte bærelast, der gælder for understativet. Læs og overhold de almindelige sikkerhedsprincipper, der gælder for træbearbe­jdende produkter. Læs og overhold den originale betjeningsvejledning samt sikkerhedsanvisninger­ne, der gælder for produktet, der bruges sammen med understativet.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1, 2)
1.a) Fastspændingsanordning venstre
1.b) Fastspændingsanordning højre
2. Ledeskinner
3. Udlægger
4. Låsearm
5. Klemmearm
6. Standerfod
7. Kunststoff od
8. Plastikmøtrik
9. Fikseringsgreb
10. Styrerulle
11. Arm
12. Justerskrue
13. Kontramøtrik
14. Forlængerplade
15. Låseskrue
16. Møtrik til forlængelse
17. Unbrakoskrue kort
18. Unbrakoskrue lang
19. Fjederring
20. Mellemlægsskive
21. Fastgørelsesmøtrik
22. Deponeringsboks
23. Emnestøtte
24. Transportgreb
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Fastspændingsanordning (2x)
Fikseringsgreb (2x)
Styrerulle (2x)
Forlængerplade (2x)
Låseskrue (2x)
Møtrik til forlængelse (2x)
Unbrakoskrue kort (4x)
Unbrakoskrue lang (4x)
Fjederring (4x)
Mellemlægsskive (6x)
Original betjeningsvejledning
- 35 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 35Anl_MSS_1610_SPK9.indb 35 14.11.2018 08:16:1514.11.2018 08:16:15
DK/N
3. Formålsbestemt anvendelse
Kapsav-understativet bruges til at fastgøre kap­save i en ergonomisk passende arbejdshøjde. Understativet er beregnet til at fastgøre alle Einhell kapsave, kap-geringssave samt skør-kap­geringssave. Einhell fraskriver sig ansvaret for produkter fra andre producenter.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Størrelse på fastgørelsesmøtrikken (pos. 21): M8
Vægt: .................................................... ca. 13 kg
Maks. bærelast (produkt inkl. snitmateriale): .......
...................................................................100 kg
Yderligere tekniske data vedr. målene ses på Fig.
14.
disse med fikseringsgrebene (pos. 9) (fig. 4). Anbring de to fastspændingsanordninger
(pos. 1) på ledeskinnerne på understativet (pos. 2). Spænd disse med klemmearmene (pos. 5) (fig. 5). Skulle det være nødvendigt, kan fastspæn-
dingsanordningernes (pos. 1) spændekraft indstilles med justerskruen (pos. 12) (fig. 6). Dette gøres ved at løsne kontramøtrikken (pos. 13) og dreje skruen (pos. 12) længere ind for at opnå en højere spændekraft eller dreje skruen ud for at opnå en lavere spæn­dekraft. Spænd herefter kontramøtrikken (pos. 13) igen.
5.2 Montering af produktet på understativet (fi g. 8-10)
Forlængerpladerne (pos. 14) skal bruges af-
hængigt af, hvor stort det produkt er, der skal monteres. Hvis produktets hulafstand er for stort, monteres de som vist i 8, 9. Løsn fastspændingsanordningerne (pos. 1)
og indstil først hulafstanden for fastgørelses­møtrikkerne, så den passer til produktet. Det­te kan kontrolleres ved at anbringe produktet på dem. Når hulafstanden er indstillet rigtigt, kan fastspændingsanordningerne fastgøres igen. Anbring så produktet på understativet og
fastgør det med unbrakoskruerne (pos. 17 og
18), fjederringene (pos. 19) og mellemlægs­skiverne (pos. 20). Afhængigt af produktets tykkelse bruges enten de korte (pos. 17) eller de lange unbrakoskruer (pos. 18).
5.3 Indstilling af styrerullerne (fi g. 11,12)
5. Før ibrugtagningen
5.1 Montering af understativet (fi g. 3-7; 13)
Placer understativet med standerfødderne
(pos. 6) opad på et egnet underlag, så pro­duktet ikke beskadiges. Tryk på armen (pos.
11) og klap de fire standerfødder opad, til de falder i hak i positionen (fig. 3). Drej nu understativet om, så det kommer til
at stå på benene. Hvis understativet ikke står stabilt, kan en standerfod (pos. 6) justeres i højden (fig. 13). Hertil løsnes først plastik­møtrikken (pos. 8). Herefter drejes kunststof­foden (pos. 7) ind eller ud, til den ønskede højde nås. Til sidst spændes plastikmøtrikken (pos. 8) igen. Monter de to styreruller (pos. 10) i den firkan-
tede profil til udlæggerne (pos. 3). Fastgør
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 36Anl_MSS_1610_SPK9.indb 36 14.11.2018 08:16:1614.11.2018 08:16:16
Styrerullernes højde skal indstilles, så de passer til arbejdsbordets højde. Løsn hertil fi kseringsgre- bet (pos. 9), indstil højden på styrerullerne, så den passer til produktet, og spænd det igen. Advarsel! Styrerullerne må ikke indstilles højere end højden på produktets arbejdsbord. Dette kan medføre, at savklingen eller snitmaterialet sætter sig fast. Desuden kan styrerullerne også indstilles i bredden. Løsn hertil låsearmen (pos. 4), indstil styrerullerne, så de passer til emnets længde, og spænd så låsearmen igen.
- 36 -
DK/N
6. Betjening
Advarsel! Sikr før tænding af produktet, at fast-
spændingsanordningen (pos. 1), styrerullerne (pos. 10) samt skruerne (pos. 17 og 18) er fast­gjort sikkert. Brug aldrig produktet, hvis det ikke står sikkert. Sørg for, at understativet står stabilt og sikkert. Indstil efter behov dette iht. beskrivel­sen i punkt 5.1. Forvis dig om, at alle standerfød­der er faldet rigtigt i hak.
De to deponeringsbokse (pos. 22) (fi g. 7), hvor der er plads til forskellige smådele, kan bruges under arbejdet. Desuden kan de to emnestøtter (pos. 23) klappes ud (fi g. 1). Disse kan bl.a. bru- ges til at lægge materiale fra på. Er understativet klappet sammen, kan det bæres i transportgrebet (pos. 24).
Henvisninger til betjening af det pågældende pro­dukt fremgår af den vedlagte originale betjenings­vejledning og sikkerhedsanvisningerne.
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen­tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
- 37 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 37Anl_MSS_1610_SPK9.indb 37 14.11.2018 08:16:1614.11.2018 08:16:16
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 38 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 38Anl_MSS_1610_SPK9.indb 38 14.11.2018 08:16:1614.11.2018 08:16:16
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Innan du använder understället
6. Använda understället
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
- 39 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 39Anl_MSS_1610_SPK9.indb 39 14.11.2018 08:16:1614.11.2018 08:16:16
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Risk för skador! Grip inte in i den roterande sågklingan.
- 40 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 40Anl_MSS_1610_SPK9.indb 40 14.11.2018 08:16:1614.11.2018 08:16:16
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Understället måste ställas på ett jämnt och rent underlag. Om du använder detta underställ till en kapsåg, ska du alltid fi xera maskinen med alla fyra skruvar. Beakta maximalt tillåten belastning på understället. Beakta de allmänna säkerhetsprinciperna för utrustningar för träbearbetning. Beakta original-bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna för maskinen som används tillsammans med understället.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1, 2)
1.a) Spännanordning vänster
1.b) Spännanordning höger
2. Styrskenor
3. Bom
4. Spärrspak
5. Klämspak
6. Ben
7. Plastfot
8. Plastmutter
9. Spärrhandtag
10. Styrhjul
11. Spak
12. Justerskruv
13. Kontramutter
14. Förlängningsplatta
15. Vagnsskruv
16. Mutter för förlängning
17. Insexskruv, kort
18. Insexskruv, lång
19. Fjäderbricka
20. Distansbricka
21. Fästmutter
22. Förvaringsbox
23. Stöd för arbetsstycke
24. Transporthandtag
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Spännanordning (2 st)
Spärrhandtag (2 st)
Styrhjul (2 st)
Förlängningsplatta (2 st)
Vagnsskruv (2 st)
Mutter för förlängning (2 st)
Insexskruv, kort (4 st)
Insexskruv, lång (4 st)
Fjäderbricka (4 st)
Distansbricka (6 st)
Original-bruksanvisning
- 41 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 41Anl_MSS_1610_SPK9.indb 41 14.11.2018 08:16:1614.11.2018 08:16:16
S
3. Ändamålsenlig användning
Understället till kapsågen är avsedd för att montera kapsågen på en ergonomiskt lämplig arbetshöjd. På detta underställa kan alla Einhell kapsågar, kap-geringssågar samt drag-, kap- och geringssågar monteras. Vi kan inte garantera fullgod säkerhet för maskiner från andra tillverkare.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Fästmutterns storlek (pos. 21) ....................... M8
Vikt ........................................................ ca 13 kg
Max. bärlast (maskin inkl. sågmaterial) .....100 kg
dessa med spärrhandtagen (pos. 9) (bild 4). Sätt de båda spännanordningarna (pos. 1) på
underställets styrskenor (pos. 2). Spänn fast dem med klämspakarna (pos. 5) (bild 5). Vid behov kan du ställa in spännkraften
i spännanordningarna (pos. 1) med justerskruven (pos. 12) (bild 6). För detta ändamål ska du lossa på kontramuttern (pos.
13) och därefter vrida in skruven (pos. 12) ytterligare för högre spännkraft eller vrida ut den för lägre spännkraft. Dra sedan åt kontramuttern (pos. 13) igen.
5.2 Montera maskinen på understället (bild 8-10)
Beroende på storleken på maskinen som ska
monteras, måste förlängningsplattorna (pos.
14) användas. Om maskinens hålavstånd är för stort, ska den monteras enligt beskrivningen i bild 8 och 9. Lossa på spännanordningarna (pos. 1) och
justera först in hålavståndet för fästmuttrarna till din maskin. Detta kan du lätt kontrollera om du lägger maskinen på understället. När rätt hålavstånd har ställts in kan du fixera spännanordningarna igen. Därefter kan du sätta maskinen på
understället och montera den med insexskruvar (pos. 17 resp. 18), fjäderbricka (pos. 19 ) och distansbrickor (pos. 20). Beroende på tjockleken av maskinen som ska monteras, ska antingen de korta (pos. 17) eller lång insexskruvarna (pos. 18) användas.
Mer tekniska data om måtten anges i bild 14.
5. Innan du använder understället
5.1 Montera understället (bild 3-7; 13)
Placera understället inkl. benen (pos. 6)
riktade uppåt på ett lämpligt underlag så att det inte skadas. Dra i spaken (pos. 11) och fäll upp de fyra benen tills de snäpper fast (bild 3). Vrid nu runt understället så att det står på
sina ben. Om understället står ostadigt kan du ställa in ett ben (pos. 6) i höjdled (bild 13). Lossa först på plastmuttern (pos. 8). Därefter kan du vrida in eller ut plastfoten (pos. 7) tills benet har nått avsedd höjd. Dra sedan åt plastmuttern (pos. 8) igen. Montera de båda styrhjulen (pos. 10) i
fyrkantsprofilen på bommarna (pos. 3). Fixera
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 42Anl_MSS_1610_SPK9.indb 42 14.11.2018 08:16:1614.11.2018 08:16:16
5.3 Ställa in styrhjulen (bild 11,12)
Styrhjulens höjd ska ställas in på maskinens arbetsbordshöjd. Lossa på spärrhandtaget (pos.
9), ställ in styrhjulens höjd för aktuell maskin och
dra sedan åt igen. Varning! Styrhjulen får inte ställas in högre än maskinens arbetsbordshöjd. I annat fall fi nns det risk för att sågklingan eller sågmaterialet kläms fast. Styrhjulen kan även ställas in i bredden. Lossa på spärrspaken (pos. 4), ställ in styrhjulen beroende på arbetsstyckets längd och dra sedan åt spärrspaken igen.
- 42 -
S
6. Använda understället
Varning! Kontrollera alltid innan maskinen slås
på att spännanordningen (pos. 1), styrhjulen (pos.
10) samt skruvarna (pos. 17 resp. 18) är säkert xerade. Använd aldrig maskinen om den inte har fi xerats. Se till att understället står stadigt. Vid behov kan du ställa in understället i efterhand enligt punkt 5.1. Kontrollera att alla ben har snäppt fast rätt.
De båda förvaringsboxarna (pos. 22) (bild 7) är en bra hjälp när du arbetar med understället. Här kan du förvara diverse smådelar. Dessutom kan de båda stöden för arbetsstycken (pos. 23) fällas ut (bild 1). Dessa kan bland annat användas som förvaringsplats för material som ska sågas. Om understället har fällts samman kan det bäras med transporthandtaget (pos. 24).
Information om användning av den aktuella maskinen fi nns i original-bruksanvisningen och säkerhetsanvisningen som medföljer maskinen.
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
- 43 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 43Anl_MSS_1610_SPK9.indb 43 14.11.2018 08:16:1614.11.2018 08:16:16
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 44 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 44Anl_MSS_1610_SPK9.indb 44 14.11.2018 08:16:1614.11.2018 08:16:16
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
8. Likvidace a recyklace
CZ
- 45 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 45Anl_MSS_1610_SPK9.indb 45 14.11.2018 08:16:1614.11.2018 08:16:16
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Varování! Nebezpečí zranění! Nesahejte na běžící pilový kotouč.
- 46 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 46Anl_MSS_1610_SPK9.indb 46 14.11.2018 08:16:1714.11.2018 08:16:17
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Podstavec musí být stabilně umístěn na rovném a čistém podkladu.
Pokud používáte tento podstavec pro kapovací pilu, zajistěte přístroj vždy pomocí všech 4 šroubů. Dbejte na maximální přípustnou nosnost podstavce. Dbejte obecných principů bezpečnosti pro přístroje na obrábění dřeva. Dbejte originálního návodu k obsluze a rovněž bezpečnostních pokynů k danému přístroji, který používáte společně s podstavcem.
14. Prodlužovací deska
15. Zámkový šroub
16. Matice pro prodloužení
17. Šroub s vnitřním šestihranem, krátký
18. Šroub s vnitřním šestihranem, dlouhý
19. Pružný kroužek
20. Podložka
21. Upevňovací matice
22. Odkládací box
23. Opěrná plocha pro obrobky
24. Přepravní rukojeť
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Upínací zařízení (2x)
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1, 2)
1.a) Upínací zařízení vlevo
1.b) Upínací zařízení vpravo
2. Vodicí lišty
3. Rameno
4. Aretační páčka
5. Svěrací páka
6. Podstavec
7. Plastová noha
8. Plastová matice
9. Zajišťovací knofl ík
10. Vodicí kladka
11. Páka
12. Seřizovací šroub
13. Pojistná matice
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 47Anl_MSS_1610_SPK9.indb 47 14.11.2018 08:16:1714.11.2018 08:16:17
Zajišťovací páčka (2x)
Vodicí kladka (2x)
Prodlužovací deska (2x)
Zámkový šroub (2x)
Matice pro prodloužení (2x)
Šroub s vnitřním šestihranem, krátký (4x)
Šroub s vnitřním šestihranem, dlouhý (4x)
Pružný kroužek (4x)
Podložka (6x)
Originální návod k obsluze
- 47 -
CZ
3. Použití podle účelu určení
Podstavec pro kapovací pilu slouží pro upevňování kapovacích pil v ergonomicky optimální pracovní výšce. Na podstavec lze namontovat všechny kapovací pily, kapovací / pokosové pily a kapovací / pokosové pily s pojezdem značky Einhell. V případě přístrojů od jiných výrobců neručíme za bezpečnost.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Velikost upevňovací matice (pol. 21): ............. M8
Hmotnost: ........................................... cca 13 kg
Max. nosnost (přístroj včetně řezného materiálu):
...................................................................100 kg
Další technická data ohledně rozměrů najdete na obr. 14.
5. Před uvedením do provozu
5.1 Montáž podstavce (obr. 3–7; 13)
Podstavec umístěte nohama nahoru (obr.
6) na vhodný podklad tak, aby se přístroj nemohl poškodit. Stiskněte páčku (pol. 11) a vyklopte čtyři nohy nahoru, až dosáhnou polohy, v níž zacvaknou (obr. 3). Nyní podstavec otočte tak, aby stál na
nohách. Pokud podstavec nestojí pevně a viklá se, lze u některé nohy (pol. 6) nastavit její výšku (obr. 13). Nejprve je nutné uvolnit plastovou matici (pol. 8). Poté lze plastovou nohu (pol. 7) vyšroubovat nebo zašroubovat do požadované výšky. Plastovou matici (pol.
8) nakonec opět pevně utáhněte. Obě vodicí kladky (pol. 10) namontujte na
čtyřhranný profil výložníků (pol. 3). Zafixujte je pomocí zajišťovacích knoflíků (pol. 9) (obr. 4). Obě upínací zařízení (pol. 1) nasaďte na
vodicí lišty podstavce (pol. 2). Upněte je pomocí svěracích pák (pol. 5) (obr. 5). Pokud je potřeba, lze upínací sílu upínacích
zařízení (pol. 1) nastavit seřizovacím šroubem (pol. 12) (obr. 6). Uvolněte kontramatici (pol. 13) a šroub (pol. 12) zašroubovávejte, pokud chcete dosáhnout větší upínací síly; pokud chcete upínací sílu snížit, šroub vyšroubovávejte. Kontramatici (pol. 13) nakonec opět pevně utáhněte.
5.2 Montáž přístroje na podstavec (obr. 8–10)
V závislosti na velikosti montovaného
přístroje může být nutné použít prodlužovací desky (pol. 14). Pokud je vzdálenost otvorů na přístroji příliš velká, namontujte je tak, jak je znázorněno na obr. 8, 9. Uvolněte upínací zařízení (pol. 1) a v
prvním kroku nastavte vzdálenost otvorů upevňovací matic podle vašeho přístroje. Polohu lze zkontrolovat přiložením přístroje. Po správném nastavení vzdálenosti otvorů lze upínací zařízení opět zafixovat. Následně přístroj postavte na podstavec
a přišroubujte ho na něj za použití šroubů s vnitřním šestihranem (pol. 17 resp. 18), pružných podložek (pol. 19) a podložek (pol.
20). V závislosti na tloušťce připevňovaného přístroje lze použít buď krátké (pol. 17) nebo dlouhé (pol. 18) šrouby s vnitřním šestihranem.
5.3 Nastavení vodicích kladek (obr. 11, 12)
Výška vodicích kladek se musí nastavit na výšku pracovního stolu přístroje. Uvolněte zajišťovací knofl ík (pol. 9), nastavte výšku vodicích kladek pro příslušný přístroj a knofl ík opět utáhněte. Varování! Vodicí kladky nesmějí být nastaveny výše než nad úroveň pracovního stolu přístroje. To m ůže vést ke vzpříčení pilového kotouče resp. řezaného materiálu. Rovněž je možné nastavit šířku vodicích kladek. Uvolněte zajišťovací knofl ík (pol. 4), vodicí kladky nastavte podle délky obrobku a zajišťovací knofl ík následně opět pevně utáhněte.
- 48 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 48Anl_MSS_1610_SPK9.indb 48 14.11.2018 08:16:1714.11.2018 08:16:17
CZ
6. Obsluha
Varování! Před zapnutím přístroje se ujistěte, že
upínací zařízení (pol. 1), vodicí kladky (pol. 10) a rovněž šrouby (pol. 17 resp. 18) jsou bezpečně zafi xovány. Přístroj nikdy neprovozujte, pokud není pevně a stabilně uchycen. Dbejte na to, aby podstavec stál pevně a bezpečně. Pokud je to potřeba, proveďte jeho donastavení podle bodu
5.1. Ujistěte se, že všechny nohy podstavce jsou
správně zacvaknuté.
Jako pomůcka při práci s přístrojem slouží oba odkládací boxy (pol. 22) (obr. 7), do nichž lze odkládat malé předměty. Navíc lze vyklopit oba držáky obrobků (pol. 23) (obr. 1). Tyto držáky slouží mimo jiné pro odkládání řezaného materiálu. Pokud je podstavec ve sklopený (složený do úsporného stavu), lze ho přenášet pomocí přepravní rukojeti (pol. 24).
Pokyny ohledně obsluhy příslušného přístroje najdete v originálním návodu k obsluze a v bezpečnostních pokynech, které jsou k danému přístroji přiloženy.
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
- 49 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 49Anl_MSS_1610_SPK9.indb 49 14.11.2018 08:16:1714.11.2018 08:16:17
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 50 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 50Anl_MSS_1610_SPK9.indb 50 14.11.2018 08:16:1714.11.2018 08:16:17
SK
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
8. Likvidácia a recyklácia
- 51 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 51Anl_MSS_1610_SPK9.indb 51 14.11.2018 08:16:1714.11.2018 08:16:17
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča.
- 52 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 52Anl_MSS_1610_SPK9.indb 52 14.11.2018 08:16:1714.11.2018 08:16:17
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Podstavec musí byť postavený na rovnom ako aj čistom podklade.
Keď budete používať tento podstavec pre kapovacie píly, zabezpečte prístroj vždy pomocou 4 skrutiek. Dodržiavajte maximálne prípustnú nosnosť podstavca. Dbajte na všeobecné bezpečnostné princípy platné pre spracovanie dreva. Dbajte na originálny návod na obsluhu ako aj na bezpečnostné pokyny pre prístroj, ktorý budete používať spolu s podstavcom.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1, 2)
1. a) Upínací prípravok vľavo
1. b) Upínací prípravok vpravo
2. Vodiace lišty
3. Výložník
4. Aretačná páka
5. Upínacia páka
6. Podstavcová noha
7. Umelohmotná noha
8. Plastová matica
9. Aretačná rukoväť
10. Vodiaci valček
11. Páčka
12. Nastavovacia skrutka
13. Poistná matica
14. Predlžovacia doska
15. Uzatváracia skrutka
16. Matica pre predĺženie
17. Skrutka s vnútorným šesťhranom krátka
18. Skrutka s vnútorným šesťhranom dlhá
19. Pružiaca podložka
20. Podložka
21. Upevňovacia matica
22. Odkladací box
23. Podložka pre obrobok
24. Transportná rukoväť
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Upínací prípravok (2x)
Aretačná rukoväť (2x)
Vodiaci valček (2x)
Predlžovacia doska (2x)
Uzatváracia skrutka (2x)
Matica pre predĺženie (2x)
Skrutka s vnútorným šesťhranom krátka (4x)
Skrutka s vnútorným šesťhranom dlhá (4x)
Pružná podložka (4x)
Podložka (6x)
Originálny návod na obsluhu
- 53 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 53Anl_MSS_1610_SPK9.indb 53 14.11.2018 08:16:1714.11.2018 08:16:17
SK
3. Správne použitie prístroja
Podstavec pre kapovacie píly slúži na upevnenie kapovacích píl na ergonomicky vhodnej pracovnej ploche. Na podstavci je možné pripevniť všetky kapovacie píly Einhell, kapovacie pokosové píly ako aj tesárske kapovacie pokosové píly. Za prístroje od iných výrobcov sa preto nepreberá žiadne ručenie.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Veľkosť upevňovacej matice (pol. 21): ........... M8
Hmotnosť: ........................................... cca 13 kg
Max. nosnosť (prístroj vrátane rezaného
materiálu): .................................................100 kg
Ďalšie technické údaje o rozmeroch prevezmite z obrázku 14.
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Montáž podstavca (obrázok 3-7; 13)
Umiestnite podstavec s podstavcovými
nohami (pol. 6) smerom nahor na vhodný podklad tak, aby sa prístroj nepoškodil. Stlačte páku (pol. 11) a vyklopte štyri podstavcové nohy nahor až do polohy zapadnutia (obr. 3). Podstavec následne otočte tak, aby stál na
podstavcových nohách. Ak podstavec nestojí stabilne, môže sa jedna z podstavcových nôh (obr. 6) prestaviť vo svojej výške (obr.
13). Pritom sa musí najskôr uvoľniť plastová matica (pol. 8). Potom otáčať umelohmotnou nohou (pol. 7) smerom dovnútra alebo von
dovtedy, až kým sa nedosiahne požadovaná výška. Potom znovu dotiahnuť plastovú maticu (pol. 8). Namontujte obidva vodiace valčeky (pol. 10)
do štvorhranného profilu výložníkov (pol. 3). Zafixujte ich pomocou aretačných rukovätí (pol. 9) (obr. 4). Nasaďte obidva upínacie prípravky (pol. 1)
na vodiace lišty podstavca (pol. 2). Upnite ich pomocou upínacích pák (pol. 5) (obr. 5). Ak to bude potrebné, môže sa upínacia
sila upínacích prípravkov (pol. 1) nastaviť pomocou nastavovacej skrutky (pol. 12) (obr. 6). Pritom uvoľniť poistnú maticu (pol.
13) a zaskrutkovať skrutku (pol. 12) viac dovnútra pre zvýšenie upínacej sily, resp. vyskrutkovať smerom von pre nižšiu upínaciu silu. Nakoniec znovu pevne dotiahnuť poistnú skrutku (pol. 13).
5.2 Montáž prístroja na podstavec (obr. 8-10)
V závislosti od veľkosti montovaného prístroja
sa musia použiť predlžovacie dosky (pol.
14). Ak je odstup dier prístroja príliš veľký, namontujte ich podľa obrázku 8 a 9. Uvoľnite upínacie prípravky (pol. 1) a nastavte
v prvom kroku odstup dier upevňovacích matíc na Váš prístroj. To sa môže overiť priložením prístroja. Keď je odstup dier nastavený správne, môžu sa upínacie prípravky znovu zafixovať. Následne posadiť prístroj na podstavec
a upevniť pomocou skrutiek s vnútorným šesťhranom (pol. 17 resp. 18), pružiacich podložiek (pol. 19) a podložiek (pol. 20). Podľa hrúbky upevňovaného prístroja sa môžu použiť buď krátke (pol. 17) alebo dlhé skrutky s vnútorným šesťhranom (pol. 18).
5.3 Nastavenie vodiacich valčekov (obrázok 11,12)
Výška vodiacich valčekov sa musí nastaviť na pracovnú menovitú výšku prístroja. Za týmto účelom uvoľnite aretačnú rukoväť (pol. 9), nastavte výšku vodiacich valčekov na príslušný prístroj a znovu rukoväť dotiahnite. Výstraha! Vodiaci valčeky sa nesmú nastaviť vyššie, ako je pracovná menovitá výška prístroja. To môže viesť ku spriečeniu pílového kotúča resp. rezaného materiálu. Okrem toho sa môžu vodiace valčeky nastaviť aj do šírky. Za týmto účelom uvoľnite aretačnú páku (pol. 4), nastavte vodiace valčekov podľa dĺžky obrobku a následne aretačnú páku znovu pevne dotiahnite.
- 54 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 54Anl_MSS_1610_SPK9.indb 54 14.11.2018 08:16:1814.11.2018 08:16:18
SK
6. Obsluha
Výstraha! Pred zapnutím prístroja sa presvedčite
o tom, že sú upínacie prípravky (pol. 1), vodiace valčeky (pol. 10) ako aj skrutky (pol. 17 resp.
18) bezpečne pripevnené. Prístroj nikdy neprevádzkujte v nezabezpečenom stave. Dbajte na bezpečný postoj podstavca. Ak je to potrebné, nastavte ho podľa popisu v bode 5.1. Ubezpečte sa, že sú všetky podstavcové nohy správne zaaretované.
Pri práci slúžia ako pomocné prostriedky obidva odkladacie boxy (pol. 22) (obr. 7), v ktorých je miesto na uloženie rôznych malých dielov. Dodatočne je možné vyklopiť obidve podložky na obrobky (pol. 23) (obr. 1). Tieto môžu okrem iného slúžiť ako odkladacie miesto pre rezaný materiál. Ak je podstavec sklopený, tak je možné ho prenášať pomocou transportnej rukoväte (pol.
24).
Pokyny pre obsluhu príslušného prístroja prevezmite z priloženého originálneho návodu na obsluhu prístroja a bezpečnostných pokynov.
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
- 55 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 55Anl_MSS_1610_SPK9.indb 55 14.11.2018 08:16:1814.11.2018 08:16:18
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 56 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 56Anl_MSS_1610_SPK9.indb 56 14.11.2018 08:16:1814.11.2018 08:16:18
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
- 57 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 57Anl_MSS_1610_SPK9.indb 57 14.11.2018 08:16:1814.11.2018 08:16:18
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Verwondingsgevaar! Niet in het lopende zaagblad grijpen.
- 58 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 58Anl_MSS_1610_SPK9.indb 58 14.11.2018 08:16:1814.11.2018 08:16:18
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Het onderstel moet worden opgesteld op een vlakke en schone ondergrond. Wanneer u dit onderstel voor afkortzagen gebruikt, beveilig het apparaat dan altijd met alle 4 de schroeven. Houd rekening met de maximaal toegelaten draaglast van het onderstel. Neem de algemene veiligheidsprincipes voor apparaten om hout te bewerken in acht. Neem de originele handleiding in acht en de veiligheidsinstructies van het apparaat dat u samen met het onderstel gebruikt.
11. Hefboom
12. Afstelschroef
13. Contramoer
14. Verlengplaat
15. Slotschroef
16. Moer voor verlenging
17. Binnenzeskantschroef kort
18. Binnenzeskantschroef lang
19. Veerring
20. Onderlegplaatje
21. Bevestigingsmoer
22. Afl egbox
23. Werkstukhouder
24. Transportgreep
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1, 2)
1.a) Spaninrichting links
1.b) Spaninrichting rechts
2. Geleiderails
3. Draagarm
4. Vastzethendel
5. Spanhefboom
6. Standvoet
7. Kunststof voet
8. Plastic moer
9. Vastzetgreep
10. Geleiderol
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 59Anl_MSS_1610_SPK9.indb 59 14.11.2018 08:16:1814.11.2018 08:16:18
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Spaninrichting (2x)
Vastzetgreep (2x)
Geleiderol (2x)
Verlengplaat (2x)
Slotschroef (2x)
Moer voor verlenging (2x)
Binnenzeskantschroef kort (4x)
Binnenzeskantschroef lang (4x)
Veerring (4x)
Onderlegplaatje (6x)
- 59 -
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
Het onderstel dient voor het bevestigen van afkortzagen op een ergonomisch geschikte werkhoogte. Op het onderstel kunnen alle Einhell afkortzagen, afkort- en verstekzagen en trek-, afkort- en verstekzagen worden gemonteerd. Voor apparaten van andere fabrikanten wordt daarvoor geen garantie aanvaard.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Grootte van de bevestigingsmoer (pos. 21): .. M8
Gewicht: ............................................... ca. 13 kg
Max. draaglast (apparaat incl. snijmateriaal): ......
...................................................................100 kg
Overige technische gegevens kunt u afl eiden uit afbeelding 14.
NL
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Montage onderstel (afbeelding 3-7, 13)
Plaats het onderstel met de standvoeten
(pos. 6) naar boven op een geschikte ondergrond, zodat het apparaat niet wordt beschadigd. Druk op de hefboom (pos. 11) en klap de vier standvoeten naar boven tot deze zijn vergrendeld (afbeelding 3). Draai het onderstel nu zo om, dat het op de
standvoeten staat. Indien het onderstel niet stabiel staat, dan kan een standvoet (pos. 6) in zijn hoogte worden versteld (afbeelding
13). Daarvoor moet eerst de plastic moer (pos. 8) worden losgedraaid. Draai daarna de kunststof voet (pos. 7) erin of eruit, tot de gewenste hoogte is bereikt. Draai de plastic moer (pos. 8) daarna weer vast. Monteer de beide geleiderollen (pos. 10) in
het vierkante profiel van de draagarm (pos.
3). Fixeer deze met de vastzetgrepen (pos. 9) (afbeelding 4). Zet de beide spaninrichtingen (pos. 1) op
de geleiderails van het onderstel (pos. 2). Span deze met de klemhefbomen (pos. 5) (afbeelding 5). Indien nodig kan de spankracht van de
spaninrichtingen (pos. 1) met de afstelschroef (pos. 12) worden ingesteld (afbeelding 6). Daarvoor de contramoer (pos. 13) losdraaien en de schroef (pos. 12) voor een hogere spankracht verder erin draaien resp. voor een lagere spankracht eruit draaien. Daarna de contramoer (pos. 13) weer vastdraaien.
5.2 Montage van het apparaat aan het onderstel (afbeelding 8-10)
Al naargelang de grootte van het te monteren
apparaat moeten de verlengplaten (pos. 14) worden gebruikt. Indien de gatafstand van het apparaat te groot is, dan monteert u dit zoals getoond in afbeelding 8, 9. Maak de spaninrichtingen (pos. 1) los en
stel in een eerste stap de gatafstand van de bevestigingsmoeren op uw apparaat in. Dit kan worden gecontroleerd door het apparaat erop te leggen. Wanneer de gatafstand juist is ingesteld, dan kunnen de spaninrichtingen weer worden gefixeerd. Zet vervolgens het apparaat op het
onderstel en bevestig het met de binnenzeskantschroeven (pos. 17 resp. 18), veerringen (pos. 19) en onderlegplaatjes (pos. 20). Al naargelang de dikte van
- 60 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 60Anl_MSS_1610_SPK9.indb 60 14.11.2018 08:16:1814.11.2018 08:16:18
NL
het te bevestigen apparaat kunnen ofwel de korte (pos. 17) of de lange binnenzeskantschroeven (pos. 18) worden gebruikt.
5.3 Instelling van de geleiderollen (afbeelding 11, 12)
De hoogte van de geleiderollen moet worden ingesteld op de hoogte van de werktafel van het apparaat. Maak daarvoor de vastzetgreep (pos.
9) los, stel de hoogte van de geleiderollen voor
het betreff ende apparaat in en draai de greep weer vast. Waarschuwing! De geleiderollen mogen niet hoger worden ingesteld dan de hoogte van de werktafel van het apparaat. Dit kan tot gevolg hebben dat het zaagblad resp. het snijmateriaal kantelen. Daarnaast kunnen de geleiderollen ook in de breedte worden versteld. Zet daarvoor de vastzethefboom (pos. 4) los, stel de geleiderollen in al naargelang de lengte van het werkstuk en draai de hefboom vervolgens weer vast.
6. Bediening
Waarschuwing! Controleer alvorens het
apparaat in te schakelen of de spaninrichting (pos. 1), geleiderollen (pos. 10) en de schroeven (pos. 17 resp. 18) goed zijn vastgezet. Gebruik het onderstel nooit als het niet stabiel staat. Zorg ervoor dat het onderstel veilig staat. Stel het indien nodig bij zoals beschreven onder punt
5.1. Controleer of alle standvoeten goed zijn
vergrendeld.
Als hulpmiddel bij het werken met het apparaat dienen de beide afl egboxen (pos. 22) (afbeelding
7), waarin plaats is voorzien voor diverse
kleine delen. Bovendien kunnen de beide werkstukdragers (pos. 23) worden uitgeklapt (afbeelding 1). Deze kunnen onder andere dienen als plaats om het te snijden materiaal weg te leggen. Als het onderstel ineen is geklapt, dan kan het aan de transportgreep (pos. 24) worden gedragen.
Aanwijzingen voor de bediening van het betreff ende apparaat kunt u afl eiden uit de bij het apparaat gevoegde originele handleiding en de veiligheidsinstructies.
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 61 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 61Anl_MSS_1610_SPK9.indb 61 14.11.2018 08:16:1814.11.2018 08:16:18
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
NL
- 62 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 62Anl_MSS_1610_SPK9.indb 62 14.11.2018 08:16:1814.11.2018 08:16:18
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 63 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 63Anl_MSS_1610_SPK9.indb 63 14.11.2018 08:16:1914.11.2018 08:16:19
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
- 64 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 64Anl_MSS_1610_SPK9.indb 64 14.11.2018 08:16:1914.11.2018 08:16:19
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
¡Cuidado! ¡Peligro de sufrir daños! No entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento.
- 65 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 65Anl_MSS_1610_SPK9.indb 65 14.11.2018 08:16:1914.11.2018 08:16:19
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
El soporte inferior se debe colocar sobre una base plana y limpia. Si se utiliza este soporte inferior para sierras oscilantes, asegurar siempre el aparato con los 4 tornillos. Respetar la capacidad de carga máxima admisible del soporte inferior. Tener en cuenta los principios de seguridad general para aparatos destinados al mecanizado de la madera. Tener en cuenta el manual de instrucciones original así como las instrucciones de seguridad del aparato que se utiliza junto con el soporte inferior.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1, 2)
1.a) Dispositivo de sujeción izquierda
1.b) Dispositivo de sujeción derecha
2. Rieles guía
3. Brazo de extensión
4. Palanca de fi jación
5. Palanca de apriete
6. Pata de apoyo
7. Pie de plástico
8. Tuerca de plástico
9. Empuñadura de sujeción
10. Rodillo guía
11. Palanca
12. Tornillo de reglaje
13. Contratuerca
14. Placa de extensión
15. Tirafondo
16. Tuerca para extensión
17. Tornillo de hexágono interior, corto
18. Tornillo de hexágono interior, largo
19. Arandela de muelle
20. Arandela
21. Tuerca de sujeción
22. Bandeja
23. Soporte de la pieza
24. Empuñadura para transporte
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Dispositivo de sujeción (2 uds.)
Empuñadura de sujeción (2 uds.)
Rodillo guía (2 uds.)
Placa de extensión (2 uds.)
Tirafondo (2 uds.)
Tuerca para extensión (2 uds.)
Tornillo de hexágono interior corto (4 uds.)
Tornillo de hexágono interior largo (4 uds.)
Arandela de muelle (4 uds.)
Arandela (6 uds.)
Manual de instrucciones original
- 66 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 66Anl_MSS_1610_SPK9.indb 66 14.11.2018 08:16:1914.11.2018 08:16:19
E
3. Uso adecuado
El soporte inferior para sierras oscilantes sirve para fi jar dichas sierras a una altura de trabajo que resulte adecuada ergonómicamente. En el soporte se pueden montar todas las sierras oscilantes, sierras oscilantes y para cortar ingletes, así como sierras de tracción, oscilantes y para cortar ingletes de Einhell. No se garantiza la seguridad si se montan aparatos de otros fabricantes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
TTamaño de la tuerca de sujeción (pos. 21): .. M8
Peso: ............................................... aprox. 13 kg
Capacidad de carga máx. (aparato incl. material
de corte):....................................................100 kg
Consultar más características técnicas sobre las dimensiones en la fi g. 14.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje del soporte inferior (fi g. 3-7; 13)
Colocar el soporte inferior con las patas de
apoyo (pos. 6) hacia arriba sobre una base adecuada de manera que no se dañe el aparato. Presionar la palanca (pos. 11) y desplegar las cuatro patas de apoyo hasta la posición de enclavamiento (fig. 3). Darle la vuelta al soporte inferior de forma
que quede apoyada sobre las patas. Si el soporte inferior cojea, se puede regular la altura de una de las patas de apoyo (pos. 6) (fig. 13). Para ello, soltar primero la tuerca de plástico (pos 8). A continuación, enroscar o
desenroscar el pie de plástico (pos. 7) hasta alcanzar la altura deseada. A continuación, volver a apretar la tuerca de plástico (pos. 8). Montar los dos rodillos guía (pos. 10) en el
perfil cuadrado del brazo de extensión (pos.
3). Fijarlos con las empuñaduras de sujeción (pos. 9) (fig. 4). Colocar los dos dispositivos de sujeción (pos.
1) en los rieles guía del soporte inferior (pos.
2). Fijarlos con las palancas de apriete (pos.
5) (fig. 5). De ser necesario, ajustar la fuerza de
sujeción de los dispositivos de sujeción (pos.
1) con el tornillo de reglaje (pos. 12) (fig. 6). Para ello, soltar la contratuerca (pos. 13) y enroscar más el tornillos (pos. 12) para una fuerza de sujeción mayor o desenroscarlo para una fuerza de sujeción menor. A continuación, volver a apretar la contratuerca (pos. 13).
5.2 Montaje del aparato en el soporte inferior (fi g. 8-10)
En función del tamaño del aparato que se
desea montar, se deberán utilizar las placas de extensión (pos. 14). Si la distancia entre orificios del aparato es demasiado grande, montarlo como se muestra en las fig. 8 y 9. Aflojar los dispositivos de sujeción (pos. 1) y
ajustar en un primer paso la distancia entre orificios de las tuercas de sujeción en el aparato. Se puede comprobar colocando el aparato. Una vez sea correcta la distancia entre orificios, volver a fijar los dispositivos de sujeción. A continuación, poner el aparato en el
soporte inferior y fijarlo con los tornillos de hexágono interior (pos. 17 o 18), las arandelas de muelle (pos. 19) y las arandelas (pos. 20). En función del grosor del aparato, se podrán utilizar los tornillos de hexágono interior cortos (pos. 17) o los largos (pos. 18).
5.3 Ajuste de los rodillos guía (fi g. 11,12)
La altura de los rodillos guía se debe ajustar en función de la altura de la mesa de trabajo del aparato. Para ello, soltar la empuñadura de sujeción (pos. 9), ajustar la altura de los rodillos guía para el aparato en cuestión y volver a apretarla.
- 67 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 67Anl_MSS_1610_SPK9.indb 67 14.11.2018 08:16:1914.11.2018 08:16:19
E
¡Aviso! Los rodillos guía no pueden estar más altos que la mesa de trabajo del aparato. De lo contrario, se podría bloquear la hoja de la sierra o el producto a cortar. También cabe la posibilidad de ajustar la anchura de los rodillos guía. Para ello, soltar la palanca de fi jación (pos. 4) en función de la longitud de la pieza y a continuación volver a apretar la palanca de fi jación.
6. Manejo
¡Aviso! Antes de encender el aparato es preciso
asegurarse de que el dispositivo de sujeción (pos. 1), los rodillos guía (pos. 10) y los tornillos (pos. 17 o 18) estén bien fi jados. Nunca poner el aparato en funcionamiento si no se encuentra en una posición segura. Asegurarse de que el soporte inferior no cojee. De ser necesario, ajustarlo según se describe en el apartado 5.1. Asegurarse de que todas las patas de apoyo estén bien enclavadas.
Para trabajar con el aparato sirven de ayuda las dos bandejas (pos. 22) (fi g. 7) que ofrecen espacio para las piezas pequeñas. Asimismo se pueden desplegar las dos bandejas para piezas (pos. 23) (fi g. 1), que se pueden utilizar para apoyar el material a cortar. Si el soporte inferior está plegado, se puede transportar por la empuñadura (pos. 24).
Consultar las instrucciones para el manejo del aparato en cuestión en el manual de instrucciones original y en las instrucciones de seguridad del mismo.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 68 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 68Anl_MSS_1610_SPK9.indb 68 14.11.2018 08:16:1914.11.2018 08:16:19
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 69 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 69Anl_MSS_1610_SPK9.indb 69 14.11.2018 08:16:1914.11.2018 08:16:19
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
FIN
- 70 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 70Anl_MSS_1610_SPK9.indb 70 14.11.2018 08:16:1914.11.2018 08:16:19
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu pyörivään sahanterään.
- 71 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 71Anl_MSS_1610_SPK9.indb 71 14.11.2018 08:16:1914.11.2018 08:16:19
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Alusta täytyy asentaa tasaiselle ja puhtaalle pohjalle. Kun käytät tätä katkaisusahan alustaa, varmista laite aina kaikilla 4 ruuvilla. Noudata alustalle määrättyä suurinta sallittua kantavuutta. Huomioi puuntyöstölaitteille annetut perusluontoiset turvallisuusperiaatteet. Huomioi sen laitteen alkuperäiskäyttöohje sekä turvallisuusmääräykset, jonka kanssa käytät alustaa.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1, 2)
1.a) Kiinnityslaite vasemmalla
1.b) Kiinnityslaite oikealla
2. Johdatuskiskot
3. Puomi
4. Lukitusvipu
5. Kiinnitysvipu
6. Tukijalka
7. Muovijalka
8. Muovimutteri
9. Lukituskahva
10. Ohjausrulla
11. Vipu
12. Hienosäätöruuvi
13. Vastamutteri
14. Pidennyslevy
15. Lukittuva ruuvi
16. Pidennyksen mutteri
17. Kuusiokolokantaruuvi, lyhyt
18. Kuusiokolokantaruuvi, pitkä
19. Sovitusrengas
20. Aluslevy
21. Kiinnitysmutteri
22. Laskulaatikko
23. Työstökappalealusta
24. Työntökahva
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Kiinnityslaite (2 kpl)
Lukituskahva (2 kpl)
Ohjausrulla (2 kpl)
Pidennyslevy (2 kpl)
Lukittuva ruuvi (2 kpl)
Pidennyksen mutteri (2 kpl)
Kuusiokolokantaruuvi, lyhyt (4 kpl)
Kuusiokolokantaruuvi, pitkä (4 kpl)
Sovitusrengas (4 kpl)
Aluslevy (6 kpl)
Alkuperäiskäyttöohje
- 72 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 72Anl_MSS_1610_SPK9.indb 72 14.11.2018 08:16:1914.11.2018 08:16:19
3. Määräysten mukainen käyttö
Katkaisusahan alustaa käytetään katkaisusahojen kiinnittämiseen ergonomisesti oikealle työkorkeudelle. Alustalle voidaan asentaa kaikki Einhell katkaisusahat, katkaisu­jiirisahat sekä veto-katkaisu-jiirisahat. Muiden valmistajien laitteille emme voi antaa mitään turvallisuustakuita.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Kiinnitysmutterin (kohta 21) koko: ................. M8
Paino: ..................................................... n. 13 kg
Suurin kantavuus (laite sahattavan materiaalin
kera): .........................................................100 kg
Tarkempia teknisiä tietoja ulottuvuuksista löytyy kuvasta 14.
FIN
Asenna molemmat ohjausrullat (kohta
10) puomissa (kohta 3) olevaan nelikulmaprofiiliin. Kiinnitä ne paikalleen lukituskahvoilla (kohta 9) (kuva 4). Pane molemmat kiinnityslaitteet (kohta 1)
alustan johdatuskiskoille (kohta 2). Kiinnitä ne paikalleen lukitusvivuilla (kohta 5) (kuva 5). Tarvittaessa kiinnityslaitteiden (kohta
1) kiinnitysvoimaa voidaan säätää hienosäätöruuvilla (kohta 12) (kuva 6). Löysennä tätä varten vastamutteria (kohta
13) ja kierrä ruuvia (kohta 12) kiinnitysvoiman lisäämiseksi sisäänpäin tai kiinnitysvoiman vähentämiseksi ulospäin. Kiristä sitten vastamutteri (kohta 13) uudelleen.
5.2 Laitteen asennus alustalle (kuvat 8-10)
Asennettavan laitteen koosta riippuen täytyy
mahdollisesti käyttää pidennyslevyjä (kohta
14). Jos laitteen reikäväli on liian suuri, asenna se kuten kuvissa 8, 9 näytetään. Löysennä kiinnityslaitteita (kohta 1) ja säädä
ensimmäisenä vaiheena kiinnitysmuttereiden reikäväli laitteeseesi sopivaksi. Tämän voit tarkistaa asettamalla laitteen alustan päälle. Jos reikäväli on säädetty oikein, niin kiinnityslaitteet voidaan kiristää jälleen paikalleen. Aseta laite sitten alustalle ja kiinnitä se
paikalleen kuusiokoloruuveilla (kohta 17 tai 18), sovitusrenkailla (kohta 19) ja välilevyillä (kohta 20). Kiinnitettävän laitteen paksuudesta riippuen voidaan käyttää joko lyhyitä (kohta 17) tai pitkiä (kohta 18) kuusiokoloruuveja.
5.3 Ohjausrullien säätö (kuva 11, 12)
5. Ennen käyttöönottoa
5.1 Alustan asennus (kuvat 3-7; 13)
Aseta alusta tukijalat (kohta 6) ylöspäin
sopivalle pinnalle, niin ettei laite vahingoitu. Paina vipua (kohta 11) ja käännä neljä tukijalkaa ylöspäin, aina lukittumisasentoon (kuva 3). Käännä sitten alusta ympäri, niin että se
seisoo tukijaloillaan. Jos alusta ei seiso tukevasti paikallaan, voidaan yhtä tukijalkaa (kohta 6) säätää korkeussuuntaan (kuva
13). Tätä varten täytyy ensin löysentää muovimutteria (kohta 8). Kierrä sitten muovijalkaa (kohta 7) sisään tai ulos, kunnes saadaan haluttu korkeus. Kiristä sitten muovimutteri (kohta 8) uudelleen.
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 73Anl_MSS_1610_SPK9.indb 73 14.11.2018 08:16:2014.11.2018 08:16:20
Ohjausrullien korkeus tulee säätää laitteen työpöydän korkeuden mukaiseksi. Löysennä tätä varten lukituskahvaa (konta 9), säädä ohjausrullien korkeus laitteen mukaiseksi ja kiristä kahva uudelleen. Varoitus! Ohjausrullia ei saa säätää korkeammalle kuin laitteen työpöydän korkeus. Siitä voisi aiheutua sahanterän tai sahattavan materiaalin meno viistoasentoon. Lisäksi ohjausrullat voidaan säätää myös leveyden mukaisesti. Löysennä tätä varten lukitusvipua (kohta 4), säädä ohjausrullat työstökappaleen pituuden mukaisesti ja kiristä kiinnitysvipu sitten uudelleen.
- 73 -
FIN
6. Käyttö
Varoitus! Varmista ennen laitteen
käynnistämistä, että kiinnityslaite (kohta 1), ohjausrullat (kohta 10) sekä ruuvit (kohta 17 tai 18) on kiinnitetty turvallisesti paikalleen. Älä koskaan käytä laitetta alustan ollessa epävakaa. Huolehdi alustan turvallisesta seisoma-asennosta. Tarvittaessa tarkista sen säätö uudelleen kuten kohdassa 5.1 on kuvattu. Varmista, että kaikki tukijalat ovat lukittuneet oikein paikalleen.
Laitteella työskenneltäessä voidaan käyttää apuna molempia laskulaatikoita (kohta 22) (kuva 7), joissa on tilaa erilaisille pienille osille. Lisäksi molemmat työstökappalealustat (kohta
23) voidaan kääntää auki (kuva 1). Niitä voidaan
käyttää muun muassa leikattavan materiaalin laskupaikkana. Kun alusta on taitettu kokoon, niin sitä voidaan kantaa kuljetuskahvasta (kohta 24).
Ohjeita kunkin laitteen käytöstä löytyy laitteen mukana olevasta alkuperäiskäyttöohjeesta sekä turvallisuusmääräyksistä.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
- 74 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 74Anl_MSS_1610_SPK9.indb 74 14.11.2018 08:16:2014.11.2018 08:16:20
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 75 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 75Anl_MSS_1610_SPK9.indb 75 14.11.2018 08:16:2014.11.2018 08:16:20
SLO
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred zagonom
6. Upravljanje
7. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
- 76 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 76Anl_MSS_1610_SPK9.indb 76 14.11.2018 08:16:2014.11.2018 08:16:20
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne segajte v premikajoč se žagin list.
- 77 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 77Anl_MSS_1610_SPK9.indb 77 14.11.2018 08:16:2014.11.2018 08:16:20
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Podnožje morate postaviti na ravno in čisto podlago Če uporabljate to podnožje za čelilno žago, napravo privijačite z vsemi 4 vijaki. Upoštevajte največjo dovoljeno obremenitev podnožja. Upoštevajte splošna varnostna načela za naprave za obdelavo lesa. Upoštevajte originalna navodila za uporabo in varnostna navodila naprave, ki jo uporabljate skupaj s podnožjem.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1, 2)
1. a) Naprava za vpenjanje levo
1. b) Naprava za vpenjanje desno
2. Vodilne tirnice
3. Previsni nosilec
4. Pritrdilna ročica
5. Zatična ročica
6. Podstavek
7. Plastična noga
8. Plastična matica
9. Fiksirna ročica
10. Vodilna kolesca
11. Ročica
12. Nastavni vijak
13. Protimatica
14. Podaljšek plošče
15. Zaporni vijak
16. Matica za podaljšek
17. Vijak z notranjim šestrobom, kratek
18. Vijak z notranjim šestrobom, dolg
19. Vzmetni obroč
20. Podložka
21. Pritrdilna matica
22. Odlagalna škatla
23. Opora za obdelovanca
24. Transportni ročaj
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Vpenjalna naprava (2x)
Fiksirna ročica (2x)
Vodilna kolesca (2x)
Podaljšek plošče (2x)
Zaporni vijak (2x)
Matica za podaljšek (2x)
Vijak z notranjim šestrobom, kratek (4x)
Vijak z notranjim šestrobom, dolg (4x)
Vzmetni obroč (4x)
Podložka (6x)
Originalna navodila za uporabo
- 78 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 78Anl_MSS_1610_SPK9.indb 78 14.11.2018 08:16:2014.11.2018 08:16:20
SLO
3. Predpisana namenska uporaba
Podnožje za čelilno žago je namenjeno pritrditvi čelilne žage na ergonomsko primerno delovno višino. Na podnožje lahko montirate čelilne žage, čelilno/zajeralne in dvoročne/čelilno/zajeralne
žage Einhell. Za naprave drugih izdelovalcev ne zagotavljamo varnosti.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Velikost pritrdilne matice (pol. 21): ................. M8
Teža: ................................................. pribl. 13 kg
Najv. nosilnost (naprava z materialom za prirez): .
...................................................................100 kg
Ostale tehnične podatke najdete na sliki 14.
5. Pred zagonom
5.1 Montaža podnožja (slike 3–7; 13)
Podnožje postavite z nogami (pol. 6)
navzgor na primerno podlago, da naprave ne poškodujete. Pritisnite na ročico (pol. 11) in odprite štiri noge navzgor do položaja za zaskočenje (slika 3). Podnožje sedaj obrnite, da bo stalo na
nogah. Če podnožje ne stoji stabilno, lahko nogo (pol. 6) nastavite po višini (slika 13). V ta namen zrahljajte plastično matico (pol. 8). Nato plastično nogo (pol. 7) uvijte ali izvijte, dokler ne dosežete želene višine. Nato ponovno pritegnite plastično matico (pol. 8). Montirajte obe vodilni kolesci (pol. 10) v
štirikotni profil konzole (pol. 3). Fiksirajte ju s pritrdilnimi ročaji (pol. 9) (slika 4). Postavite obe vpenjalni napravi (pol. 1) na
vodilne tirnice podnožja (pol. 2). Vpnite ju z
zatičnimi ročicami (pol. 5) (slika 5). Po potrebi lahko vpenjalno silo vpenjalnih
naprav (pol. 1) nastavite z nastavnim vijakom (pol. 12) (slika 6). V ta namen odpustite protimatico (pol. 13) in vijak (pol. 12) ponovno uvijte, da povečate vpenjalno silo, ali izvijte, da jo zmanjšate. Nato ponovno pritegnite protimatico (pol. 13).
5.2 Montaža naprave na podnožje (slika 8–10)
Glede na velikost naprave, ki jo montirate,
uporabite plošče za podaljšek (pol. 14). Če je razdalja med luknjami naprave prevelika, jo montirajte, kot prikazujeta sliki 8, 9. Vpenjalne naprave (pol. 1) zrahljajte in v
prvem koraku nastavite razdaljo med luknjami pritrditvenih matic na svojo napravo. To lahko preverite tako, da nanje položite napravo. Ko je razdalja med luknjami pravilno nastavljena, lahko vpenjalne naprave ponovno pritrdite. Nato napravo položite na podnožje in jo
privijte z vijaki na notranji šestrob (pol. 17 oz.
18), vzmetnimi obročki (pol. 19) in podložkami (pol. 20). Glede na debelino naprave, ki jo želite pritrditi, lahko uporabite kratke (pol. 17) ali dolge vijake z notranjim šestrobom (pol.
18).
5.3 Nastavitev vodilnih kolesc (sliki 11, 12)
Višino vodilnih kolesc morate nastaviti na višino delovne mize naprave. Zrahljajte fi ksirno ročico (pol. 9), nastavite višino vodilnih kolesc za vsakokratno napravo, nato pa ga ponovno pritegnite.
Opozorilo! Vodilnih kolesc ne smete nastaviti višje od višine delovne mize naprave. To lahko povzroči zatikanje žaginega lista ali materiala, ki ga režete.
Dodatno lahko vodilna kolesca nastavite tudi po širini. Zrahljajte fi ksirno ročico (pol. 4), nastavite vodilna kolesca glede na dolžino obdelovanca in nato fi ksirno ročico ponovno pritegnite.
- 79 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 79Anl_MSS_1610_SPK9.indb 79 14.11.2018 08:16:2014.11.2018 08:16:20
SLO
6. Upravljanje
Opozorilo! Pred vklopom naprave se prepričajte,
da so vpenjalna naprava (pol. 1), vodilna kolesca (pol. 10) in vijaki (pol. 17 oz. 18) varno fi ksirani. Naprave nikoli ne uporabljajte, če ne stoji stabilno. Poskrbite za stabilen položaj podnožja. Po potrebi jo postavite tako, kot je opisano v točki
5.1. Prepričajte se, da so se vse noge pravilno
zaskočile.
Kot pomožno sredstvo pri delu z napravo se uporabljata škatli za odlaganje (pol. 22) (slika 7), v katerih je prostor za različen majhen material. Dodatno lahko odprete obe polici za odlaganje obdelovancev (pol. 23) (slika 1). Med drugim jih lahko uporabljate kot odlagališče za material, ki ga obdelujete.
Če je podnožje zloženo, ga lahko nosite za transportni ročaj (pol. 24).
Navodila za upravljanje naprave najdete v priloženih originalnih navodilih za uporabo in varnostnih napotkih naprave.
7. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
- 80 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 80Anl_MSS_1610_SPK9.indb 80 14.11.2018 08:16:2014.11.2018 08:16:20
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 81 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 81Anl_MSS_1610_SPK9.indb 81 14.11.2018 08:16:2014.11.2018 08:16:20
H
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Üzembevétel előtt
6. Kezelés
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
- 82 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 82Anl_MSS_1610_SPK9.indb 82 14.11.2018 08:16:2014.11.2018 08:16:20
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Vigyázat! Sérülés veszélye! Ne nyúljon a futó fűrészlapba.
- 83 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 83Anl_MSS_1610_SPK9.indb 83 14.11.2018 08:16:2014.11.2018 08:16:20
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Az állványt egy sík valamint tiszta talajra kell felállítani. Ha ezt a fejezőfűrész-állványt használja, akkor a készüléket mindig mind a 4 csavarral biztosítani. Tartsa be az állvány maximális engedélyezett teherbírását. Vegye fi gyelembe a famegdolgozó készülékek alapvető biztonsági elveit. Vegye gyelembe annak a készüléknek, amelyet az állvánnyal együt használ, az eredeti üzemeltetési útmutatóját.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1-es, 2-es kép)
1. a) Feszítőberendezés baloldalt
1.b) Feszítőberendezés jobboldalt
2. Vezetősínek
3. Kinyulókar
4. Rögzítőkar
5. Szorítókar
6. Állóláb
7. Műanyag láb
8. Plasztikanya
9. Rögzítő fogantyú
10. Vezető görgő
11. Kar
12. Jusztírozó csavar
13. Ellenanya
14. Meghosszabbító lemez
15. Biztosító csavar
16. Anya a meghosszabbításhoz
17. Belső hatlapú csavar rövid
18. Belső hatlapú csavar hosszú
19. Rugós gyűrű
20. Alátékorong
21. Rögzítőanya
22. Lerakóboksz
23. Munkadarabfeltét
24. Szállítófogantyú
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Feszítőberendezés (2x)
Rögzítő fogantyú (2x)
Vez et ő görgő (2x)
Meghosszabbító lemez (2x)
Biztosító csavar (2x)
Anya a meghosszabbításhoz (2x)
Belső hatlapú csavar rövid (4x)
Belső hatlapú csavar hosszú (4x)
Rugós gyűrű (4x)
Alátétkorong (6x)
Eredeti használati utasítás
- 84 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 84Anl_MSS_1610_SPK9.indb 84 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
H
3. Rendeltetésszerűi használat
A fejezőfűrész-állvány az a fejezőfűrésznek egy ergonomikusan megfelelő munkamagasságban való rögzítésére szolgál. Az állványra minden Einhell fejezőfűrészt, fejező-sarkaló fűrészeket valamint vonó-fejező-sarkaló fűrészeket fel lehet szerelni. Ezért más gyártók készülékeiért nem lesz bizonyosság vállalva.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
A rögzítőanya nagysága (poz. 21): ................ M8
Súly: .................................................... cca. 13 kg
Max. teherbírás (készülék inkl. vágóanyag): .. 100 kg
További adatokat a méretekkel kapcsolatban vegye ki a 14-es képböl.
5. Üzembevétel előtt
5.1 Az állvány felszerelése (képek 3-töl – 7-ig; 13-as)
Helyezze az állványat az állólábakkal (poz
6) felfelé egy megfelelő talajra, úgyhogy ne legyen megsérintve a készülék. Nyomja a kart (poz. 11) és hajtsa fel, a bereteszelési pozícióig a négy állólábat (3-as kép). Fordítsa most meg az állványt, úgyhogy az
állólábakon álljon. Ha az állványnak nem lenne biztos állása, akkor egy állólábat (poz. 6) magasságban is el lehet állítani (13-as kép). Ahhoz meg kell ereszteni a plasztikanyát (poz. 8). Azután addig be- vagy kicsavarni a műanyaglábat (poz. 7) amig el nem érte a kívánt magasságot. Azután ismét
feszesre húzni a plasztikanyát (poz. 8). Szerelje fel a kinyúlókar négyzetprofiljába
(poz. 3) mind a két vezető görgőt (poz. 10). Rögzítse ezt a rögzítő fogantyúkkal (poz. 9) (4-es kép). Tegye a két feszítőberendezést (poz. 1)
az állvány vezetősínjeire (poz. 2). Feszítse ezekett a szorító karokkal oda (poz. 5) (5-ös kép). Ha szükséges akkor be lehet állítani
a beigazítócsavarral (poz. 12) a feszítőberendezések feszítő erejét (poz. 1) (6-os kép). Ehhez megereszteni az ellenanyát (poz. 13) és a csavart (poz. 12) egy nagyobb feszítőerőhöz jobban becsavarni, ill. egy kissebb feszítőerőhöz kicsavarni. Azután ismét feszesre húzni az ellenanyát (poz. 13).
5.2 A készülék felszerelése az állványra (képek 8-tol - 10-ig)
A felszerelendő készülék nagyságától
függően, használni kell a meghosszabbító lemezeket (poz. 14). Ha túl nagy a készülék lyuktávolsága, szerelje ezt a 8-as, 9-es képen mutatottak szerint fel. Eressze meg a feszítőberendezéseket
(poz. 1) és állítsa egy első lépesében a készüléken a rögzítőanyák lyuktávolságát be. Ezt a készülék ráfektetése által le lehet ellenőrizni. Ha helyesen be van állítva a lyuktávolság, akkor ismét fixálni lehet a feszítőberendezéseket. Azután feltenni a készüléket az állványra és
felerősíteni a belső hatlapú csavarokkal (poz. 17 ill. 18), a rugós gyűrűkkel (poz. 19) és az alátétkorongokkal (poz. 20). A rögzítendő készülék vastagságától függően vagy a rövid (poz. 17) vagy a hosszú belső hatlapú csavarokkat (poz. 18) lehet használni.
5.3 A vezető görgők beállítása (11-es,12-es kép)
A vezető görgők magasságát a készülék munkaasztalának a magasságára kell beállítani. Ehhez megereszteni a rogzítő fogantyút (poz.
9), minden egyes készülékre beállítani a vezető
görgők magasságát és ismét feszesre húzni. Figyelmeztetés! A vezető görgőket nem szabad magasabbra beállítani, mint ahogyan a készülék munkafelülete van. Ez a fűrészlap ill. a vágásjav beakadásához vezethet. Kiegészítően a vezető görgőket szélességben is el lehet állítani. Ehhez meglazítani a rögzítőkart (poz. 4), a munkadarab hosszúsága szerint beállítani a vezető görgőket és azután ismét
- 85 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 85Anl_MSS_1610_SPK9.indb 85 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
H
feszesre húzni a rögzítőkart.
6. Kezelés
Figyelmeztetés! A készülék bekapcsolása előtt
biztosítani, hogy a feszítőberendezés (poz. 1), a vezető görgők (poz. 10) valamint a csavarok (poz. 17 ill. 18) biztosan fi xálva vannak. Ne üzemeltesse sohasem biztosítatlan állásban a készüléket. Ügyeljen az állvány biztos állásra. Ha szükséges, akkor állítsa ezt az 5.1-es pont alatt leírottak szerint utánna. Győződjön meg arról, hogy az állólábak helyesen bereteszeltek.
A készülékkel való dolgozásnál segítő eszközként a két lerakóboksz szolgál (poz. 22) (7-es kép), amelyek különböző apró részeknek nyújtanak helyet. Kiegészítően ki lehet hajtani a két munkadarab lerakóhelyet (poz. 23) (1-es kép). Ezek többek között a vágandó anyagok lerakó helyeként szolgálhatnak. Ha össze van hajtva az állvány, akkor a szállítófogantyú (poz. 24) segítségével vinni lehet.
Az egyes készülék kezeléséhez való utasításokat vegye ki a készülékhez mellékelt eredeti útmutatóbol és a biztonsági utasításokbol.
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
7.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
7.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 86 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 86Anl_MSS_1610_SPK9.indb 86 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 87 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 87Anl_MSS_1610_SPK9.indb 87 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
RO
Cuprins
1. Indicaţii de siguranţă
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
3. Utilizarea conform scopului
4. Date tehnice
5. Înainte de punerea în funcţiune
6. Utilizarea
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
8. Eliminarea şi reciclarea
- 88 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 88Anl_MSS_1610_SPK9.indb 88 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Atenţie! Pericol de accidentare! Nu prindeţi cu mâna pânza ferăstrăului afl ată în mişcare.
- 89 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 89Anl_MSS_1610_SPK9.indb 89 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Cadrul inferior trebuie să fi e amplasat pe o suprafaţă plană şi curată. Atunci când utilizaţi acest cadru inferior pentru ferăstraie de retezat, asiguraţi aparatul întotdeauna cu toate cele 4 şuruburile. Respectaţi sarcina portantă maximă admisibilă a cadrului inferior. Respectaţi principiile de securitate generale cu privire la aparatele destinate prelucrării lemnului. Respectaţi instrucţiunile de utilizare originale precum şi indicaţiile de siguranţă ale aparatului pe care îl folosiţi împreună cu cadrul inferior.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1, 2)
1.a) Dispozitiv de prindere stânga
1.b) Dispozitiv de prindere dreapta
2. Şine de ghidaj
3. Consolă
4. Manetă de fi xare
5. Pârghie de fi xare
6. Picior
7. Picior din material plastic
8. Piuliţă din material plastic
9. Mâner de fi xare
10. Rolă de ghidaj
11. Pârghie
12. Şurub de ajustare
13. Contrapiuliţă
14. Placă prelungitoare
15. Şurub de blocare
16. Piuliţă pentru prelungire
17. Şurub cu cap hexagonal înecat scurt
18. Şurub cu cap hexagonal înecat lung
19. Inel Grower
20. Şaibă intermediară
21. Piuliţă de fi xare
22. Cutie suport
23. Suport pentru piesa de prelucrat
24. Mâner de transport
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rug să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Dispozitiv de prindere (2x)
Mâner de fixare (2x)
Rolă de ghidaj (2x)
Placă prelungitoare (2x)
Şurub de blocare (2x)
Piuliţă pentru prelungire (2x)
Şurub cu cap hexagonal înecat scurt (4x)
Şurub cu cap hexagonal înecat lung (4x)
Inel Grower (4x)
Şaibă intermediară (6x)
Instrucţiuni de utilizare originale
ăm
- 90 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 90Anl_MSS_1610_SPK9.indb 90 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
RO
3. Utilizarea conform scopului
Cadrul inferior pentru ferăstraie de retezat serveşte la fi xarea ferăstraielor de retezat la o înălţime ergonomică potrivită. Pe cadrul inferior pot fi montate toate ferăstraiele de retezat, ferăstraiele de retezat şi pentru tăieturi oblice precum şi ferăstraiele joagăr, de retezat şi îmbinat la colţ de la fi rma Einhell. Pentru montarea aparatelor altor producători nu se preia nicio siguranţă.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio ră probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
spundere pentru eventualele
4. Date tehnice
Dimensiunea piuliţei de fi xare (Poz. 21): ......... M8
Greutate: ............................................. cca. 13 kg
Sarcină portantă maximă (aparat incl. material de
tăiat): ..........................................................100 kg
Date tehnice suplimentare referitoare la dimensiuni găsiţi în fi gura 14.
5. Înainte de punerea în funcţiune
5.1 Montarea cadrului inferior (Fig. 3-7; 13)
A şezaţi cadrul inferior cu picioarele (Poz. 6)
în sus pe o suprafaţă adecvată, astfel încât aparatul să nu se deterioreze. Apăsaţi pârghia (Poz. 11) şi rabataţi cele patru picioare în sus până la poziţia de blocare (Fig. 3). Întoarceţi acum cadrul inferior, astfel încât
să stea pe picioare În cazul în care cadrul inferior nu are o poziţie stabilă, unul din picioare (Poz. 6) poate fi reglat în înălţime (Fig. 13). Pentru aceasta slăbiţi întâi piuliţa
din material plastic (Poz. 8). Apoi rotiţi piciorul din material plastic (Poz. 7) până la atingerea înălţimii dorite. După aceea strângeţi din nou piuliţa din material plastic (Poz. 8). Montaţi cele două role de ghidare (Poz. 10) în
ţeava pătrată a consolei (Fig. 3). Fixaţi-le cu mânerele de fixare (Poz. 9) (Fig. 4). A şezaţi cele două dispozitive de prindere
(Poz. 1) pe şinele de ghidare ale cadrului inferior (Poz. 2). Tensionaţi dispozitivele de prindere cu pârghiile de fixare (Poz. 5) (Fig.
5). Dacă este necesar, tensiunea de strângere
a dispozitivelor de prindere (Poz. 1) poate fi reglată cu şurubul de ajustare (Poz. 12) (Fig. 6). Pentru aceasta slăbiţi contrapiuliţa (Poz. 13) şi înşurubaţi şurubul (Poz. 12) pentru o tensiune de strângere mai mare resp. deşurubaţi-l pentru o tensiune de de strângere mai mică. Apoi strângeţi din nou contrapiuliţa (Poz. 13).
5.2 Montarea aparatului pe cadrul inferior (Fig. 8-10)
În funcţie de dimensiunea aparatului care
urmează să fie montat, trebuie utilizate plăcile prelungitoare (Poz. 14). În cazul în care distanţa dintre găuri pe aparat este prea mare, montaţi-l aşa cum este indicat în figura 8, 9. Slăbiţi dispozitivele de stângere (Poz. 1)
şi reglaţi într-un prim pas distanţa găurilor piuliţelor de fixare potrivit aparatului dumneavoastră. Acest lucru poate fi verificat prin aşezarea aparatului pe cadru. Dacă distanţa găurilor este reglată corect, puteţi fixa din nou dispozitivele de strângere. După aceea aşezaţi aparatul pe cadrul
inferior şi fixaţi-l cu şuruburile cu cap hexagonal înecat (Poz. 17 resp. 18), inelele Grower (Poz. 19) şi şaibele intermediare (Poz.
20). În funcţie de grosimea aparatului care trebuie fixat pot fi folosite şuruburile cu cap hexagonal înecat scurte (Poz. 17) sau cele lungi (Poz. 18).
5.3 Reglarea rolelor de ghidare (Fig. 11, 12)
Înălţimea rolelor de ghidare trebuie să fi e reglată în funcţie de înălţimea de lucru a aparatului. Pentru aceasta slăbiţi mânerul de fi xare (Poz. 9), reglaţi înălţimea rolelor de ghidare pentru aparatul respectiv şi strângeţi din nou mânerul. Avertisment! Înălţimea rolelor de ghidare trebuie reglată astfel încât să nu depăşească înălţimea de lucru a aparatului. Acest lucru poate duce la
- 91 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 91Anl_MSS_1610_SPK9.indb 91 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
RO
blocarea pânzei de ferăstrău resp. a materialului de tăiat. Suplimentar rolele de ghidare pot fi reglate şi pe lăţime. Pentru aceasta slăbiţi maneta de fi xare (Poz. 4), reglaţi rolele de ghidare în funcţie de lungimea piesei de prelucrat şi apoi strângeţi din nou maneta de fi xare.
6. Utilizarea
Avertisment! Asiguraţi-vă înainte de pornirea
aparatului, că dispozitivul de prindere (Poz. 1), rolele de ghidare (Poz. 10) precum şi şuruburile (Poz. 17 resp. 18) sunt fi xate sigur. Nu utilizaţi niciodată aparatul în stare neasigurată. Aveţi în vedere o poziţionare sigură a cadrului inferior. Dacă este necesar, reglaţi-l suplimentar, aşa cum este descris la punctul 5.1. Asiguraţi-vă că toate picioarele sunt blocate corect.
Cele două cutii suport (Poz. 22) (Fig. 7) servesc ca mijloace ajutătoare în timpul lucrului cu aparatul, în care pot fi depuse diverse piese cu dimensiuni reduse. În plus, puteţi deschide cele două suporturi pentru piesele de prelucrat (Poz.
23) (Fig. 1). Acestea pot servi printre altele, la depunerea materialului de tăiat. Dacă cadrul inferior este închis, acesta poate transportat cu ajutorul mânerului de transport (Poz. 24).
Indicaţii referitoare la utilizarea fi ecărui aparat găsiţi în instrucţiunile de utilizare originale şi indicaţiile de siguranţă alăturate ale aparatului.
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa­ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
7.2 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
7.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză.
7.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 92Anl_MSS_1610_SPK9.indb 92 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 92 -
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 93 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 93Anl_MSS_1610_SPK9.indb 93 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
- 94 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 94Anl_MSS_1610_SPK9.indb 94 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
- 95 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 95Anl_MSS_1610_SPK9.indb 95 14.11.2018 08:16:2114.11.2018 08:16:21
- 96 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 96Anl_MSS_1610_SPK9.indb 96 14.11.2018 08:16:2214.11.2018 08:16:22
- 97 -
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 97Anl_MSS_1610_SPK9.indb 97 14.11.2018 08:16:2214.11.2018 08:16:22
EH 11/2018 (01)
Anl_MSS_1610_SPK9.indb 98Anl_MSS_1610_SPK9.indb 98 14.11.2018 08:16:2214.11.2018 08:16:22
Loading...