Einhell MSS 1608 Manual

MSS 1608
D Originalbetriebsanleitung
Kappsägen-Untergestell
GB Original operating instructions
Crosscut saw base frame
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Banchetto per troncatrici
DK/ Original betjeningsvejledning N Kapsav-understativ
S Original-bruksanvisning
Underställ till kapsåg
CZ Originální návod k obsluze
Podstavec pro kapovací pilu
SK Originálny návod na obsluhu
Podstavec pre kapovacie píly
NL Originele handleiding
Onderstel voor afkortzagen
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Katkaisusahan alustateline
SLO Originalna navodila za uporabo
Podnožje za čelilno žago
H Eredeti használati utasítás
Fejező fűrész-állvány
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Cadru inferior pentru ferăstraie de retezat
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βάση φαλτσοπρίονου
P Manual de instruções original
Substrutura para serra de corte transversal
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Postolje pile za prorezivanje
RS Originalna uputstva za upotrebu
Postolje za preklopne kružne tes­tere
E Manual de instrucciones original
Soporte inferior para sierras osci­lantes
PL Instrukcją oryginalną
Stół do pił ukośnych
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme tezgahı
EE Originaalkasutusjuhend
Kappsae alusraam
13
Art.-Nr.: 43.106.14 I.-Nr.: 21010
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 1Anl_MSS_1608_SPK13.indb 1 11.10.2021 10:03:0011.10.2021 10:03:00
1
10 10
9
11233
4
8
55
6
2a
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 2Anl_MSS_1608_SPK13.indb 2 11.10.2021 10:03:0111.10.2021 10:03:01
10 11
10
- 2 -
20 7 4 9
2b
17 18 19
14
15
20 17
18 19
16
3 4
6
8
11
10
6
5 6
10
3
9
4
7 8
3
1
2
5
5
1
1
13
12
1
- 3 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 3Anl_MSS_1608_SPK13.indb 3 11.10.2021 10:03:0311.10.2021 10:03:03
14
7
9 10
7
17/18
19 20
1
11
11 12
18,16
17,19,20
17,19,20
2
55
16
15
7
13
16,18
16
17,19,20
17,19,20
716,18,19
- 4 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 4Anl_MSS_1608_SPK13.indb 4 11.10.2021 10:03:0411.10.2021 10:03:04
14
max. 125 mm
240 mm
max. 290 mm
max.
80 kg
575 mm
foldable
1630 mm
max. 480 mm
Saw base 755 mm
M8
930 mm
max. 290 mm
foldable
240 mm
max. 125 mm
15
1
3
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 5Anl_MSS_1608_SPK13.indb 5 11.10.2021 10:03:0511.10.2021 10:03:05
2
45
- 5 -
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 15)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri­sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz- maske. Beim Bearbeiten von Holz und ande­rer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be­wirken.
5. Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Untergestell muss auf einem ebenen sowie sauberen Untergrund aufgestellt werden. Wenn Sie dieses Kappsägen-Untergestell ver­wenden, sichern Sie das Gerät immer mit allen 4 Schrauben. Halten Sie die maximal zulässige
Traglast des Untergestells ein. Beachten Sie die generellen Sicherheitsprinzipien für holzbear­beitende Geräte. Beachten Sie die Originalbe­triebsanleitung sowie die Sicherheitshinweise des Gerätes, das Sie zusammen mit dem Untergestell verwenden.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3, 7)
1. Spannvorrichtung
2. Führungsschienen
3. Ausleger
4. Feststellgriff für Ausleger
5. Klemmhebel
6. Standfuß
7. Verlängerungsplatte
8. Querverriegelung
9. Feststellgriff für Stützrolle
10. Stützrolle
11. Sicherungsbügel
12. Justierschraube
13. Kontermutter
14. Schlossschraube
15. Innensechskantschraube kurz
16. Innensechskantschraube lang
17. Unterlegscheibe groß
18. Unterlegscheibe klein
19. Federring
20. Mutter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
- 6 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 6Anl_MSS_1608_SPK13.indb 6 11.10.2021 10:03:0611.10.2021 10:03:06
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Untergestell
Spannvorrichtung (2x)
Feststellgriff für Ausleger (2x)
Verlängerungsplatte (2x)
Feststellgriff für Stützrolle (2x)
Stützrolle (2x)
Schlossschraube (2x)
Innensechskantschraube kurz (2x)
Innensechskantschraube lang (4x)
Unterlegscheibe groß (6x)
Unterlegscheibe klein (6x)
Federring (6x)
Mutter (6x)
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kappsägen-Untergestell dient zum Be­festigen von Kappsägen. Auf dem Untergestell können ausschließlich Kappsägen, Kapp-Geh­rungssägen sowie Zug-Kapp-Gehrungssägen der Marke Einhell montiert werden. Weitere Angaben zu den passenden Modellen können Sie den Verkaufsunterlagen entnehmen. Für Geräte von anderen Herstellern wird dafür keine Sicherheit übernommen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
4. Technische Daten
Größe der Befestigungsmutter (Pos. 20): ........ M8
Gewicht: ................................................. ca. 10 kg
Max. Traglast
(Gerät incl. Schnittmaterial): .........................80 kg
Weitere technische Daten zu den Abmessungen entnehmen Sie Bild 14.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage Untergestell (Bild 3-7)
Platzieren Sie das Untergestell mit den
Standfüßen (6) nach oben auf einem geeig­neten Untergrund, sodass das Gerät nicht beschädigt wird. Öffnen Sie den Sicherungsbügel (11) und
drehen Sie die Standfüße (6) nach oben. Indem Sie die Standfüße (6) auseinander­ziehen und die Querverriegelung (8) bis zum Anschlag durchdrücken, fixieren Sie die Standbeine (6) in ausgeklappter Position. Vorsicht! Achten Sie besonders beim Durch-
drücken der Querverriegelung (8) darauf, dass ihre Hände nicht eingeklemmt werden können. Schließen Sie den Sicherungsbügel (11) wie-
der und drehen Sie nun das Untergestell um, sodass es auf den Standbeinen steht. Montieren Sie die beiden Stützrollen (10) in
dem Vierkantprofil der Ausleger (3). Fixieren Sie diese mit den Feststellgriffen (9). Setzen Sie die beiden Spannvorrichtungen
(1) auf die Führungsschienen (2) des Unter­gestells. Spannen Sie diese mit den Klemm­hebeln (5). Falls nötig, kann die Spannkraft der Spann-
vorrichtungen (1) mit der Justierschraube (12) eingestellt werden. Dazu die Kontermutter (13) lockern und die Schraube (12) für eine höhere Spannkraft weiter eindrehen, bzw. für eine niedrigere Spannkraft herausdrehen. Anschließend die Kontermutter (13) wieder festziehen.
5.2 Montage des Gerätes am Untergestell (Bild 8-13)
Je nach Größe des zu montierenden Gerä-
tes, müssen die Verlängerungsplatten (7) ver­wendet werden. Falls der Lochabstand des Gerätes zu groß ist, montieren Sie diese wie in Bild 8, 9 gezeigt.
- 7 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 7Anl_MSS_1608_SPK13.indb 7 11.10.2021 10:03:0611.10.2021 10:03:06
D
Lockern Sie die Spannvorrichtungen (1) und
stellen Sie deren Abstand zueinander pas­send zu ihrem Gerät ein. Dies kann mit dem Darauflegen des Gerätes überprüft werden. Wenn der Lochabstand richtig eingestellt ist, können die Spannvorrichtungen (1) wieder fixiert werden. Anschließend das Gerät auf das Untergestell
setzen und mit den Innensechskantschrau­ben (15, 16), Unterlegscheiben (17, 18), Fe­derringen (19) und Muttern (20) befestigen. Hinweis! Je nach Maße des zu befestigenden
Gerätes können entweder die kurzen (15) oder die langen Innensechskantschrauben (16) verwendet werden. Vorsicht! Führen Sie die Innensechs-
kantschrauben (15, 16) von oben ein. Da­durch vermeiden Sie das Verletzungsrisiko durch hervorstehende Schrauben. Je nach Baueigenarten ihres Gerätes müs-
sen Sie die Befestigungsart am Untergestell anpassen. Prüfen Sie dazu die Beispielbilder 11 – 13.
5.3 Einstellung der Stützrollen (Bild 5)
Die Höhe der Stützrollen muss auf die Arbeits­tischhöhe des Gerätes eingestellt werden. Dazu den Feststellgriff (Pos. 9) lockern, die Höhe der Stützrollen für das jeweilige Gerät einstellen und wieder festziehen. Warnung! Die Stützrollen dürfen nicht höher ein­gestellt werden, als die die Arbeitstischhöhe des Gerätes. Dies kann zum Verkanten des Sägeblat­tes bzw. des Schnittguts führen. Zusätzlich können die Stützrollen auch in der Breite verstellt werden. Dazu den Feststellgri (Pos. 4) lockern, die Stützrollen je nach Werk­stücklänge einstellen und anschließend den Fest­stellgriff wieder festziehen.
6. Bedienung
Warnung! Stellen Sie vor dem Einschalten des
Gerätes sicher, dass die Spannvorrichtung (Pos.
1), Stützrollen (Pos. 10) sowie die Schrauben
(Pos. 15 bzw. 16) sicher fi xiert sind. Das Gerät niemals mit ungesichertem Stand betreiben. Ach­ten Sie auf einen sicheren Stand des Unterge­stells. Vergewissern Sie sich, dass alle Standfüße richtig eingerastet sind.
Hinweise zur Bedienung des jeweiligen Gerätes entnehmen Sie der dem Gerät beiliegenden Originalbetriebsanleitung und den Sicherheits­hinweisen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
- 8 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 8Anl_MSS_1608_SPK13.indb 8 11.10.2021 10:03:0611.10.2021 10:03:06
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
D
- 9 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 9Anl_MSS_1608_SPK13.indb 9 11.10.2021 10:03:0611.10.2021 10:03:06
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 10 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 10Anl_MSS_1608_SPK13.indb 10 11.10.2021 10:03:0611.10.2021 10:03:06
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetz t noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 2000 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 11 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 11Anl_MSS_1608_SPK13.indb 11 11.10.2021 10:03:0611.10.2021 10:03:06
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 15)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated
when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materi-
als containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of
sight.
5. Caution! Risk of injury! Do not reach into
the running saw blade.
1. Safety regulations
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
The base frame must be placed on a fl at and clean surface. Whenever you use this crosscut saw base frame, always secure the device with all four screws. Do not exceed the maximum permis­sible load for the base frame. Observe the general safety principles for woodworking equipment. Follow the original operating instructions and the safety information for the device used in combina­tion with the base frame.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3, 7)
1. Clamping device
2. Guide rails
3. Arm
4. Locking grip for arm
5. Clamp lever
6. Foot
7. Extension plate
8. Transverse lock
9. Locking grip for supporting roller
10. Supporting roller
11. Securing bracket
12. Adjusting screw
13. Lock nut
14. Lock bolt
15. Socket head screw (short)
16. Socket head screw (long)
17. Washer, large
18. Washer, small
19. Spring washer
20. Nut
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Base frame
Clamping device (2x)
Locking grip for arm (2x)
- 12 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 12Anl_MSS_1608_SPK13.indb 12 11.10.2021 10:03:1811.10.2021 10:03:18
GB
Extension plate (2x)
Locking grip for supporting roller (2x)
Supporting roller (2x)
Lock bolt (2x)
Socket head screw (short) (2x)
Socket head screw (long) (4x)
Washer, large (6x)
Washer, small (6x)
Spring washer (6x)
Nut (6x)
Original operating instructions
3. Proper use
The crosscut saw base frame is used for the at­tachment of crosscut saws. Only crosscut saws, crosscut/miter saws, and drag/crosscut/miter saws from Einhell can be fi tted to the base frame. Further information about which models fi t on the base frame can be found in the sales documents. No responsibility for safety is accepted for de­vices from other manufacturers.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Size of the fastening nut (item 20): .................M8
Weight: ........................................... approx. 10 kg
Max. load (device including material being cut): ..
.....................................................................80 kg
For further technical data relating to the dimensi­ons, refer to Fig. 14.
5. Before using the equipment for the fi rst time
5.1 Assembling the base frame (Fig. 3-7)
Place the base frame on a suitable surface
with the feet (6) pointing upward so that there is no risk of the device being damaged. Open the securing bracket (11) and rotate
the feet (6) upward. To fix the legs (6) in the folded-out position, pull the feet (6) apart and push the transverse lock (8) through to the stop. Caution! Particularly when pushing through
the transverse lock (8), make sure that your hands are not caught in the mechanism and trapped. Close the securing bracket (11) again and
turn the base frame over so that it stands on its legs. Fit the two supporting rollers (10) into the
square profile of the arm (3). Secure them with the locking grips (9). Place the two clamping devices (1) on the
guide rails (2) of the base frame. Tension the­se with the clamping levers (5). If necessary, the clamping force of the clam-
ping devices (1) can be adjusted with the adjusting screw (12). To do this, loosen the lock nut (13) and either screw the screw (12) further in to increase the clamping force or screw it further out to reduce the clamping force. Then retighten the lock nut (13) after­wards.
5.2 Fitting the device to the base frame
(Fig. 8-13)
Depending on the size of the device to be
fitted, the extension plates (7) may need to be used. If the holes are spaced too far apart on the device, fit the extension plates as shown in Fig. 8, 9. Loosen the clamping devices (1) and arrange
the spacing between them so that it matches your device. You can check this by placing the device on top. Once the spacing of the holes has been correctly adjusted, the clamping devices (1) can be tightened again. Then place the device on the base frame and
fasten it with the socket head screws (15, 16), washers (17, 18), spring washers (19) and nuts (20). Note: Depending on the dimensions of the
device being fastened, you can use either the short (15) or long socket head screws (16).
- 13 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 13Anl_MSS_1608_SPK13.indb 13 11.10.2021 10:03:1811.10.2021 10:03:18
GB
Caution! Guide in the socket head screws
(15, 16) from above. This avoids any risk of injury due to protruding screws. The mounting method on the base frame will
need to be adapted depending on the design of your device. Check the example images 11
- 13 for more information.
5.3 Adjustment of the supporting rollers (Fig. 5)
The height of the supporting rollers must be set to the work table height of the device. To do this, sla­cken the locking grip (item 9), adjust the height of the supporting rollers for the relevant device and then retighten the locking grip. Warning! The supporting rollers must not be set any higher than the work table height of the de­vice. This could lead to jamming of the saw blade or of the material being cut. It is also possible to adjust the width of the sup­porting rollers. To do this, slacken the locking grip (item 4), adjust the supporting rollers based on the length of the workpiece and then retighten the locking grip again.
6. Operation
Warning! Before switching on the device, make
sure that the clamping device (item 1), supporting rollers (item 10), and the screws (item 15 / 16) are fastened securely. Never operate the device if it is not in a stable position. Make sure that the base frame is stood securely. Make sure that all the feet are properly latched in position.
For instructions on operation of the relevant device, please refer to the original operating inst­ructions and safety information included with the device.
pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
The reprinting or reproduction by any other me-
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 14Anl_MSS_1608_SPK13.indb 14 11.10.2021 10:03:1811.10.2021 10:03:18
ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes.
- 14 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 15 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 15Anl_MSS_1608_SPK13.indb 15 11.10.2021 10:03:1811.10.2021 10:03:18
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 15)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi­nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous- sière. Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec- tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
5. Prudence! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation.
1. Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Le support doit être installé sur une surface de base plane et propre. Si vous utilisez ce sup­port de scie tronçonneuse, sécurisez toujours l’appareil avec les 4 vis. Respectez toujours la charge maximale admissible du support. Respec­tez les principes de sécurité généraux pour les appareils d’usinage du bois. Respectez le mode
d’emploi d’origine et les consignes de sécurité de l’appareil que vous utilisez avec le support.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-3, 7)
1. Dispositif de serrage
2. Rails de guidage
3. Bras
4. Poignée de blocage pour bras
5. Levier de serrage
6. Pied d’appui
7. Rallonge
8. Verrouillage transversal
9. Poignée de blocage pour rouleau d’appui
10. Rouleau d’appui
11. Étrier de sécurité
12. Vis d’ajustage
13. Contre-écrou
14. Boulon à collet carré
15. Vis à six pans creux courte
16. Vis à six pans creux longue
17. Rondelle, grande
18. Rondelle, petite
19. Rondelle élastique
20. Écrou
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
- 16 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 16Anl_MSS_1608_SPK13.indb 16 11.10.2021 10:03:1811.10.2021 10:03:18
F
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Support
Dispositif de serrage (2x)
Poignée de blocage pour bras (2x)
Rallonge (2x)
Poignée de blocage pour rouleau d’appui (2x)
Rouleau d’appui (2x)
Boulon à collet carré (2x)
Vis à six pans creux courte (2x)
Vis à six pans creux longue (4x)
Rondelle grande (6x)
Rondelle petite (6x)
Rondelle élastique (6x)
Écrou (6x)
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le support de scie tronçonneuse sert à la fi xa- tion de scies tronçonneuses. Seules les scies tronçonneuses, les scies à onglet ainsi que les scies à onglet radiales de la marque Einhell peu­vent être montées sur le support. Vous trouverez d’autres informations sur les modèles adaptés dans les documents de vente. Nous déclinons toute responsabilité pour les appareils d’autres fabricants.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Taille de l’écrou de fi xation (pos. 20) : ............. M8
Poids : ..................................................env. 10 kg
Charge max. (appareil y compris matériau à cou-
per) : ............................................................80 kg
D’autres caractéristiques techniques relatives aux dimensions se trouvent fi gure 14.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage du support (fi gures 3-7)
Placez le support avec les pieds d’appui (6)
vers le haut sur une surface de base adaptée de sorte que l’appareil ne soit pas endom­magé. Ouvrez l’étrier de sécurité (11) et tournez les
pieds d’appui (6) vers le haut. En écartant les pieds d’appui (6) et en enfonçant le verrouil­lage transversal (8) jusqu’à la butée, fixez les pieds d’appui (6) dans la position déployée. Prudence ! Veillez en particulier lors de
l’enfoncement du verrouillage transversal (8) à ne pas coincer vos mains. Refermez l’étrier de sécurité (11) et retournez
maintenant le support de sorte qu’il se trouve sur les pieds d’appui. Montez les deux rouleaux d’appui (pos. 10)
dans le profil carré des bras (3). Fixez-les avec les poignées de blocage (9). Placez les deux dispositifs de serrage (1) sur
les rails de guidage (2) du support. Serrez-les avec les leviers de serrage (5). Si nécessaire, réglez la force de serrage
des dispositifs de serrage (1) avec la vis d’ajustage (12). Desserrez pour ce faire le contre-écrou (13) et serrez davantage la vis (12) pour une force de serrage plus élevée, ou desserrez-la pour une force de serrage plus faible. Resserrez ensuite le contre-écrou (13).
5.2 Montage de l’appareil sur le support (fi gures 8-13)
En fonction de la taille de l’appareil à monter,
utilisez les rallonges (7). Si la distance des trous de l’appareil est trop grande, montez­les comme indiqué dans les figures 8, 9. Desserrez les dispositifs de serrage (1) et
réglez la distance entre eux en fonction de l’appareil. Cela peut être vérifié en posant
- 17 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 17Anl_MSS_1608_SPK13.indb 17 11.10.2021 10:03:1811.10.2021 10:03:18
F
l’appareil dessus. Si la distance des trous est réglée correctement, les dispositifs de serra­ge (1) peuvent à nouveau être fixés. Ensuite, placez l’appareil sur le support et
fixez-le avec les vis à six pans creux (15, 16), les rondelles élastiques (17, 18), les rondelles (19) et les écrous (20). Remarque ! En fonction des dimensions de
l’appareil à fixer, utilisez les vis à six pans creux soit courtes (15) soit longues (16). Prudence ! Insérez les vis à six pans creux
(15, 16) par le haut. Vous évitez ainsi le risque de blessure dû aux vis en saillie. Adaptez le mode de fixation au support en
fonction des particularités constructives de votre appareil. Vérifiez pour ce faire les ima­ges 11 – 13 données à titre d’exemple.
5.3 Réglage des rouleaux d’appui (fi gure 5)
La hauteur des rouleaux d’appui doit être réglée à la hauteur de la table de travail de l’appareil. Des­serrez pour ce faire la poignée de blocage (pos.
9), réglez la hauteur des rouleaux d’appui pour l’appareil respectif et resserrez. Avertissement ! Les rouleaux d’appui ne doivent pas être réglés plus haut que la hauteur de la table de travail de l’appareil. Ceci peut entraîner le coincement de la lame de scie ou du matériau à couper. De plus, les rouleaux d’appui peuvent également être réglés en largeur. Pour ce faire, desserrez la poignée de blocage (pos. 4), réglez les rouleaux d’appui en fonction de la longueur de la pièce à usiner puis resserrez la poignée de blocage.
6. Commande
Avertissement ! Assurez-vous avant la mise en
circuit de l’appareil que le dispositif de serrage (pos. 1), les rouleaux d’appui (pos. 10) ainsi que les vis (pos. 15 ou 16) sont bien fi xés. N’exploitez jamais l’appareil dans une position non stable. Veillez à la stabilité du support. Assurez-vous que tous les pieds d’appui sont bien enclenchés.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
Vous trouverez les instructions relatives à la commande de l’appareil respectif dans le mode d’emploi d’origine joint de l’appareil et les consig­nes de sécurité.
- 18 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 18Anl_MSS_1608_SPK13.indb 18 11.10.2021 10:03:1811.10.2021 10:03:18
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
F
- 19 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 19Anl_MSS_1608_SPK13.indb 19 11.10.2021 10:03:1911.10.2021 10:03:19
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 20 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 20Anl_MSS_1608_SPK13.indb 20 11.10.2021 10:03:1911.10.2021 10:03:19
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 15)
1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg­gete le istruzioni per l’uso.
2. Attenzione! Portate cu e antirumore. L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
3. Attenzione! Mettete una maschera an- tipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
4. Attenzione! Indossate gli occhiali pro- tettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
5. Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mette- te le mani sulla lama in movimento.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Il banchetto deve essere installato su una su­perfi cie piana e pulita. Quando utilizzate ques- to banchetto per troncatrici, fi ssate sempre l’apparecchio con tutte e 4 le viti. Rispettate il carico massimo consentito del banchetto. Os­servate i principi generali di sicurezza per gli apparecchi di lavorazione del legno. Osservate
le istruzioni per l‘uso originali e le avvertenze di sicurezza dell’apparecchio che utilizzate insieme al banchetto.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-3, 7)
1. Dispositivo di serraggio
2. Barre di guida
3. Braccio
4. Manopola di arresto per il braccio
5. Leva di serraggio
6. Base di appoggio
7. Piastra di prolunga
8. Bloccaggio traversale
9. Manopola di arresto per il rullo di appoggio
10. Rullo di appoggio
11. Staff a di fi ssaggio
12. Vite di regolazione
13. Controdado
14. Vite a testa tonda
15. Vite a esagono cavo corta
16. Vite a esagono cavo lunga
17. Rosetta grande
18. Rosetta piccola
19. Rondella elastica
20. Dado
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
- 21 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 21Anl_MSS_1608_SPK13.indb 21 11.10.2021 10:03:1911.10.2021 10:03:19
I
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Banchetto
Dispositivo di serraggio (2 pz.)
Manopola di arresto per il braccio (2 pz.)
Piastra di prolunga (2 pz.)
Manopola di arresto per il rullo di appoggio
(2 pz.) Rullo di appoggio (2 pz.)
Vite a testa tonda (2 pz.)
Vite a esagono cavo corta (2 pz.)
Vite a esagono cavo lunga (4 pz.)
Rosetta grande (6 pz.)
Rosetta piccola (6 pz.)
Rondella elastica (6 pz.)
Dado (6 pz.)
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
Il banchetto per troncatrici serve per il fi ssaggio di troncatrici. Sul banchetto possono essere monta­te solamente troncatrici, troncatrici radiali e seghe circolari del marchio Einhell. Per ulteriori indicazi­oni sui modelli adatti si veda la documentazione di vendita. Per apparecchi di altri produttori non viene garantita la sicurezza.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Grandezza del dado di fi ssaggio (Pos. 20): .... M8
Peso: ..................................................... ca. 10 kg
Carico max. (apparecchio con materiale da taglia-
re): ...............................................................80 kg
Per ulteriori dati tecnici riguardanti le misure si veda la Fig. 14.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio del banchetto (Fig. 3-7)
Posizionate il banchetto con le basi di appog-
gio (6) rivolte verso l’alto su una superficie adatta in modo che l’apparecchio non venga danneggiato. Aprite la staffa di fissaggio (11) e girate le
basi di appoggio (6) verso l‘alto. Divaricando le basi di appoggio (6) e premendo il bloccag­gio trasversale (8) fino alla battuta, fissate le basi di appoggio (6) in posizione aperta. Attenzione! Quando spingete il bloccaggio
trasversale (8) fate particolare attenzione che le mani non possano rimanere incastrate. Chiudete la staffa di fissaggio (11) e girate
ora il banchetto di modo che poggi sulle basi di appoggio. Montate i due rulli di appoggio (10) nel profilo
quadrato dei bracci (3). Fissateli con le mano­pole di arresto (9). Mettete i due dispositivi di serraggio (1) sulle
barre di guida (2) del banchetto. Serrateli con le leve di serraggio (5). Se necessario è possibile adeguare la forza
di serraggio dei dispositivi (1) con la vite di regolazione (12). A tale scopo allentate il controdado (13) e avvitate la vite (12) per aumentare la forza di serraggio ovvero svitate la vite per ridurla. Serrate poi di nuovo il cont­rodado (13).
5.2 Montaggio dell’apparecchio sul banchet-
to (Fig. 8-13)
A seconda delle dimensioni dell’apparecchio
da montare devono essere impiegate le pi­astre di prolunga (7). Se la distanza tra i fori dell’apparecchio è troppo grande, montatele come indicato in Fig. 8, 9. Allentate i dispositivi di serraggio (1) e regola-
teli alla distanza adatta al vostro apparecchio. La correttezza dell’operazione può essere verificata appoggiandoci sopra l’apparecchio.
- 22 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 22Anl_MSS_1608_SPK13.indb 22 11.10.2021 10:03:1911.10.2021 10:03:19
I
Se la distanza dei fori è regolata correttamen­te si possono fissare di nuovo i dispositivi di serraggio (1). Mettete poi l’apparecchio sul banchetto e
fissatelo con le viti a esagono cavo (15, 16), le rosette (17, 18), le rondelle elastiche (19) e i dadi (20). Avvertenza! A seconda delle dimensioni
dell’apparecchio da fissare potete utilizzare le viti a esagono cavo corte (15) o quelle lunghe (16). Attenzione! Inserite le viti a esagono cavo
(15, 16) dall‘alto. In questo modo evitate il rischio di lesioni causato da viti sporgenti. Il tipo di fissaggio al banchetto deve essere
adeguato in base alle caratteristiche costrut­tive dell‘apparecchio. Controllate a tale scopo le immagini di esempio 11 – 13.
5.3 Regolazione dei rulli di appoggio (Fig. 5)
L’altezza dei rulli di appoggio deve essere re­golata in base all’altezza del piano di lavoro dell’apparecchio. A tale scopo allentate la mano­pola di arresto (Pos. 9), regolate l’altezza dei rulli di appoggio per il relativo apparecchio e serrate nuovamente. Avvertimento! I rulli di appoggio non devono essere regolati più in alto dell’altezza del piano di lavoro dell’apparecchio. Ciò può causare un inc­linamento della lama della sega o del materiale da tagliare. I rulli di appoggio possono essere regolati anche in larghezza. Per farlo allentate la manopola di ar­resto (Pos. 4), regolate i rulli di appoggio in base alla lunghezza del pezzo e serrate poi di nuovo la manopola.
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
Avvertimento! Prima di accendere l’apparecchio accertatevi che il dispositivo di serraggio (Pos. 1), i rulli di appoggio (Pos. 10) e le viti (Pos. 15 ovve­ro 16) siano fi ssati in modo sicuro. Non impiegate mai l’apparecchio in condizioni non sicure. Fate attenzione che il banchetto sia in posizione si­cura. Assicuratevi che tutte le basi di appoggio siano scattate correttamente in posizione.
Per avvertenze sull’utilizzo del relativo apparec­chio si vedano le istruzioni per l’uso originali e le avvertenze di sicurezza allegate all’apparecchio stesso.
- 23 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 23Anl_MSS_1608_SPK13.indb 23 11.10.2021 10:03:1911.10.2021 10:03:19
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse­re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa­zioni all‘amministrazione comunale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
I
- 24 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 24Anl_MSS_1608_SPK13.indb 24 11.10.2021 10:03:1911.10.2021 10:03:19
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 25 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 25Anl_MSS_1608_SPK13.indb 25 11.10.2021 10:03:1911.10.2021 10:03:19
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fi g. 15)
1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re­ducere risikoen for personskade.
2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
3. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe­jdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
4. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnis- ter, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
5. Forsigtig! Fare for kvæstelse! Hold hæn- derne borte fra den roterende savklinge.
1. Sikkerhedsanvisninger
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis­ninger skal opbevares for senere brug.
Understativet skal opstilles på et plant og rent underlag. Bruges dette kapsav-understativ, skal produktet altid sikres med alle 4 skruer. Over­hold den maks. tilladte bærelast, der gælder for understativet. Læs og overhold de almindelige sikkerhedsprincipper, der gælder for træbearbe­jdende produkter. Læs og overhold den originale betjeningsvejledning samt sikkerhedsanvisninger­ne, der gælder for produktet, der bruges sammen med understativet.
DK/N
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (billede 1-3, 7)
1. Fastspændingsanordning
2. Ledeskinner
3. Udlægger
4. Fikseringsgreb for udlægger
5. Klemmearm
6. Standerfod
7. Forlængerplade
8. Tværlås
9. Fikseringsgreb for støtterulle
10. Støtterulle
11. Sikkerhedsbøjle
12. Justerskrue
13. Kontramøtrik
14. Låseskrue
15. Unbrakoskrue kort
16. Unbrakoskrue lang
17. Mellemlægsskive stor
18. Mellemlægsskive lille
19. Fjederring
20. Møtrik
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
- 26 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 26Anl_MSS_1608_SPK13.indb 26 11.10.2021 10:03:2011.10.2021 10:03:20
Understativ
Fastspændingsanordning (2x)
Fikseringsgreb for udlægger (2x)
Forlængerplade (2x)
Fikseringsgreb for støtterulle (2x)
Støtterulle (2x)
Låseskrue (2x)
Unbrakoskrue kort (2x)
Unbrakoskrue lang (4x)
Mellemlægsskive stor (6x)
Mellemlægsskive lille (6x)
Fjederring (6x)
Møtrik (6x)
Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Kap-understativet bruges til at fastgøre kapsave. Understativet er udelukkende beregnet til at fastgøre kapsave, kap-geringssave samt skør­kap-geringssave. Yderligere informationer om de passende modeller fi ndes i salgsmaterialet. Ein- hell fraskriver sig ansvaret for produkter fra andre producenter.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Størrelse på fastgørelsesmøtrikken (pos. 20): M8
Vægt: ..................................................... ca. 10 kg
Maks. bærelast (produkt inkl. snitmateriale): 80 kg
Yderligere tekniske data vedr. målene ses på billede 14.
DK/N
5. Før ibrugtagningen
5.1 Montering af understativ (billede 3-7)
Placer understativet med standerfødderne (6)
opad på et egnet underlag, så produktet ikke beskadiges. Åbn sikkerhedsbøjlen (11) og drej stander-
fødderne (6) opad. Når standerfødderne (6) trækkes ud af hinanden, og tværlåsen (8) trykkes helt igennem, fastgøres standerbene­ne (6) i udklappet position. Forsigtig! Sørg for, at hænderne ikke kan
komme i klemme, når tværlåsen (8) trykkes igennem. Luk sikkerhedsbøjlen (11) igen og drej nu un-
derstativet om, så det står på standerbenene. Monter de to støtteruller (10) i den firkantede
profil til udlæggerne (3). Fastgør disse med fikseringsgrebene (9). Anbring de to fastspændingsanordninger (1)
på ledeskinnerne (2) til understativet. Spænd disse fast med klemmearmene (5). Skulle det være nødvendigt, kan fastspæn-
dingsanordningernes (1) spændekraft ind­stilles med justerskruen (12). Dette gøres ved at løsne kontramøtrikken (13) og dreje skruen (12) længere ind for at opnå en højere spændekraft eller dreje skruen ud for at opnå en lavere spændekraft. Spænd herefter kont­ramøtrikken (13) igen.
5.2 Montering af produkt på understativ
(billede 8-13)
Forlængerpladerne (7) skal bruges afhængigt
af, hvor stort det produkt er, der skal monte­res. Hvis produktets hulafstand er for stort, monteres de som vist på billede 8, 9. Løsn fastspændingsanordningerne (1) og
indstil deres indbyrdes afstand, så de passer til produktet. Dette kan kontrolleres ved at anbringe produktet på dem. Når hulafstanden er indstillet rigtigt, kan fastspændingsanord­ningerne (1) fastgøres igen. Anbring så produktet på understativet og
fastgør det med unbrakoskruerne (15, 16), mellemlægsskiverne (17, 18), fjederringene (19) og møtrikkerne (20). Bemærk! Afhængigt af produktets mål bruges
enten de korte (15) eller de lange unbra­koskruer (16). Forsigtig! Før unbrakoskruerne (15, 16) ind
oppefra. Derved undgås det at blive kvæstet, hvis skruer stikker fremad.
- 27 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 27Anl_MSS_1608_SPK13.indb 27 11.10.2021 10:03:2011.10.2021 10:03:20
DK/N
Afhængigt af produktets konstruktion skal
fastgørelsesmåden tilpasses til understativet. Kontroller hertil billederne 11 – 13.
5.3 Indstilling af støtteruller (billede 5)
Støtterullernes højde skal indstilles, så de passer til arbejdsbordets højde. Løsn hertil fi kseringsgre- bet (pos. 9), indstil højden på støtterullerne, så den passer til produktet, og spænd det igen. Advarsel! Støtterullerne må ikke indstilles højere end højden på produktets arbejdsbord. Dette kan medføre, at savklingen eller snitmaterialet sætter sig fast. Desuden kan støtterullerne også indstilles i bred­den. Løsn hertil fi kseringsgrebet (pos. 4), indstil støtterullerne, så de passer til emnets længde, og spænd så fi kseringsgrebet igen.
6. Betjening
Advarsel! Sikr før tænding af produktet, at fast-
spændingsanordningen (pos. 1), støtterullerne (pos. 10) samt skruerne (pos. 15 og 16) er fast­gjort sikkert. Brug aldrig produktet, hvis det ikke står sikkert. Sørg for, at understativet står stabilt og sikkert. Forvis dig om, at alle standerfødder er faldet rigtigt i hak.
Henvisninger til betjening af det pågældende pro­dukt fremgår af den vedlagte originale betjenings­vejledning og sikkerhedsanvisningerne.
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen­tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
- 28 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 28Anl_MSS_1608_SPK13.indb 28 11.10.2021 10:03:2011.10.2021 10:03:20
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el­ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 29 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 29Anl_MSS_1608_SPK13.indb 29 11.10.2021 10:03:2011.10.2021 10:03:20
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används (se bild 15)
1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att
sänka risken för skador.
2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att
hörseln förstörs.
3. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbet-
ning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthal­tiga material får inte bearbetas!
4. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan
du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
5. Obs! Risk för skador! Grip inte in i den rote-
rande sågklingan.
1. Säkerhetsanvisningar
Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst­ruktioner, bilder och tekniska data som fi nns på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst­ruktioner för framtida bruk.
Understället måste ställas på ett jämnt och rent underlag. Om du använder detta underställ till en kapsåg, ska du alltid fi xera maskinen med alla fyra skruvar. Beakta maximalt tillåten belastning på understället. Beakta de allmänna säkerhet­sprinciperna för utrustningar för träbearbetning. Beakta original-bruksanvisningen samt säker­hetsanvisningarna för maskinen som används tillsammans med understället.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av understället (bild 1-3, 7)
1. Spännanordning
2. Styrskenor
3. Bom
4. Spärrhandtag för bom
5. Klämspak
6. Stöd
7. Förlängningsplatta
8. Spärr
9. Spärrhandtag för stödrulle
10. Stödrulle
11. Säkringsbygel
12. Justerskruv
13. Kontramutter
14. Vagnsskruv
15. Insexskruv, kort
16. Insexskruv, lång
17. Distansbricka, stor
18. Distansbricka, liten
19. Fjäderbricka
20. Mutter
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Underställ
Spännanordning (2 st)
Spärrhandtag för bom(2 st)
- 30 -
Anl_MSS_1608_SPK13.indb 30Anl_MSS_1608_SPK13.indb 30 11.10.2021 10:03:2011.10.2021 10:03:20
Loading...
+ 71 hidden pages