Einhell MR 715-2, MR 920-2, MR 1125-2 Service Manual

Bedienungsanleitung
Ölradiator
Operating Instructions
Oil-Filled Radiator
Mode d’emploi
Radiateur bain d’huile
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Olieradiator
Manual de instrucciones
Radiador de aceite
q Käyttöohje
Öljytäytteinen säteilylämmitin
Bruksanvisning
Oljeradiator
Z Kullanma Talimatı
Yağlı Radyatör
X Navodila za uporabo
Grelni radiator
Instrukcja obsługi
Grzejnik olejowy
Art.-Nr.: 23.383.36 I.-Nr.: 11014
MR
920/2
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 1
2
1
1
2 3
3
4
5
6
6
2
A
B
C
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 2
3
4
D
5
6
3
4
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 3
4
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Hinweis!!
Das Gerät verfügt über einen Umkippschutz. Sobald das Gerät über einen Winkel von 45° kippt wird die­ses aus- und nach Aufstellen wieder eingeschaltet.
1. Sicherheitshinweise
n Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
unbedingt beachten! Das Gerät darf nur wie darin beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung ist unzulässig.
n Anleitung gut aufbewahren und ggf. an Dritte
weiter geben.
n Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem einwand-
freien Zustand geliefert wurde. Bei eventuellen Beschädigungen Gerät nicht anschließen.
n Vor jedem Betrieb ist das Gerät insbesondere das
Netzkabel auf Beschädigungen zu prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die ISC GmbH.
n Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen
verwenden.
n Nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. n Gerät nie öffnen und Spannung führende Teile
berühren – Lebensgefahr!
n Gerät niemals in Wasser tauchen –
Lebensgefahr!
n Gerät niemals in der Nähe von Feuchträumen
oder Nasszellen (Badewanne, Dusche, Schwimmbad etc.) aufstellen. Bedienelemente dürfen von einer sich unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der Badewanne befindlichen Person nicht berührt werden können.
n Nicht im Badezimmer verwenden! n Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen . n Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man nicht
über das Kabel stolpern kann.
n Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße
Geräteteile führen.
n Netzstecker nie an der Netzleitung aus der
Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netzleitung tragen oder durch Ziehen am Kabel bewegen.
n Netzleitung nie um das Gerät wickeln. n Netzleitung nie einklemmen, über scharfe Kanten
ziehen, über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen.
n Das Gerät darf nur aufrecht und mit montierten
Laufrollen betrieben werden.
n Gerät nicht abdecken, keine Gegenstände oder
Kleidung auf oder zwischen die Heizrippen legen. Keinesfalls die Luftzirkulation um die Heizrippen durch Vorhänge, Möbel oder ähnliches behindern
- Brandgefahr!
n Das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose
anschließen.
n Wurde das Heizgerät beim Umfallen oder
andersweitig beschädigt oder wurde das Netzkabel beschädigt, verständigen Sie einen qualifizierten Fachmann oder die ISC GmbH.
n Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker jeder-
zeit zugänglich ist.
n Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb, Netz-
stecker ziehen!
n Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose auf-
stellen.
n Ist das Heizgerät umgefallen, Netzstecker ziehen.
abkühlen lassen und wieder aufrichten.
n Vorsicht! Heizrippen werden bei Betrieb heiß. n Gerät niemals auf langflorigen Teppichen auf-
stellen.
n Gerät darf nicht in Räumen in denen feuerge-
fährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder Gase verwendet oder gelagert werden betrieben werden.
n Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom Gerät
fernhalten.
n Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B. Holz-
schuppen) betreiben.
n Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter Netz-
leitung betreiben.
n Mindestabstand von 50 cm zu Gegenständen,
Wänden usw. Beachten.
n Nicht geeignet zur Installation an festverlegten
Elektroleitungen.
n Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen
– Gefahr von Stromschlag und Gerätebe­schädigung.
n Kinder und Personen unter Medikamenten- oder
Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
n Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur
vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt werden.
n Achtung! Gerät nicht abdecken - Brandgefahr!
Beachten Sie das Symbol auf dem Gerät (Abb. 6).
n Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 4
5
D
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
n Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei
denn, sie werden ständig überwacht.
n Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
n Vorsicht - Einige Teile des Produktes können
sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Heizrippen 2 Griff 3 Heizstufenschalter 4 Thermostatregler 5 Kabelaufwicklung 6 Lenkrollen
3. Lieferumfang
n Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
n Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
n Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
n Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
n Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
n Ölradiator n 4 St. Laufrollen mit Hutmutter n 2 St. Laufrollenträger n 2 St. Befestigungsbügel mit Flügelmutter n Originalbetriebsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur als Zusatzheizung in trockenen, geschlossenen Räumen bestimmt. Es ist ausschließlich für die Aufstellung am Boden vorgesehen.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwen­det werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für da­raus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein­gesetzt wird.
5. Technische Daten
Nennspannung 220-240 V ~ 50 Hz Heizleistung 2000 W (800 W / 1200 W) Thermostatregler stufenlos regelbar Heizrippen 9 Schutzklasse I
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 5
6
D
6. Vor Inbetriebnahme
Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die vor­handene Spannung mit der angegebenen Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Sicher­heitshinweise.
6.1 Montage der Laufrollen (Abb. 2 – 4)
Achtung! Um Beschädigungen zu vermeiden, Heizgerät mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage (z.B. Teppich) stellen.
n Jeweils 2 Laufrollen (6) auf den Laufrollenträger
(A) stecken und mit der Hutmutter (B) festschrauben.
n Befestigungsbügel (C) unter das
Heizkörperelement (A) schieben und den Laufrollenträger mit den Flügelmuttern (D) festschrauben. Gleiches am letzten Rippenzwischenraum wiederholen.
7. Bedienung
Sollte das Gerät kippen oder umfallen, unterbricht ein im Gerät eingebauter Sicherheitsschalter die Stromzufuhr. Sobald das Gerät aufgerichtet wird, wird die Stromzufuhr wieder hergestellt.
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen Geruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler.
7.1 Funktionsschalter (Abb. 5 / Pos. 3):
n geringe Heizleistung – Schalter auf Position „I“ n mittlere Heizleistung – Schalter auf Position „II“ n maximale Heizleistung – Schalter auf Position
„I + II“ Die mögliche Heizleistung entnehmen Sie den technischen Daten unter Punkt 5!
Hinweis:
Um bei höchster Heizleistung eine zu hohe Heizrippentemperatur zu vermeiden, schaltet die Heizung zur Sicherheit bei einer bestimmten Heizrippentemperatur ab. Sobald die Heizrippen auf eine bestimmte Temperatur abgekühlt sind, schaltet die Heizung wieder ein und der Zyklus beginnt erneut. Dies ist kein Gerätefehler.
7.2 Thermostatregler/Raumtemperaturregler (Abb. 5 / Pos. 4): Hinweis: Der Thermostatregler funktioniert nach
einem Transport erst dann ordnungsgemäß, wenn das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat.
Schalten Sie mit den beiden Funktionsschalter die gewünschte Wärmeleistung ein. Drehen Sie den Regler auf „MAX“ bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Anschließend den Regler zurückdrehen, bis ein deutliches Klicken zu hören ist. Der Thermostatregler, schaltet das Heizgerät automatisch ein- und aus und sorgt für eine annähernd konstante Raumtemperatur. Voraussetzung dafür ist, das Heizgerät ist mit einer ausreichenden Heizleistung für den zu heizenden Raum ausgestattet.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8.1 Reinigung Gefahr!
n Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten muss das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und abgekühlt sein.
n Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes
Tuch verwenden.
n Verunreinigungen durch Staub mit einem Staub-
sauger entfernen.
8.2 Wartung
n Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einer Elektrowerkstatt oder der ISC GmbH durchführen lassen.
n Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte
oder Beschädigungen geprüft werden. Eine be­schädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofach­mann oder der ISC GmbH unter Berücksichti­gung der einschlägigen Bestimmungen ausge­tauscht werden.
n Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 6
8.3. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
10. Entsorgung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver­schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst­stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll­entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
n Die Heizrippen sind mit einem Spezialöl gefüllt.
Reparaturen die das Öffnen der Öldichtung er­fordern dürfen nur durch die ISC GmbH durchge­führt werden. Bei Ölaustritt ist das Gerät zur Über­prüfung an die ISC-GmbH zu senden.
n Richtlinien hinsichtlich der Entsorgung des Öls bei
Verschrottung des Gerätes sind zu befolgen.
7
D
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 7
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Important!
The equipment has a topple cut-out. This will trip as soon as the equipment is tipped beyond an angle of 45°. It will cut in again after the equipment has been placed upright.
1. Safety information
n Read the operating instructions before using the
appliance for the first time. The appliance may only be used as described therein. All other usages are not permitted.
n Keep the instructions in a safe place and give
them to third parties if necessary.
n Check that the appliance has been delivered in
perfect condition. If it has suffered any damage, do not connect the appliance to the power supply.
n Check the appliance, particularly the mains lead,
for signs of damage every time before use. If you find signs of damage, contact your customer service.
n Place the mains cable so that there is no danger
of tripping over the cable.
n Do not guide the mains cable over hot parts of the
appliance during operation.
n Never use the mains cable to pull the power plug
out of the socket-outlet! Never use the mains cable to carry the appliance or try to move the appliance by pulling the mains cable.
n Never jam the mains cable between objects, or
pull the cable over sharp edges, or place the cable over hot plates or open flames.
n Not suitable for commercial purposes. n Use the appliance in enclosed, dry areas only. n Never open the appliance or touch live parts –
danger of fatal accident!
n Never immerse the appliance in water – danger
of fatal accident!
n Do not place the appliance near wet rooms or wet
areas (bathroom, shower room, swimming pool, etc.). It must not be possible for the control elements to be touched by a person in a shower,
a vessel filled with liquid or the bathtub.
n Never use the appliance with wet hands. n The radiator may only be used in an upright
position and with mounted guide rollers.
n Do not cover the appliance and place no objects
or clothing on or between the heating ribs. Under no circumstances are you to restrict the air circulation around the heating ribs through curtains, furniture or similar objects - fire hazard!
n Connect the device to an earthed socket outlet
only!
n If the radiator is damaged due to toppling or
otherwise or if the power cable is damaged, contact an authorized professional or the customer service responsible for your country.
n Position the appliance in such a way that the
mains plug is accessible at all times.
n If the appliance is not used for a lengthy period of
time, disconnect it from the mains supply.
n Do not position the appliance directly below a
socket.
n If the radiator topples, disconnect the mains plug
from the supply, wait until it has cooled and then place it upright again.
n Caution! The heating ribs become hot during
operation.
n Never position the appliance on deep pile carpets. n Do not use the appliance in rooms in which
inflammable materials (for example solvents, etc.) or gases are used or stored.
n Keep highly inflammable substances and gases
away from the appliance.
n Do not use in areas where there is a fire risk (for
example wooden sheds).
n Only use the radiator with its mains lead fully
extended.
n Maintain a minimum distance of 50 cm from
objects, walls, etc.
n Not suitable for installation on permanently
installed electrical cables.
n Do not insert any foreign objects in the appliance’s
openings.
- Danger of electric shock and damage to the appliance.
n Keep children and people on medication or under
the influence of alcohol away from the appliance.
n Maintenance and repair work may only be carried
out by authorized trained personnel.
n Important! Do not cover the appliance – fire risk!
Pay attention to the symbol on the appliance (Fig.
6)
n This equipment can be used by children of 8 years
and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the
8
GB
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 8
equipment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
n Children younger than 3 years must be kept
away unless they are continuously supervised
n Children of 3 years and younger than 8 years are
allowed to use the equipment only if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use, provided that the equipment is positioned or installed in its normal place of use. Children of 3 years and younger than 8 years are not allowed to insert the plug into the socket, regulate the equipment, clean the equipment and/or perform the maintenance which a user is expected to perform.
n Caution – Some parts of the product can
become very hot and cause burns. Special care is required when children and persons in need of protection are present.
DANGER!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1)
1 Heating ribs 2 Handle 3 Heat setting switch 4 Thermostat control 5 Cable store 6 Castors
3. Items supplied
n Open the packaging and take out the equipment
with care.
n Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
n Check to see if all items are supplied. n Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
n If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
n Oil-filled radiator n 4x castor with cap nut n 2x castor carrier n 2x fastening bar with wing nut n Original operating instructions
4. Proper use
The equipment is designed exclusively for use as an additional heater in dry, closed rooms. It is designed to be operated only when placed on the floor.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data:
Rated voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Output: 2000 W (800 W / 1200 W) Thermostat control: Infinitely adjustable Heating ribs: 9 Protection class: I
9
GB
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 9
6. Before starting the equipment
Important! Before using the appliance for the first time, check that the voltage supply is the same as the voltage details set out on the data plate.
Read safety instructions listed under section 1.
6.1 Fitting the castors (Fig. 2 – 4)
Important! To prevent damage, place the radiator upside down on a soft surface (for example a carpet).
n Place 2 castors (6) on each castor carrier (A) and
secure them with the cap nut (B).
n Slide the fastening bar (C) under the radiator
element (A) and secure the castors carrier with the wing nuts (D). Repeat the above on the last space between the ribs.
7. Operation
If the equipment should topple or fall over, the power supply will be cut off by a safety switch integrated in the equipment. The power supply resumes as soon as the equipment is stood upright again.
When the equipment is used for the first time or after a long period of rest it may emit an odor for a short time. This is not a fault.
7.1 Function switch (Fig. 5 / Item 3):
n Low heat output – Switch in position "I" n Medium heat output – Switch in position "II" n High heat output – Switch in position "I+II"
The possible output levels are listed in the technical data in point 5.
Note:
For safety reasons, the heater will switch off at a certain heating rib temperature in order to prevent overheating of the heating ribs at maximum heat output. The heater will switch on again and the heating cycle will restart as soon as the heating ribs have cooled down to a certain temperature. This is not an equipment defect.
7.2 Thermostat control/Room thermostat (Fig. 5 / Item 4):
Note: When the equipment is moved to a new
location, the thermostat will not work properly until the equipment has adopted the ambient temperature.
Switch on the required output using the two function switches. Turn the control to “MAX” until the required room temperature has been reached. Then turn down the control until you hear a clear click. The thermostat control will switch the radiator on and off automatically to maintain the room temperature at an almost constant level. However, this presupposes that the radiator has a sufficient output to cover the heating requirements for the room.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
8.1 Cleaning
Danger!
n Before carrying out any cleaning and
maintenance work the equipment must be turned off, disconnected from the power supply and cooled down.
n Use a damp cloth to clean the casing. n Remove dust pollution with a vacuum cleaner.
8.2 Servicing
n Maintenance and repair work may only be carried
out by an electrical servicing contractor or ISC GmbH.
n Check the mains lead at regular intervals for signs
of defects or damage. A damaged mains lead may only be replaced by an electrician or ISC GmbH in compliance with the relevant regulations.
n There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders for spare parts:
n Model/type of the equipment n Article number of the equipment n ID number of the equipment n Part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
10
GB
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 10
9. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
n The ribs are filled with a special oil. Repairs that
necessitate the oil seal to be opened may only be carried out by the customer service responsible for your country. If oil leaks from the appliance, return it to the customer service responsible for your country for examination.
n It is imperative to follow the applicable oil disposal
directives when the equipment is scrapped.
11
GB
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 11
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Remarque !!
L’appareil dispose d’une protection anti­renversement. Dès que l’appareil bascule dans un angle supérieur à 45°, il se met hors circuit pour se remettre en circuit dès qu’il s’est à nouveau remis en place.
1. Consignes de sécurité
n Avant la mise en service, prenez absolument
connaissance du mode d’emploi ! L’appareil doit uniquement être utilisé comme décrit ici ! Toute autre utilisation est interdite.
n Conservez bien ces instructions et donnez-les à
un tiers en cas de besoin.
n Contrôlez si l’appareil a bien été livré dans un état
irréprochable. En cas d’endommagement quelconque, ne connectez pas appareil au secteur.
n Employez cet appareil uniquement dans des
locaux fermés et secs.
n Posez le câble secteur de manière qu’il soit
impossible de trébucher dessus.
n Ne passez pas le câble secteur au-dessus des
pièces chaudes de l’appareil pendant son fonctionnement.
n Ne tirez jamais la fiche de la prise par le câble !
Ne portez jamais l’appareil par le câble et ne le déplacez pas en le tirant par le câble.
n N’enroulez jamais l’appareil autour de l’appareil. n Ne coincez jamais le câble secteur, ne le tirez pas
au-dessus d’arêtes acérées tirer, de plaques de four brûlantes ni de flamme nue.
n Ne convient pas à l’emploi industriel. n Disposez l’appareil de manière à toujours avoir
accès à la fiche secteur.
n Si l’appareil reste hors circuit pendant une période
prolongée, retirez la fiche secteur !
n Ne placez pas l’appareil directement sous une
prise de courant.
n Cet appareil convient uniquement à l’emploi sous
surveillance.
n Ne disposez jamais l’appareil sur des tapis à
longs poils.
n Il est uniquement autorisé d’utiliser l’appareil
debout et lorsque ses roulettes sont montées.
n Ne recouvrez pas l’appareil, ne placez aucun
objet ni aucun vêtement dessus ni entre les ailettes chauffantes. N’entravez jamais la circulation de l’air autour des ailettes chauffantes par des rideaux ou autres objets du même genre.
- Risque d’incendie !
n Raccordez l’appareil uniquement à une prise de
courant reliée à terre.
n Si l’appareil de chauffage est endommagé en
tombant ou de toute autre manière, si encore le câble secteur est abîmé, veuillez l’indiquer au spécialiste compétent ou le service après vente de votre région.
n Disposez l’appareil de manière à toujours avoir
accès à la fiche secteur.
n Si l’appareil reste hors circuit pendant une période
prolongée, retirez la fiche secteur !
n Ne placez pas l’appareil directement sous une
prise de courant.
n Si l’appareil de chauffage est tombé à la renverse,
tirez la fiche de contact, laissez-le refroidir et mettez-le à nouveau debout.
n Attention ! Les ailettes chauffantes deviennent
brûlantes lors du fonctionnement.
n Ne disposez jamais l’appareil sur des tapis à
longs poils.
n Cet appareil ne doit pas être mis en service dans
des salles dans lesquelles des substances dangereuses (par ex. des solvants) ou des gaz sont utilisés ou entreposés.
n Maintenez à distance de l’appareil les matières ou
gaz inflammables.
n Ne le mettez pas en service dans des salles à
risque d’incendie (par ex. où il y a des copeaux de bois).
n Mettez l’appareil de chauffage en service
uniquement avec le câble secteur complètement déroulé.
n Respectez un écart minimal de 50 cm avec les
objets, murs, etc.
n Non approprié pour le raccordement à des lignes
électriques posées fixement.
n N’introduisez aucun corps étranger par les
ouvertures de l’appareil
- Risque de décharge électrique et d’endommagement de l’appareil.
n Les enfants et personnes sous prise de
médicaments ou sous l’effet de l’alcool doivent être maintenues à l’écart de l’appareil.
n Les travaux de maintenance et les réparations
12
F
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 12
doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé autorisé.
n Attention ! Ne couvrez pas l’appareil - Risque
d’incendie ! Attention à l’icône sur l’appareil (fig.
6).
n Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d’expérience ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l
’ appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le
nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans surveillance.
n Les enfants en-dessous de 3 ans doivent être
tenus à l'écart sauf s'ils sont surveillés en permanence.
n Les enfants entre 3 ans et 8 ans ont le droit
d'éteindre et d'allumer l'appareil lorsqu'ils sont surveillés ou lorsqu'ils ont été instruits en ce qui concerne l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils ont compris les risques qui en résulte, et à condition que l'appareil soit placé ou installé dans sa situation d'utilisation normale. Les enfants entre 3 et 8 ans ne sont pas autorisés à mettre la fiche dans la prise de courant, à régler l'appareil, à le nettoyer et/ou à exécuter la maintenance que l'utilisateur doit habituellement faire.
n Attention - Quelques pièces du produit
peuvent être brûlantes et causer des brûlures. Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants et des personnes fragiles sont présents.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil (fig. 1)
1 Ailettes chauffantes 2 Poignées 3 Indicatore d'esercizio 4 Sélecteur 5 Enrouleur de câble 6 Roues guides
3. Volume de livraison
n Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
n Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
n Vérifiez si la livraison est bien complète. n Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
n Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
n Radiateur bain d'huile n 4 pces roues avec écrou borgne n 2 pces support de roues n 2 pces d'étrier de fixation avec écrou papillon
n Mode d’emploi d’origine
4. Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil est uniquement conçu pour servir de chauffage supplémentaire dans des endroits secs et fermés. Il est exclusivement conçu pour la mise en place sur le sol.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
13
F
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 13
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Caractéristiques techniques :
Tension nominale: 220-240 V ~ 50 Hz Puissance de chauffage: 2000 W (800 W / 1200 W) Régulateur à thermostat: réglable de façon continue Ailettes chauffantes: 9 Catégorie de protection: I
6. Avant la mise en service
Attention ! Contrôlez, avant la mise en service, si la tension présente correspond bien à celle indiquée sur la plaque de données de l’appareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité du chapitre 1.
6.1 Montage des roulettes (fig. 2 – 4)
Attention ! Afin d’éviter certains endommagements, placez l’appareil de chauffage, la face inférieure tournée vers le haut sur un support mou (par ex. un tapis). Les roues seront vissées au deuxième et dernier espace entre les ailettes.
n Enfichez respectivement 2 roues (6) sur le support
de roues (A) et vissez fermement à l'aide de l'écrou borgne (B).
n Poussez l'étrier de fixation (C) sous l'élément (A)
chauffant et fixez le support des roulettes à l'aide des écrous papillon (D). Répétez le même processus sur le dernier espace intermédiaire des nervures.
7. Utilisation
Si l’appareil devait basculer ou se renverser, un interrupteur de sécurité encastré dans l’appareil interrompt l’alimentation électrique. Dès que l’appareil est remis sur pieds, l’alimentation électrique revient à nouveau.
Lors de la première mise en service ou après un arrêt prolongé de l'appareil, il est possible qu'une odeur se dégage brièvement. Ceci n'est pas une défaillance.
7.1. Interrupteur de fonction (fig. 5/pos. 3)
n Puissance de chauffe faible – Interrupteur sur
position « I »
n Puissance de chauffe moyenne – Interrupteur sur
position « II »
n Puissance de chauffe élevée – Interrupteur sur
position « I+II » Vous trouverez la puissance de chauffage possible au point 5 des caractéristiques techniques !
Remarque : Pour éviter une température trop élevée au niveau des ailettes chauffantes du radiateur à l'allure de chauffe maximale, le chauffage s'éteint par sécurité lorsque les ailettes atteignent une certaine température. Dès que les ailettes se sont refroidies à une certaine température, le chauffage s'allume à nouveau et le cycle redémarre. Ce n'est pas un dysfonctionnement de l'appareil.
7.2 Régulateur à thermostat / régulateur de température (fig. 5 / pos. 4):
Remarque : Le régulateur à thermostat ne
fonctionne correctement après un transport que lorsque l’appareil s’est d’abord tempéré à la température ambiante.
Mettez la puissance de chauffage souhaitée avec les deux interrupteurs de fonction. Tournez le régulateur sur « MAX » jusqu’à avoir atteint la température ambiante désirée. Ensuite, tournez le régulateur dans le sens inverse jusqu’à entendre nettement un clic. Le régulateur à thermostat met automatiquement l’élément de chauffage en et hors circuit et assure une température ambiante constante. La condition préalable pour cela est que l’appareil de chauffage soit pourvu d’une puissance calorifique suffisante pour le volume à chauffer.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8.1 Nettoyage Danger !
n Avant d'entamer des travaux de nettoyage et de
maintenance, l'appareil doit être mis hors circuit, déconnecté du réseau de courant et refroidi.
n Pour nettoyer le bâti, utilisez un chiffon
légèrement humide.
n Enlevez les impuretés dues à la poussière avec
un aspirateur.
14
F
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 14
8.2 Maintenance
n Faites effectuer les travaux de maintenance et
de réparation exclusivement par un atelier de travaux électriques ou par l'entreprise ISC GmbH.
n Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé
pour détecter d'éventuels défauts ou endommagements. Un câble réseau endommagé doit uniquement être remplacé par un(e) spécialiste électricien(ne) ou par l'entreprise ISC GmbH en prenant en considération les prescriptions correspondantes.
n Aucune autre pièce à l'intérieur de l'appareil n'a
besoin de maintenance.
8.3. Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange :
n Type de l'appareil n Référence de l'appareil n Numéro d'identification de l'appareil n Numéro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.isc-gmbh.info
9. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'appareil dans l'emballage d'origine.
10. Mise au rebut
Les appareils défectueux doivent être mis au rebut conformément aux spécifications. Veuillez vous adresser au service après vente compétent de votre pays. Les accessoires et l’emballage doivent être éliminés en les apportant dans un réseau de recyclage écologique. Les pièces en matière plastique sont marquées pour pouvoir être recyclées en fonction des sortes.
n Respecter les directives d’élimination de l’huile
lors de la mise au rebut de l’appareil.
n Ce chauffage est rempli d'une quantité déterminée
d'huiles spéciales. Les réparations qui requièrent l'ouverture du réservoir d'huile doivent être uniquement exécutées par le fabricant ou son partenaire de service client auxquels il faut s'adresser en cas de fuite d'huile.
15
F
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 15
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenza!
L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione antiribaltamento. Non appena l’apparecchio viene inclinato con un angolo di oltre 45° viene disinserito e reinserito quando riportato in posizione verticale.
1. Avvertenze di sicurezza
n Prima della messa in esercizio leggere
assolutamente le istruzioni per l’uso! L’apparecchio deve essere usato solo come descritto nelle istruzioni. Ogni altro utilizzo non è consentito.
n Conservare bene le istruzioni ed consegnarle
eventualmente ai terzi
n Controllate se l’apparecchio sia stato consegnato
in perfetto stato. In caso di eventuali danni non collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
n Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi ed
asciutti.
n Non adatto per l’uso professionale. n Non coprire l’apparecchio - pericolo d’incendio! n Posizionare l’apparecchio in modo che la spina
sia sempre accessibile.
n Staccare la spina dalla presa di corrente se
l’apparecchio è fuori servizio per un tempo piuttosto lungo!
n Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto
una presa di corrente.
n Soltanto per un esercizio controllato. n Non mettere mai l’apparecchio su tappeti a pelo
lungo.
n Prima di ogni impiego si deve verificare che
l’apparecchio, in particolare il cavo di alimentazione, non sia danneggiato. In caso di anomalie rivolgetevi alla ISC GmbH.
n Non aprire mai l’apparecchio e non toccare parti
che conducono la corrente – Pericolo di morte!
n Non immergere mai l’apparecchio in acqua –
Pericolo di morte!
n Non posizionare mai l’apparecchio vicino a locali
umidi o bagnati (bagno, doccia, piscina, ecc.). Gli elementi di comando non devono poter essere toccati da una persona che si trovi sotto la doccia, nella vasca da bagno o in una vasca piena di liquido.
n Non utilizzare l’apparecchio in bagno! n Utilizzate l’apparecchio solo in posizione verticale
e dopo aver montato le rotelle.
n Non coprite l’apparecchio, non appoggiate oggetti
o indumenti fra le lamelle di riscaldamento. Non ostacolate per nessuna ragione la circolazione dell’aria fra le lamelle di riscaldamento con tende, mobili o simili
- pericolo di incendio! (fig 6)
n Collegate l’apparecchio solo ad una presa di
corrente messa a terra.
n Nel caso in cui il radiatore abbia subito danni
cadendo o in altro modo, oppure il cavo di alimentazione sia stato danneggiato, rivolgetevi ad un tecnico specializzato o al servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese.
n Posizionate l’apparecchio in modo che la spina sia
sempre accessibile.
n Staccate la spina dalla presa di corrente se
l’apparecchio non viene usato per un tempo piuttosto lungo!
n Non mettete l’apparecchio direttamente sotto una
presa di corrente.
n Se il radiatore si ribalta, staccate la spina dalla
presa di corrente, lasciatelo raffreddare e raddrizzatelo di nuovo.
n Attenzione! Durante il funzionamento le lamelle
del radiatore diventano molto calde.
n Non mettete mai l’apparecchio su tappeti a pelo
lungo.
n L’apparecchio non deve venire usato in ambienti
nei quali si usano o si tengono sostanze (ad es. solventi, ecc.) o gas infiammabili.
n Tenete lontani dall’apparecchio sostanze o gas
facilmente infiammabili.
n Non usate l’apparecchio in locali con pericolo di
incendio (per es. rimesse in legno).
n Usate il radiatore solo con il cavo di alimentazione
completamente srotolato.
n Rispettate la distanza minima di 50 cm da
oggetti, pareti ecc.
n L’apparecchio non è adatto per l’installazione su
cavi elettrici fissi.
n Non inserite corpi estranei nelle aperture
dell’apparecchio.
n Pericolo di scossa elettrica e di danni
all’apparecchio.
n I bambini e le persone sotto l’influsso di medicinali
o alcol devono essere tenuti lontani dall’apparecchio.
n I lavori di manutenzione e le riparazioni devono
16
I
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 16
essere eseguiti solo da personale specializzato autorizzato.
n Questo apparecchio può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell’utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
n Tenete lontani i bambini di età inferiore a 3 anni, a
meno che non siano continuamente sorvegliati.
n Ai bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni è
consentito accendere e spegnere l'apparecchio solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti circa il suo uso sicuro e se hanno capito i rischi ad esso connessi, a condizione che l'apparecchio sia montato o installato nella normale posizione d'uso. bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono staccare la spina dalla presa di corrente, regolare l'apparecchio, pulirlo e/o eseguire le operazioni di manutenzione a carico dell'utilizzatore.
n Attenzione - Alcune parti del prodotto possono
essere molto calde e causare ustioni. Prestate particolare attenzione in presenza di bambini e di persone bisognose di protezione.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1 Lamelle di riscaldamento 2 Impugnatura 3 Commutatore di temperatura a scatti 4 Regolatore del termostato 5 Supporto di cavo 6 Rotelle orientabili
3. Elementi forniti
n Aprite l'imballaggio e togliete con cautela
l'apparecchio dalla confezione.
n Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi
di trasporto/imballaggio (se presenti).
n Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
n Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
n Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!
n Radiatore a olio n 4 rotelle con dado cieco n 2 supporti delle rotelle n 2 staffe di fissaggio con dado ad alette n Istruzioni per l'uso originali
4. Uso corretto
L’apparecchio è concepito per il riscaldamento supplementare di ambienti asciutti e chiusi. È destinato esclusivamente ad essere installato appoggiato sul pavimento.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
17
I
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 17
5. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: 220-240 V ~ 50 Hz Potenzialità calorifera: 2000 W (800 W / 1200 W) Regolatore del termostato: regolabile in continuo Lamelle di riscaldamento:: 9 Grado di protezione: I
6. Prima della messa in esercizio
Attenzione! Prima della messa in esercizio verificare che la tensione disponibile corrisponda con la tensione indicata sulla targhetta di identificazione.
Osservate le avvertenze di sicurezza descritte al punto 1.
6.1 Montaggio delle rotelle (Fig. 2 – 4)
Attenzione! Per evitare danni, posizionare il radiatore su un supporto morbido (per es. un tappeto) con la parte inferiore rivolta verso l’alto.
n Inserite rispettivamente 2 rotelle (6) su ogni
supporto (A) e avvitate saldamente con il dado cieco (B).
n Spingete la staffa di fissaggio (C) sotto il radiatore
e fissate il supporto delle rotelle con il dado ad alette (D). Ripetete la stessa operazione nell'ultimo interstizio tra le lamelle.
7. Messa in esercizio
Lʼapparecchio è dotato di un dispositivo di protezione antiribaltamento. Non appena lʼapparecchio viene inclinato con un angolo di oltre 45° viene disinserito e reinserito quando riportato in posizione verticale.
Durante la prima messa in esercizio o dopo una prolungata pausa di esercizio è possibile percepire brevemente un odore. Non si tratta di un'anomalia.
7.1. Selettore di funzione (Fig. 5 / Pos. 3)
n Potenza di riscaldamento bassa – Interruttore su
posizione „I“
n Potenza di riscaldamento media – Interruttore su
posizione „II“
n Potenza di riscaldamento alta – Interruttore su
posizione „I+II“
Per la potenza termica possibile si veda il punto 5 delle caratteristiche tecniche!
Avvertenza
Quando la potenza di riscaldamento è massima, il riscaldamento si disinserisce per sicurezza a una determinata temperatura delle lamelle per evitare che queste si surriscaldino eccessivamente. Non appena le lamelle si sono raffreddate fino a raggiungere una determinata temperatura, il riscaldamento si reinserisce automaticamente e il ciclo ricomincia. Non si tratta di un'anomalia dell'apparecchio.
7.2 Regolatore del termostato/temperature ambiente (Abb. 5 / Pos. 4):
Avvertenza: Dopo un trasporto il regolatore a
termostato funziona correttamente solo dopo che lʼapparecchio ha assunto la temperatura ambiente.
Inserite con i due interruttori di funzionamento la potenza termica desiderata. Ruotate il regolatore su “MAX” fino a quando viene raggiunta la temperatura ambiente voluta. Quindi ruotare indietro il regolatore fino a quando si sente chiaramente uno scatto. Il regolatore del termostato accende e spegne automaticamente il radiatore e garantisce così una temperatura ambiente praticamente costante, a condizione che il radiatore sia dotato di una potenzialità calorifera sufficiente per l’ambiente da riscaldare.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8.1 Pulizia Pericolo!
n Prima di iniziare lavori di pulizia e manutenzione
si deve disinserire l'apparecchio, staccarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare.
n Per la pulizia del rivestimento usate un panno
leggermente umido.
n Eliminate i depositi di polvere con un
aspirapolvere.
8.2 Manutenzione
n Fate eseguire i lavori di manutenzione e di
riparazione esclusivamente da un'officina elettrica o dalla ISC GmbH.
n Si deve controllare regolarmente che il cavo di
alimentazione non presenti difetti o danni. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito soltanto da un elettricista specializzato o dalla ISC GmbH, rispettando le disposizioni in vigore.
18
I
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 18
n All'interno dell'apparecchio non si trovano altre
parti che richiedano manutenzione.
8.3. Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:
n Tipo di apparecchio n Numero di articolo dell'apparecchio n Numero di identificazione dell'apparecchio n Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Conservazione
Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'apparecchio nell'imballaggio originale.
10. Smaltimento
Gli apparecchi difettosi devono essere smaltiti in modo regolare. Rivolgetevi al servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese. Gli accessori e l’imballaggio devono venire riciclati in modo ecologico. Le parti in plastica portano i rispettivi contrassegni per il riciclaggio separato.
n Si devono rispettare le direttive in merito allo
smaltimento dell'olio quando l'apparecchio viene
rottamato.
n Questo apparecchio di riscaldamento contiene
una determinata quantità di olio speciale.
Le riparazioni che richiedono l'apertura del
serbatoio dell'olio devono essere eseguite solo
dal produttore o dal partner del servizio di
assistenza da contattare in caso di perdite di
olio.
19
I
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 19
Let op!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet­naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
Aanwijzing!!
Het apparaat bezit een kantelbeveiliging. Zodra het apparaat kantelt over een hoek van 45° wordt het uit­en na opstellen weer ingeschakeld.
1. Veiligheidsinstructies
n Neem zeker vóór ingebruikneming de handleiding
in acht! Het toestel mag alleen worden gebruikt zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik is ontoelaatbaar.
n Bewaar de handleiding goed en geef ze, indien
nodig, door aan derden.
n Controleer of het toestel in perfecte staat is
geleverd. Bij eventuele beschadigingen het toestel niet aansluiten.
n Voordat u het toestel aanzet dient u het op
beschadigingen te controleren, vooral de netkabel. Bij beschadigingen gelieve zich tot de in uw land geautoriseerde klantendienst te wenden.
n Leg de netkabel zodat men er niet kan over
struikelen.
n De netkabel niet over onderdelen van het toestel
leiden die warm worden als het toestel in werking is.
n Netstekker nooit aan de netkabel de contactdoos
uit trekken! Het toestel nooit aan de netkabel dragen of verplaatsen door aan de kabel te trekken.
n De netkabel nooit klemmen, noch scherpe kanten
trekken, noch boven warme kookplaten of open vlammen leggen.
n Niet geschikt voor industriële doeleinden. n Het toestel enkel in gesloten droge ruimtes
gebruiken.
n Toestel nooit openen en nooit onderdelen waarop
spanning staat aanraken – levensgevaar!
n Niet gebruiken in de buurt van wastafels,
wateraansluitingen, zwembaden en ook niet in de badkamer!
n Toestel nooit in water doppen – levensgevaar! n Het toestel nooit in de buurt van vochtige ruimtes
of natte cellen (badkamer, douchecel, zwembad etc.) opstellen. Bedieningselementen mogen door een persoon die zich onder de douche, onder een met vloeistof gevuld vat of in de badkuip bevindt niet kunnen worden aangeraakt.
n Nooit het toestel met natte handen bedienen. n Het toestel mag slechts recht staand en met
gemonteerde loopwieltjes worden gebruikt.
n Het toestel niet afdekken, geen voorwerpen of
kleding boven op of tussen de verwarmingsribben leggen. Geenszins de luchtcirculatie rond de verwarmingsribben hinderen door voorhangen, meubelen of dergelijks
- brandgevaar!
n Het toestel alleen op een geaarde contactdoos
aansluiten.
n Werd het verwarmingstoestel door omvallen of op
een andere wijze beschadigd of werd de netkabel beschadigd, gelieve een gekwalificeerde vakman of de voor uw land geautoriseerde klantendienst te verwittigen.
n Het toestel opstellen zodat de netstekker altijd
toegankelijk is.
n Is het toestel een tijdje buiten bedrijf, trek dan de
netstekker uit de contactdoos!
n Het toestel niet onmiddellijk onder een
contactdoos opstellen.
n Is het verwarmingstoestel omvergevallen,
netstekker uit de contactdoos trekken, het toestel laten afkoelen en opnieuw oprichten.
n Voorzichtig! Verwarmingsribben worden heet
terwijl het toestel in werking is.
n Het toestel nooit op een tapijt met lange
pooldraden opstellen.
n Het toestel mag niet in ruimtes worden gebruikt
waarin er gebruik wordt gemaakt van licht brandbare stoffen (b.v. oplosmiddelen etc.) of gassen of waarin deze stoffen of gassen worden bewaard.
n Licht brandbare stoffen of gassen weghouden van
het toestel.
n Niet in aan brandgevaar blootstaande ruimtes
(b.v. houten loods) gebruiken.
n Verwarmingstoestel enkel met helemaal afgerolde
netkabel gebruiken.
n Minimumafstand van 50 cm van voorwerpen,
wanden, enz. in acht nemen.
n Niet geschikt voor aansluiting op vast
geïnstalleerde elektrische leidingen.
n Geen vreemde voorwerpen de openingen van het
toestel in voeren.
- Gevaar voor elektrische schok en beschadiging van het toestel.
20
NL
Anleitung_MR_920_2_SPK7__ 24.09.14 11:18 Seite 20
Loading...
+ 44 hidden pages