Einhell MR 510, MR 715, MR 920 Operating Instructions [ml]

MR 510 MR 715 MR 920
Bedienungsanleitung
Ölradiator
Operating Instructions
Oil-Filled Radiator
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Radiatore a olio
Handleiding
Olieradiator
Manual de instrucciones
Radiador de aceite
Käyttöohje
Öljytäytteinen säteilylämmitin
Bruksanvisning
Oljeradiator
Navodila za uporabo
Oljni radiator
Instrukcja obsługi
Grzejnik olejowy
®
Art.-Nr.: 23.383.10 I.-Nr.: 01025
Art.-Nr.: 23.383.40 I.-Nr.: 01025
Art.-Nr.: 23.383.35 I.-Nr.. 01016
2
1
2
3
4 5
3
1. Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
unbedingt beachten! Das Gerät darf nur wie darin beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung ist unzulässig.
Anleitung gut aufbewahren und ggf. an Dritte
weiter geben.
Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem einwand-
freien Zustand geliefert wurde. Bei eventuellen Beschädigungen Gerät nicht anschließen.
Vor jedem Betrieb ist das Gerät insbesondere das
Netzkabel auf Beschädigungen zu prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die ISC GmbH.
Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen
verwenden.
Nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.Gerät nie öffnen und Spannung führende Teile
berühren – Lebensgefahr!
Gerät niemals in Wasser tauchen –
Lebensgefahr!
Gerät niemals in der Nähe von Feuchträumen
oder Nasszellen (Bad, Dusche, Schwimmbad etc.) aufstellen. Bedienelemente dürfen von einer sich unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der Badewanne befindlichen Person nicht berührt werden können.
Nicht im Badezimmer verwenden!Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen . Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man nicht
über das Kabel stolpern kann.
Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße
Geräteteile führen.
Netzstecker nie an der Netzleitung aus der
Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netzleitung tragen oder durch Ziehen am Kabel bewegen.
Netzleitung nie um das Gerät wickeln.Netzleitung nie einklemmen, über scharfe Kanten
ziehen, über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen.
Das Gerät darf nur aufrecht und mit montierten
Laufrollen betrieben werden.
Gerät nicht abdecken, keine Gegenstände oder
Kleidung auf oder zwischen die Heizrippen legen. Keinesfalls die Luftzirkulation um die Heizrippen durch Vorhänge, Möbel oder ähnliches behindern
- Brandgefahr!
Das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose
anschließen.
Wurde das Heizgerät beim Umfallen oder
andersweitig beschädigt oder wurde das Netzkabel beschädigt, verständigen Sie einen qualifizierten Fachmann oder die ISC GmbH.
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker jeder-
zeit zugänglich ist.
Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb, Netz-
stecker ziehen!
Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose auf-
stellen.
Nur für beaufsichtigten Betrieb.Ist das Heizgerät umgefallen, Netzstecker ziehen.
abkühlen lassen und wieder aufrichten.
Vorsicht! Heizrippen werden bei Betrieb heiß.Gerät niemals auf langflorigen Teppichen auf-
stellen.
Gerät darf nicht in Räumen in denen feuerge-
fährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder Gase verwendet oder gelagert werden betrieben werden.
Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom Gerät
fernhalten.
Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B. Holz-
schuppen) betreiben.
Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter Netz-
leitung betreiben.
Mindestabstand von 50 cm zu Gegenständen,
Wänden usw. Beachten.
Nicht geeignet zur Installation an festverlegten
Elektroleitungen.
Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen
– Gefahr von Stromschlag und Gerätebe­schädigung.
Kinder und Personen unter Medikamenten- oder
Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur
vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung! Gerät nicht abdecken - Brandgefahr!
Beachten Sie das Symbol auf dem Gerät (Abb. 5).
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1 Heizrippen 2 Griffmulde 3 Heizstufenschalter 4 Thermostatregler 5 Staufach für Netzleitung 6 Lenkrollen
D
4
3. Montage
3.1 Montage der Laufrollen (Abb. 2 – 3)
Achtung! Um Beschädigungen zu vermeiden, Heizgerät mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage (z.B. Teppich) stellen.
Befestigungsbügel (1) unter das Heizkörperele-
ment schieben, in die Halterung (2) einhängen und mit der Flügelmutter (3) festschrauben. Gleiches am letzten Rippenzwischenraum wiederholen.
4. Technische Daten:
MR 510
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Heizleistung: 1000 W (500 W/1000 W) Thermostatregler: Stufenlos regelbar Heizrippen: 5 Schutzklasse: I
Netzleitung: 3 x 1 mm2x 1,25 m
MR 715
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Heizleistung: 1500 W (600 W/900 W/1500 W) Thermostatregler: Stufenlos regelbar Heizrippen: 7 Schutzklasse: I
Netzleitung: 3 x 1 mm2x 1,25 m
MR 920
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Heizleistung: 2000 W (800 W/1200 W/2000 W) Thermostatregler: Stufenlos regelbar Heizrippen: 9 Schutzklasse: I
Netzleitung: 3 x 1 mm2x 1,25 m
5. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für den Privatbereich und nicht für eine gewerbliche Heizung ausgelegt.
6. Inbetriebnahme
Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die vor­handene Spannung mit der angegebenen Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Sicher­heitshinweise.
6.1 Funktionsschalter (Abb. 4): MR 510:
geringe Wärmeleistung - Schalter (1) oder
Schalter (2) einschalten
maximale Wärmeleistung - Schalter (1+2) ein-
schalten
MR 715/MR 920:
geringe Wärmeleistung - Schalter (1) einschaltenmittlere Wärmeleistung - Schalter (2) einschaltenmaximale Wärmeleistung - Schalter (1+2) ein-
schalten Die mögliche Wärmeleistung entnehmen Sie den technischen Daten unter Punkt 4!
6.2 Thermostatregler/Raumtemperaturregler (Abb. 4 / Pos. 3):
Schalten Sie mit den beiden Funktionsschalter die gewünschte Wärmeleistung ein. Drehen Sie den Regler auf „MAX“ bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Anschließend den Regler zurückdrehen, bis ein deutliches Klicken zu hören ist. Der Thermostatregler, schaltet das Heizgerät automatisch ein- und aus und sorgt für eine annähernd konstante Raumtemperatur. Voraussetzung dafür ist, das Heizgerät ist mit einer ausreichenden Heizleistung für den zu heizenden Raum ausgestattet.
7. Lagerung
Wird das Heizgerät längere Zeit nicht betrieben, muss die Netzleitung komplett in das dafür vorge­sehene Fach verstaut werden. Das Heizgerät ist an einem trockenen Ort, möglichst abgedeckt einzu­lagern.
8. Wartung und Reinigung
Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einer Elektrowerkstatt oder der ISC GmbH
durchführen lassen.
Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte oder
Beschädigungen geprüft werden. Eine be-
schädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofach-
mann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung
der einschlägigen Bestimmungen ausgetauscht
werden.
D
Achtung: Vor Reinigung Netzstecker ziehen -
Gefahr des elektrischen Schlags.
Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes
Tuch verwenden.
Die Heizrippen sind mit einem Spezialöl gefüllt.
Reparaturen die das Öffnen der Öldichtung er­fordern dürfen nur durch die ISC GmbH durchge­führt werden. Bei Ölaustritt ist das Gerät zur Über­prüfung an die ISC-GmbH zu senden.
9. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung
Defekte Geräte müssen zur ordnungsgemäßen Entsorgung an eine öffentliche Sammelstelle gegeben oder frei an die ISC GmbH, Eschenstraße 6, 94405 Landau gesandt werden. Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
5
D
GB
6
1. Safety information
Read the operating instructions before using the
appliance for the first time. The appliance may only be used as described therein. All other usages are not permitted.
Keep the instructions in a safe place and give
them to third parties if necessary.
Check that the appliance has been delivered in
perfect condition. If it has suffered any damage, do not connect the appliance to the power supply.
Check the appliance, particularly the mains lead,
for signs of damage every time before use. If you find signs of damage, contact your customer service.
Place the mains cable so that there is no danger
of tripping over the cable.
Do not guide the mains cable over hot parts of the
appliance during operation.
Never use the mains cable to pull the power plug
out of the socket-outlet! Never use the mains cable to carry the appliance or try to move the appliance by pulling the mains cable.
Never jam the mains cable between objects, or
pull the cable over sharp edges, or place the cable over hot plates or open flames.
Not suitable for commercial purposes.Use the appliance in enclosed, dry areas only.Never open the appliance or touch live parts –
danger of fatal accident!
Never immerse the appliance in water – danger
of fatal accident!
Do not place the appliance near wet rooms or wet
areas (bathroom, shower room, swimming pool, etc.). It must not be possible for the control elements to be touched by a person in a shower, a vessel filled with liquid or the bathtub.
Never use the appliance with wet hands.The radiator may only be used in an upright
position and with mounted guide rollers.
Do not cover the appliance and place no objects or
clothing on or between the heating ribs. Under no circumstances are you to restrict the air circulation around the heating ribs through curtains, furniture or similar objects - fire hazard!
Connect the device to an earthed socket outlet
only!
If the radiator is damaged due to toppling or
otherwise or if the power cable is damaged, contact an authorized professional or the customer service responsible for your country.
Position the appliance in such a way that the
mains plug is accessible at all times.
If the appliance is not used for a lengthy period of
time, disconnect it from the mains supply.
Do not position the appliance directly below a
socket.
For supervised operation only.If the radiator topples, disconnect the mains plug
from the supply, wait until it has cooled and then place it upright again.
Caution! The heating ribs become hot during
operation.
Never position the appliance on deep pile carpets.Do not use the appliance in rooms in which
inflammable materials (for example solvents, etc.) or gases are used or stored.
Keep highly inflammable substances and gases
away from the appliance.
Do not use in areas where there is a fire risk (for
example wooden sheds).
Only use the radiator with its mains lead fully
extended.
Maintain a minimum distance of 50 cm from
objects, walls, etc.
Not suitable for installation on permanently
installed electrical cables.
Do not insert any foreign objects in the appliance’s
openings.
- Danger of electric shock and damage to the appliance.
Keep children and people on medication or under
the influence of alcohol away from the appliance.
Maintenance and repair work may only be carried
out by authorized trained personnel.
Important! Do not cover the appliance – fire risk!
Pay attention to the symbol on the appliance (Fig.
5).
2. Layout (Fig. 1)
1 Heating ribs 2 Recessed grip 3 Heat setting switch 4 Thermostat control 5 Storage compartment for mains lead 6 Castors
3. Assembly
3.1 Fitting the castors (Fig. 2 – 3)
Important! To prevent damage, place the radiator upside down on a soft surface (for example a carpet).
Slide the fastening bar (1) under the radiator
element, engage it in the mounting (2) and secure
GB
7
it with the wing nut (3). Repeat the above on the last space between the ribs.
4. Technical data:
MR 510
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Output: 1000 W (500 W/1000 W) Thermostat control: Infinitely adjustable Heating ribs: 5 Protection class: I
Mains lead: 3 x 1 mm2x 1,25 m
MR 715
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Output: 1500 W (600 W/900 W/1500 W) Thermostat control: Infinitely adjustable Heating ribs: 7 Protection class: I
Mains lead: 3 x 1 mm2x 1,25 m
MR 920
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Output: 2000 W (800 W/1200 W/2000 W) Thermostat control: Infinitely adjustable Heating ribs: 9 Protection class: I
Mains lead: 3 x 1 mm2x 1,25 m
5. Proper use
The appliance is designed only for private use, not for commercial heating purposes.
6. Starting up
Important! Before using the appliance for the first time, check that the voltage supply is the same as the voltage details set out on the data plate.
Read safety instructions listed under section 1.
6.1 Function switch (Fig. 4):
MR 510:
Low output – activate switch (1) or switch (2)Maximum output – activate switches (1+2)
MR 715/MR 920:
Low output – activate switch (1)Medium output – activate switch (2)Maximum output – activate switches (1+2)
The possible output levels are listed in the technical data in point 4.
6.2 Thermostat control/Room thermostat (Fig. 4 / Item 3):
Switch on the required output using the two function switches. Turn the control to “MAX” until the required room temperature has been reached. Then turn down the control until you hear a clear click. The thermostat control will switch the radiator on and off automatically to maintain the room temperature at an almost constant level. However, this presupposes that the radiator has a sufficient output to cover the heating requirements for the room.
7. Storage
If the radiator is not used for a lengthy period of time, the mains lead must be stored in full in the compartment provided for it. The radiator has to be stored in a dry place, covered if possible.
8. Maintenance and cleaning
Maintenance and repair work may only be carried
out by an authorized electrical servicing contractor or the customer service responsible for your country.
Check the mains lead at regular intervals for signs
of defects or damage. A damaged mains lead may only be replaced by an electrician or the customer service responsible for your country in compliance with the relevant regulations.
Important: Disconnect the mains lead before
cleaning – danger of electric shock.
Use a damp cloth to clean the casing.The ribs are filled with a special oil. Repairs that
necessitate the oil seal to be opened may only be carried out by the customer service responsible for your country. If oil leaks from the appliance, return it to the customer service responsible for your country for examination.
GB
8
9. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders for spare parts:
Model/type of machineArticle number of the machineID number of the machineNumber of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
10. Waste disposal
Defective devices must be disposed of properly. Please contact the customer service center responsible for your country. Accessories and packaging should be disposed of in an environment-friendly fashion, i.e. by taking them to a recycling depot. Plastic parts are coded for purposes of separation when recycling.
F
9
1. Consignes de sécurité
Avant la mise en service, prenez absolument
connaissance du mode d’emploi ! L’appareil doit uniquement être utilisé comme décrit ici ! Toute autre utilisation est interdite.
Conservez bien ces instructions et donnez-les à
un tiers en cas de besoin.
Contrôlez si l’appareil a bien été livré dans un état
irréprochable. En cas d’endommagement quelconque, ne connectez pas appareil au secteur.
Employez cet appareil uniquement dans des
locaux fermés et secs.
Posez le câble secteur de manière qu’il soit
impossible de trébucher dessus.
Ne passez pas le câble secteur au-dessus des
pièces chaudes de l’appareil pendant son fonctionnement.
Ne tirez jamais la fiche de la prise par le câble !
Ne portez jamais l’appareil par le câble et ne le déplacez pas en le tirant par le câble.
N’enroulez jamais l’appareil autour de l’appareil.Ne coincez jamais le câble secteur, ne le tirez pas
au-dessus d’arêtes acérées tirer, de plaques de four brûlantes ni de flamme nue.
Ne convient pas à l’emploi industriel.Disposez l’appareil de manière à toujours avoir
accès à la fiche secteur.
Si l’appareil reste hors circuit pendant une période
prolongée, retirez la fiche secteur !
Ne placez pas l’appareil directement sous une
prise de courant.
Cet appareil convient uniquement à l’emploi sous
surveillance.
Ne disposez jamais l’appareil sur des tapis à
longs poils.
Il est uniquement autorisé d’utiliser l’appareil
debout et lorsque ses roulettes sont montées.
Ne recouvrez pas l’appareil, ne placez aucun objet
ni aucun vêtement dessus ni entre les ailettes chauffantes. N’entravez jamais la circulation de l’air autour des ailettes chauffantes par des rideaux ou autres objets du même genre.
- Risque d’incendie !
Raccordez l’appareil uniquement à une prise de
courant reliée à terre.
Si l’appareil de chauffage est endommagé en
tombant ou de toute autre manière, si encore le câble secteur est abîmé, veuillez l’indiquer au spécialiste compétent ou le service après vente de votre région.
Disposez l’appareil de manière à toujours avoir
accès à la fiche secteur.
Si l’appareil reste hors circuit pendant une période
prolongée, retirez la fiche secteur !
Ne placez pas l’appareil directement sous une
prise de courant.
Cet appareil convient uniquement à l’emploi sous
surveillance.
Si l’appareil de chauffage est tombé à la renverse,
tirez la fiche de contact, laissez-le refroidir et mettez-le à nouveau debout.
Attention ! Les ailettes chauffantes deviennent
brûlantes lors du fonctionnement.
Ne disposez jamais l’appareil sur des tapis à longs
poils.
Cet appareil ne doit pas être mis en service dans
des salles dans lesquelles des substances dangereuses (par ex. des solvants) ou des gaz sont utilisés ou entreposés.
Maintenez à distance de l’appareil les matières ou
gaz inflammables.
Ne le mettez pas en service dans des salles à
risque d’incendie (par ex. où il y a des copeaux de bois).
Mettez l’appareil de chauffage en service
uniquement avec le câble secteur complètement déroulé.
Respectez un écart minimal de 50 cm avec les
objets, murs, etc.
Non approprié pour le raccordement à des lignes
électriques posées fixement.
N’introduisez aucun corps étranger par les
ouvertures de l’appareil
- Risque de décharge électrique et d’endommagement de l’appareil.
Les enfants et personnes sous prise de
médicaments ou sous l’effet de l’alcool doivent être maintenues à l’écart de l’appareil.
Les travaux de maintenance et les réparations
doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé autorisé.
Attention ! Ne couvrez pas l’appareil - Risque
d’incendie ! Attention à l’icône sur l’appareil (fig.
5).
2. Description de l’appareil (fig. 1)
1 Ailettes chauffantes 2 Poignée encastrée 3 Sélecteur 4 Régulateur à thermostat 5 Compartiment de rengement pour la ligne secteur 6 Roues guides
F
10
3. Montage
3.1 Montage des roulettes (fig. 2 – 3)
Attention ! Afin d’éviter certains endommagements, placez l’appareil de chauffage, la face inférieure tournée vers le haut sur un support mou (par ex. un tapis). . Les roues seront vissées au deuxième et dernier espace entre les ailettes.
Poussez l’étrier de fixation (1) en dessous du
radiateur, accrocher-le dans la fixation (2) et vissez-le à fond avec l’écrou à oreilles (3). Répétez la même opération au dernier espace entre les ailettes.
4. Caractéristiques techniques :
MR 510
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance de chauffage : 1000 W (500 W / 1000 W) Régulateur à thermostat : réglable de façon continue Ailettes chauffantes : 5 Catégorie de protection : I
Câble secteur : 3 x 1 mm2x 1,25 m
MR 715
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance de chauffage :
1500 W (600 W / 900 W / 1500 W) Régulateur à thermostat : réglable de façon continue Ailettes chauffantes : 7 Catégorie de protection : I
Câble secteur : 3 x 1 mm2x 1,25 m
MR 920
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance de chauffage :
2000 W (800 W / 1200 W / 2000 W) Régulateur à thermostat : réglable de façon continue Ailettes chauffantes : 9 Catégorie de protection : I
Câble secteur : 3 x 1 mm2x 1,25 m
5. Utilisation conforme à l’affectation
Cet appareil est exclusivement conçu pour l’emploi privé et non pour un chauffage industriel.
6. Mise en service
Attention ! Contrôlez, avant la mise en service, si
la tension présente correspond bien à celle indiquée sur la plaque de données de l’appareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité du chapitre 1.
6.1 Interrupteur de fonction (fig. 4) :
MR 510 :
petite puissance de chauffage - mettez
l’interrupteur (1) ou (2) en circuit
puissance de chauffage maximale - mettez
l’interrupteur (1+2) en circuit
MR 715/MR 920:
petite puissance de chauffage - mettez
l’interrupteur (1) en circuit
puissance de chauffage moyenne - mettez
l’interrupteur (2) en circuit
puissance de chauffage maximale - mettez
l’interrupteur (1+2) en circuit
Vous trouverez la puissance de chauffage possible au point 4 des caractéristiques techniques !
6.2 Régulateur à thermostat / régulateur de température (Abb. 4 / Pos. 3):
Mettez la puissance de chauffage souhaitée avec les deux interrupteurs de fonction. Tournez le régulateur sur « MAX » jusqu’à avoir atteint la température ambiante désirée. Ensuite, tournez le régulateur dans le sens inverse jusqu’à entendre nettement un clic. Le régulateur à thermostat met automatiquement l’élément de chauffage en et hors circuit et assure une température ambiante constante. La condition préalable pour cela est que l’appareil de chauffage soit pourvu d’une puissance calorifique suffisante pour le volume à chauffer.
7. Rangement
Si l’appareil de chauffage n’est pas mis en service pendant longtemps, le câble secteur doit être complètement rangé dans le logement prévu à cet effet. L’appareil de chauffage doit être rangé dans un endroit sec et si possible couvert.
F
11
8. Maintenance et nettoyage
Faites effectuer les travaux de maintenance et de
réparation exclusivement par un atelier électrique dûment autorisé ou un service après vente compétent dans votre pays.
Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé
du point de vue d’éventuels défauts ou endommagements. Un câble réseau endommagé doit exclusivement être échangé par un(e) électricien(ne) spécialisé(e) ou par le service après vente compétent dans votre pays dans le respect des prescriptions pertinentes.
Attention : Avant le nettoyage, retirez la fiche de
contact - danger de décharge électrique.
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon
légèrement humide.
Les ailettes chauffantes sont remplies d’une huile
spéciale. Les réparations nécessitant l’ouverture des joints étanches à l’huile doivent exclusivement être effectuées par le service après vente compétent de votre pays. En cas de fuite d’huile, envoyez l’appareil pour contrôle au service après vente compétent de votre pays.
9. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
10. Mise au rebut
Les appareils défectueux doivent être mis au rebut conformément aux spécifications. Veuillez vous adresser au service après vente compétent de votre pays. Les accessoires et l’emballage doivent être éliminés en les apportant dans un réseau de recyclage écologique. Les pièces en matière plastique sont marquées pour pouvoir être recyclées en fonction des sortes.
I
12
1. Avvertenze di sicurezza
Prima della messa in esercizio leggere
assolutamente le istruzioni per l’uso! L’apparecchio deve essere usato solo come descritto nelle istruzioni. Ogni altro utilizzo non è consentito.
Conservare bene le istruzioni ed consegnarle
eventualmente ai terzi
Controllate se l’apparecchio sia stato consegnato
in perfetto stato. In caso di eventuali danni non collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi ed
asciutti.
Non adatto per l’uso professionale.Non coprire l’apparecchio - pericolo d’incendio!Posizionare l’apparecchio in modo che la spina
sia sempre accessibile.
Staccare la spina dalla presa di corrente se
l’apparecchio è fuori servizio per un tempo piuttosto lungo!
Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto
una presa di corrente.
Soltanto per un esercizio controllato.Non mettere mai l’apparecchio su tappeti a pelo
lungo.
Prima di ogni impiego si deve verificare che
l’apparecchio, in particolare il cavo di alimentazione, non sia danneggiato. In caso di anomalie rivolgetevi alla ISC GmbH.
Non aprire mai l’apparecchio e non toccare parti
che conducono la corrente – Pericolo di morte!
Non immergere mai l’apparecchio in acqua –
Pericolo di morte!
Non posizionare mai l’apparecchio vicino a locali
umidi o bagnati (bagno, doccia, piscina, ecc.). Gli elementi di comando non devono poter essere toccati da una persona che si trovi sotto la doccia, nella vasca da bagno o in una vasca piena di liquido.
Non utilizzare l’apparecchio in bagno!Utilizzate l’apparecchio solo in posizione verticale
e dopo aver montato le rotelle.
Non coprite l’apparecchio, non appoggiate oggetti
o indumenti fra le lamelle di riscaldamento. Non ostacolate per nessuna ragione la circolazione dell’aria fra le lamelle di riscaldamento con tende, mobili o simili
- pericolo di incendio!
Collegate l’apparecchio solo ad una presa di
corrente messa a terra.
Nel caso in cui il radiatore abbia subito danni
cadendo o in altro modo, oppure il cavo di alimentazione sia stato danneggiato, rivolgetevi ad
un tecnico specializzato o al servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese.
Posizionate l’apparecchio in modo che la spina sia
sempre accessibile.
Staccate la spina dalla presa di corrente se
l’apparecchio non viene usato per un tempo piuttosto lungo!
Non mettete l’apparecchio direttamente sotto una
presa di corrente.
Soltanto per un esercizio controllato.Se il radiatore si ribalta, staccate la spina dalla
presa di corrente, lasciatelo raffreddare e raddrizzatelo di nuovo.
Attenzione! Durante il funzionamento le lamelle del
radiatore diventano molto calde.
Non mettete mai l’apparecchio su tappeti a pelo
lungo.
L’apparecchio non deve venire usato in ambienti
nei quali si usano o si tengono sostanze (ad es. solventi, ecc.) o gas infiammabili.
Tenete lontani dall’apparecchio sostanze o gas
facilmente infiammabili.
Non usate l’apparecchio in locali con pericolo di
incendio (per es. rimesse in legno).
Usate il radiatore solo con il cavo di alimentazione
completamente srotolato.
Rispettate la distanza minima di 50 cm da oggetti,
pareti ecc.
L’apparecchio non è adatto per l’installazione su
cavi elettrici fissi.
Non inserite corpi estranei nelle aperture
dell’apparecchio.
Pericolo di scossa elettrica e di danni
all’apparecchio.
I bambini e le persone sotto l’influsso di medicinali
o alcol devono essere tenuti lontani dall’apparecchio.
I lavori di manutenzione e le riparazioni devono
essere eseguiti solo da personale specializzato autorizzato (fig. 5).
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1 Ranuras disipadoras de calor 2 Empuñadura empotrada 3 Conmutador graduado de calefacción 4 Regulador del termostato 5 Compartimento recogecables 6 Ruedecillas orientables
I
13
3. Montaje
3.1 Montaje de las ruedas de transporte (fig. 2 – 3)
¡Atención! A fin de evitar deterioros, coloque el calefactor con el lado inferior hacia arriba sobre una base blanda (p. ej., alfombra). Las ruedas de transporte se atornillan en el segundo y último espacio intermedio de las ranuras.
Desplace el estribo de fijación (1) bajo el
elemento calefactor, cuélguelo de la sujeción (2) y atorníllelo fijando con tuercas de mariposa (3). Repita de forma análoga en el último espacio intermedio de las ranuras.
4. Características técnicas:
MR 510
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia de caldeo: 1000 W (500 W / 1000 W) Regulador del termostato:
Regulable de forma progresiva
Categoría de protección: I Cable de red: 3 x 1 mm2x 1,25 m
Ranuras disipadoras de calor: 5
MR 715
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia de caldeo:
1500 W (600 W / 900 W / 1500 W)
Regulador del termostato:
Regulable de forma progresiva
Categoría de protección: I Cable de red: 3 x 1 mm2x 1,25 m
Ranuras disipadoras de calor: 7
MR 920
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia de caldeo:
2000 W (800 W / 1200 W / 2000 W) Regulador del termostato:
Regulable de forma progresiva
Categoría de protección: I Cable de red: 3 x 1 mm2x 1,25 m
Ranuras disipadoras de calor: 9
5. Uso adecuado
El aparato solo ha sido diseñado para uso privado y no para uso industrial.
6. Puesta en marcha
¡Atención! Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tensión existente concuerde con la indicada en la placa de datos.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad indicadas bajo el punto 1.
6.1 Interruttore di funzionamento (Fig. 4)
MR 510:
potenza termica bassa - inserire l’interruttore (1)
oppure l’interruttore (2)
potenza termica massima - inserire gli interruttori
(1+2)
MR 715/MR 920:
potenza termica bassa - inserire l’interruttore (1)potenza termica media - inserire l’interruttore (2)potenza termica massima - inserire gli interruttori
(1+2)
Per la potenza termica possibile si veda il punto 4 delle caratteristiche tecniche!
6.2 Termostato/regulador de la temperatura ambiental (fig. 4 / pos. 3):
Conecte la potencia térmica deseada mediante los dos botones pulsadores. Gire el regulador hacia “MAX” hasta que la temperatura ambiental deseada se haya alcanzado. A continuación, gire en sentido inverso el regulador hasta que se escuche un claro clic. El termostato conecta y desconecta el calefactor y se encarga de conseguir que la temperatura ambiental sea prácticamente constante. Condición previa a tal efecto es que el calefactor se encuentre equipado de una potencia de caldeo suficiente para la sala que se ha de calentar.
7. Almacenamiento
Si no va a utilizar el calefactor durante cierto tiempo, se ha de guardar completamente el cable de red en el compartimento previsto a tal efecto (fig. 1 / pos. 5). El calefactor se ha de guardar en un lugar seco, almacenándolo, en la medida de lo posible, sin nada que lo cubra.
I
14
8. Manutenzione e pulizia
Far eseguire i lavori di manutenzione e di
riparazione esclusivamente da un officina elettrica autorizzata o dal servizio assistenza clienti responsabile per il vostro paese.
Si deve controllare regolarmente che il cavo di
alimentazione non presenti difetti o danni. Un cavo di alimentazione danneggiato deve venire sostituito soltanto da un elettricista specializzato o dal servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese, rispettando le disposizioni in vigore.
Attenzione: Prima della pulizia staccare la spina
dalla presa di corrente - pericolo di scosse elettriche.
Per la pulizia del rivestimento usare un panno
leggermente umido.
Le lamelle di riscaldamento sono riempite con un
olio speciale. Le riparazioni che richiedano l’apertura della guarnizione dell’olio devono essere eseguite solo dal servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese. In caso di fuoriuscita d’olio si deve spedire l’apparecchio al servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese per una verifica.
9. Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchionumero dell’articolo dell’apparecchionumero d’ident. dell’apparecchionumero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc­gmbh.info
10. Smaltimento
Gli apparecchi difettosi devono essere smaltiti in modo regolare. Rivolgetevi al servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese. Gli accessori e l’imballaggio devono venire riciclati in modo ecologico. Le parti in plastica portano i rispettivi contrassegni per il riciclaggio separato.
Loading...
+ 30 hidden pages