Einhell MR 510, MR 715, MR 920 Operating Instructions [ml]

Bedienungsanleitung

Ölradiator

Operating Instructions Oil-Filled Radiator

Mode d’emploi Radiateur bain d’huile

Istruzioni per l’uso Radiatore a olio

Handleiding Olieradiator

Manual de instrucciones Radiador de aceite

Käyttöohje

Öljytäytteinen säteilylämmitin

Bruksanvisning Oljeradiator

Navodila za uporabo Oljni radiator

Instrukcja obsługi Grzejnik olejowy

 

 

MR

Art.-Nr.: 23.383.10

I.-Nr.: 01025

MR

Art.-Nr.: 23.383.40

I.-Nr.: 01025

 

Art.-Nr.: 23.383.35

I.-Nr.. 01016

MR

®

510

715

920

Einhell MR 510, MR 715, MR 920 Operating Instructions

1

2

3

4 5

2

1. Sicherheitshinweise

Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung unbedingt beachten! Das Gerät darf nur wie darin beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung ist unzulässig.

Anleitung gut aufbewahren und ggf. an Dritte weiter geben.

Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem einwandfreien Zustand geliefert wurde. Bei eventuellen Beschädigungen Gerät nicht anschließen.

Vor jedem Betrieb ist das Gerät insbesondere das Netzkabel auf Beschädigungen zu prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die ISC GmbH.

Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen verwenden.

Nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.

Gerät nie öffnen und Spannung führende Teile berühren – Lebensgefahr!

Gerät niemals in Wasser tauchen –

Lebensgefahr!

Gerät niemals in der Nähe von Feuchträumen oder Nasszellen (Bad, Dusche, Schwimmbad etc.) aufstellen. Bedienelemente dürfen von einer sich unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der Badewanne befindlichen Person nicht berührt werden können.

Nicht im Badezimmer verwenden!

Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen .

Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man nicht über das Kabel stolpern kann.

Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße Geräteteile führen.

Netzstecker nie an der Netzleitung aus der Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netzleitung tragen oder durch Ziehen am Kabel bewegen.

Netzleitung nie um das Gerät wickeln.

Netzleitung nie einklemmen, über scharfe Kanten ziehen, über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen.

Das Gerät darf nur aufrecht und mit montierten Laufrollen betrieben werden.

Gerät nicht abdecken, keine Gegenstände oder Kleidung auf oder zwischen die Heizrippen legen. Keinesfalls die Luftzirkulation um die Heizrippen durch Vorhänge, Möbel oder ähnliches behindern - Brandgefahr!

Das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose anschließen.

Wurde das Heizgerät beim Umfallen oder andersweitig beschädigt oder wurde das Netzkabel beschädigt, verständigen Sie einen qualifizierten Fachmann oder die ISC GmbH.

D

Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist.

Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb, Netzstecker ziehen!

Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufstellen.

Nur für beaufsichtigten Betrieb.

Ist das Heizgerät umgefallen, Netzstecker ziehen. abkühlen lassen und wieder aufrichten.

Vorsicht! Heizrippen werden bei Betrieb heiß.

Gerät niemals auf langflorigen Teppichen aufstellen.

Gerät darf nicht in Räumen in denen feuergefährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder Gase verwendet oder gelagert werden betrieben werden.

Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom Gerät fernhalten.

Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B. Holzschuppen) betreiben.

Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter Netzleitung betreiben.

Mindestabstand von 50 cm zu Gegenständen, Wänden usw. Beachten.

Nicht geeignet zur Installation an festverlegten Elektroleitungen.

Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen

– Gefahr von Stromschlag und Gerätebeschädigung.

Kinder und Personen unter Medikamentenoder Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.

Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt werden.

Achtung! Gerät nicht abdecken - Brandgefahr! Beachten Sie das Symbol auf dem Gerät (Abb. 5).

2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)

1 Heizrippen

2 Griffmulde

3 Heizstufenschalter

4 Thermostatregler

5 Staufach für Netzleitung

6 Lenkrollen

3

D

3. Montage

3.1 Montage der Laufrollen (Abb. 2 – 3)

Achtung! Um Beschädigungen zu vermeiden, Heizgerät mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage (z.B. Teppich) stellen.

Befestigungsbügel (1) unter das Heizkörperelement schieben, in die Halterung (2) einhängen und mit der Flügelmutter (3) festschrauben.

Gleiches am letzten Rippenzwischenraum wiederholen.

4. Technische Daten:

MR 510

Nennspannung:

230 V ~ 50 Hz

 

Heizleistung:

1000 W (500 W/1000 W)

 

Thermostatregler:

Stufenlos regelbar

 

Heizrippen:

5

 

Schutzklasse:

I

 

Netzleitung:

3 x 1 mm2 x 1,25 m

MR 715

 

 

Nennspannung:

230 V ~ 50 Hz

 

 

Heizleistung:

1500 W (600 W/900 W/1500 W)

 

 

Thermostatregler:

Stufenlos regelbar

 

Heizrippen:

7

 

Schutzklasse:

I

 

Netzleitung:

3 x 1 mm2 x 1,25 m

MR 920

 

 

Nennspannung:

230 V ~ 50 Hz

 

Heizleistung:

2000 W (800 W/1200 W/2000 W)

 

Thermostatregler:

Stufenlos regelbar

 

Heizrippen:

9

 

Schutzklasse:

I

 

Netzleitung:

3 x 1 mm2 x 1,25 m

 

Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Sicherheitshinweise.

6.1 Funktionsschalter (Abb. 4):

MR 510:

geringe Wärmeleistung - Schalter (1) oder Schalter (2) einschalten

maximale Wärmeleistung - Schalter (1+2) einschalten

MR 715/MR 920:

geringe Wärmeleistung - Schalter (1) einschalten

mittlere Wärmeleistung - Schalter (2) einschalten

maximale Wärmeleistung - Schalter (1+2) ein-

schalten

Die mögliche Wärmeleistung entnehmen Sie den technischen Daten unter Punkt 4!

6.2 Thermostatregler/Raumtemperaturregler (Abb. 4 / Pos. 3):

Schalten Sie mit den beiden Funktionsschalter die gewünschte Wärmeleistung ein. Drehen Sie den Regler auf „MAX“ bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Anschließend den Regler zurückdrehen, bis ein deutliches Klicken zu hören ist. Der Thermostatregler, schaltet das Heizgerät automatisch einund aus und sorgt für eine annähernd konstante Raumtemperatur. Voraussetzung dafür ist, das Heizgerät ist mit einer ausreichenden Heizleistung für den zu heizenden Raum ausgestattet.

7. Lagerung

Wird das Heizgerät längere Zeit nicht betrieben, muss die Netzleitung komplett in das dafür vorgesehene Fach verstaut werden. Das Heizgerät ist an einem trockenen Ort, möglichst abgedeckt einzulagern.

5. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist nur für den Privatbereich und nicht für eine gewerbliche Heizung ausgelegt.

6. Inbetriebnahme

Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die vorhandene Spannung mit der angegebenen Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt.

8. Wartung und Reinigung

Wartungsund Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Elektrowerkstatt oder der ISC GmbH durchführen lassen.

Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte oder Beschädigungen geprüft werden. Eine beschädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestimmungen ausgetauscht werden.

4

D

Achtung: Vor Reinigung Netzstecker ziehen - Gefahr des elektrischen Schlags.

Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes Tuch verwenden.

Die Heizrippen sind mit einem Spezialöl gefüllt. Reparaturen die das Öffnen der Öldichtung erfordern dürfen nur durch die ISC GmbH durchgeführt werden. Bei Ölaustritt ist das Gerät zur Überprüfung an die ISC-GmbH zu senden.

9. Ersatzteilbestellung

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

10. Entsorgung

Defekte Geräte müssen zur ordnungsgemäßen Entsorgung an eine öffentliche Sammelstelle gegeben oder frei an die ISC GmbH, Eschenstraße 6, 94405 Landau gesandt werden. Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.

5

GB

1. Safety information

Read the operating instructions before using the appliance for the first time. The appliance may only be used as described therein. All other usages are not permitted.

Keep the instructions in a safe place and give them to third parties if necessary.

Check that the appliance has been delivered in perfect condition. If it has suffered any damage, do not connect the appliance to the power supply.

Check the appliance, particularly the mains lead, for signs of damage every time before use. If you find signs of damage, contact your customer service.

Place the mains cable so that there is no danger of tripping over the cable.

Do not guide the mains cable over hot parts of the appliance during operation.

Never use the mains cable to pull the power plug out of the socket-outlet! Never use the mains cable to carry the appliance or try to move the appliance by pulling the mains cable.

Never jam the mains cable between objects, or pull the cable over sharp edges, or place the cable over hot plates or open flames.

Not suitable for commercial purposes.

Use the appliance in enclosed, dry areas only.

Never open the appliance or touch live parts – danger of fatal accident!

Never immerse the appliance in water – danger of fatal accident!

Do not place the appliance near wet rooms or wet areas (bathroom, shower room, swimming pool, etc.). It must not be possible for the control elements to be touched by a person in a shower, a vessel filled with liquid or the bathtub.

Never use the appliance with wet hands.

The radiator may only be used in an upright position and with mounted guide rollers.

Do not cover the appliance and place no objects or clothing on or between the heating ribs. Under no circumstances are you to restrict the air circulation around the heating ribs through curtains, furniture or similar objects - fire hazard!

Connect the device to an earthed socket outlet only!

If the radiator is damaged due to toppling or otherwise or if the power cable is damaged, contact an authorized professional or the customer service responsible for your country.

Position the appliance in such a way that the mains plug is accessible at all times.

If the appliance is not used for a lengthy period of

time, disconnect it from the mains supply.

Do not position the appliance directly below a socket.

For supervised operation only.

If the radiator topples, disconnect the mains plug from the supply, wait until it has cooled and then place it upright again.

Caution! The heating ribs become hot during operation.

Never position the appliance on deep pile carpets.

Do not use the appliance in rooms in which inflammable materials (for example solvents, etc.) or gases are used or stored.

Keep highly inflammable substances and gases away from the appliance.

Do not use in areas where there is a fire risk (for example wooden sheds).

Only use the radiator with its mains lead fully extended.

Maintain a minimum distance of 50 cm from objects, walls, etc.

Not suitable for installation on permanently installed electrical cables.

Do not insert any foreign objects in the appliance’s openings.

- Danger of electric shock and damage to the appliance.

Keep children and people on medication or under the influence of alcohol away from the appliance.

Maintenance and repair work may only be carried out by authorized trained personnel.

Important! Do not cover the appliance – fire risk! Pay attention to the symbol on the appliance (Fig. 5).

2. Layout (Fig. 1)

1 Heating ribs

2 Recessed grip

3 Heat setting switch

4 Thermostat control

5 Storage compartment for mains lead

6 Castors

3. Assembly

3.1 Fitting the castors (Fig. 2 – 3)

Important! To prevent damage, place the radiator upside down on a soft surface (for example a carpet).

Slide the fastening bar (1) under the radiator element, engage it in the mounting (2) and secure

6

it with the wing nut (3). Repeat the above on the last space between the ribs.

4. Technical data:

MR 510

Rated voltage:

230 V ~ 50 Hz

Output:

1000 W (500 W/1000 W)

Thermostat control:

Infinitely adjustable

Heating ribs:

5

Protection class:

I

Mains lead:

3 x 1 mm2 x 1,25 m

MR 715

 

Rated voltage:

230 V ~ 50 Hz

Output:

1500 W (600 W/900 W/1500 W)

Thermostat control:

Infinitely adjustable

Heating ribs:

7

Protection class:

I

Mains lead:

3 x 1 mm2 x 1,25 m

MR 920

 

Rated voltage:

230 V ~ 50 Hz

Output:

2000 W (800 W/1200 W/2000 W)

Thermostat control:

Infinitely adjustable

Heating ribs:

9

Protection class:

I

Mains lead:

3 x 1 mm2 x 1,25 m

5. Proper use

The appliance is designed only for private use, not for commercial heating purposes.

6. Starting up

Important! Before using the appliance for the first time, check that the voltage supply is the same as the voltage details set out on the data plate.

Read safety instructions listed under section 1.

6.1 Function switch (Fig. 4):

MR 510:

Low output – activate switch (1) or switch (2)

Maximum output – activate switches (1+2)

GB

MR 715/MR 920:

Low output – activate switch (1)

Medium output – activate switch (2)

Maximum output – activate switches (1+2)

The possible output levels are listed in the technical data in point 4.

6.2Thermostat control/Room thermostat (Fig. 4 / Item 3):

Switch on the required output using the two function switches. Turn the control to “MAX” until the required room temperature has been reached. Then turn down the control until you hear a clear click. The thermostat control will switch the radiator on and off automatically to maintain the room temperature at an almost constant level. However, this presupposes that the radiator has a sufficient output to cover the heating requirements for the room.

7. Storage

If the radiator is not used for a lengthy period of time, the mains lead must be stored in full in the compartment provided for it. The radiator has to be stored in a dry place, covered if possible.

8. Maintenance and cleaning

Maintenance and repair work may only be carried out by an authorized electrical servicing contractor or the customer service responsible for your country.

Check the mains lead at regular intervals for signs of defects or damage. A damaged mains lead may only be replaced by an electrician or the customer service responsible for your country in compliance with the relevant regulations.

Important: Disconnect the mains lead before cleaning – danger of electric shock.

Use a damp cloth to clean the casing.

The ribs are filled with a special oil. Repairs that necessitate the oil seal to be opened may only be carried out by the customer service responsible for your country. If oil leaks from the appliance, return it to the customer service responsible for your country for examination.

7

GB

9. Ordering spare parts

Please provide the following information on all orders for spare parts:

Model/type of machine

Article number of the machine

ID number of the machine

Number of the required spare part

For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

10. Waste disposal

Defective devices must be disposed of properly. Please contact the customer service center responsible for your country.

Accessories and packaging should be disposed of in an environment-friendly fashion, i.e. by taking them to a recycling depot. Plastic parts are coded for purposes of separation when recycling.

8

1. Consignes de sécurité

Avant la mise en service, prenez absolument connaissance du mode d’emploi ! L’appareil doit uniquement être utilisé comme décrit ici ! Toute autre utilisation est interdite.

Conservez bien ces instructions et donnez-les à un tiers en cas de besoin.

Contrôlez si l’appareil a bien été livré dans un état irréprochable. En cas d’endommagement quelconque, ne connectez pas appareil au secteur.

Employez cet appareil uniquement dans des locaux fermés et secs.

Posez le câble secteur de manière qu’il soit impossible de trébucher dessus.

Ne passez pas le câble secteur au-dessus des pièces chaudes de l’appareil pendant son fonctionnement.

Ne tirez jamais la fiche de la prise par le câble ! Ne portez jamais l’appareil par le câble et ne le déplacez pas en le tirant par le câble.

N’enroulez jamais l’appareil autour de l’appareil.

Ne coincez jamais le câble secteur, ne le tirez pas au-dessus d’arêtes acérées tirer, de plaques de four brûlantes ni de flamme nue.

Ne convient pas à l’emploi industriel.

Disposez l’appareil de manière à toujours avoir accès à la fiche secteur.

Si l’appareil reste hors circuit pendant une période prolongée, retirez la fiche secteur !

Ne placez pas l’appareil directement sous une prise de courant.

Cet appareil convient uniquement à l’emploi sous surveillance.

Ne disposez jamais l’appareil sur des tapis à longs poils.

Il est uniquement autorisé d’utiliser l’appareil debout et lorsque ses roulettes sont montées.

Ne recouvrez pas l’appareil, ne placez aucun objet ni aucun vêtement dessus ni entre les ailettes chauffantes. N’entravez jamais la circulation de l’air autour des ailettes chauffantes par des rideaux ou autres objets du même genre.

- Risque d’incendie !

Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant reliée à terre.

Si l’appareil de chauffage est endommagé en tombant ou de toute autre manière, si encore le câble secteur est abîmé, veuillez l’indiquer au spécialiste compétent ou le service après vente de votre région.

Disposez l’appareil de manière à toujours avoir accès à la fiche secteur.

F

Si l’appareil reste hors circuit pendant une période prolongée, retirez la fiche secteur !

Ne placez pas l’appareil directement sous une prise de courant.

Cet appareil convient uniquement à l’emploi sous surveillance.

Si l’appareil de chauffage est tombé à la renverse, tirez la fiche de contact, laissez-le refroidir et mettez-le à nouveau debout.

Attention ! Les ailettes chauffantes deviennent brûlantes lors du fonctionnement.

Ne disposez jamais l’appareil sur des tapis à longs poils.

Cet appareil ne doit pas être mis en service dans des salles dans lesquelles des substances dangereuses (par ex. des solvants) ou des gaz sont utilisés ou entreposés.

Maintenez à distance de l’appareil les matières ou gaz inflammables.

Ne le mettez pas en service dans des salles à risque d’incendie (par ex. où il y a des copeaux de bois).

Mettez l’appareil de chauffage en service uniquement avec le câble secteur complètement déroulé.

Respectez un écart minimal de 50 cm avec les objets, murs, etc.

Non approprié pour le raccordement à des lignes électriques posées fixement.

N’introduisez aucun corps étranger par les ouvertures de l’appareil

- Risque de décharge électrique et d’endommagement de l’appareil.

Les enfants et personnes sous prise de médicaments ou sous l’effet de l’alcool doivent être maintenues à l’écart de l’appareil.

Les travaux de maintenance et les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé autorisé.

Attention ! Ne couvrez pas l’appareil - Risque d’incendie ! Attention à l’icône sur l’appareil (fig. 5).

2. Description de l’appareil (fig. 1)

1 Ailettes chauffantes

2 Poignée encastrée

3 Sélecteur

4 Régulateur à thermostat

5 Compartiment de rengement pour la ligne secteur

6 Roues guides

9

F

3. Montage

3.1 Montage des roulettes (fig. 2 – 3)

Attention ! Afin d’éviter certains endommagements, placez l’appareil de chauffage, la face inférieure tournée vers le haut sur un support mou (par ex. un tapis). . Les roues seront vissées au deuxième et dernier espace entre les ailettes.

Poussez l’étrier de fixation (1) en dessous du radiateur, accrocher-le dans la fixation (2) et vissez-le à fond avec l’écrou à oreilles (3).

Répétez la même opération au dernier espace entre les ailettes.

4. Caractéristiques techniques :

MR 510

Tension nominale :

230 V ~ 50 Hz

 

Puissance de chauffage :

1000 W (500 W / 1000 W)

 

Régulateur à thermostat :

réglable de façon continue

 

Ailettes chauffantes :

5

 

Catégorie de protection :

I

 

Câble secteur :

3 x 1 mm2 x 1,25 m

MR 715

 

 

Tension nominale :

230 V ~ 50 Hz

 

Puissance de chauffage :

 

 

1500 W (600 W / 900 W / 1500 W) Régulateur à thermostat : réglable de façon continue

Ailettes chauffantes :

7

Catégorie de protection :

I

 

Câble secteur :

3 x 1 mm2 x 1,25 m

MR 920

 

 

Tension nominale :

230 V ~ 50 Hz

 

Puissance de chauffage :

 

 

2000 W (800 W / 1200 W / 2000 W) Régulateur à thermostat : réglable de façon continue

Ailettes chauffantes :

9

Catégorie de protection :

I

 

Câble secteur :

3 x 1 mm2 x 1,25 m

 

6. Mise en service

Attention ! Contrôlez, avant la mise en service, si la tension présente correspond bien à celle indiquée sur la plaque de données de l’appareil.

Veuillez respecter les consignes de sécurité du chapitre 1.

6.1 Interrupteur de fonction (fig. 4) :

MR 510 :

petite puissance de chauffage - mettez l’interrupteur (1) ou (2) en circuit

puissance de chauffage maximale - mettez l’interrupteur (1+2) en circuit

MR 715/MR 920:

petite puissance de chauffage - mettez l’interrupteur (1) en circuit

puissance de chauffage moyenne - mettez l’interrupteur (2) en circuit

puissance de chauffage maximale - mettez l’interrupteur (1+2) en circuit

Vous trouverez la puissance de chauffage possible au point 4 des caractéristiques techniques !

6.2 Régulateur à thermostat / régulateur de température (Abb. 4 / Pos. 3):

Mettez la puissance de chauffage souhaitée avec les deux interrupteurs de fonction. Tournez le régulateur sur « MAX » jusqu’à avoir atteint la température ambiante désirée. Ensuite, tournez le régulateur dans le sens inverse jusqu’à entendre nettement un clic. Le régulateur à thermostat met automatiquement l’élément de chauffage en et hors circuit et assure une température ambiante constante. La condition préalable pour cela est que l’appareil de chauffage soit pourvu d’une puissance calorifique suffisante pour le volume à chauffer.

5. Utilisation conforme à l’affectation

Cet appareil est exclusivement conçu pour l’emploi privé et non pour un chauffage industriel.

7. Rangement

Si l’appareil de chauffage n’est pas mis en service pendant longtemps, le câble secteur doit être complètement rangé dans le logement prévu à cet effet. L’appareil de chauffage doit être rangé dans un endroit sec et si possible couvert.

10

F

8. Maintenance et nettoyage

Faites effectuer les travaux de maintenance et de réparation exclusivement par un atelier électrique dûment autorisé ou un service après vente compétent dans votre pays.

Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé du point de vue d’éventuels défauts ou endommagements. Un câble réseau endommagé doit exclusivement être échangé par un(e) électricien(ne) spécialisé(e) ou par le service après vente compétent dans votre pays dans le respect des prescriptions pertinentes.

Attention : Avant le nettoyage, retirez la fiche de contact - danger de décharge électrique.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon légèrement humide.

Les ailettes chauffantes sont remplies d’une huile spéciale. Les réparations nécessitant l’ouverture des joints étanches à l’huile doivent exclusivement être effectuées par le service après vente compétent de votre pays. En cas de fuite d’huile, envoyez l’appareil pour contrôle au service après vente compétent de votre pays.

9. Ordering replacement parts

Please quote the following data when ordering replacement parts:

Type of machine

Article number of the machine

Identification number of the machine

Replacement part number of the part required Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

10. Mise au rebut

Les appareils défectueux doivent être mis au rebut conformément aux spécifications. Veuillez vous adresser au service après vente compétent de votre pays.

Les accessoires et l’emballage doivent être éliminés en les apportant dans un réseau de recyclage écologique. Les pièces en matière plastique sont marquées pour pouvoir être recyclées en fonction des sortes.

11

I

1. Avvertenze di sicurezza

Prima della messa in esercizio leggere assolutamente le istruzioni per l’uso! L’apparecchio deve essere usato solo come descritto nelle istruzioni. Ogni altro utilizzo non è consentito.

Conservare bene le istruzioni ed consegnarle eventualmente ai terzi

Controllate se l’apparecchio sia stato consegnato in perfetto stato. In caso di eventuali danni non collegare l’apparecchio alla presa di corrente.

Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi ed asciutti.

Non adatto per l’uso professionale.

Non coprire l’apparecchio - pericolo d’incendio!

Posizionare l’apparecchio in modo che la spina sia sempre accessibile.

Staccare la spina dalla presa di corrente se l’apparecchio è fuori servizio per un tempo piuttosto lungo!

Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto una presa di corrente.

Soltanto per un esercizio controllato.

Non mettere mai l’apparecchio su tappeti a pelo lungo.

Prima di ogni impiego si deve verificare che l’apparecchio, in particolare il cavo di alimentazione, non sia danneggiato. In caso di anomalie rivolgetevi alla ISC GmbH.

Non aprire mai l’apparecchio e non toccare parti che conducono la corrente – Pericolo di morte!

Non immergere mai l’apparecchio in acqua –

Pericolo di morte!

Non posizionare mai l’apparecchio vicino a locali umidi o bagnati (bagno, doccia, piscina, ecc.). Gli elementi di comando non devono poter essere toccati da una persona che si trovi sotto la doccia, nella vasca da bagno o in una vasca piena di liquido.

Non utilizzare l’apparecchio in bagno!

Utilizzate l’apparecchio solo in posizione verticale e dopo aver montato le rotelle.

Non coprite l’apparecchio, non appoggiate oggetti o indumenti fra le lamelle di riscaldamento. Non ostacolate per nessuna ragione la circolazione dell’aria fra le lamelle di riscaldamento con tende, mobili o simili

- pericolo di incendio!

Collegate l’apparecchio solo ad una presa di corrente messa a terra.

Nel caso in cui il radiatore abbia subito danni cadendo o in altro modo, oppure il cavo di alimentazione sia stato danneggiato, rivolgetevi ad

un tecnico specializzato o al servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese.

Posizionate l’apparecchio in modo che la spina sia sempre accessibile.

Staccate la spina dalla presa di corrente se l’apparecchio non viene usato per un tempo piuttosto lungo!

Non mettete l’apparecchio direttamente sotto una presa di corrente.

Soltanto per un esercizio controllato.

Se il radiatore si ribalta, staccate la spina dalla presa di corrente, lasciatelo raffreddare e raddrizzatelo di nuovo.

Attenzione! Durante il funzionamento le lamelle del radiatore diventano molto calde.

Non mettete mai l’apparecchio su tappeti a pelo lungo.

L’apparecchio non deve venire usato in ambienti nei quali si usano o si tengono sostanze (ad es. solventi, ecc.) o gas infiammabili.

Tenete lontani dall’apparecchio sostanze o gas facilmente infiammabili.

Non usate l’apparecchio in locali con pericolo di incendio (per es. rimesse in legno).

Usate il radiatore solo con il cavo di alimentazione completamente srotolato.

Rispettate la distanza minima di 50 cm da oggetti, pareti ecc.

L’apparecchio non è adatto per l’installazione su cavi elettrici fissi.

Non inserite corpi estranei nelle aperture dell’apparecchio.

Pericolo di scossa elettrica e di danni all’apparecchio.

I bambini e le persone sotto l’influsso di medicinali o alcol devono essere tenuti lontani dall’apparecchio.

I lavori di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti solo da personale specializzato autorizzato (fig. 5).

2. Descripción del aparato (fig. 1)

1 Ranuras disipadoras de calor

2 Empuñadura empotrada

3 Conmutador graduado de calefacción

4 Regulador del termostato

5 Compartimento recogecables

6 Ruedecillas orientables

12

I

3. Montaje

6. Puesta en marcha

3.1 Montaje de las ruedas de transporte (fig. 2 – 3)

¡Atención! A fin de evitar deterioros, coloque el calefactor con el lado inferior hacia arriba sobre una base blanda (p. ej., alfombra). Las ruedas de transporte se atornillan en el segundo y último espacio intermedio de las ranuras.

Desplace el estribo de fijación (1) bajo el elemento calefactor, cuélguelo de la sujeción (2) y atorníllelo fijando con tuercas de mariposa (3). Repita de forma análoga en el último espacio intermedio de las ranuras.

4. Características técnicas:

MR 510

Tensión nominal:

230 V ~ 50 Hz

Potencia de caldeo:

1000 W (500 W / 1000 W)

Regulador del termostato:

Regulable de forma progresiva

Categoría de protección:

I

Cable de red:

3 x 1 mm2 x 1,25 m

Ranuras disipadoras de calor:

5

MR 715

 

Tensión nominal:

230 V ~ 50 Hz

Potencia de caldeo:

 

1500 W (600 W / 900 W / 1500 W)

Regulador del termostato:

Regulable de forma progresiva

Categoría de protección:

I

Cable de red:

3 x 1 mm2 x 1,25 m

Ranuras disipadoras de calor:

7

MR 920

 

Tensión nominal:

230 V ~ 50 Hz

Potencia de caldeo:

 

2000 W (800 W / 1200 W / 2000 W) Regulador del termostato:

Regulable de forma progresiva

Categoría de protección:

I

Cable de red:

3 x 1 mm2 x 1,25 m

Ranuras disipadoras de calor:

9

5. Uso adecuado

El aparato solo ha sido diseñado para uso privado y no para uso industrial.

¡Atención! Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tensión existente concuerde con la indicada en la placa de datos.

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad indicadas bajo el punto 1.

6.1 Interruttore di funzionamento (Fig. 4)

MR 510:

potenza termica bassa - inserire l’interruttore (1) oppure l’interruttore (2)

potenza termica massima - inserire gli interruttori (1+2)

MR 715/MR 920:

potenza termica bassa - inserire l’interruttore (1)

potenza termica media - inserire l’interruttore (2)

potenza termica massima - inserire gli interruttori (1+2)

Per la potenza termica possibile si veda il punto 4 delle caratteristiche tecniche!

6.2 Termostato/regulador de la temperatura ambiental (fig. 4 / pos. 3):

Conecte la potencia térmica deseada mediante los dos botones pulsadores. Gire el regulador hacia “MAX” hasta que la temperatura ambiental deseada se haya alcanzado. A continuación, gire en sentido inverso el regulador hasta que se escuche un claro clic. El termostato conecta y desconecta el calefactor y se encarga de conseguir que la temperatura ambiental sea prácticamente constante. Condición previa a tal efecto es que el calefactor se encuentre equipado de una potencia de caldeo suficiente para la sala que se ha de calentar.

7. Almacenamiento

Si no va a utilizar el calefactor durante cierto tiempo, se ha de guardar completamente el cable de red en el compartimento previsto a tal efecto (fig. 1 / pos. 5). El calefactor se ha de guardar en un lugar seco, almacenándolo, en la medida de lo posible, sin nada que lo cubra.

13

I

8. Manutenzione e pulizia

Far eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione esclusivamente da un officina elettrica autorizzata o dal servizio assistenza clienti responsabile per il vostro paese.

Si deve controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non presenti difetti o danni. Un cavo di alimentazione danneggiato deve venire sostituito soltanto da un elettricista specializzato o dal servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese, rispettando le disposizioni in vigore.

Attenzione: Prima della pulizia staccare la spina dalla presa di corrente - pericolo di scosse elettriche.

Per la pulizia del rivestimento usare un panno leggermente umido.

Le lamelle di riscaldamento sono riempite con un olio speciale. Le riparazioni che richiedano l’apertura della guarnizione dell’olio devono essere eseguite solo dal servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese. In caso di fuoriuscita d’olio si deve spedire l’apparecchio al servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese per una verifica.

9. Commissione dei pezzi di ricambio

Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:

modello dell’apparecchio

numero dell’articolo dell’apparecchio

numero d’ident. dell’apparecchio

numero del pezzo di ricambio del ricambio

necessitato.

Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.iscgmbh.info

10. Smaltimento

Gli apparecchi difettosi devono essere smaltiti in modo regolare. Rivolgetevi al servizio di assistenza clienti responsabile per il vostro paese.

Gli accessori e l’imballaggio devono venire riciclati in modo ecologico. Le parti in plastica portano i rispettivi contrassegni per il riciclaggio separato.

14

Loading...
+ 30 hidden pages