Einhell GE-CM 36/37 Li User guide (2x3.0Ah)

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
SLO Originalna navodila za uporabo
H Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska kosilica za travu
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
GE-CM 36/37 Li Solo GE-CM 36/37 Li Solo
4
Art.-Nr.: 34.131.70 (2x 3,0 Ah) I.-Nr.: 21020 Art.-Nr.: 34.131.72 (Solo) I.-Nr.: 11018
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 1Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 1 20.08.2020 10:23:2220.08.2020 10:23:22
1
21
3
8
9
2
7
6
16
17 16
18 5a
4
5
12
5b 19
- 2 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 2Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 2 20.08.2020 10:23:2420.08.2020 10:23:24
3 4
16a
13
5
6a
6
16a
16a
7
5b 5
- 3 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 3Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 3 20.08.2020 10:23:2620.08.2020 10:23:26
8
7
5
9
12
10
12
B
11
7
1.
2.
19
18
13
A
C
- 4 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 4Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 4 20.08.2020 10:23:3320.08.2020 10:23:33
14
16
17
15
2
3
17
1234 5 678
9
- 5 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 5Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 5 20.08.2020 10:23:4020.08.2020 10:23:40
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen­dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
- 6 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 6Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 6 20.08.2020 10:23:4420.08.2020 10:23:44
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 17)
1 „Warnung - Zur Verringerung des Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ 2 Abstand halten! 3 Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser - Sicher-
heitsstecker ziehen vor Instandhaltungsarbei-
ten. Schneidmesser drehen sich nach dem Aus-
schalten des Motors weiter! 4 Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen 5 Garantierter Schallleistungspegel 6 Akku fachgerecht entsorgen 7 Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. 8 Schutzklasse II 9 Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu-
men mit einer Umgebungstemperatur von
+10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu-
stand lagern (mind. 40% geladen).
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Oberer Schubbügel 2 Einschaltsperre 3 Schaltbügel 4 Gelenkteil 5 Fangkorb 5a Grasfangkorb, ohne Tragegri 5b Grasfangkorb, Tragegri 6 Zentrale Schnitthöhenverstellung 7 Auswurfklappe 8 Tragegri 9 Schneidwerkzeugabdeckung 12 Füllstandanzeige 16 Schnellspannschrauben 17 Sicherheitsstecker 18 Akku 19 Ladegerät
2.2 Lieferumfang und Auspacken (Bild 2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
- 7 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 7Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 7 20.08.2020 10:23:4520.08.2020 10:23:45
D
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Lieferumfang
Akku-Rasenmäher
Akku (2x) (bei 34.131.72 nicht im Lieferum-
fang enthalten) Ladegerät (2x) (bei 34.131.72 nicht im Liefer-
umfang enthalten) Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras oder Rasenfl ächen verwendet werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepfl anz- ungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Motorhacke und zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel­ler ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung ...............................................36 V d.c.
Motordrehzahl: ....................................3400 min
Schutzart: ......................................................IPX1
Schutzklasse: ....................................................III
Gewicht: ...................................................14,3 kg
Schnittbreite: ..............................................37 cm
Grasfangkorbvolumen: .............................45 Liter
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Gemessener
Schallleistungspegel L Unsicherheit K Garantierter Schallleistungspegel L Vibration am Holm a
Unsicherheit K:.........................................1,5 m/s
Schnitthöhenverstellung: .........25-75 mm; 6-stufi g
2x Li-Ion-Akku Power-X-Change
Spannung: ..............................................18 V d.c.
Kapazität: ................................................... 3,0 Ah
Zellenanzahl: .................................................... 10
2x Ladegerät Power-X-Charger
Eingangsspannung: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Ausgangsspannung: .............................. 20 V d. c.
Ausgangsstrom: ...........................................3,0 A
Schutzklasse: ................................................II /
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den Normen EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 und EN ISO 20643:2008 ermit­telt.
: ......................... 83,7 dB(A)
pA
: ..................................... 3 dB(A)
pA
: ................... 94,2 dB(A)
WA
: ...............................1,84 dB(A)
WA
: ............................2,87 m/s
h
: .. 96 dB(A)
WA
-1
2
2
- 8 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 8Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 8 20.08.2020 10:23:4520.08.2020 10:23:45
D
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Warnung! Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultie­ren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer­den. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich beim Zusam­menbau an den Bildern.
Hinweis! Notwendige Montageteile (Schrauben, Kabelführungen usw.) oder Funktionsteile (z.B. Stecker, Schlüssel usw.) können sich in den Formteilen der Verpackung oder am Gerät befi n- den. An der linken Verzahnung der Holmverstellung befi ndet sich das Kabel zur elektrischen Verbin-
dung von Motor und Schaltbügel (Bild 3). Bitte achten Sie bei der Montage darauf dieses nicht zu beschädigen.
Montage des Schubbügels
Befestigen Sie mit den Schnellspannschrauben (Bild 2/Pos. 16) den Schubbügel (Bild 4/Pos. 13) an der Verzahnung der Holmverstellung. Drehen Sie bei Bedarf die jeweilige Schellspannschrau­be am Gewinde soweit zurück, dass sich der Schnellspannhebel (Bild 4/Pos. 16a) anschlie­ßend noch nach hinten umklappen lässt. Durch Aufklappen der beiden Schnellspannhebel (Bild 5/Pos. 16a) können Sie die Neigung des gesamten Holms 3-stufi g einstellen (Bild 5). Es sind ausschließlich diese drei Positionen möglich. Achten Sie dabei darauf, dass beide Seiten auf die gleiche Position eingestellt sind. Durch Zu­klappen der beiden Schnellspannhebel wird der Schubbügel wieder fi xiert.
Durch Aufklappen der beiden oberen Schnell­spannhebel (Abb. 6/Pos. 16a) können Sie die Neigung des oberen Schubbügels 3-stufi g (Abb. 6a) einstellen. Achten Sie dabei darauf, dass bei­de Seiten auf die gleiche Position eingestellt sind. Durch Zuklappen der beiden Schnellspannhebel wird der Schubbügel wieder fi xiert.
Montage des Fangkorbes
Drücken Sie den Tragegriff (Bild 7/Pos. 5b) auf das obere Gehäuseteil des Fangkorbes. Achten Sie bei der Montage auf ein hörbares Einrasten. Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor abgeschaltet werden und das Schneidemesser darf sich nicht drehen. Auswurfklappe (Bild.8/ Pos.7 ) mit einer Hand anheben. Mit der anderen Hand den Fangkorb am Handgri halten und von oben einhängen.
Füllstandanzeige Fangeinrichtung
Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstand­anzeige (Abb. 9/Pos. 12). Diese wird durch den Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt geöff net. Fällt die Klappe während des Mähens zu, ist die Fangeinrichtung voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie Funktion der Füll­standanzeige müssen die Löcher unter der Klap­pe immer sauber und durchlässig sein.
- 9 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 9Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 9 20.08.2020 10:23:4520.08.2020 10:23:45
D
Verstellung der Schnitthöhe Achtung!
Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei aus­geschaltetem Gerät und abgezogenem Sicher­heitsstecker vorgenommen werden.
Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie folgt durchgeführt werden (siehe Bild 10):
1. Den Hebel (7) nach außen drücken.
2. Den Hebel (7) auf die gewünschte Schnitthö-
he stellen.
3. Den Hebel (7) loslassen und dessen sicheren
Sitz in der Arretierung kontrollieren.
Ablesen der Schnitthöhe
Die Schnitthöhe ist von 25-75 mm in 6 Stufen einzustellen und kann an der Skala abgelesen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befes­tigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerk­zeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Sicherheits­stecker ziehen.
Laden des Akkus (Bild 11)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste (Bild 12/Pos. C) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (19) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den oder die Akkus (18) auf das
Ladegerät (19).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 12)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten:
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
Montage des Akkus (Bild 13)
Öff nen Sie den Akkudeckel. Dann die beiden Akkus wie in Abb. 13 gezeigt in die Aufnahmen stecken.
Hinweis!
Der Akku mit schwächerem Ladezustand bzw. kleinerer Kapazität (Ah) bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Verwenden Sie deshalb nur Akkus mit gleichem Füllstand bzw. gleicher Kapazität (Ah). Kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus
- 10 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 10Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 10 20.08.2020 10:23:4520.08.2020 10:23:45
D
oder unterschiedlicher Kapazität (Ah) miteinan­der. Laden Sie vor Inbetriebnahme immer beide Akkus gleichzeitig auf. Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen des Deckels.
6. Bedienung
Vorsicht!
Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal­tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhindern. Unmittelbar vor Inbetriebnahme des Rasenmähers den Sicherheitsstecker (Abb. 14/ Pos. 17) einsetzen und bei jeder Unterbrechung oder Beendigung der Arbeit den Sicherheitsste­cker wieder entfernen.
Achtung!
Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 15/ Pos. 2) ausgestattet, die gedrückt werden muss, bevor der Schaltbügel (Bild 15 / Pos. 3) ak­tiviert werden kann. Wird der Schaltbügel losge­lassen, wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Die Startzeit kann einige Sekunden betragen. Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Messer nicht dreht und der Sicher­heitsstecker gezogen ist.
Warnung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Gras­fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicher­heitsabstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Ho- sen.
Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts­bewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr!
Hinweise zum richtigen Mähen
Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei­se empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei­den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh­ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei­fen stehen bleiben.
Die Akku-Laufzeit, und damit die mit einer Akkula­dung mögliche Flächenleistung in Quadratmeter, ist großteils von den vorhandenen Raseneigen­schaften (z.B. Dichte, Feuchte, Länge, Schnitthö­he…) und der Mähgeschwindigkeit (Schritttempo) abhängig. Zur individuellen Anpassung der Flä­chenleistung wird empfohlen, den Rasen öfter, mit größerer Schnitthöhe und in angemessenem Tempo zu mähen. Das häufi ge Ein- und Aus- schalten des Gerätes während des Mähvorgangs verringert die Flächenleistung ebenfalls. Sollte die Akku-Laufzeit (Flächenleistung) trotz obiger Maß­nahmen nicht zufriedenstellend sein, so können Akkus mit einer größeren Kapazität (Ah) Abhilfe schaff en.
Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich von der Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens ab. In der Hauptwachstumszeit (Mai - Juni) zwei­mal in der Woche, sonst einmal in der Woche. Die Schnitthöhe soll zwischen 4 - 6cm liegen und 4 - 5cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Schnitt betragen. Ist der Rasen einmal etwas län­ger geworden, so sollten Sie hinterher nicht den Fehler machen, ihn sofort auf die normale Höhe zurückzuschneiden. Dies schadet dem Rasen. Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfte der Grashöhe zurück.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal­ten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra­sauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch-
- 11 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 11Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 11 20.08.2020 10:23:4620.08.2020 10:23:46
D
lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch­gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen werden.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut ge­schliff en ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen, oder ersetzen. Falls das in Bewegung befi ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Ra­senmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschlie­ßend den Zustand des Messers und des Messer­halters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden.
Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten. Sicherheitsstecker ziehen.
Zum Abnehmen des Fangkorbes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangkorb am Tragegriff herausnehmen. Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe beim Aushängen des Fangkorbs zu und verschließt die hintere Auswurföff nung. Bleiben dabei Grasreste in der Öff nung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu­rückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfs­mitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns muss der Fangkorb von innen nach der Benut­zung gereinigt werden.
Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor, gezo­genen Sicherheitsstecker und stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangkorb am Handgri halten und von oben einhängen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si­cherheitsstecker (Abb. 14).
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck, ge­reinigt werden. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Säubern Sie den Rasenmäher möglichst mit
Bürsten oder Lappen.
7.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
7.3 Wartung
Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes-
serträger und Bolzen sind satzweise vom autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Auswuchtung aufrecht zu erhalten. Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
mente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie mit dem Mäher sicher arbeiten können. Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häu-
fig auf Verschleißerscheinungen. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile. Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden. Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen
- 12 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 12Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 12 20.08.2020 10:23:4620.08.2020 10:23:46
D
Ihres Rasens bei. Das am stärksten dem Verschleiß ausge-
setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmähers auftreten, bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt wurde. In diesem Fall muss es repariert oder ausgewechselt werden. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.4 Auswechseln des Messers
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Austausch der Messer von einem autorisierten Fachmann vornehmen zu lassen. Vorsicht! Si­cherheitsstecker ziehen! Arbeits-Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Um­ständen nicht gewährleistet sind.
Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor:
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (siehe Abb. 16).
2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es gegen ein Neues.
3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie bitte auf die Einbaurichtung des Messers. Die Windfl ügel des Messers müssen in den Motorraum ragen (siehe Abb. 16). Die Auf­nahmedome müssen mit den Stanzungen im Messer übereinstimmen.
4. Anschließend ziehen Sie mit dem Universal­schlüssel die Befestigungsschraube wieder fest. Das Anzugsmoment sollte ca. 25 Nm betragen.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Rasenmähers durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand des Messers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
7.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.86
8. Lagerung und Transport
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager­temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah­ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Transport
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Sicherheitsstecker bevor Sie dieses
transportieren.
Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an.
Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim
Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 13 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 13Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 13 20.08.2020 10:23:4620.08.2020 10:23:46
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 14 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 14Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 14 20.08.2020 10:23:4720.08.2020 10:23:47
D
11. Fehlersuchplan
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst
b) Gerät steht im hohen Gras
c) Mähergehäuse verstopft
d) Sicherheitsstecker nicht einge-
steckt
e) Akku nicht korrekt eingesteckt
Motorleistung läßt nach
a) Zu hohes oder zu feuchtes
Gras b) Mähergehäuse verstopft c) Messer stark abgenutzt d) Akkukapazität lässt nach
Unsauberer Schnitt a) Messer abgenutzt
b) Falsche Schnitthöhe
Hinweis! Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet!
a) Durch Kundendienstwerkstatt über-
prüfen lassen
b) Auf niedrigem Gras oder bereits
gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Gehäuse reinigen, damit das
Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker einstecken
(siehe 6.) e) Akku entfernen und neu einstecken
(siehe 5.) a) Schnitthöhe korrigieren
b) Gehäuse reinigen c) Messer auswechseln d) Akkukapazität prüfen und
gegebenenfalls Akku laden
(siehe 5.) a) Messer auswechseln
oder nachschleifen b) Schnitthöhe korrigieren
- 15 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 15Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 15 20.08.2020 10:23:4720.08.2020 10:23:47
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.
- 16 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 16Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 16 20.08.2020 10:23:4720.08.2020 10:23:47
D
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 17 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 17Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 17 20.08.2020 10:23:4820.08.2020 10:23:48
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 18Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 18 20.08.2020 10:23:4820.08.2020 10:23:48
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projek te möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter A nspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Ser vice auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersat zteilver füg­barkeit, 24 Stunden Ver sandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetz t noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 2000 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 19 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 19Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 19 20.08.2020 10:23:4820.08.2020 10:23:48
SLO
Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad­zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo do- volj znanja ali izkušenj, razen če jih nadzira ali vodi odgovorna oseba.
- 20 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 20Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 20 20.08.2020 10:24:0520.08.2020 10:24:05
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 17)
1 Pred začetkom uporabe si preberite navodila
za uporabo.
2 Ohranjajte razdaljo! 3 Previdnost! - Ostra rezila - pred popravili izv-
lecite varnostni vtič. Rezila se obračajo naprej tudi po izklopu motorja!
4 Napravo zaščitite pred dežjem in vlago 5 Zagotovljena moč zvoka 6 Akumulator pravilno odstranite 7 Samo za uporabo v suhih prostorih 8 Zaščitni razred II 9 Akumulatorje skladiščite le v suhih prostorih,
kjer je temperatura okolice +10 °C -+40 °C. Akumulatorje vedno skladiščite polne (vsaj 40 % polnjenja).
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1 Zgornji potisni ročaj 2 Blokada vklopa 3 Stikalni ročaj 4 Zglobni del 5 Lovilna košara 5a Lovilna košara za travo, brez ročaja 5b Lovilna košara za travo, ročaj
6 Centralna nastavitev višine košenja 7 Izmetna loputa 8 Ročaj 9 Pokrov rezilnega orodja 12 Prikaz polnjenja 16 Vijaki za hitro vpenjanje 17 Varnostno stikalo 18 Akumulator 19 Polnilnik
2.2 Obseg dobave in odstranitev embalaže (slika 2)
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Obseg dobave
Akumulatorska kosilnica
Akumulator (2x) (pri 34.131.72 ni v obsegu
dobave) Napajalnik (2x) (pri 34.131.72 ni v obsegu
dobave) Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
- 21 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 21Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 21 20.08.2020 10:24:0520.08.2020 10:24:05
SLO
3. Predpisana namenska uporaba
Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku.
Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi­loma ne uporablja več kot 50 ur na leto in se upo­rablja za nego trate in travnatih površin, ne pa za uporabo na javnih površinah, v parkih, na športnih igriščih ali v kmetijstvu in gozdarstvu.
Pozor! Zaradi možnosti telesnih poškodb ko­silnice ni dovoljeno uporabljati za obrezovanje grmov in živih mej, za rezanje in drobljenje vzpen­javk ali trave na strešnih zasaditvah ali v balkons­kih loncih in za ččenje (odsesovanje) poti ali kot drobilnik za sesekljanje odrezanih vej ali živih mej. Kosilnice prav tako ni dovoljeno uporabljati za ravnanje neravnih tal, npr. za odstranjevanje krtin.
Zaradi varnosti kosilnice ni dovoljeno uporabljati kot pogonski agregat za drugo delovno orodje in delovne nastavke kakršnekoli vrste, razen če to izdelovalec izrecno dovoli.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Napetost .................................................36 V d.c.
Število vrtljajev motorja: ...................... 3.400 min
Vrsta zaščite: ................................................. IPX1
Zaščitni razred: ..................................................III
Teža: .........................................................14,3 kg
Širina reza: ..................................................37 cm
Prostornina košare za travo: ..................... 45 litrov
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K
pA
Izmerjen nivo zvočne moči L Negotovost K
WA
Garantirani nivo zvočne moči L Vibracija na prečniku a
Negotovost K: ..........................................1,5 m/s
Nastavitev višine reza: ... 25-75 mm; 6-stopenjsko
2x Li-Ion akumulator Power-X-Change
Napetost: ................................................18 V d.c.
Kapaciteta: ................................................. 3,0 Ah
Število celic: .................................................... 10
2x Polnilnik Power-X-Charger
Vhodna napetost: ...............200-250 V ~ 50-60 Hz
Izhodiščna napetost: .............................. 20 V d. c.
Izstopni tok: .................................................. 3,0 A
Zaščitni razred: .............................................II /
Vrednosti hrupa in vibracij so bili ugotovljeni v skladu s standardi EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 in EN ISO 20643:2008.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
:..................... 83,7 dB (A)
pA
: ....................................... 3 dB (A)
: .......... 94,2 dB (A)
WA
: ................................. 1,84 dB (A)
: ......... 96 dB (A)
WA
: .........................2,87 m/s
h
-1
2
2
Ostala tveganja Tudi če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
- 22 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 22Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 22 20.08.2020 10:24:0620.08.2020 10:24:06
SLO
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
Opozorilo! Ta pripomoček proizvaja med delovanjem elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti resnih ali celo smrtnih poškodb priporočamo, da se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medi­cinskega vsadka.
5. Pred uporabo
Kosilnica je ob dobavi delno montirana. Pred uporabo kosilnice je treba montirati potisni ročaj in lovilno košaro. Korak za korakom upoštevajte navodilo za uporabo in se pri sestavi ravnajte po slikah.
Napotek! Potrebne montažne dele (vijake, ka­belske vode itd.) ali funkcijske dele (npr. vtiče, ključe itd.) so lahko v kalupih ovojnine ali na napravi. Na levem ozobčenju nastavitve prečke je kabel za električno povezavo motorja in stikalnega ročaja (slika 3). Pazite, da ga pri montaži ne poškodujete.
Montaža potisnega ročaja
Pritrdite vijake za hitro vpenjanje (slika 2/pol. 16) s potisnim ročajem (slika 4/pol. 13) na ozobčenju nastavitve prečnika. Po potrebi obrnite zadevni vijak za hitro vpenjanje na navoju toliko nazaj, da bo mogoče ročaj za hitro vpenjanje (slika 4/pol. 16a) še vedno zložiti nazaj. Z odpiranjem obeh ročajev za hitro vpenjanje (sli­ka 5/pol. 16a) lahko tristopenjsko nastavite nagib celotnega prečnika (slika 5). Možni so izključno ti trije položaji. Pazite, da sta obe strani nastavljeni na enak položaj. Ko zaprete oba ročaja za hitro vpenjanje, se potisni ročaj spet pritrdi.
Z odpiranjem obeh zgornjih ročic za hitro vpenjanje (slika 6/pol. 16a) lahko 3-stopenjsko nastavite nagib zgornjega potisnega ročaja (sl. 6a). Pazite, da sta obe strani nastavljeni na enak položaj. Ko zaprete oba ročaja za hitro vpenjanje, se potisni ročaj spet pritrdi.
Montaža lovilne košare
Pritisnite nosilni ročaj (slika 7/pol. 5b) na zgornji del ohišja lovilne košare. Pri montaži bodite pozorni, da se slišno zaskoči. Za vpetje lovilne košare morate motor izklopiti, rezila pa se več ne smejo vrteti. Izmetno loputo (slika 8/pol. 7) dvig­nite z eno roko. Z drugo roko držite lovilno košaro na ročaju in jo od zgoraj obesite.
Prikaz stanja polnosti lovilne naprave
Lovilna naprava ima prikaz polnosti (sl. 9/pol. 12). Ta se odpre z zračnim tokom, ki ga proizvaja ko­silnica med delovanjem. Če se loputa med košnjo zapre, je lovilna vreča polna, zato jo izpraznite. Za brezhibno delovanje prikaza polnosti morajo biti luknje spodnje lopute vedno čiste in prehodne.
Nastavitev višine košenja Pozor!
Višino košenja lahko nastavljate le ob izklopljeni napravi in izvlečenem varnostnem vtiču.
Višino košnje nastavite kot sledi (glejte sliko 10):
1. Ročico (7) potisnite navzven.
2. Ročico (7) nastavite na želeno višino košnje.
3. Spustite ročico (7) in preverite, ali je dobro zasidrana v aretirnem mehanizmu.
Odčitavanje višine košnje
Višino košnje lahko nastavite med 25 in 75 mm v 6 stopnjah, kar lahko odčitate na skali.
Preden začnete kositi preverite, ali so rezila topa in ali so pritrditveni pripomočki poškodovani. Topa in/ali poškodovana rezila zamenjajte, da ne pride do neuravnoteženosti. Pri tem preverjanju ustavite motor in izvlecite varnostni vtič.
Polnjenje akumulatorja (slika 11)
1. Akumulatorski paket vzemite iz naprave. V ta namen pritisnite tipko za zaskočenje (slika 12/ pol. C).
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Vključite vtič napajalnika (19) v zidno vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator (18) nataknite na napravo za polnjenje (19).
4. V točki 10 »Prikaz naprave za polnjenje« najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje. Vendar je to normalno.
- 23 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 23Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 23 20.08.2020 10:24:0620.08.2020 10:24:06
SLO
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni mogoče, pošljite
napajalnik
in baterijski vložek
naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamično zapakirati v plastične vrečke, da ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate­rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete baterijski vložek!
Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 12)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (poz. A). Prikaz kapacitete akumulatorja (poz. B) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 barvnimi lučkami LED.
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse lučke LED utripajo:
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato ok­varjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete uporabljati in polniti!
Montaža akumulatorja (slika 13)
Odprite pokrov akumulatorja. Nato oba akumula­torja nataknite na sprejeme, kot prikazuje sl. 13.
Napotek!
Manj napolnjen akumulator oz. akumulator z manjšo zmogljivostjo (Ah) določa čas delovanja naprave. Zato uporabljajte le enako polne aku­mulatorje oz. akumulatorje enake zmogljivosti (Ah). Nikoli ne kombinirajte polnih in polovično polnih akumulatorjev ali akumulatorjev različnih zmogljivosti (Ah). Oba akumulatorja pred prvim zagonom vedno sočasno napolnite. Pokrov akumulatorja zaprite tako, da ga zaprete.
6. Uporaba
Pozor!
Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, ki prepreči nepooblaščeno uporabo. Tik pred za­gonom kosilnice vstavite varnostni vtič (slika 14/ poz. 17) in ga ob prekinitvi ali koncu dela ponovno odstranite.
Pozor!
Za preprečitev nenamernega vklopa je kosilnica opremljena z blokado vklopa (slika 15/pol. 2), ki jo morate stisniti, preden lahko aktivirate stikalni ročaj (slika 15/pol. 3). Če stikalni ročaj izpustite, se kosilnica izklopi. Čas začetka je lahko nekaj sekund. Ta postopek nekajkrat izvedite, da boste povsem prepričani, da vaša naprava pravilno deluje. Pred popravili ali vzdrževalnimi deli na na­pravi se morate prepričati, da se nož ne obrača in da je varnostni vtič izvlečen.
Opozorilo! Ne odprite izmetne lopute, ko praznite lovilno napravo in ko motor še teče. Rotirajoče rezilo lahko povzroči poškodbe.
Izmetno loputo oz. lovilno košaro za travo vedno skrbno pritrdite. Pri odstranjevanju najprej ugas­nite motor.
Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je poda­na z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in upo­rabnikom. Pri košnji in spreminjanju smeri vožnje ob grmičju in na strminah bodite posebej previdni. Pazite na stabilnost in nosite čevlje s protiz­drsnim, oprijemljivim podplatom in dolge hlače.
Vedno kosite prečno na strmino. Strmine z več kot 15° naklona zaradi varnosti s kosilnico ne smete kositi.
Posebno previdni bodite pri premikanju nazaj in ko kosilnico vlečete. Nevarnost, da se spotaknete!
- 24 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 24Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 24 20.08.2020 10:24:0620.08.2020 10:24:06
SLO
Napotki za pravilno košnjo
Pri košnji priporočamo prekrivajoč način dela. Kosite le z ostrimi, brezhibnimi rezili, da se travne bilke ne razcefrajo in trata ne postane rumena. Čisti rez košnje dosežete tako, da kosilnico vodite v kar najbolj ravnih vrstah. Pri tem se morajo vrste vedno za nekaj centimetrov prekrivati, da ne ost­anejo nepokošene proge.
Čas uporabe akumulatorja in s tem površina, ki jo lahko obdelate z enim polnjenjem akumula­torja v kvadratnih metrih, je povečini odvisna od obstoječih lastnosti trate (npr. gostota, vlaga, dolžina, višina reza …) in hitrosti košnje (tempa). Za individualno prilagoditev površinske zmogl­jivosti priporočamo, da trato kosite pogosto in z večjo višino reza ter primerno hitrostjo. Pogosto vklapljanje in izklapljanje naprave med košnjo prav tako zmanjša obseg obdelave. Če čas delo­vanja akumulatorja (površina, ki jo lahko obdela­te) kljub ukrepom ni zadovoljiva, lahko uporabite akumulator z večjo zmogljivostjo (Ah).
Kolikokrat je treba kositi je praviloma odvisno od hitrosti rasti trate. V glavni sezoni rasti (maj - ju­nij) je treba kositi dvakrat, sicer enkrat na teden. Višina košnje naj bo praviloma 4 - 6 cm in znaša 4 - 5 cm do naslednje košnje. Če je trata bolj zras­la, ne naredite napake, da jo takoj pokosite na običajno višino. To trati škodi. Nikoli ne pokosite več kot polovice višine trate.
Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; obvezno odstranite sprijeto travo. Sprijeta uma­zanija oteži postopek zagona, vpliva na kakovost košnje in izmet trave.
Na strminah kosite prečno na pobočje. Zdrs kosilnice lahko preprečite tako, da jo postavite poševno navzgor.
Izberite višino košnje glede na dejansko dolžino trate. Pokosite več prog, tako da naenkrat pokosi­te največ 4 cm trate.
Preden začnete preverjati rezila, ustavite motor. Ne pozabite, da se rezilo še nekaj časa obrača, ko motor izklopite. Rezila ne poskušajte ustaviti. Redno preverjajte, ali je rezilo pravilno pritrjeno, v dobrem stanju in nabrušeno. V nasprotnem primeru ga nabrusite ali zamenjajte. Če rezilo, ki se giba, tolče ob predmet, ustavite kosilnico in počakajte, da se rezilo povsem ustavi. Nato pre­verite stanje rezila in držala rezila. Poškodovane dele zamenjajte.
Takoj, ko ostanejo med košnjo na trati ostanki trave, morate izprazniti lovilno košaro. Pozor! Preden snamete lovilno košaro, ustavite motor in počakajte, da se rezilno orodje ustavi.
Za odstranitev lovilne košare primite izmetno loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno košaro snemite iz nosilnega ročaja. V skladu z varnost­nim predpisom se izmetna loputa pri odstranitvi lovilne košare zapre in zapre zadnjo izmetno odprtino. Če ostanejo v odprtini ostanki trave, je za lažji zagon motorja smiselno, da kosilnico po­tegnete za približno 1 m nazaj.
Ostankov odrezane trave v ohišju in na delovnem orodju ne odstranite z roko ali nogo, temveč upo­rabite primerne pripomočke, npr. ščetko ali metlo.
Za zagotavljanje dobrega pobiranja morate lovilno košaro pred uporabo očistite od znotraj navzven.
Lovilno košaro vpnite samo pri izklopljenem mo­torju in ustavljenem rezalnem orodju.
Izmetno loputo dvignite z eno roko in jo z drugo roko držite na ročaj ter vpnite od zgoraj.
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni vtič (slika 14).
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Kosilnice ne smete izpirati s tekočo vodo,
zlasti ne pod visokim tlakom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Kosilnico po možnosti čistite s krtačo ali krpo.
- 25 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 25Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 25 20.08.2020 10:24:0620.08.2020 10:24:06
SLO
7.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- kovnjak za elektriko.
7.3 Vzdrževanje
Obrabljena ali poškodovana rezila, nosil-
ce rezil in zatiče naj v kompletu zamenja pooblaščeni strokovnjak, da se ohrani centri­ranje. Poskrbite, da so vedno čvrsto pritegnjeni vsi
pritrdilni elementi (vijaki, matice itd.), da lahko s kosilnico vedno varno delate. Pogosto preverjajte, ali kaže naprava za
prestrezanje trave znake obrabljenosti. Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte.
Za dolgo življenjsko dobo morate vse vijačne
dele, kolesa in osi čistiti in nato naoljiti. Redno vzdrževanje kosilnice ne zagotavlja
samo dolge rabe in zmogljivosti, temveč tudi temeljito in preprosto košnjo trate. Del, ki je najbolj izpostavljen obrabi, je rezilo.
Redno preverjajte rezilo in njegovo pritrditev. Če je rezilo obrabljeno, ga takoj zamenjajte ali nabrusite. Če opazite prekomerne vibracije kosilnice, to pomeni, da rezilo ni pravilno cen­trirano ali da je zaradi udarcev deformirano. V tem primeru ga popravite ali zamenjajte. V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi
jih bilo potrebno vzdrževati.
7.4 Zamenjava rezila
Zaradi varnosti priporočamo, da rezilo zamenja pooblaščeni strokovnjak. Pozor! Nosite delovne rokavice! Uporabljajte samo originalna rezila, saj sicer delovanje in varnost v določenih okoliščinah nista zagotovljena.
Za menjavo rezila ravnajte tako:
1. Odpustite pritrdilne vijake (glejte sliko 16).
2. Snemite rezilo in ga zamenjajte z novim.
3. Pri vgradnji novega rezila pazite na smer vgradnje rezila. Krilca rezila morajo štrleti v prostor za motor (glejte sliko 16). Sprejemni stožci se morajo ujemati z izseki v rezilu.
4. Nato spet pritegnite pritrdilne vijake. Pritezni moment naj znaša pribl. 25 Nm.
7.5 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com
Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.86
8. Skladiščenje in transport
Skladiščenje
Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega nimajo dostopa otroci. Optimalna skladiščna temperature je med 5 °C in 30 °C. Orodje shranjujte v originalni embalaži.
Transport
Pred transportom napravo izklopite in jo ločite
od napajanja z energijo. Po potrebi namestite zaščitne naprave za
transport. Napravo zaščitite pred poškodbami in
močnimi tresljaji, ki nastajajo zlasti pri prevo­zu v vozilih. Napravo zavarujte, da ne bo zdrsnila ali se
prekucnila.
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
Ob koncu sezone izvedite splošno kontrolo ko­silnice in odstranite vso nakopičeno umazanijo. Pred vsakim začetkom sezone obvezno preverite stanje rezila. Če morate kosilnico popraviti, se obrnite na naš servis. Uporabite samo originalne nadomestne dele.
- 26 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 26Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 26 20.08.2020 10:24:0720.08.2020 10:24:07
SLO
10. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Rdeča
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Vklop Izklop Polnjenje
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Utripa Utripa Napaka
Vklop Vklop Motnja temperature
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede­nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol- nite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen (pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).
- 27 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 27Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 27 20.08.2020 10:24:0720.08.2020 10:24:07
SLO
11. Načrt iskanja napak
Napaka Možni vzroki Ukrep
Motor ne steče a) zrahljani priključki na motorju
b) naprava je v visoki travi
c) ohišje kosilnice je zamašeno
d) Varnostni vtič ni vtaknjen e) Akumulator ni pravilno vtaknjen
Moč motorja popušča
a) previsoka ali vlažna trava b) ohišje kosilnice je zamašeno c) rezilo je močno obrabljeno d) Moč akumulatorja popušča
Nečist rez a) izrabljeni noži
b) napačna višina košnje
Opomba! Zaradi zaščite je motor opremljen s termostatskim stikalom, ki motor ob preobreme­nitvi izklopi, nato pa ga po kratki fazi hlajenja ponovno vklopi!
a) Preverijo naj v servisni delavnici b) postavite na nizko travo ali že
pokošeno površino; po potrebi sp­remenite višino košnje
c) očistite ohišje, da rezilo prosto
steče d) Vklopite varnostni vtič (glejte 6.) e) Odstranite akumulator in ga na
novo vtaknite (glejte 5.) a) popravite višino košnje
b) očistite ohišje c) zamenjajte rezilo d) Preverite moč akumulatorja in po
potrebi akumulator napolnite (glejte
5.)
a) zamenjajte ali nabrusite rezilo b) popravite višino košnje
- 28 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 28Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 28 20.08.2020 10:24:0720.08.2020 10:24:07
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 29 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 29Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 29 20.08.2020 10:24:0720.08.2020 10:24:07
SLO
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Ogljene ščetke, Akumulator Obrabni material/ obrabni deli* Rezilo Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 30 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 30Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 30 20.08.2020 10:24:0820.08.2020 10:24:08
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap­rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 31 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 31Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 31 20.08.2020 10:24:0820.08.2020 10:24:08
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü­léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fi - zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze­mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
- 32 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 32Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 32 20.08.2020 10:24:0820.08.2020 10:24:08
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 17-as képet)
1. „Figyelmeztetés – Sérülések veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást”
2. Távolságot tartani!
3. Vigyázat! – Éles vágókések – gondozási munkák előtt kihúzni a biztonsági csatlakozót. A motor kikapcsolása után a vágókések to­vább forognak!
4. Óvnia a készüléket eső és nedvesség elöl
5. Garantált hangtelyesítményszint
6. Az akkut szakszerűen megsemmisíteni.
7 Csak száraz termekben történő használatra. 8 Védelmi osztály II 9 Az akkukat csak száraz termekben +10°C -
+40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél tárolni. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1/2)
1 Felülső tolófül 2 Bekapcsolás elleni zár 3 Kapcsolófül 4 Csuklórész 5 Felfogó kosár 5a Fűfelfogó kosár, hordozó fogantyú nélkül 5b Fűfelfogó kosár, hordozó fogantyú 6 Központi vágásmagasságelállítás 7 Kidobó csapóajtó 8 Hordozó fogantyú 9 Vágószerszámburkolat 12 Töltésállás jelző 16 Gyorsfeszítőcsavar 17 Biztonsági csatlakozó 18 Akku 19 Töltőkészülék
2.2 A szállítás terjedelme és kicsomagolás
(2-es kép)
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
- 33 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 33Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 33 20.08.2020 10:24:0920.08.2020 10:24:09
H
A szállítás terjedelme
Akkus-fűnyírógép
Akku (2x) (a 34.131.72-nél nincs a szállítás
terjedelmében) Töltőkészülék (2x) (a 34.131.72-nél nincs a
szállítás terjedelmében) Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát használa­tra alkalmas.
Olyan kerti fűnyírógépeket tekintünk házi- és hobbykertinek, amelyeknek az évi használata rendszeresen nem haladja meg az 50 órát és elsősorban a fű- és pázsitfelületek ápolására van­nak használva, nem pedig a nyilvános parkosított területekre, parkokra, sporthelyekre valamint a mező- és az erdőgazdaságban.
Figyelem! A kezelö testi veszélyeztetése miatt nem szabad a fűnyírógépet bokrok, sövények és bozótok trimmelésére, valamint a tetői be­ültetéseken vagy a balkoni virágládákban levő kúszónövények és fűvek vágására és aprítására valamint a járdák tisztítására (leszívás) úgymint rotációs szárzúzóként az ágak és a sövényda­rabok eldarabolásánál. Továbbá nem szabad a fűnyírógépet motorkapaként használni és nem szabad használni a talajemelkedés elegyengeté­séhez, mint például vakondtúrás.
Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet más munkaszerszámok és bármilyen fajta egyé­bb szerszámkészletek meghajtó aggregátuma ként használni, kivéve ha ezek a gyártó által kife­jezetten engedélyezve vannak.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Feszültség ..............................................36 V d.c.
Motorfordulatszám: .............................3400 perc
Védelmi osztály: ............................................IPX1
Érintésvédelmi osztály: ......................................III
Súly: ..........................................................14,3 kg
Vágásszélesség: .........................................37 cm
Fűfelfogó kosár ürtartalom: ........................45 liter
Hangnyomásszint L Bizonytalanság K Mért hangteljesítményszint L Bizonytalanság K Garantált hangtelyesítményszint L Vibráció a nyélen a
Bizonytalanság K: ....................................1,5 m/s
Vágásmagasság elállítás: ....................................
...................................... 25-75 mm; 6-fokozatban
2x Li-Ion-Akku Power-X-Change
Feszültség: .............................................18 V d.c.
Kapacitás: ................................................. 3,0 Ah
A cellák száma: ............................................... 10
2x Töltőkészülék Power-X-Charger
Bemeneti feszültség: .............. 200-250 V ~ 50 Hz
Kimeneteli feszültség: ........................... 20 V d. c.
Kimeneti áram: ............................................3,0 A
Érintésvédelmi osztály: ................................ II/
A zaj és a vibrálási értékek az EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 és az EN ISO 20643: 2008 nor­máknak megfelelően lettek mérve.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
: ......................... 83,7 dB(A)
pA
: ..................................3 dB(A)
pA
: ............................ 1,84 dB(A)
WA
:...............................2,87 m/s
h
: ...........94,2 dB(A)
WA
: ..... 96 dB(A)
WA
-1
2
2
- 34 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 34Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 34 20.08.2020 10:24:0920.08.2020 10:24:09
H
Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézé­sével kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő hallásvédőt.
Figyelmeztetés! Ez a készülék az üzeme ideje alatt elekt­romágneses teret hoz létre. Ez a tér bizonyos körülmények közt befolyásolhatja az aktív és a passzív orvosi implantátumokat. A ko­moly és halálos sérülések veszélyének a lecsökkentéséhez, azt ajánljuk, hogy orvosi implantátumokkal rendelkező személyek a készülék kezelése előtt konzultálják az orvo­sukat vagy az orvosi implantátum gyártóját.
5. Beüzemeltetés előtt
A fűnyírógép leszálításkor részben össze van szerelve. A tolófülnek és a felfogó kosárnak már a fűnyírógép használata előtt fel kell szerelve lennie. Kövesse lépésről lépésre a használati utasítást és tájékozódjon az összeszerelésnél a képeken.
Utasítás! A szükséges összeszerelési részek (csavarok, kábelvezetők stb.) vagy a működési részek (mint például dugaszok, csavarok stb.) azok a csomagolás formarészeiben vagy a készü­léken magán lehetnek. A nyélelállítás bal fogazatán található a motor és a kapcsoló fül elektromos csatlakozásához a kábel (3-as kép). Kérjük ügyeljen az összeszere­lésnél arra, hogy nehogy ezt megsértse.
A tolófül felszerelése
Erősítse fel a nyélelállítás fogazatára a gyorsfeszítőcsavarokkal (2-es kép/poz. 16) a toló­fület (4-es kép/poz. 13). Szükség esetén a mene­ten annyira vissza csavarni a gyorsfeszítőcsavart, hogy a gyorsfeszítőkart (4-es kép/poz. 16a) azu­tán még hátra lehessen hajtani. Mindkét gyorsfeszítőkar (5-ös kép/poz. 16a) fel­hajtása által tudja az egész szárnak a döntését 3-fokozatban beállítani (5-ös kép). Kizárólagosan csak ez a három pozíció lehetséges. Ügyeljen en­nél arra, hogy mind a két oldal ugyanabba a po-
zícióba legyen beállítva. Mindkét gyorsfeszítőkar behajtása által lesz a tolófül ismét rögzítve.
Mindkét felülső gyorsfeszítőkar felhajtása által (6-es ábra/poz. 16a) tudja a felső tolófül döntését 3 fokozatban (ábra 6a) beállítani. Ügyeljen ennél arra, hogy mind a két oldal ugyanabba a pozíció­ba legyen beállítva. Mindkét gyorsfeszítőkarnak a behajtása által lesz a tolófül ismét rögzítve.
A felfogó kosár felszerelése
Nyomja rá a hordozó fogantyút (7-es kép/poz. 5) a felfogó kosár felülső gépházrészére. Ügyeljen az összeszerelésnél egy hallható bereteszelésre. A felfogó kosár beakasztásához le kell kapcsolni a motort és a vágókésnek nem szabad forognia. Az egyik kézzel megemelni a kidobó csapóajtót (8-as kép / poz. 7). A másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani és felülröl beakasztani a felfogó kosarat.
Töltésállásjelző felfogó berendezés
A felfogó berendezés egy töltésállásjelzővel ren­delkezik (9-es ábra/poz. 12). Ez a fűnyírógép üze­me alatt létrehozott légáram által nyillik ki. Ha a fűnyírás ideje alatt becsapódik a csapóajtó, akkor tele van a felfogó berendezés és ki kellene üríteni. A töltésállásjelző kifogástalan működéséhez a csapóajtó alatti lyukaknak mindig tisztáknak és áteresztőknek kell lenniük.
A vágási magasság elállítása Figyelem!
A vágási magasságot csak kikapcsolt készülék és kihúzott biztonsági csatlakozó mellett szabad elvégezni.
A vágási magasság elállítását a következő kép­pen kell elvégezni (lásd a 10-es képet):
1. Kifelé nyomni a kart (7).
2. A kívánt vágási magasságra állítani a kart (7).
3. Elengedni a kart (7) és leellenőrizni biztos ülését az arretálásban.
A vágási magasság leolvasása
A vágási magasság 25-töl -75 mm-ig 6 fokozat­ban állítható be és le lehet olvasni a skálán.
Mielőtt elkezdené nyírni a fűvet, ellenőrizze le, hogy nem-e tompa a vágószerszám és hogy a rögzítő eszközök nem e sérültek. Cserélje ki a tompa és / vagy sérült vágószerszámokat, azért hogy ne hozzon egy kiegyensúlyozatlanságot létre. Ennél a vizsgálatnál leállítani a motort és kihúzni a biztonsági csatlakozót.
- 35 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 35Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 35 20.08.2020 10:24:0920.08.2020 10:24:09
H
Az akku töltése (11-ös kép)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. Ehhez nyomni a reteszelő tasztert (12-os kép/ poz. C).
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me­gadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék (19) hálózati csatlakozóját a du­gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Dugja a töltőkészülékre (19) az akkut vagy az akkukat (18).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé­ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
zültség hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le­hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel­kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED pislog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek­tes akkut nem szabad többet használni és nem szabad többet tölteni!
Az akku beszerelése (13-es kép)
Nyissa ki az akku fedelét. Akkor mind a két akkut a 13-es ábrán mutatottak szerint bedugni a befo­gókba.
Utasítás!
A gyengébb töltésállású ill. kisebb kapacitású (Ah) akku határozza meg a készülék futási idejét. Ezért csak egyforma töltésállású ill. egyforma ka­pacitású (Ah) akkukat használni. Ne kombináljon soahasem teljesen és félig töltött vagy különböző kapacitású (Ah) akkukat egymással. Az üzem­bevétel előtt mindig mind a két akkut egyszerre tölteni fel. Zárja be a fedél lehajtása által az akkufedelet.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál­ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek műanyagtasakokban becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér­dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku­csomag defektusához vezet!
Akku-kapacitás jelző (12-as kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (poz. A) kapcsolóját. Az akku-kapacitáskijelző (poz. B) a 3 LED által szignalizálja az akku töltésállapotát.
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 36Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 36 20.08.2020 10:24:0920.08.2020 10:24:09
6. Kezelés
Vigyázat!
A fűnyírógép egy biztonsági kapcsolóval van felszerelve, azért hogy megakadályoza a jogosul­atlan használatot. Közvetlenül a fűnyírógépnek az üzembevétele előtt betenni a biztonsági csatlako­zót (14-as kép/poz. 17) és minden megszakítás­nál vagy a munka befejezésénél ismét eltávolítani a biztonsági csatlakozót.
Figyelem!
Hogy elkerülje az akaratlan bekapcsolást, a fűnyírógép egy bekapcsolás elleni zárral van felszerelve (15-os kép/ poz. 2), amelyet meg kell nyomni, mielőtt a kapcsolófület (15-os kép/ poz.
3) aktiválni lehetne. Ha elengedi a kapcsolókart, akkor kikapcsolódik a fűnyírógép. Az indulási idő eltarthat egy pár másodpercig. Végezze el egy párszor ezt az eljárást, azért hogy biztos legyen benne, hogy a készülék helyesen működik. Mielőtt javításokat vagy karbantartási munkálato-
- 36 -
H
kat végezne el a készüléken, meg kell bizonyos­odnia arról, hogy a kés nem forog és hogy ki van húzva a biztonsági csatlakozó.
Figyelmeztetés! Ha kiüríti a felfogó beren­dezést és még fut a gép, akkor ne nyissa ki sohasem a kidobáló csapóajtót. A forgó kés sérülésekhez vezethet.
A kidobáló csapóajtót és a fűfelfogó zsákot min­dig gondosan felerősíteni. Mielőtt eltávolítaná kikapcsolni a motort.
Állandóan be kell tartani a késgépház és a kezelő között a vezetőnyelek által megadott biztonsági távolságot. Különös óvatosság ajánlatos a cser­jéknéli valamint lejtőknéli fűvágásnál és a mene­tirány változtatásnál. Ügyeljen egy biztos állásra, hordjon nem csúszós, tapadós talpú lábbelit és hosszú nadrágot.
A lejtőhöz mindig keresztbe vágni a fűvet. 15 fokú dőlésen felüli lejtőknél biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógéppel vágni a fűvet.
Legyen különösen óvatos a hátrafelé való mozgásnál és a fűnyírógép húzásánál. Megbotlás veszélye!
Utasítások a helyes fűnyráshoz
A fűnyírásnál egy átfedő munkamódszer ajánla­tos. Csak éles, kifogástalan késekkel vágni, azért hogy ne rojtosodjon ki a fűszár és ne sárguljon meg a pázsit. Egy tiszta vágáskép elérése érdekében a fűnyírógépet lehetőleg egyenes pályákon vezet­ni. Ennél ezeknek a pályáknak mindig egy pár centiméterre fedniük kell egymást, azért hogy ne maradjonak csíkok állva.
Az akku futási ideje, és azáltal az egy akkutölté­ssel lehetséges felületteljesítmény négyzetmé­terben, az nagyrészben a fennálló pázsittulaj­donságoktol (mint például sűrűség, nedvesség,
hosszúság, vágási magasság ....) és a nyírási
sebességtöl (lépéstempótol) függ. Az individuális felületteljesítményhez való hozzáillesztéshez ajánlatos a füvet többször, magasabb vágási ma­gassággal és egy megfelelő sebességgel nyírni. A készüléknek a nyírási folyamat ideje alatti sűrű be- és kikapcsolása úgyszintén lecsökkenti a felületteljesítményét. Ha az akku-futási ideje (felü­letteljesítmény) a fenti intézkedések ellenére sem lenne kielégítő, akkor egy magasabb kapacitású (Ah) akukkal segíthet ezen.
Hogy milyen sűrűn kell nyírni a füvet, az alapjában véve a fű növési sebbeségétől függ. A fő növési időszakban (május-június) kétszer hetente, külön­ben egyszer hetente. A vágási magasságnak 4 – 6 cm között kell lennie és a növésnek 4 – 5 cm között a következő vágásig. Ha egyszer hosszab­bra nőtt volna, akkor utánna ne tegye azt a hibát, hogy azonnal visszavágja a normális magasság­ra. Ez káros a fűre. Ne vágja akkor sohasem a fű magasságnak több mint a felét vissza.
Tartsa a fűnyírógépház alsó oldalát mindig tisz­tán és távolítsa okvetlenül el a fűlerakodásokat. Lerakódások megnehezítik az indítási folyamatot, befolyások a vágási minőséget és a fűkidobálást.
Lejtőknél a vágási pályát a lejtőhöz keresztbe kell fektetni. A fűnyírógépnek a lecsúszását fel­felé levő ferdeállítással lehet megakadályozni. A meglevő fűhosszúság szerint választani ki a vágási magasságot. Végezzen több átmenetet el, úgyhogy egyszerre maximálisan 4 cm fűvet vágjon le.
Mielőtt bármilyen ellenőrzést végezne el a ké­sen, leállítani a motort. Gondoljon arra, hogy a kés a motor kikapcsolása után még egy pár másodpercig utánforog. Ne próbálja meg soha­sem megállítani a kést. Ellenőrizze rendszeresen le, hogy a kés helyesen van e felerősítve, hogy jó állapotban van és jól meg van köszörülve. Ellenkező esetben, megköszörülni vagy kicse­rélni. Ha a mozgásban levő kés rácsapódik egy tárgyra, akkor kapcsolja ki a fűnyírógépet és várja meg amig a kés teljesen le nem állt. Ellenőrizze azután le a kés és a késtartó állapotát. Ha ezek meg lennének sérülve akkor ki kell őket cserélni.
A felfogó kosarat azonnal ki kell üríteni miután a fűnyírás közben fűmaradékok maradnak fekve. Fi­gyelem! A felfogó kosár levétele előtt kikapcsolni a motort és megvárni a vágószerszám nyugalmi állapotát.
A felfogó kosár levételéhez az egyik kézzel me­gemelni a kidobáló csapóajtót, a másik kézzel a felfogó kosarat a hordozó fogantyúnál fogva kivenni. A biztonsági előírásnak megfelelően a felfogó kosár kiakasztása után becsapódik a kidobáló csapóajtó és bezárja a hátulsó kidobáló nyíllást. Ha ennél fűmaradékok maradnak lógva a nyíllásban, akkor a motor könnyebb indításáh­oz célszerű, a fűnyírógépet körülbelül 1 m-re hátrahúzni.
- 37 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 37Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 37 20.08.2020 10:24:1020.08.2020 10:24:10
H
Ne távolítsa el kézzel vagy lábbal a fűnyírógépházban és a dolgozószerszámon levő vágási javmaradékokat, hanem használjon megfelelő segédeszközöket, mint például keféket vagy kézi seprűket.
A jó összegyűjtés garantálásához a használat után belülről meg kell tisztítani a felfogó kosarat.
A felfogó kosarat csak kikapcsolt motornál és nyugalmi állapotban levő vágószerszámoknál beakasztani.
Az egyik kézzel megemelni a kidobáló csapóajtót és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a felfogó kosarat és felülről beakasztani.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munkálatok előtt kihúzni a biz­tonsági csatlakozót (14-es ábra).
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. A fűnyírógépet nem szabad folyó vízzel,
különössen nem magas nyomás alatt levővel tisztítani. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. Ha lehetséges, akkor a fűnyírógépet egy ke-
fével vagy egy ronggyal tisztítani meg.
7.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember ál­tal. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
7.3 Karbantartás
Az elkopott vagy sérült késeket, késhordókat
és csapszegeket készletenként kell egy fel­jogosított szakember által kicseréltetni, azért hogy megtartsa a kiegyensúlyozottságot. Gondoskodjon arról, hogy minden
rögzítőegység (csavarok, anyák stb.) mindig feszesen meg legyenek húzva, úgy hogy biz­tosan tudjon dolgozni a fűnyírógéppel. Ellenőrizze sűrűbben le a
fűfelfogóberendezést elkopás jeleire. Elkopott vagy károsult részeket kicserélni.
Egy hosszú élettartam érdekébe minden
csavarrészt valamint kereket és tengelyt meg kellene tisztítani és utánna megolajozni. A fűnyírógép rendszeres ápolása nem csak
egy hosszú tartósságot és teljesítményképes­séget biztosít, hanem a pázsitjának a gondos és egyszerű fűnyírásához is hozzájárul. A kopásnak legjobban kitett alkatrész a kés.
Ellenőrizze rendszeresen le a kés állapotát valamint a felerősítését. Ha elkopott a kés, akkor azonnal ki kell cserélni vagy meg kell köszörülni. Ha a fűnyírógép túlságos vibrálá­sa lép fel, akkor ez annyit jelent, hogy a kés nincs helyesen kiegyensúlyozva vagy hogy ütések által deformálódott. Ebben az esetben meg kell javítani vagy ki kell cserélni. A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.4 A kés kicserélése
Biztonsági okokból azt ajáljuk, hogy a kés kicse­rélését egy autorizált szakember által végeztesse el. Vigyázat! Hordjon munka - kesztyűket! Csak originális késeket használni, mert különben bizo­nyos körülmények között nincsennek garantálva a funkciók és a biztonság.
A kés kicseréléséhez a következő képpen járjon el:
1. Eressze meg a rögzítőcsavart (lásd a 16-es ábrát).
2. Vegye le a kést és cserélje ki egy újért.
3. Az új kés beszerelésénél kérjük ügyeljen a kés beszerelési irányára. A kések szélszárny­ainak a motorházba befelé kell nyúlniuk (lásd a 16-es ábrát). A befogadó kupoláknak meg kell egyezniük a késben található stancolato­knak.
4. Ezután húzza az univerzális kulccsal ismét feszesre a rögzítőcsavart. A szorítási nyoma­téknak cca. 25 Nm-nek kellene lennie.
- 38 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 38Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 38 20.08.2020 10:24:1020.08.2020 10:24:10
H
A szezon végén végezzen el a fűnyírógépen egy általános kontrollt és távolítsa el az összegyült maradékokat. Minden szezonstart előtt okvetlenül leellenőrizni a kés állapotát. Javítások esetén forduljon a vevőszolgáltatási helyünkhöz. Csak originális pótalkatrészeket használni
7.5 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak.
Pótkés cikk-szám: 34.054.86
8. Tárolás és szállítás
Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 °C között van. Az elektromos készüléket az eredeti csomagolásban őrizni meg.
Szállítás
Mielőtt szállítaná a készüléket, kapcsolja azt
ki és válassza le az áramellátásról.
Ha léteznek, akkor szerelje fel a szállítási
védőberendezéseket.
Védje a készüléket károk és erős rezgések
elöl, amelyek különösen a gépjárművekben
történő szállításnál lépnek fel.
Biztosítsa a készüléket elcsúszás és eldőlés
ellen.
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá­si hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog­ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí­táshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat­ban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktör­vények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé­bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 39 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 39Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 39 20.08.2020 10:24:1020.08.2020 10:24:10
10. A töltőkészülék kijelzése
H
Kijelzési státusz
Piros LED Zöld LED
Jelentés és teendők
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va­lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
- 40 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 40Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 40 20.08.2020 10:24:1020.08.2020 10:24:10
H
11. Hibakeresési terv
Hiba Lehetséges okok elhárításuk
Nem indul a motor a) Kioldva a motoron levő csatlako-
zások
b) Magas fűben áll a készülék
c) El van dugulva a fűnyírógépház
d) Nincs bedugva a biztonsági kap-
csoló
e) Nincs helyesen bedugva az akku
Alábbhagy a motor­teljesítmény
a) túl magas vagy túl nyirkos a fű b) Eldugulva a fűnyírógépház c) Túl erőssen el vannak kopva a
kések
d) Alábbhagy az akkukapacitás
Nem tiszta a vágás a) Elkopva a kés
b) Rossz a vágásmagasság
Utasítás! A motor védelmének érdekében, az egy hőkapcsolóval van felszerelve, mely egy túl­terhelés esetén lekapcsol és egy rövid lehülési idő után autómatikusan bekapcsol!
a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati
műhely által
b) Alacsony fűben vagy a már lenyírt
felüleleten indítani; esetleg megvál­toztatni a vágási magsságot
c) Megtisztítani a gépházat, azért
hogy a kés szabadon fusson
d) Bedugni a biztonsági kapcsolót
(lásd az 6.-ot)
e) Eltávolítani az akkut és újból bedu-
gni (lásd az 5.-ot)
a) Korrigálni a vágásmagasságot b) Megtisztítani a gépházat c) Kicserélni a kést
d) Leellenőrizni az akkukapacitást és
adott esetben feltölteni az akkut (lásd az 5.-ot)
a) Kicserélni a kést vagy utánkös-
zörülni
b) Korrigálni a vágásmagasságot
- 41 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 41Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 41 20.08.2020 10:24:1120.08.2020 10:24:11
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Szénkefék, Akku Fogyóeszköz/ fogyórészek* Kés Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 42 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 42Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 42 20.08.2020 10:24:1120.08.2020 10:24:11
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza­kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 43 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 43Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 43 20.08.2020 10:24:1120.08.2020 10:24:11
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju ob­avljati čćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
- 44 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 44Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 44 20.08.2020 10:24:1120.08.2020 10:24:11
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Pojašnjenje korištenih simbola (vidi sliku 17)
1. „Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja“
2. Držite razmak!
3. Oprez! - Oštri noževi - Prije radova popravka izvucite sigurnosni utikač. Noževi se nakon isključenja motora još malo okreću!
4. Zaštitite uređaj od kiše i vlage.
5. Zajamčen intenzitet buke
6. Bateriju zbrinite stručno.
7 Samo za uporabu u suhim prostorijama. 8 Klasa zaštite II 9 Akumulatore skladištite samo u suhim prosto-
rijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Skladištite samo napunjene akumula­tore (napunjene min. 40 %).
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
6 Centralno podešavanje visine rezanja 7 Zaklopka na otvoru za izbacivanje 8 Ručka za nošenje 9 Poklopac rezaćeg alata 12 Prikaz napunjenosti 16 Vijci za brzo pritezanje 17 Sigurnosni utikač 18 Akumulator 19 Punjač
2.2 Sadržaj isporuke i raspakiravanje (slika 2)
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Sadržaj isporuke
Akumulatorska kosilica
Akumulator (2x) (kod 34.131.72 ne nalazi se
u sadržaju isporuke) Punjač (2x) (kod 34.131.72 ne nalazi se u
sadržaju isporuke) Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1 Gornja ručka za guranje 2 Blokada uključivanja 3 Prečka za uključivanje 4 Zglobni dio 5 Košara za sakupljanje 5a Košara za sakupljanje trave, bez ručke za
nošenje
5b Košara za sakupljanje trave, ručka za nošenje
- 45 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 45Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 45 20.08.2020 10:24:1220.08.2020 10:24:12
HR/BIH
3. Namjenska uporaba
Ova kosilica za travu prikladna je za privatno korištenje u kućnim i hobi vrtovima.
Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobi vrtove smatraju se uređaji čija godišnja uporaba u pravilu ne prelazi 50 sati i koje se pretežno koriste za njegu trave ili travnjaka, ali ne na javnim tere­nima, parkovima, sportskim terenima, kao niti na poljoprivrednim i šumskim dobrima.
Pozor! Zbog opasnosti od tjelesnih ozljeda korisnika kosilica za travu ne smije se koristiti za šišanje grmlja, živica i žbunja, za rezanje i usitnjavanje vitičastog raslinja ili travnjaka na krovnim nasadima ili u balkonskim kutijama kao ni za čćenje (odsisavanje) staza, niti kao stroj za usitnjavanje već odsječenih grana drveća i živice. Nadalje, kosilica za travu ne smije se koristiti kao motorni kultivator za izravnavanje povišenog tla, kao što su npr. krtičnjaci.
Zbog sigurnosnih razloga kosilica se ne smije ko­ristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata svake vrste, osim ako to izrijekom ne dopusti proizvođač.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon ....................................................36 V d.c.
Broj okretaja motora: ............................3400 min
Vrsta zaštite: .................................................IPX1
Klasa zaštite: ......................................................III
Težina: ......................................................14,3 kg
Širina rezanja: .............................................37 cm
Volumen košare za sakupljanje trave: ......45 litara
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K
: ...................................... 3 dB (A)
pA
Izmjerena razina zvučne snage L Nesigurnost K
WA
Zajamčena razina zvučne snage L Vibracija na prečki a
Nesigurnost K: .........................................1,5 m/s
Podešavanje
visine rezanja: ................25-75 mm; u 6 stupnjeva
2x litij ionski akumulator serije Power-X-Change
Napon: ...................................................18 V d.c.
Kapacitet: .................................................. 3,0 Ah
Broj ćelija: ....................................................... 10
2x Punjač serije Power-X-Charger
Ulazni napon: ....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Izlazni napon: ........................................ 20 V d. c.
Izlazana struja: ............................................ 3,0 A
Klasa zaštite: ................................................ II /
Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normama EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 i EN ISO 20643:2008.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
: ....................83,7 dB(A)
pA
: .... 94,2 dB(A)
WA
: ................................. 1,84 dB(A)
: .... 96 dB (A)
: .............................2,87 m/s
h
WA
-1
2
2
- 46 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 46Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 46 20.08.2020 10:24:1220.08.2020 10:24:12
HR/BIH
Ostali rizici Čak i ako propisno rukujete ovim električnim alatom, uvijek postoje neki rizici. Ovisno o konstrukciji i izvedbi ovog elektroalata mogu nastati sljedeće opasnosti:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenje sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za uši.
Upozorenje! Ovaj uređaj stvara tijekom rada elektroma­gnetsko polje. Ovo polje može u određenim okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od nastanka ozbiljnih ili smrt­nih ozljeda, preporučujemo da se osobe s medicinskim implantatima prije rada s uređajem posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem medicinskog implantata.
5. Prije puštanja u pogon
Kosilica se isporučuje u djelimično montirana. Prije uporabe kosilice morate montirati kompletnu ručku za guranje i sabirnu košaru. Pratite upute za uporabu korak po korak i tijekom sastavljanja se orijentirajte prema slikama.
Napomena! Važne montažne dijelove (vijke, vodilice kabela, itd.) ili funkcionalne dijelove (npr. utikač, ključ, itd.) možete pronaći u oblikovanim elementima pakiranja ili na uređaju. Na lijevom ozubljenju mehanizma za podešavanje prečke nalazi se kabel za električno spajanje mo­tora i ručke za guranje (slika 3). Prilikom montaže pripazite na to da se kabel ne ošteti.
Montaža ručke za guranje
Vijcima za brzo pritezanje (slika 2/poz. 16) pričvrstite ručku za vođenje (slika 4/poz. 13) na ozubljenje mehanizma za podešavanje prečke. Po potrebi okrenite unatrag odgovarajući vijak za brzo pritezanje na navoju tako da se poluga za brzo pritezanje (slika 4/poz. 16a) može preklopiti prema natrag. Rasklapanjem obje poluge za brzo pritezanje (slika 5/poz. 16a) možete podešavati nagib cijele prečke u 3 stupnja (slika 5). Moguće je birati isključivo između ta tri položaja. Pritom pripazite na to da se obje strane podese na isti položaj. Sklapanjem obje poluge za brzo pritezanje po­novno ćete učvrstiti ručku za guranje.
Rasklapanjem obiju gornjih poluga za brzo pri­tezanje (sl. 6/poz. 16a) možete podešavati nagib gornje ručke za guranje u 3 stupnja (sl. 6a). Pritom pripazite da se obje strane postave u isti položaj. Sklapanjem obiju poluga za brzo pritezanje ručka za guranje ponovno će se fi ksirati.
Montaža košare za sakupljanje trave
Pritisnite ručku za nošenje (slika 7/poz. 5b) na gornjem dijelu kućišta košare za sakupljanje. Pri­likom montaže pripazite na to da se čujno uglavi. Da biste objesili košaru, morate isključiti motor i nož se ne smije okretati. Jednom rukom dignite poklopac na otvoru za izbacivanje (slika 8/poz. 7). Drugom rukom držite košaru za ručku i objesite je odozgo.
Indikator napunjenosti na sabirnoj napravi
Sabirna naprava ima indikator napunjenosti (sl. 9/poz. 12). On se otvara uslijed struje zraka koju stvara kosilica tijekom rada. Kad se tijekom košnje poklopac zatvori, znači da je košara za sakupljan­je puna i treba je isprazniti. Da bi indikator napun­jenosti besprijekorno funkcionirao, rupice ispod poklopca moraju uvijek biti čiste i propusne.
Podešavanje visine rezanja Pozor!
Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo kad je uređaj isključen i izvučen sigurnosni utikač.
Podešavanje visine rezanja mora se provesti na sljedeći način (vidi sliku 10):
1. Pritisnite polugu (7) prema van.
2. Podesite polugu (7) na željenu visinu rezanja.
3. Pustite polugu (7) i provjerite njezinu učvršćenost u aretaciji.
Očitavanje visine rezanja
Visina rezanja podešava se od 25-75 mm u 6 stupnjeva i može se očitati na skali.
Prije nego počnete s košnjom, provjerite je li rezaći alat oštar i nisu li oštećeni elementi za pričvršćivanje. Zamijenite tupe i /ili oštećene rezaće alate da ne bi došlo do neuravnoteženosti. Prilikom te kontrole isključite motor i izvucite si­gurnosni utikač iz strujne mreže.
- 47 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 47Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 47 20.08.2020 10:24:1220.08.2020 10:24:12
HR/BIH
Punjenje akumulatora (slika 11)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. Pritom pritisni­te razdjelnu tipku (slika 12/poz. C).
2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje (19) u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje treperiti.
3. Stavite akumulator ili akumulatore (18) na punjač (19).
4. Pod točkom „Prikaz uređaja za punjenje“ naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na uređaju za punjenje.
Za vrijeme punjenja akumulator se može malo zagrijati. To je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo­limo da provjerite
postoji li u utičnici mrežni napon
postoji li besprijekoran kontakt na punjaču.
Ako punjenje akumulatora i dalje nije moguće, molimo Vas da
punjač
i akumulator
pošaljete našoj servisnoj službi.
Za stručno slanje obratite se našoj službi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u plastične vrećice kako biste izbjegli kratki spoj i požar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do njegovog kvara!
Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 12)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula­tora (poz. A). Prikaz kapaciteta akumulatora (poz. B) signalizira stanje napunjenosti akumulatora pomoću 3 LE-diode.
Svijetle sve 3 LE-diode:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 ili 1 LE-dioda:
Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LE-dioda treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE-diode:
Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan. Neispravan akumulator više se ne smije koristiti niti puniti!
Montaža akumulatora (slika 13)
Otvorite poklopac akumulatora. Zatim umetnite oba akumulatora u prihvatnik kako je prikazano na sl. 13.
Napomena!
Najslabije napunjen akumulator odnosno onaj s najmanjim kapacitetom (Ah) određuje vrije­me rada uređaja. Stoga koristite samo jednako napunjene akumulatore odnosno akumulatore jednakog kapaciteta (Ah). Nikada ne kombinirajte napunjenje i polunapunjene akumulatore ili aku­mulatore različitih kapaciteta (Ah). Prije puštanja u rad, uvijek napunite oba akumulatora istovre­meno. Zatvorite poklopac akumulatora.
6. Rukovanje
Oprez!
Kosilica ima sigurnosno uključivanje/isključivanje u svrhu sprječavanja neovlaštene uporabe. Ne­posredno prije puštanja kosilice u rad umetnite sigurnosni utikač (slika 14/poz. 17) i pri svakom prekidu ili završetku rada opet ga izvadite.
Pozor!
Da bi se spriječilo neželjeno uključivanje, kosilica ima blokadu uključivanja (slika 15/poz. 2) koja se mora pritisnuti prije nego aktivirate prečku za uključivanje (slika 15/poz. 3). Čim pustite prečku za uključivanje, kosilica se isključi. Vrijeme po­kretanja može iznositi nekoliko sekundi. Prove­dite ovaj postupak nekoliko puta kako biste bili sigurni u pravilno funkcioniranje svojeg uređaja. Prije nego započnete s popravkom ili radovima održavanja na uređaju morate provjeriti okreće li se nož i je li sigurnosni utikač izvučen.
Upozorenje! Nikad ne otvarajte poklopac otvora za izbacivanje trave kad se naprava za sakupljanje trave prazni i motor još radi.
- 48 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 48Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 48 20.08.2020 10:24:1220.08.2020 10:24:12
HR/BIH
Rotirajući nož može uzrokovati ozljede.
Uvijek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za izba­civanje odnosno košaru za sakupljanje trave. Prije uklanjanja isključite motor.
Između kućišta noža i korisnika uvijek treba održavati sigurnosni razmak koji je određen prečkom za vođenje. Poseban oprez potreban je kod košnje i promjene smjera vožnje na strmi­nama i kosinama. Pripazite na stabilnost, nosite cipele s potplatima koji dobro prianjaju i ne kližu se, te duge hlače.
Uvijek kosite poprečno na kosinu. Zbog sigurnos­nih razloga ovim uređajem ne smije se kositi na nagibima većim od 15 stupnjeva.
Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje kosilice unatrag ili kad je vučete. Opasnost od spoticanja!
Napomene za pravilnu košnju
Kod košnje preporučujemo preklapajući način rada. Kosite samo oštrim, besprijekornim noževima kako se snopovi trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. Za postizanje bolje slike rezanja, vodite kosilicu što ravnije. Pritom se staze trebaju preklapati za nekoliko centimetara tako da ne ostanu pruge.
Vrijeme rada akumulatora i učinak na površini izražen u kvadratnom metru s jednim punjenjem akumulatora pretežito ovisi o karakteristikama travnate površine (npr. gustoća, vlaga, duljina, visina rezanja ...). Za individualnu prilagodbu učinka na površini preporučujemo čću košnju s većom visinom rezanja i umjereni tempo košnje. Često uključivanje i isključivanje uređaja tijekom procesa košnje također smanjuje učinak. Ako vrijeme rada akumulatora (učinak na površini) nije zadovoljavajuće unatoč gornjim mjerama, nije na odmet uzeti akumulator većeg kapaciteta (Ah).
Koliko često treba kositi, ovisi uglavnom od brzine rasta trave. U razdoblju jakog rasta (svibanj-lipanj) dvaput, a inače jednom tjedno. Visine rezanja trebaju biti između 4 - 6 cm, a 4 - 5 cm trebao bi iznositi rast do sljedećeg rezanja. Ako je trava jednom narasla nešto više, ne smijete je odmah rezati na normalnu visinu. To šteti travi. Tada ne režite više od polovice visine trave.
Čistite donju stranu kućišta kosilice i obavezno odstranjujte naslage trave. Naslage otežavaju po­kretanje, ugrožavaju kvalitetu rezanja i izbacivanje trave.
Na kosinama staza rezanja treba biti poprečno na kosinu. Klizanje kosilice može se spriječiti kosim položajem. Visinu rezanja odaberite prema stvar­noj duljini trave. Prolazite više puta tako da se odjednom obuhvati maksimalno 4 cm trave.
Prije nego što ćete provesti bilo kakvu kontrolu noža ugasite motor. Imajte u vidu da se nakon isključenja motora nož okreće još nekoliko se­kundi. Nikada ne pokušavajte zaustaviti nož. Redovito kontrolirajte je li nož pravilno pričvršćen, u dobrom stanju i je li nabrušen. U suprotnom ga nabrusite ili zamijenite. U slučaju da rotirajući nož udari o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Provjerite stanje noža i njegovog držača. Ako su oštećeni, morate ih zamijeniti.
Ako tijekom košnje na zemlji ostaju ostaci odre­zane trave, znači da se mora isprazniti košara za sakupljanje trave. Pozor! Prije skidanja košare za sakupljanje morate isključiti motor i pričekati da se zaustave rezaći alati.
Kod skidanja košare za sakupljanje trave jednom rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje trave, a drugom skinite košaru s nosača. Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izba­civanje zaklopi se prilikom skidanja košare i zat­vori stražnji otvor za izbacivanje. Ostanu li ostaci trave visjeti u otvoru, za lakše pokretanje motora svrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m.
Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu ne uklanjajte rukama ili nogama već prikladnim pomoćnim sredstvima, npr. četkom ili metlom.
Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon korištenja morate očistiti košaru za skupljanje iznutra.
Košaru za sakupljanje trave zakvačite samo kad je motor isključen i zaustavljen rezaći alat.
Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jed­nom rukom, a drugom držite košaru za ručku i zakvačite je odozgo.
- 49 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 49Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 49 20.08.2020 10:24:1320.08.2020 10:24:13
HR/BIH
7. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite sigurnosni utikač (sl. 14).
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Kosilica se ne smije prati pod tekućom vodom
a naročito ne mlazom pod visokim pritiskom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Po mogućnosti kosilicu očistite četkom ili
krpom.
7.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
7.3 Održavanje
Istrošene ili oštećene noževe, nosače noževa
i svornjake treba zamijeniti u kompletu, a zamjenu treba obaviti ovlašteni stručnjak kako bi se održala uravnoteženost. Pobrinite se za to da svi pričvrsni elementi
(vijci, matice itd.) budu dobro pritegnuti, tako da kosilicom možete sigurno raditi. Češće provjeravajte pojave istrošenosti na
napravi za sakupljanje trave. Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
Za dug životni vijek trebali biste sve pričvrsne
dijelove kao i kotače i osovine očistiti i zatim nauljiti. Redovita njega kosilice za travu ne osigurava
samo njezin dugi vijek trajanja i učinkovitost, već doprinosi boljem i jednostavnijem šišanju trave. Dio koji je najviše podložan trošenju je nož.
Redovito provjeravajte stanje noža kao i njegovu pričvršćenost. Ako je nož istrošen, morate ga odmah zamijeniti ili nabrusiti. Poja­ve li se prekomjerne vibracije kosilice, znači
da nož nije ispravno uravnotežen ili je zbog udaraca deformiran. U tom slučaju mora se popraviti ili zamijeniti. U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi
trebalo održavati.
7.4 Zamjena noža
Zbog sigurnosnih razloga preporučujemo da zam­jenu noževa prepustite ovlaštenom stručnjaku. Oprez! Nosite radne rukavice! Koristite samo originalni nož jer u suprotnom se pod određenim okolnostima više ne može jamčiti pravilno funkci­oniranje i radna sigurnost.
Prilikom zamjene noža postupite na sljedeći način:
1. Otpustite pričvrsne vijke (slika 16).
2. Skinite nož i zamijenite ga novim.
3. Kod ugradnje novog noža pripazite na smjer umetanja noža. Propelerska krila noža moraju stršiti u prostor motora (vidi sliku 16). Prih­vatne kupole moraju odgovarati izbušenim rupama u nožu.
4. Na kraju, pomoću univerzalnog ključa ponov­no pritegnite pričvrsni vijak. Pritezni moment treba iznositi oko 25 Nm.
Na završetku sezone provedite opću kontrolu kosilice i uklonite sve nakupljene ostatke. Prije svakog početka sezone obavezno provjerite stan­je noža. U slučaju popravaka obratite se našoj servisnoj službi. Koristite samo originalne rezerv­ne dijelove.
7.5 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com
Rezervni nož art. br.: 34.054.86
- 50 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 50Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 50 20.08.2020 10:24:1320.08.2020 10:24:13
8. Skladištenje i transport
HR/BIH
Skladištenje
Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci nepristupačnom mjestu. Optimalna temperatu­ra skladištenja je između 5 i 30 °C. Elektroalat čuvajte u originalnoj ambalaži.
Transport
Prije nego ćete transportirati uređaj, isključite
ga i isključite iz strujnog napajanja. Ako postoje, stavite zaštitne naprave za trans-
port. Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija
koje nastajau naročito tijekom transporta u vozilima. Osigurajte uređaj od klizanja i prevrtanja.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim pri­jenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obve­zan da umjesto povrata uređaja u slučaju odrican­ja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pri­bora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop­ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 51 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 51Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 51 20.08.2020 10:24:1320.08.2020 10:24:13
HR/BIH
10. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Crveno
LED
svjetlo
Zeleno
LED
svjetlo
Isključeno Treperi Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključeno Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni.
Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u cijelosti. Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Treperi Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja. Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu može dalje puniti.
Treperi Treperi Greška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti. Izvadite akumulator iz punjača.
Uključeno Uključeno Temperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan (ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Značenje i postupak
- 52 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 52Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 52 20.08.2020 10:24:1320.08.2020 10:24:13
HR/BIH
11. Plan traženja grešaka
Greška Mogući uzrok Uklanjanje
Motor se ne pokreće.
Slabi snaga motora. a) Previsoka ili previše vlažna trava
Loše rezanje a) Istrošen nož
Napomena! U svrhu zaštite motor je opremljen termičkom sklopkom koja pri preopterećenju isključuje uređaj i nakon kratke faze hlađenja automatski ga ponovno uključuje!
a) Otpojeni priključci na motoru
b) Uređaj se nalazi u visokoj travi.
c) Začepljeno kućište kosilice
d) Nije utaktnut sigurnosni utikač. e) Akumulator nije ispravno umetnut.
b) Začepljeno kućište kosilice c) Jako istrošen nož d) Smanjuje se kapacitet akumulatora.
b) Pogrešna visina rezanja
a) Kontrolu prepustite servisnoj radi-
onici.
b) Pokrenite motor na niskoj travi ili
već pokošenoj površini; eventualno korigirajte visinu rezanja.
c) Očistite kućište tako da se nož
može slobodno okretati. d) Umetnite sigurnosni utikač (vidi 6.) e) Izvadite akumulator i ponovno ga
umetnite (vidi 5.) a) Korigirajte visinu rezanja.
b) Očistite kućište. c) Zamijenite nož. d) Provjerite kapacitet akumulatora i
po potrebi ga napunite (vidi 5.) a) Zamijenite nož ili ga nabrusite.
b) Korigirajte visinu rezanja.
- 53 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 53Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 53 20.08.2020 10:24:1420.08.2020 10:24:14
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Ugljene četkice, Baterija Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Nož Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 54 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 54Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 54 20.08.2020 10:24:1420.08.2020 10:24:14
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 55 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 55Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 55 20.08.2020 10:24:1420.08.2020 10:24:14
RS
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Deca ne smeju koristiti ovaj uređaj. Deca treba da budu pod nadzo­rom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Deca ne smeju vršiti čćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica sa um­anjenim fi zičkim, senzorskim ili psihičkim sposobnostima, ili lica bez dovoljnog znanja ili iskustva, sem ako ih nadzire i daje im uputstva lice koje je za njih odgovorno.
- 56 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 56Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 56 20.08.2020 10:24:1420.08.2020 10:24:14
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Objašnjenje korišćenih simbola (vidi sliku 17)
1. “Upozorenje - Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik zadobivanja povreda”
2. Držite odstojanje!
3. Oprez! - Oštri noževi - Pre popravke izvucite sigurnosni utikač. Noževi se još malo obrću i nakon gašenja motora!
4. Zaštitite uređaj od kiše i vlažnosti.
5. Garantovani intenzitet buke
6. Odložite akumulator u otpad na odgovarajući način.
7 Namenjeno je samo korišćenju u suvim pros-
torijama.
8 Klasa zaštite II 9 Akumulatore čuvajte samo u suvim prostorija-
ma s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Spremite samo napunjene akumulatore (napunjene min. 40 %).
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1 Gornja ručka za guranje 2 Blokada uključivanja 3 Prečaga za uključivanje 4 zglobni deo 5 korpa za sakupljanje 5a korpa za sakupljanje trave, bez ručke za
nošenje 5b korpa za sakupljanje trave, ručka za nošenje 6 Centralno podešavanje visine rezanja 7 Poklopac otvora za izbacivanje 8 Ručka za nošenje 9 Poklopac reznog alata 12 Indikator napunjenosti 16 Zavrtnji za brzo pritezanje 17 Sigurnosni utikač 18 Akumulator 19 Punjač
2.2 Isporuka i raspakovanje (slika 2)
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
- 57 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 57Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 57 20.08.2020 10:24:1520.08.2020 10:24:15
RS
Sadržaj isporuke
Akumulatorska kosilica
Akumulator (2x) (kod 34.131.72 nije sadržan
u obimu isporuke) Punjač (2x) (kod 34.131.72 nije sadržan u
obimu isporuke) Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Ova kosilica za travu podesna je za lično korišćenje u kućnim i hobi baštama.
Kosilicama za travu za privatne bašte kuća i hobi vrtove smatraju se uređaji čija godišnja upotreba u pravilu ne prelazi 50 časova i koje se pretežno koriste za negu trave ili travnjaka, ali ne na javnim terenima, parkovima, sportskim terenima, kao niti na poljoprivrednim i šumskim dobrima.
Pažnja! Zbog opasnosti od fi zičkih povreda koris- nika kosilica za travu ne sme se koristiti za šišanje grmlja, živica i žbunova, za rezanje i usitnjavanje povijuša ili travnjaka na krovnim nasadima ili u balkonskim kutijama kao ni za čćenje (usisa­vanje) staza, niti kao mašina za usitnjavanje već odsečenih grana drveća i živice Nadalje, kosilica za travu ne sme se koristiti kao motorni kultivator za izravnavanje povišenog tla, kao što su npr. krtičnjaci.
Iz bezbednosnih razloga kosilica se ne sme ko­ristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata svake vrste, sem ako to izričito ne dozvoli proizvođač.
4. Tehnički podaci
Napon ....................................................36 V d.c.
Broj obrtaja motora: .............................3400 min
Vrsta zaštite: .................................................IPX1
Klasa zaštite: ......................................................III
Težina: ......................................................14,3 kg
Širina rezanja: .............................................37 cm
Zapremina korpe za sakupljanje trave: .....45 litara
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Izmeren nivo snage zvuka L Nesigurnost K Zagarantovan nivo snage zvuka L Vibracije na prečki a
Nesigurnost K: .........................................1,5 m/s
Podešavanje visine
rezanja: ......................... 25-75 mm; šestostepeno
2x litijum jonski akumulator serije Power-X-Change
Napon: ...................................................18 V d.c.
Kapacitet: .................................................. 3,0 Ah
Broj ćelija: ....................................................... 10
2x Punjač serije Power-X-Charger
Ulazni napon: ....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Izlazni napon: ........................................ 20 V d. c.
Izlazna struja: .............................................. 3,0 A
Klasa zaštite: ................................................II /
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su prema nor­mi EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 i EN ISO 20643:2008.
: .......................................3 dB(A)
pA
WA
: ....................83,7 dB(A)
pA
: ............ 94,2 dB(A)
: ................................. 1,84 dB(A)
WA
: ...... 96 dB(A)
: .............................2,87 m/s
h
WA
-1
2
2
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 58Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 58 20.08.2020 10:24:1520.08.2020 10:24:15
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
- 58 -
RS
Ostali rizici Čak i ako propisno rukujete ovim uređajem, uvek postoje neki rizici. Zavisno od konstruk­cije i izvedbe ovog električnog alata, mogu da nastanu sledeće opasnosti:
1. Oštećenja pluća, ukoliko se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine
2. Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi odgovarajuća zaštita za uši.
Upozorenje! Ovaj uređaj stvara za vreme rada elekt­romagnetsko polje. To polje može da pod određenim okolnostima ugrozi aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtonos­nih povreda, preporučamo da lica sa medi­cinskim implantatima pre rada s uređajem konsultuju svog lekara ili proizvođača medi­cinskog implantata.
5. Pre puštanja u pogon
Kosilica se isporučuje u delimično montirana. Pre upotrebe kosilice za travu morate da montirate ručku za guranje i korpu za sakupljanje. Pratite uputstva za upotrebu korak po korak i za vreme sastavljanja se orijentišite prema slikama.
Napomena! Važne montažne delove (zavrtnje, vođice kabla, itd.) ili funkcionalne delove (npr. utikač, ključ, itd.) možete da nađete u oblikovanim elementima pakovanja ili na uređaju. Na levom ozupčenju mehanizma za podešavanje prečage nalazi se kabl za električno spajanje mo­tora i ručke za guranje (slika 3). Prilikom montaže pripazite na to da ne oštetite kabl.
Montaža ručke za guranje
Zavrtnjima za brzo pritezanje (slika 2/poz. 16) pričvrstite ručku za vođenje (slika 4/poz. 13) na ozupčenje mehanizma za podešavanje prečage. Po potrebi okrenite unazad odgovarajući zavrtanj za brzo pritezanje na navoju tako da poluga za brzo pritezanje (slika 4/poz. 16a) može da se pre­klopi unazad. Rasklapanjem obe poluge za brzo pritezanje (slika 5/poz. 16a) možete da podesite nagib cele prečage u 3 stepena (slika 5). Moguće je birati isključivo između ta tri položaja. Pri tom pripazite na to da obe strane podesite na isti položaj. Skla­panjem obe poluge za brzo pritezanje ručka za guranje se ponovno učvrsti.
Rasklapanjem obe gornje poluge za brzo prite­zanje (sl. 6/poz. 16a) može da se podešava nagib gornje ručke za guranje u 3 stepena (sl. 6a). Pri tom pripazite da se obe strane postave u isti položaj. Sklapanjem obe poluge za brzo pritezan­je ručka za guranje biće ponovno fi ksirana.
Montaža korpe za sakupljanje trave
Pritisnite ručku za nošenje (slika 7/poz. 5b) na gornjem delu kućišta korpe za sakupljanje. Prili­kom montaže pripazite na to da se čujno fi ksira. Da biste okačili korpu, morate isključiti motor, a nož ne sme da se obrće. Jednom rukom dignite poklopac na otvoru za izbacivanje (slika 8/poz. 7). Drugom rukom držite korpu za ručku i okačite je odozgo.
Indikator napunjenosti na napravi za saku­pljanje
Naprava za sakupljanje ima indikator napunje­nosti (sl. 9/poz. 12). On se otvara usled struje vaz­duha koju stvara kosilica dok radi. Kad se tokom košnje poklopac zatvori, znači da je korpa puna i treba da se isprazni. Da bi indikator napunjenosti besprekorno funkcionisao, rupice ispod poklopca moraju uvek biti čiste i propusne.
Podešavanje visine rezanja Pažnja!
Korigovanje visine rezanja može da se sprovede samo kad je uređaj isključen i izvučen sigurnosni utikač.
Podešavanje visina rezanja mora se sprovesti na sledeći način (vidi sliku 10):
1. Pritisnite polugu (7) prema spolja.
2. Podesite polugu (7) na željenu visinu rezanja.
3. Pustite polugu (7) i proverite njenu učvršćenost u delu za utvrđivanje.
Očitavanje visine rezanja
Visina rezanja podešava se od 25-75 mm u 6 ste­peni i može se očitati na skali.
Pre nego što počnete da kosite, proverite da li je rezni alat oštar i nisu li oštećena sredstva za pričvršćivanje. Zamenite tupe i /ili oštećene rezne alate da ne bi došlo do neuravnoteženosti. Prili­kom kontrole isključite motor i izvucite sigurnosni utikač.
- 59 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 59Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 59 20.08.2020 10:24:1520.08.2020 10:24:15
RS
Punjenje akumulatora (slika 11)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za to pritisnite taster za fi ksiranje (slika 12/poz. C).
2. Uporedite da li napon naveden na tablici sa oznakom tipa odgovara postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje (19) u utičnicu. Zeleno LED svetlo počinje da treperi.
3. Stavite akumulator ili akumulatore (18) u punjač (19).
4. Pod tačkom „Prikaz uređaja za punjenje“ naći ćete tabelu sa značenjima LED prikaza na uređaju za punjenje.
Za vreme punjenja akumulator može malo da se zagreje. To je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo­limo da proverite
ima li u utičnici napona
da li su kontakti za punjenje besprekorni.
Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, molimo Vas da
uređaj za punjenje
i akumulator
pošaljete našem servisu.
Za stručno slanje kontaktirajte našu službu za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen uređaj.
Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumu­latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih zapakujete pojedinačno u plastične kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika­da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To će uzrokovati kvar akumulatora!
Indikator kapaciteta akumulatora (sl. 12)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumu­latora (poz. A). Prikaz kapaciteta (poz. B) signalizuje stanje napunjenosti akumulatora pomoću 3 LE-diode.
Svetle sve 3 LE-diode:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 ili 1 LE-dioda:
Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LE-dioda treperi.
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE-diode:
Akumulator je potpuno prazan i neispravan. Nei­spravan akumulator više ne sme da se koristi ni puni!
Montaža akumulatora (slika 13)
Otvorite poklopac akumulatora. Zatim umetnite oba akumulatora u prihvatač kao što je pikzanao na sl. 13.
Napomena!
Koristite samo jednako napunjene akumulatore. Nemojte da kombinujete pune i poluprazne aku­mulatore. Uvek punite oba akumulatora istovre­meno. Slabije napunjen akumulator određuje vreme rada uređaja. Oba akumulatora moraju da budu pre rada potpuno napunjena. Zaklopite poklopac akumulatora.
6. Rukovanje
Oprez!
Kosilica ima bezbednosno uključivanje/ isključivanje sa ciljem sprečavanja neovlašćene upotrebe. Neposredno pre puštanja kosilice u rad umetnite sigurnosni utikač (slika 14/poz. 17) i pri svakom prekidu ili svršetku rada opet ga izvadite.
Pažnja!
Da bi se sprečilo neželjeno uključivanje, kosilica ima blokadu uključivanja (slika 15/poz. 2) koju morate pritisnuti pre nego što ćete aktivirati prečagu za uključivanje (slika 15/poz. 3). Čim se prečaga za uključivanje pusti, kosilica se isključi. Vreme startovanja može iznositi nekoliko sekundi. Sprovedite ovaj postupak nekoliko puta, da biste bili sigurni u pravilno fukcionisanje svojeg uređaja. Pre nego što započnete s popravkom ili radovima održavanja na uređaju morate da proverite ne obrće li se nož i da li je sigurnosni utikač izvučen.
Upozorenje! Nikad ne otvarajte poklopac za izbacivanje trave dok se naprava za saku­pljanje trave prazni i motor još radi. Rotacioni nož može da uzrokuje povrede.
Uvek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za izba­civanje odnosno kesu za sakupljanje trave. Pre uklanjanja isključite motor.
- 60 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 60Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 60 20.08.2020 10:24:1520.08.2020 10:24:15
RS
Između kućišta noža i korisnika uvek treba da se održava bezbednosno odstojanje koje je određeno prečkama za vođenje. Poseban oprez potreban je kod košnje i promena smera vožnje na strminama i kosinama. Pripazite na stabilnost, nosite cipele sa đonovima koji dobro prianjaju i ne kližu se, te duge pantalone.
Uvek kosite poprečno na kosinu. Padine pod nagibom većim od 15 stepeni iz bezbednosnih razloga ne smeju da se kose ovom kosilicom.
Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje kosilice unazad ili kad je vučete. Opasnost od spoticanja!
Napomene za pravilnu košnju
Kod košnje preporučamo preklapajući način rada. Kosite samo oštrim, besprekornim noževima, kako se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požuteo. Za postizanje boljeg izgleda pokošenog travanjaka, vodite kosilicu što ravnije. Pri tom staze trebaju da se preklapaju za nekoliko santimetara tako da ne ostanu linije. Vreme rada akumulatora i učinak na površini u kvadratnom metru sa jednim punjenjem akumu­latora većinom zavisi od karakteristika travnate površine (npr. gustoća, vlaga, duljina, visina re­zanja ...). Za individualno prilagođavanje učinka na površini preporučujemo čću košnju s većom visinom rezanja i umeren tempo košnje. Često uključivanje i isključivanje uređaja za vreme procesa košnje takođe smanjuje rezultat. Ako vreme rada akumulatora (učinak na površini) nije zadovoljavajuć uprkos gornjim merama, treba da koristite akumulator većeg kapaciteta (Ah).
Koliko često treba da se kosi, zavisi uglavnom od brzine rasta trave. U periodu jakog rasta (maj
- juni) dvaput, a inače jednom sedmično. Visina
rezanja trebalo bi da bude između 4 - 6cm, a 4 ­5cm trebalo bi da iznosi rast do sledećeg rezanja. Ako je trava jednom narasla nešto više, ne smete odmah da je odrežete na normalnu visinu. To šteti travi. Tada ne režite više od polovice visine trave.
tako da se odjednom obuhvati maksimalno 4cm trave.
Pre nego ćete da sprovedete bilo kakvu kontrolu noža, ugasite motor. Imajte u vidu da se nakon isključenja motora nož obrće još nekoliko sekun­di. Nikada ne pokušavajte da zaustavite nož. Re­dovno kontrolišite da li je nož pravilno pričvršćen, je li u dobrom stanju i nabrušen. U protivnom ga nabrusite ili zamenite. U slučaju da nož dok radi udari o neki predmet, isključite kosilicu i sačekajte da se nož potpuno zaustavi. Proverite stanje noža i njegovog držača. Ako su oštećeni, morate da ih zamenite.
Čim tokom košnje ostanu na zemlji ostaci odre­zane trave, znači da se mora isprazniti korpa za sakupljanje trave. Pažnja! Pre skidanja korpe za sakupljanje trave, morate da isključite motor i sačekate da se zaustavi rezni alat.
Kod skidanja korpe za sakupljanje trave jednom rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje trave, a drugom skinite korpu sa ručke za nošenje. Prema bezbednosnom propisu, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se kod skidanja korpe i zat­vori stražnji otvor za izbacivanje. Ostanu li ostaci trave viseti u otvoru, za lakše pokretanje motora dobro je povući kosilicu unazad za oko 1m.
Da biste obezbedili dobro sakupljanje trave, kor­pu za sakupljanje morate nakon korišćenja dobro očistiti iznutra.
Da bi se osiguralo dobro sakupljanje trave, nakon korišćenja morate da očistite iznutra korpu za skupljanje i naročito mrežu.
Korpu za skupljanje trave okačite samo kad je motor ugašen i kad je zaustavljen rezni alat.
Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom rukom, a drugom držite korpu na ručki i okačite je odozgo.
Čistite donju stranu kućišta kosilice i obavezno odstranjujte naslage trave. Naslage otežavaju postupak pokretanja, ugrožavaju kvalitet rezanja i izbacivanje trave.
Na kosinama staza rezanja treba da bude poprečno na kosinu. Klizanje kosilice može da se spreči kosim položajem. Visinu rezanja izaberite prema stvarnoj dužini trave. Prolazite više puta
- 61 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 61Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 61 20.08.2020 10:24:1520.08.2020 10:24:15
RS
7. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvucite sigurnosni utikač (sl. 14).
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Kosilica se ne sme prati pod tekućom vodom,
a naročito ne mlazom pod visokim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Po mogućnosti očistite kosilicu četkom ili
krpom.
7.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
7.3 Održavanje
Istrošene ili oštećene noževe, nosače noževa
i svornjake treba zameniti u paru, a zamenu treba da izvrši ovlašćeni stručnjak, kako bi se održao balans. Pobrinite se za to da svi pričvrsni elementi
(zavrtnji, navrtke itd.) budu dobro pritegnuti, tako da kosilicom možete bezbedno da radite. Čće proveravajte pojave istrošenosti na
napravi za sakupljanje trave. Zamenite istrošene ili oštećene delove.
Za dug životni vek treba očistiti i zatim nauljiti
sve pričvrsne elemente kao i točkove i oso­vine. Redovna nega kosilice za travu ne rezul-
tira samo njenim dugim vekom trajanja i efikasnošću, nego pridonosi i boljem i jed­nostavnijem šišanju trave. Po mogućnosti kosilicu čistite četkom ili krpom. Za uklanjanje nečistoće ne koristite rastvore ili vodu. Sklop koji je najviše podložan trošenju je nož.
Redovno proveravajte stanje noža kao i njeg­ovu učvršćenost. Ako je nož istrošen, morate
ga odmah zameniti ili nabrusiti. Pojave li se prekomerne vibracije kosilice, znači da nož nije ispravno izbalansiran ili je zbog udaraca deformiran. U tom slučaju mora da se popravi ili zameni. U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi
trebalo održavati.
7.4 Zamena noža
Iz bezbednosnih razloga preporučamo da za­menu noževa prepustite ovlašćenom stručnjaku. Oprez! Nosite radne rukavice! Koristite samo originalni nož jer u protivnom, pod određenim uslovima, više ne može da se garantuje pravilno funkcioniranje i radna bezbednost.
Kod zamene noža postupite na sledeći način:
1. Olabavite pričvrsne zavrtnje (slika 16).
2. Skinite nož i zamenite ga novim.
3. Kod ugradnje novog noža pripazite na smer umetanja noža. Propelerska krila noža moraju da strče u prostor motora (vidi sliku 16). Prih­vatne kupole moraju odgovarati izbušenim rupama u nožu.
4. Na kraju, pomoću univerzalnog ključa po­novno pritegnite pričvrsni zavrtanj. Pritezni moment treba da iznosi oko 25 Nm.
Za svršetak sezone provedite opštu kontrolu kosi­lice i uklonite sve nakupljene ostatke. Pre svakog početka sezone obavezno proverite stanje noža. U slučaju popravaka obratite se našoj servisnoj službi. Koristite samo originalne rezervne delove.
7.5 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com
Rezervni nož art. br.: 34.054.86
- 62 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 62Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 62 20.08.2020 10:24:1620.08.2020 10:24:16
8. Čuvanje i transport
Čuvanje
Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suvom mestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na mestu koje je za decu nepristupačno. Optimalna tempe­ratura uskladištenja je između 5 i 30 °C. Uređaj čuvajte u originalnoj ambalaži.
Transport
Pre nego što ćete transportovati uređaj, uga-
site ga i isključite iz napajanja strujom. Ako postoje, stavite zaštitne naprave za trans-
port. Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija
koje naročito nastaju tokom transporta u vozi­lima. Obezbedite uređaj od klizanja i prevrtanja.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
RS
- 63 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 63Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 63 20.08.2020 10:24:1620.08.2020 10:24:16
10. Pokazivač punjača
RS
Stanje prikaza
Crveno
LED svetlo
Zeleno
LED svetlo
Značenje i postupak
Sključeno Trepti Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključen Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni.
Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Trepti Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja. Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos tomu nastaviti da se puni.
Trepti Trepti Greška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni. Izvadite akumulator iz punjača.
Uključen Uključen Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
- 64 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 64Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 64 20.08.2020 10:24:1620.08.2020 10:24:16
RS
11. Plan traženja grešaka
Greška Moguć uzrok Uklanjanje
Motor ne pali a) Olabavljeni priključci na motoru
b) Uređaj se nalazi u visokoj travi
c) Začepljeno kućište kosilice
d) Nije utaktnut sigurnosni utikač. e) Akumulator nije ispravno umetnut.
Slabi snaga motora a) Previsoka ili previše vlažna trava
a) Kontrolu neka izvrši servisna radi-
onica.
b) Startujte motor u niskoj travi ili već
pokošenoj površini; eventualno kori­gujte visinu rezanja.
c) Očistite kućište tako da se nož
može slobodno okretati. d) Umetnite sigurnosni utikač (vidi 6.). e) Izvadite akumulator i ponovno ga
umetnite (vidi 5.) a) Korigujte visinu rezanja.
b) Začepljeno kućište kosilice c) Jako istrošen nož d) Smanjuje se kapacitet akumulatora.
b) Očistite kućište. c) Zamenite nož. d) Proverite kapacitet akumulatora i
eventualno ga napunite (vidi 5.)
Lože rezanje a) Istrošen nož
b) Pogrešna visina rezanja
a) Zamenite nož ili ga nabrusite. b) Korigujte visinu rezanja.
Napomena! U cilju zaštite motor ima termički prekidač koji u slučaju preopterećenja isključuje uređaj i nakon kratke faze hlađenja automatski ga ponovo uključuje!
- 65 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 65Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 65 20.08.2020 10:24:1620.08.2020 10:24:16
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 66 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 66Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 66 20.08.2020 10:24:1720.08.2020 10:24:17
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Ugljene četkice, Akumulator Potrošni materijal/ potrošni delovi* Nož Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 67 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 67Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 67 20.08.2020 10:24:1720.08.2020 10:24:17
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 68 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 68Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 68 20.08.2020 10:24:1720.08.2020 10:24:17
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle­dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy­zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu­dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné osoby.
- 69 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 69Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 69 20.08.2020 10:24:1720.08.2020 10:24:17
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Vysvětlení použitých symbolů (viz obr. 17)
1 Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k obsluze!
2 Udržujte odstup! 3 Pozor! -Ostré nože - před údržbářskými pra-
cemi vytáhněte síťovou zástrčku. Nože se po vypnutí motoru otáčejí!
4 Přístroj chraňte před deštěm a vlhkem 5 Zaručená hladina akustického výkonu 6 akumulátor zlikvidujte v souladu s příslušnými
předpisy
7 Pouze pro použití v suchých místnostech. 8 Třída ochrany II 9 Akumulátory skladujte jen v suchých pros-
torách s teplotou v rozsahu od +10 °C do +40 °C. Akumulátory skladujte pouze v nabitém stavu (min. 40% nabití).
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1 Horní vodicí rukojeť 2 Blokování zapnutí 3 Spínací páčka 4 Díl s kloubem 5 Sběrací koš 5a Sběrací koš na trávu, bez nosné rukojeti 5b Sběrací koš, nosná rukojeť 6 Centrální nastavení výšky sekání 7 Vyhazovací klapka 8 Nosná rukojeť 9 Kryt sečného nástroje 12 Indikace naplnění 16 Rychloupínací šrouby 17 Bezpečnostní zástrčka 18 Akumulátor 19 Nabíječka
2.2 Rozsah dodávky a rozbalení (obr. 2)
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
- 70 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 70Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 70 20.08.2020 10:24:1720.08.2020 10:24:17
CZ
Rozsah dodávky
Akumulátorová sekačka
Akumulátor (2x) (u 34.131.72 není součástí
dodávky) Nabíječka (2x) (u 34.131.72 není součástí
dodávky) Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Sekačka je vhodná pro soukromé používání na zahradách u domů a chat.
Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a chat jsou považovány ty, jejichž roční používání většinou nepřesahuje 50 hodin a které jsou používány především pro péči o trávníky nebo travnaté plochy, ne ovšem ve veřejných zařízeních, parcích, sportovištích, jako též v zemědělství a lesnictví.
Pozor! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele nesmí být sekačka používána k vyžínání keřů, živých plotů a křoví, k stříhání a drcení popína­vých rostlin nebo stříhání trávníku ozeleněných střech nebo balkonových truhlíků a k čištění (vysávání) chodníků a jako drtič na drcení odřezků stromů a živých plotů. Dále nesmí být sekačka používána jako motorová plečka a na za­rovnávání půdních nerovností, jako např. krtin.
Z bezpečnostních důvodů nesmí být přístroj používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a sady nástrojů všeho druhu, leda že by byly výrob­cem vysloveně schváleny.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Napětí .....................................................36 V d.c.
Otáčky motoru: ....................................3400 min
Krytí: .............................................................IPX1
Třída ochrany: ....................................................III
Hmotnost: .................................................14,3 kg
Šířka záběru: ...............................................37 cm
Objem sběracího koše .................................45 litr
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Naměřená hladina
akustického výkonu L Nejistota K Zaručená hladina
akustického výkonu L Vibrace na rukojeti a
Nejistota K: ..............................................1,5 m/s
Nastavení výšky sekání: .... 25–75 mm; 6stupňové
2x lithium-iontový akumulátor Power-X-Change
Napětí: ....................................................18 V d.c.
Kapacita: .................................................... 3,0 Ah
Počet článků: ................................................... 10
2x Nabíječka Power-X-Charger
Vstupní napětí: .................. 200–250 V ~ 50-60 Hz
Výstupní napětí: ..................................... 20 V d. c.
Výstupní proud: ........................................... 3,0 A
Třída ochrany: ...............................................II /
Hluk a vibrace byly stanoveny podle norem EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 a EN ISO 20643:2008.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
: ............................................ 3 dB(A)
pA
: ..................................... 1,84 dB (A)
WA
h
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta­vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Nepřetěžujte přístroj. V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Noste rukavice.
: ............ 83,7 dB (A)
pA
: ..................... 94,2 dB (A)
WA
: .........................96 dB(A)
WA
: ............................2,87 m/s
-1
2
2
- 71 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 71Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 71 20.08.2020 10:24:1820.08.2020 10:24:18
CZ
Zbytková rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
Varování! Tento přístroj produkuje během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se zabrá­nilo vážným nebo smrtelným poraněním, doporučujeme osobám s lékařskými implan­táty konzultovat před používáním přístroje svého lékaře a výrobce lékařského implan­tátu.
5. Před uvedením do provozu
Sekačka je při expedici částečně smontována. Vodicí rukojeť a sběrací koš se musejí před použitím sekačky namontovat. Dodržujte návod k použití krok za krokem a při montáži se orientujte podle obrázků.
Upozornění! Potřebné montážní díly (šrouby, vodítka kabelu atd.) nebo funkční díly (např. zástrčka, klíč atd.) se mohou nacházet ve tvaro­vaných částech obalu nebo na přístroji. Na levém ozubení přestavení násady se nachází kabel pro elektrické spojení motoru a spínací páčky (obr. 3). Při montáži buďte opatrní a nepoškoďte ho.
Montáž vodicí rukojeti
Pomocí rychloupínacích šroubů (obr. 2 / pol. 16) připevněte vodicí rukojeť (obr. 4 / pol. 13) na ozu­bení u přestavování násady. V případě potřeby zašroubujte závit příslušného rychloupínacího šroubu natolik, aby se rychloupínací páčka (obr. 4 / pol. 16a) ještě dala sklopit dolů. Vyklopením obou rychloupínacích páček (obr. 5 / pol. 16a) můžete nastavit sklon celé násady ve 3 stupních (obr. 5). Jsou možné výhradně jen tyto tři polohy. Zde dbejte na to, aby byly obě strany nastaveny ve stejné poloze. Sklopením obou rychloupínacích páček se vodicí rukojeť opět zafi xuje.
Vyklopením obou horních rychloupínacích páček (obr. 6 / pol. 16a) můžete nastavit sklon horní vodicí rukojeti ve 3 stupních (obr. 6a). Zde dbejte na to, aby byly obě strany nastaveny ve stejné po­loze. Sklopením obou rychloupínacích páček se vodicí rukojeť opět zafi xuje.
Montáž sběracího koše
Zatlačte nosnou rukojeť (obr. 7 / pol. 5b) horního dílu sběracího koše. Při montáži dbejte na slyšitelné zacvaknutí. Při zavěšení sběracího koše musí být motor vypnut a nůž se nesmí otáčet. Vyhazovací klapku (obr. 8 / pol. 7) nadzvedněte jednou rukou. Druhou rukou uchopte sběrací koš za rukojeť a shora ho zavěste.
Indikace stavu naplnění sběracího zařízení
Sběrací zařízení je vybaveno indikací stavu naplnění (obr. 9 / pol. 12). Ta se otevře proudem vzduchu, který sekačka za provozu produkuje. Pokud klapka během sekání zaklapne, je sběrací zařízení plné a mělo by být vyprázdněno. Pro bez- vadnou funkci indikace stavu naplnění musí být otvory pod klapkou vždy čisté a propustné.
Nastavení výšky sekání Pozor!
Nastavení výšky sekání se smí provádět pouze při vypnutém motoru a vytažené bezpečnostní síťové zástrčce.
Nastavení výšky sekání se musí provést následovně (viz obr. 10):
1. Páčku (7) zmáčkněte směrem ven.
2. Páčku (7) nastavte na požadovanou výšku sekání
3. Pusťte páčku (7) a zkontrolujte její bezpeč upevnění v aretaci.
Odečtení výšky sekání
Výška sekání se nastavuje v 6 stupních od 25 do 75 mm a může být odečtena na stupnici.
Než začnete se sekáním, zkontrolujte, zda nejsou řezné nástroje tupé a upevňovací prostředky poškozeny. Tupé a/nebo poškozené řezné nást­roje vyměňte, aby nedošlo k nevyvážení. Při této kontrole vypněte motor a vytáhněte síťovou zástrčku.
- 72 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 72Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 72 20.08.2020 10:24:1820.08.2020 10:24:18
CZ
Nabíjení akumulátoru (obr. 11)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Při tom stiskněte západku (obr. 12 / pol. C).
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve­dené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky (19) do zásuvky. Zelená LED začne blikat.
3. Zasuňte akumulátory (18) do nabíječky (19).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální.
Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí­me vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý­kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku­mulátoru!
Indikace kapacity akumulátorů (obr. 12)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B) signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt­ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
Montáž přídavné akumulátoru (obr. 13)
Otevřete kryt akumulátoru. Pak oba akumulátory zasuňte do otvorů tak, jak je znázorněno na ob­rázku 13.
Upozornění!
Akumulátor se slabším nabitím resp. menší ka­pacitou (Ah) určuje dobu chodu přístroje. Proto používejte jen akumulátory se stejným stavem nabití resp. se stejnou kapacitou (Ah). Nikdy nekombinujte plné a poloprázdné akumulátory nebo akumulátory odlišné kapacity (Ah). Před uvedením do provozu nabíjejte oba akumulátory vždy současně. Víko akumulátoru zavřete přiklopením.
6. Obsluha
Pozor!
Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, aby se zamezilo používání nepovolanými osoba­mi. Bezprostředně před uvedením sekačky do provozu zasuňte bezpečnostní zástrčku (obr. 14 / pol. 17) a při každém přerušení nebo ukončení práce zástrčku opět vytáhněte.
Pozor!
Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí, je sekačka vybavena blokováním zapnutí (obr. 15 / pol. 2), které se musí zmáčknout, než může být aktivo­vána spínací páčka (obr. 15 / pol. 3). Pokud se spínací páčka pustí, sekačka se vypne. Doba startu může činit až několik sekund. Proveďte ten­to krok několikrát, abyste si byli jisti, že váš přístroj správně pracuje. Před začátkem opravárenských nebo údržbářských prací na přístroji se musíte přesvědčit, že se nůž netočí a bezpečnostní zástrčka je vytažena.
Varování! Nikdy neotvírejte vyhazovací klap­ku, když je vyprazdňováno sběrací zařízení a motor ještě běží. Rotující nůž může způsobit zranění.
Vždy pečlivě upevněte vyhazovací klapku resp. sběrací koš. Při odstraňování nejdříve vypnout motor.
- 73 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 73Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 73 20.08.2020 10:24:1820.08.2020 10:24:18
CZ
Musí být vždy dodržována bezpečnostní vz­dálenost mezi krytem nože a uživatelem daná vodicími rukojeťmi. Při sekání a změnách směru jízdy na stráních a svazích je nutno dávat obzvlášť pozor. Dbejte na bezpečný postoj, noste boty s neklouzavou, profi lovou podrážkou a dlouhé kalhoty.
Sekejte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklo­nem přes 15 stupňů se z bezpečnostních důvodů nesmí sekat.
Mimořádný pozor dávejte při jízdě zpět a při tažení sekačky. Nebezpečí klopýtnutí!
Pokyny ke správnému sekání
Při sekání doporučujeme postupovat „v přesahu“. Sekejte pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se stébla trávy netřepila a trávník nezežloutl. Pro dosažení čistého výsledku práce je třeba vodit sekačku pokud možno v rovných pásech. Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy.
Doba provozu akumulátoru a tím i velikost po­sekané plochy na jedno nabití akumulátorů je většinou závislá na konkrétních vlastnostech trávníku (hustota, vlhkost, délka, výška sekání...) a na rychlosti sekání (rychlosti chůze se sekačkou). Pro individuální úpravu sekacího vý­konu doporučujeme sekat trávník častěji, s větší výškou sekání a s přiměřenou rychlostí pohybu. Časté zapínání a vypínání přístroje během sekání rovněž snižuje velikost plochy, kterou sekačka na jedno nabití dokáže posekat. Pokud by výkon akumulátorů (velikost posekané plochy) i přes výše uvedená opatření nebyl vyhovující, může po­moci použití akumulátorů s větší kapacitou (Ah).
Jak často by se mělo kosit, závisí zásadně na rychlosti růstu trávy. V době hlavního růstu (květen–červen) dvakrát týdně, jinak jednou týdně. Výška sekání by měla ležet mezi 4–6cm a růst k dalšímu sekání by měl činit 4–5cm. Pokud byl trávník jednou o něco delší, neměli byste udělat chybu tím, že ho ihned posekáte na nor­mální výšku. To trávníku škodí. Nesekejte více než polovinu výšky trávy.
Na svazích je třeba sekat příčně ke svahu. Šikmým postavením směrem nahoru se dá zabrá­nit sklouznutí sekačky. Zvolte výšku sekání podle skutečné délky trávníku. Proveďte více záběrů tak, že budou odstraněny maximálně 4 cm trávy najednou.
Před prováděním jakýchkoliv kontrol nože vypněte motor. Pamatujte na to, že se nůž po vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí! Nikdy nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně kontrolujte, zda je nůž správně upevněn, v dobrém stavu a dobře nabroušen. V opačném případě ho nab­ruste nebo vyměňte. Pokud rotující nůž narazí na nějaký předmět, sekačku zastavte a vyčkejte, dokud se nůž úplně nezastaví. Poté zkontrolujte stav nože a držáku nože. Pokud jsou poškozeny, musí být vyměněny.
Položte používané napájecí vedení přístroje v podobě smyčky na zem před použitou zásuvku. Sekejte směrem pryč od zásuvky resp. od kabelu a dbejte na to, aby napájecí vedení přístroje vždy leželo na již posekané části trávníku, aby nebylo sekačkou přejeto.
Jakmile během sekání zůstávají na trávníku ležet zbytky trávy, musí se sběrací koš vyprázdnit. Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavte motor a vyčkejte zastavení řezného nástroje!
Pro sejmutí sběracího koše jednou rukou nadzvedněte vyhazovací klapku, druhou rukou vyjměte sběrací koš za nosnou rukojeť. Podle odpovídajících bezpečnostních předpisů zapad­ne vyhazovací klapka při vyvěšení sběracího koše a uzavře zadní vyhazovací otvor. Pokud při tom zůstanou v otvoru zachyceny zbytky trávy, je pro lehčí spuštění motoru vhodné popojet se sekačkou zhruba o 1 m dozadu.
Zbytky posekaného materiálu v tělese sekačky a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např. kartáčem nebo košťátkem.
Aby bylo zaručeno správné sbírání trávy, musejí se vnitřek sběracího koše po použití vyčistit.
Spodní stranu tělesa sekačky udržujte čistou a bezpodmínečně odstraňujte nánosy trávy. Ná-
Sběrací koš zavěste pouze při vypnutém motoru
a zastaveném sečném nástroji. nosy ztěžují startování a snižují kvalitu sekání a vyhazování trávy.
Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvedněte,
druhou rukou uchopte sběrací koš za rukojeť a
shora ho zavěste.
- 74 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 74Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 74 20.08.2020 10:24:1920.08.2020 10:24:19
CZ
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte bezpečnostní zástrčku (obr. 14).
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Sekačka se nesmí čistit pod tekoucí vodou,
obzvláště ne za použití tlakové vody. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Čistěte sekačku pokud možno kartáčem
nebo hadrem.
7.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- ze odborný elektrikář.
7.3 Údržba
Opotřebované nebo poškozené nože, držák
nože a čep je třeba vyměnit v celé sadě auto­rizovaným odborníkem, aby bylo zachováno vyvážení. Zajistěte, aby všechny upevňovací prvky
(šrouby, matice atd.) byly vždy pevně utaženy a abyste tak mohli se sekačkou bezpečně pracovat. Často kontrolujte součásti sloužící k za-
chytávání trávy, zda nevykazují známky opotřebení. Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte.
Z důvodu dlouhé životnosti by se měly
všechny šroubované součástky, jako kola a osy, vyčistit a následně naolejovat. Pravidelná péče o sekačku zajistí nejen její
dlouhou životnost a výkonnost, ale přispívá také k pečlivému a jednoduchému sekání vašeho trávníku. Součástka, která je nejvíce vystavena
opotřebení, je nůž. Pravidelně kontrolujte stav nože a jeho upevnění. Pokud je nůž
opotřebovaný, musí se ihned vyměnit nebo nabrousit. Pokud by se vyskytly nadměrné vibrace sekačky, znamená to, že nůž není správně vyvážen nebo byl deformován nárazy. V tomto případě se nůž musí opravit nebo vyměnit. Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.4 Výměna nože
Z bezpečnostních důvodů doporučujeme, aby
výměnu nože provedl autorizovaný odborník.
Pozor! Noste pracovní rukavice! Používejte pou-
ze originální nože, protože jinak není zaručena
funkčnost a bezpečnost.
Při výměně nože postupujte následovně:
1. Povolte upevňovací šroub (viz obr. 16).
2. Vyjměte nůž a nahraďte ho novým.
3. Při montáži nového nože dbejte na směr montáže nože. Křídla nože musejí vyčnívat do prostoru motoru (viz obr. 16). Upínací trny musejí souhlasit s otvory v noži.
4. Upevňovací šrouby nakonec opět utáhněte univerzálním klíčem. Utahovací moment by měl činit cca 25 Nm.
Na konci sezony proveďte všeobecnou kontrolu sekačky a odstraňte všechny nahromaděné nánosy. Před každým začátkem sezony bezpodmínečně překontrolujte stav nože. S opravami se obraťte na náš zákaznický servis. Používejte pouze originální náhradní díly.
7.5 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
Náhradní nůž č. výr.: 34.054.86
- 75 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 75Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 75 20.08.2020 10:24:1920.08.2020 10:24:19
8. Uložení a transport
Uložení
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním balení.
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do­movního odpadu!
Transport
P řed transportem přístroj vypněte a odpojte
ho od elektrického napájení. Použijte ochranné transportní prvky, pokud
jsou k dispozici. Chraňte přístroj před poškozeními a silnými
vibracemi, které mohou nastat zejména při transportu ve vozidlech. Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převrácení.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpad­ních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovída­jícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG.
Technické změny vyhrazeny
- 76 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 76Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 76 20.08.2020 10:24:1920.08.2020 10:24:19
CZ
10. Indikace nabíječky
Stav indikace
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet. Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Význam a opatření
eno, akumulátor může být i přesto dále
- 77 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 77Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 77 20.08.2020 10:24:1920.08.2020 10:24:19
CZ
11. Plán vyhledávání poruch
Chyba Možná příčina Odstraně
Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru
b) Přístroj stojí ve vysoké trávě
c) Tělo sekačky je ucpané
d) Bezpečnostní zástrčka není za-
sunutá
e) Akumulátor není správně zasunutý
Klesá výkon motoru a) Příliš vysoká nebo vlhká tráva
a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz-
nickým servisem.
b) Nastartujte sekačku v nízké trávě
nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání
c) Tělo sekačky vyčistit, aby nůž volně
běžel
d) Zasuňte bezpečnostní zástrčku
(viz 6.)
e) Vyjměte akumulátor a znovu ho
zasuňte (viz 5.)
a) Upravte výšku sekání.
b) Těleso sekačky ucpané c) Nože silně opotřebovány d) Kapacita akumulátoru klesá
b) Vyčistěte tělo sekačky c) Vyměňte nože d) Zkontrolujte kapacitu akumulátorů
a případně je nabijte (viz 5.)
Nečisté sekání a) Nože opotřebovány
b) Chybná výška sekání
a) Vyměňte nůž nebo ho nabruste b) Upravte výšku sekání
Pokyn! Motor je kvůli své ochraně vybaven tepelným spínačem, který při přetížení vypne a po krátké přestávce na ochlazení se opět automaticky zapne!
- 78 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 78Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 78 20.08.2020 10:24:1920.08.2020 10:24:19
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky, Akumulátor Spotřební materiál/spotřební díly* Nůž Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 79 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 79Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 79 20.08.2020 10:24:2020.08.2020 10:24:20
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 80 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 80Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 80 20.08.2020 10:24:2020.08.2020 10:24:20
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo­rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ tieto osoby nebudú pod dozorom alebo pod vedením zodpo­vednej osoby.
- 81 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 81Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 81 20.08.2020 10:24:2020.08.2020 10:24:20
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 17)
1 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte ná-
vod na obsluhu!
2 Udržiavať odstup! 3 Opatrne! - Ostré strihacie nože – pred
vykonávaním údržbových prác vytiahnuť bezpečnostný konektor. Strihacie nože sa otáčajú po vypnutí motora naďalej!
4 Chrániť prístroj pred dažďom a vlhkom 5 Zaručená hladina akustického výkonu 6 Akumulátor odborne likvidovať 7 Určené len na použitie v suchých miestnos-
tiach.
8 Trieda ochrany II 9 Skladovanie akumulátora len v suchých
miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C. Skladovať akumulátory len v na­bitom stave (min. 40 % nabité).
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1 Horné posuvné držadlo 2 Blokovanie zapnutia 3 Spínacia páka 4 Kĺbový diel 5 Zachytávací kôš 5a Zachytávací kôš na trávu, bez nosnej rukovä-
te
5b Zachytávací kôš na trávu, s nosnou
rukoväťou 6 Centrálne nastavenie výšky rezu 7 Vyhadzovacia klapka 8 Nosná rukoväť 9 Kryt rezacích nástrojov 12 Ukazovateľ stavu naplnenia 16 Rýchloupínacie skrutky 17 Bezpečnostný konektor 18 Akumulátor 19 Nabíjačka
2.2 Objem dodávky a vybalenie (obr. 2)
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Objem dodávky
Akumulátorová kosačka
Akumulátor (2x) (v prípade výr. č. 34.131.72
nie je súčasťou dodávky)
Nabíjačka (2x) (v prípade výr. č. 34.131.72 nie
je súčasťou dodávky)
- 82 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 82Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 82 20.08.2020 10:24:2020.08.2020 10:24:20
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Kosačka je určená pre súkromné používanie v domácej záhrade a rekreačných záhradách.
Za kosačku pre súkromné použitie v domá­cich a rekreačných záhradách sa považujú také kosačky, ktorých ročné použitie spravidla neprekračuje 50 hodín a ktoré sa používajú na ošetrovanie trávnatých plôch alebo trávnikov, nie však na verejných priestranstvách, v parkoch, na športoviskách ani v poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve.
Pozor! Kvôli telesnému ohrozeniu používateľa sa nesmie kosačka trávnika používať na zastriho­vanie krovín, živých plotov a kríkov, na rezanie a drvenie pergolových porastov alebo na kosenie trávnika na strešných porastoch alebo balkó­nových kvetináčoch a na čistenie (odsávanie) chodníkov a ani ako drvička na drvenie vetiev a konárov stromov a zo živého plota. Ďalej nesmie byť kosačka používaná ako motorová plečka ani na vyrovnávanie nerovností pôdy, ako napr. krtincov.
Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť kosačka trávnika používaná ako hnací agregát pre iné pra­covné nástroje alebo akékoľvek nástrojové sady, iba ak sú tieto výslovne povolené a schválené výrobcom.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
SK
4. Technické údaje
Napätie ..................................................36 V d.c.
Otáčky motora:.....................................3400 min
Druh ochrany: ...............................................IPX1
Trieda ochrany: ..................................................III
Hmotnosť: .................................................14,3 kg
Šírka rezu: ...................................................37 cm
Objem zachytávacieho koša na trávu: ...... 45 litrov
Hladina akustického tlaku L Faktor neistoty K
: .................................. 3 dB (A)
pA
Nameraná hladina akustického výkonu L
Faktor neistoty K
: ............................. 1,84 dB(A)
WA
Garantovaná hladina akustického výkonu L
Vibrácia na držadle a
Faktor neistoty K: .....................................1,5 m/s
Nastavenie výšky rezu: .....25-75 mm; 6-stupňové
2x lítium-iónový akumulátor Power-X-Change
Napätie: ..................................................18 V d.c.
Kapacita: .................................................... 3,0 Ah
Počet článkov: ................................................. 10
2x Nabíjačka Power-X-Charger
Vstupné napätie: ................200-250 V ~ 50-60 Hz
Výstupné napätie: .................................. 20 V d. c.
Výstupný prúd: ............................................. 3,0 A
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa príslušných noriem EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 a EN ISO 20643:2008.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
: ............. 83,7 dB(A)
pA
: ......................94,2 dB(A)
WA
: ........................ 96 dB (A)
WA
: ...........................2,87 m/s
h
-1
2
2
- 83 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 83Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 83 20.08.2020 10:24:2020.08.2020 10:24:20
SK
Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
Výstraha! Tento prístroj vytvára behom prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže v určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo pasívne medicínske implantáty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo vážnych alebo smrteľných zranení, odporúčame osobám s medicínskymi implantátmi konzultovať pred používaním prístroja svojho lekára a výrobcu medicínskeho implantátu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Kosačka je pri zakúpení v čiastočne zmontova­nom stave. Posuvné držadlo a zachytávací kôš musia byť pred použitím kosačky trávnika správ­ne namontované. Postupujte podľa návodu na obsluhu po jednotlivých krokoch a orientujte sa pri montáži podľa obrázkov.
Upozornenie! Potrebné montážne diely (skrutky, vedenia kábla atď.) alebo funkčné diely (napr. zástrčka, kľúč atď.) sa môžu nachádzať v tvaro­vých častiach balenia alebo na prístroji. Na ľavom ozubení nastavení poriska sa nachádza kábel na elektrické pripojenie motora a spínacej páky (obr. 3). Pri montáži prosím dbajte na to, aby sa tento kábel nepoškodil.
Montáž posuvného držadla
Pripevnite pomocou rýchloupínacích skrutiek (obr. 2/pol. 16) posuvné držadlo (obr. 4/pol. 13) na ozu­benie nastavenia poriska. Podľa potreby uvoľnite príslušnú rýchloupínaciu skrutku otočením sme­rom dozadu do takej miery, aby sa rýchloupína­cia páčka (obr. 4/pol. 16a) následne ešte dala preklopiť dozadu.
aby sa nastavili obidve strany do rovnakej polohy. Zaklopením obidvoch rýchloupínacích skrutiek sa posuvné držadlo znovu zafi xuje.
Odklopením obidvoch horných rýchloupínacích páčok (obr. 6/pol. 16a) môžete nastaviť sklon horného posuvného držadla v 3 stupňoch (obr. 6a). Dbajte pritom na to, aby sa nastavili obidve strany do rovnakej polohy. Zaklopením obidvoch rýchloupínacích páčok sa posuvné držadlo znovu zafi xuje.
Montáž zachytávacieho koša
Nasuňte nosnú rukoväť (obr. 7/pol. 5b) na horný diel telesa zachytávacieho koša. Dbajte pri montáži na počuteľné zakliknutie. Pri zavesovaní zachytávacieho koša musí byť motor vypnutý a strihací nôž sa nesmie točiť. Jednou rukou nadvihnúť vyhadzovaciu klapku (obr. 8/pol. 7). Druhou rukou pridržať zachytávací kôš za rukoväť a zavesiť ho pohybom zhora.
Ukazovateľ stavu naplnenia zachytávacieho ústrojenstva
Zachytávacie ústrojenstvo je vybavené ukazovateľom stavu naplnenia (obr. 9/pol. 12). Otvára sa prúdom vzduchu, ktorý vytvorí kosačka v prevádzke. Pokiaľ klapka počas prevádzky zaklapne, znamená to, že je zachytávacie ústro­jenstvo plné a malo by sa vyprázdniť. Za účelom bezchybnej funkcie ukazovateľa stavu naplnenia musia byť otvory pod klapkou vždy čisté a prie­pustné.
Prestavenie výšky rezu Pozor!
Nastavovanie výšky rezu sa smie vykonávať len v prípade, že je vypnutý prístroj a vytiahnutý bezpečnostný konektor.
Nastavovanie výšky rezu sa musí uskutočniť nas­ledujúcim spôsobom (pozri obr. 10):
1. Zatlačiť páčku (7) smerom von.
2. Nastaviť páčku (7) na požadovanú výšku rezu.
3. Pustiť páčku (7) a skontrolovať jej bezpeč usadenie v aretácii.
Odklopením obidvoch rýchloupínacích páčok (obr. 5/pol. 16a) môžete nastaviť sklon celkové­ho poriska v troch stupňoch (obr. 5). Možné sú výlučne len tieto tri polohy. Dbajte pritom na to,
- 84 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 84Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 84 20.08.2020 10:24:2120.08.2020 10:24:21
SK
Odčítanie výšky rezu
Výška rezu sa môže nastaviť v rozmedzí 25-75 mm v 6 stupňoch a môže sa odčítať na stupnici.
Pred tým, než začnete s kosením, skontrolujte, či nie je strihacie ústrojenstvo tupé a nie sú poškodené upevňovacie prostriedky. Tupé a / ale­bo poškodené strihacie ústrojenstvo je potrebné vymeniť, aby nedošlo ku vzniku nevyváženosti. Pri tejto kontrole je potrebné vypnúť motor a vytiahnuť bezpečnostný konektor.
Nabíjanie akumulátora (obr. 11)
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom stlačiť aretačné tlačidlo (obr. 12/pol. C).
2. Porovnať, či sa elektrické napätie uvedené na typovom štítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky (19) do zásuvky. Zelená kontrolka LED začne blikať.
3. Zasuňte jeden alebo dva akumulátory (18) na nabíjačku (19).
4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont­rolujte prosím,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi­tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu­látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot­ných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku­mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 12)
Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity akumu­látora (obr. 13/pol. A). Zobrazenie kapacity aku­mulátora (obr. 13/pol. B) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky blikajú:
Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. De­fektný akumulátor sa nesmie naďalej používať ani nabíjať!
Montáž akumulátora (obr. 13)
Otvorte kryt akumulátora. Potom nasuňte obidva akumulátory podľa obr. 13 do uložení.
Upozornenie!
Akumulátor s nižším stavom nabitia resp. menšou kapacitou (Ah) určuje dobu chodu prístroja. Používajte preto len akumulátory s rovnakým stavom nabitia resp. s rovnakou kapacitou (Ah). Nikdy spolu nekombinujte plné a poloprázdne akumulátory alebo rozdielne kapacity (Ah). Pred uvedením do prevádzky vždy nabite obidva aku­mulátory súčasne. Zatvorte kryt akumulátora zaklopením krytu.
6. Obsluha
Opatrne!
Kosačka je vybavená bezpečnostným spínaním, aby sa zabránilo neoprávnenému používaniu. Bezprostredne pred uvedením kosačky do pre­vádzky vložiť bezpečnostný konektor (obr. 14/pol.
17) a pri každom prerušení alebo ukončení práce znovu bezpečnostný konektor odstrániť.
Pozor!
Aby ste zabránili samovoľnému zapnutiu prístroja, je kosačka vybavená blokovaním zapnutia (obr. 15/pol. 2), ktoré musí byť stlačené pred tým, než je možné stlačiť spínaciu páku (obr. 15/pol. 3).
- 85 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 85Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 85 20.08.2020 10:24:2120.08.2020 10:24:21
SK
Keď pustíte spínaciu páku, tak sa kosačka auto- maticky vypne. Doba štartu môže trvať niekoľko sekúnd. Vyskúšajte tento proces niekoľkokrát, aby ste sa presvedčili, že Váš prístroj fungu­je správne. Pred tým, než budete na prístroji vykonávať opravy alebo údržbové práce, musíte sa presvedčiť o tom, že sa nôž netočí a že bol vytiahnutý bezpečnostný konektor.
Výstraha! V žiadnom prípade neotvárajte vyhadzovaciu klapku počas vyprázdňovania zachytávacieho ústrojenstva a pokiaľ motor beží. Rotujúci nôž môže viesť k zraneniam.
Vyhadzovaciu klapku resp. zachytávací kôš na trávu vždy starostlivo upevnite. Pri odstraňovaní je potrebné vypnúť motor.
Bezpečnostný odstup medzi krytom noža a obsluhujúcou osobou determinovaný vodiacim držadlom sa musí vždy dodržiavať. Pri kosení a zmene smeru pohybu na svahoch a plochách so sklonom je potrebná zvýšená opatrnosť. Dbajte na bezpečný postoj, používajte obuv z protišmykovými, profi lovanými podrážkami a dlhé nohavice.
Koste vždy priečne voči svahu. Svahy so sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú byť z bezpečnostných dôvodov kosené pomocou tejto kosačky.
Pri pohybe späť a pri ťahaní kosačky sme­rom vzad je potrebná zvýšená opatrnosť. Nebezpečenstvo zakopnutia!
Pokyny pre správne kosenie
Pri kosení sa odporúča prekrývajúci pracovný postup. Koste vždy len pomocou ostrých, bezchybných nožov, aby sa nepoškodzovali steblá trávy a aby tak trávnik nezožltol. Pre dosiahnutie čistého obrazu kosenia trávnika je potrebné viesť kosačku, pokiaľ to je možné, v čo najrovnejších dráhach. Pritom by sa mali tieto dráhy prekrývať vždy niekoľkými centimetrami, aby neostali nepokosené pásy.
Doba chodu akumulátora a tým pádom možný plošný výkon v metroch štvorcových na jedno nabitie akumulátora, sú závislé z veľkej časti od vlastností trávnika (napr. hustoty, vlhkosti, dĺžky, výšky rezu…) a rýchlosti kosenia (krokové tempo). Za účelom individuálneho prispôsobe­nia plošného výkonu sa odporúča kosiť trávnik častejšie, s vyššou výškou kosenia a s prime-
raným tempom. Časté zapínanie a vypínanie prístroja počas priebehu kosenia taktiež znižuje plošný výkon. Ak by napriek vyššie uvedeným opatreniam nebola doba chodu akumulátora (plošný výkon) uspokojivá, tak je to možné vyriešiť pomocou akumulátorov s vyššou kapaci­tou (Ah).
Ako často je potrebné kosenie trávnika, závisí v podstate hlavne od rýchlosti rastu trávy na trávni­ku. Počas hlavného rastového obdobia (máj - jún) koste dvakrát týždenne, v ostatnom období raz týždenne. Výška rezu by mala byť medzi 4 - 6 cm a rast trávy do ďalšieho kosenia by mal byť medzi 4 - 5 cm. V prípade, že trávnik vyrástol o niečo viac, nemali by ste urobiť zásadnú chybu a ihneď trávu skosiť späť na normálnu výšku. To by trávniku uškodilo. Nekoste preto nikdy viac ako polovicu výšky trávy.
Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky trávy sťažujú proces naštartovania a ovplyvňujú kvalitu kosenia a vyhadzovania trávy.
Na svahoch sa musia dráhy kosenia viesť priečne voči svahu. Zošmyknutiu sa kosačky je možné predísť šikmým postavením smerom nahor. Zvoľte si výšku rezu v závislosti od skutočnej dĺžky trávy. Uskutočnite viaceré postupy kosenia, aby sa na jedenkrát skosilo maximálne 4cm tráv­nika.
Pred tým, než budete vykonávať akékoľvek kontroly nožov, je potrebné vypnúť motor. Nez­abudnite na to, že sa nôž po vypnutí motora ešte niekoľko sekúnd krúti. V žiadnom prípade sa nepokúšajte nôž zastaviť. Pravidelne kontrolujte, či je nôž riadne upevnený, v dobrom stave a dob­re naostrený. V opačnom prípade nôž nabrúsiť resp. vymeniť. Ak narazí nôž, ktorý je v pohybe, na nejaký predmet, vypnite kosačku a počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví. Skontrolujte potom stav noža a nožového uloženia. Ak sú poškodené, je potrebná ich výmena.
Položte používané prípojné vedenie prístroja v slučkách na zem pred používanou zásuvkou. Koste trávnik vždy smerom preč od zásuvky resp. od kábla a dbajte na to, aby ležalo prípojné vedenie prístroja vždy v tej oblasti trávnika, ktorá už bola pokosená, aby prípojné vedenie nemohlo byť prejdené kosačkou.
- 86 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 86Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 86 20.08.2020 10:24:2120.08.2020 10:24:21
SK
V prípade, že počas kosenia trávnika začnú ostávať za kosačkou zvyšky trávy, musí sa vyprázdniť zachytávací kôš. Pozor! Pred odob­ratím zachytávacieho koša je potrebné vypnúť motor a počkať do úplného zastavenia strihacieho nástroja.
Pri vyberaní zachytávacieho koša nadvihnite jed­nou rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou vyberte zachytávací kôš za nosnú rukoväť. V súla­de s bezpečnostnými predpismi zapadne vyhad­zovacia klapka pri vybraní zachytávacieho koša a uzatvorí zadný vyhadzovací otvor. V prípade, že pritom ostanú na otvore visieť zvyšky trávy, je pot­rebné z dôvodu ľahkého štartu motora, kosačku potiahnuť približne o 1 m smerom späť.
Zvyšky kosenej trávy v kryte kosačky ako aj na pracovnom nástroji neodstraňujte rukou alebo no­hami, ale používajte pre ich odstránenie vhodné pomôcky, ako napr. kefu alebo metličku.
Na zaručenie dobrého zbierania sa musí zachytá­vací kôš vyčistiť zvnútra po každom použití.
Zachytávací kôš zavesovať len vtedy, ak je motor vypnutý a strihacie ústrojenstvo nie je v pohybe.
Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a druhou rukou držte zachytávací kôš za rukoväť a zaveste ho pohybom zhora nadol.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite bezpečnostný konektor (obr. 14).
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Kosačka nesmie byť čistená pod tečúcou vo-
dou, predovšetkým nie pod vysokým tlakom. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
Čistite kosačku najlepšie pomocou kefky
alebo utierky.
7.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
7.3 Údržba
Opotrebované alebo poškodené nože, uchy-
tenie nožov a čapy musia byť vymenené ako celok autorizovaným odborníkom, aby sa zaručilo ich vycentrovanie. Postarajte sa o to, aby boli všetky
upevňovacie prvky (skrutky, matice atď.) vždy pevne dotiahnuté, aby tak bola možná bezpečná práca s kosačkou. Zachytávacie zariadenie trávy často kontroluj-
te, či nie je opotrebované. Vymieňajte opotrebované alebo poškodené
čiastky. Kvôli dlhej životnosti prístroja by mali byť
všetky skrutkové spoje ako aj kolesá a osi vyčistené a následne naolejované. Pravidelná starostlivosť o Vašu kosačku
zabezpečí nielen dlhú dobu jej životnosti a výkonnosť, ale je prospešná zároveň aj pre dôkladné a jednoduché kosenie Vášho trávni­ka. Súčiastka, ktorá je najviac vystavená opotre-
bovaniu, je nôž. Kontrolujte preto pravidelne stav noža ako aj nožového uloženia. Ak je nôž opotrebovaný, je potrebná jeho okamžitá výmena alebo nabrúsenie. V prípade, že sa vyskytnú nadmerné vibrácie kosačky, zna­mená to, že nôž nie je správne vycentrovaný alebo bol deformovaný následkom nárazov. V tomto prípade musí byť nôž opravený alebo vymenený. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
- 87 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 87Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 87 20.08.2020 10:24:2120.08.2020 10:24:21
SK
7.4 Výmena noža
Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať vykonať výmenu noža autorizovaným odborní­kom. Opatrne! Používajte pracovné rukavice! Používajte vždy len originálne nože, pretože v opačnom prípade nemusí byť zaručená správna funkčnosť a bezpečnosť prístroja.
Pri výmene noža sa postupuje nasledovne:
1. Uvoľnite upevňovaciu skrutku (pozri obr. 16).
2. Starý nôž odoberte a nahraďte ho novým.
3. Pri montovaní nového noža dbajte prosím na to, aby bol umiestnený v správnom smere. Krídla noža musia pri založení noža ukazovať smerom do motorového priestoru (pozri obr. 16). Upevňovacie uloženia sa musia zhodovať s výliskami v noži.
4. Nakoniec znovu pevne utiahnite upevňovaciu skrutku pomocou univerzálneho kľúča. Točivý moment utiahnutia by mal byť cca 25 Nm.
Na konci sezóny vykonajte všeobecnú kontrolu kosačky trávnika a odstráňte všetky usadené zvyšky trávy. Pred každým začatím novej sezóny musíte bezpodmienečne skontrolovať stav noža. Obráťte sa v prípade potreby opráv na náš zákaz­nícky servis. Používajte len originálne náhradné diely.
7.5 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
8. Skladovanie a preprava
Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 °C a 30 °C. Skladujte tento prístroj v originálnom balení.
Preprava
Prístroj vypnite a odpojte ho od elektrické-
ho napájania pred tým, než budete prístroj prepravovať. Dajte na prístroj transportné ochranné príp-
ravky, ak sú k dispozícii. Chráňte prístroj pred poškodením a silnými
vibráciami, ktoré vznikajú predovšetkým pri prepravovaní vo vozidlách. Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu a prevráte-
niu.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
Náhradný nôž č. výr.: 34.054.86
- 88 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 88Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 88 20.08.2020 10:24:2120.08.2020 10:24:21
SK
10. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania. Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre­buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu­dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Význam a opatrenie
- 89 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 89Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 89 20.08.2020 10:24:2220.08.2020 10:24:22
SK
11. Plán na hľadanie chýb
Chyba Možná príčina Náprava
Motor sa neroz­bieha
Výkon motora sa zhoršuje
Nečistý rez kosenia a) Opotrebovaný nôž
Upozornenie! Z dôvodu tepelnej ochrany je motor vybavený tepelným spínačom, ktorý sa pri preťažení vypne a po krátkej fáze chladnutia znovu automaticky zapne!
a) Uvoľnené prípojky na motore
b) Prístroj stojí vo vysokej tráve
c) Upchané teleso kosačky
d) Bezpečnostný konektor nie je za-
sunutý
e) Akumulátor nie je správne na-
sunutý
a) Príliš vysoká alebo vlhká tráva b) Upchané teleso kosačky c) Nôž silne opotrebovaný d) Kapacita akumulátora sa znižuje
b) Nesprávna výška rezu
a) Nechať skontrolovať cez zákazní-
cky servis
b) Naštartovať na nižšej tráve resp.
pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu
c) Vyčistiť kryt, aby sa mohol nôž
voľne točiť
d) Zasunúť bezpečnostný konektor
(bod 6)
e) Vybrať akumulátor a znovu ho
nasunúť (bod 5)
a) Opraviť výšku rezu b) Vyčistiť kryt c) Vymeniť nôž d) Skontrolovať kapacitu akumulátora
a prípadne akumulátor nabiť (bod
5)
a) Vymeniť alebo nabrúsiť nôž b) Opraviť výšku rezu
- 90 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 90Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 90 20.08.2020 10:24:2220.08.2020 10:24:22
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
- 91 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 91Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 91 20.08.2020 10:24:2220.08.2020 10:24:22
SK
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, Akumulátor Spotrebný materiál / spotrebné diely* Nože Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 92 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 92Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 92 20.08.2020 10:24:2220.08.2020 10:24:22
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 93 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 93Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 93 20.08.2020 10:24:2220.08.2020 10:24:22
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Rasenmäher GE-CM 36/37 Li (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 94,2 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A) P = KW; L/Ø = 37 cm Notifi ed Body: TÜV Süd Industrie Service GmbH (0036)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 24.07.2020
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR022814 Art.-No.: 34.131.70 I.-No.: 21020 Documents registrar: Josef Landauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 94 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 94Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 94 20.08.2020 10:24:2220.08.2020 10:24:22
Gao/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Rasenmäher GE-CM 36/37 Li (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 94,2 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A) P = KW; L/Ø = 37 cm Notifi ed Body: TÜV Süd Industrie Service GmbH (0036)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 24.07.2020
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR018588 Art.-No.: 34.131.72 I.-No.: 11018 Documents registrar: Josef Landauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 95 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 95Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 95 20.08.2020 10:24:2320.08.2020 10:24:23
Gao/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 96 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 96Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 96 20.08.2020 10:24:2320.08.2020 10:24:23
- 97 -
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 97Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 97 20.08.2020 10:24:2320.08.2020 10:24:23
EH 08/2020 (02)
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 98Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK4.indb 98 20.08.2020 10:24:2320.08.2020 10:24:23
Loading...