
E-PST
710-Laser
Bedienungsanleitung
Elektronic-Stichsäge
Operating Instructions
Electronic Jigsaw
Instructions de service
Scie à guichet électronique
Gebruiksaanwijzing
Electronic-decoupeerzaag
Bruksanvisning
Elektrisk sticksåg
Istruzioni per l’uso
Seghetto alternativo elettronico
Návod k použití
pro elektronickou přímočarou pilu
- děrovku
Návod na obsluhu
Elektronická vyrezávacia pílka
Art.-Nr.: 44.720.40 I.-Nr.: 01013
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:42 Uhr Seite 1

2
Bitte Seite 2 ausklappen
Please pull out page 2
Veuillez ouvrir les page 2
Gelieve bladzijden 2 te ontvouven
Fäll upp sidorna 2
Aprire le pagine dalle 2
Prosím nalistujte stranu 2
Prosím otvorte strany 2
Seite 4 - 6
Page 7 - 9
Page 10 - 12
Blz. 13 - 15
sidan 16 - 18
Pagina 19 - 21
Strana 22 - 24
Strana 25 - 27
Bitte vor Montage und
Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam lesen
Please read the operating
instructions carefully before
assembling and using
Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi avant de procéder au
montage et à la mise en service
Gelieve vóór montage en
ingebruikneming de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
S Var god läs bruksanvisningen
noggrant före montering och driftstart
Si prega, prima di assemblare ed
avviare il trapano, di leggere
attentamente le istruzioni sul
funzionamento
Před montáží a uvedením do provozu si
prosím pozorně přečtěte návod k
obsluze
Pred uvedením do prevádzky si
starostlivo prečítajte návod na obsluhu
a bezpečnostné pokyny a dodržiavajte
ich!
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:42 Uhr Seite 2

4
1. Beschreibung (Bild 1)
1 Netzkabel
2 Feststellknopf
3 Ein/Ausschalter
4 Rändelschraube für Drehzahlregulierung
5Sichtschutz
6 Sägeblatt
7 Führungsrolle
8 verstellbarer Sägeschuh
9Umschalter für Pendelhub
10 Adapter für Spanabsaugung
11 Innensechskantschlüssel
12 Paralellanschlag
13 Ein/Ausschalter Laser
2. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise entnehmen
Sie bitte den beiliegenden Heftchen.
Achtung:
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Nicht direkt mit ungeschützten Auge in den
Laserstrahl blicken.
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen
und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am
Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
Lasermodul niemals öffnen.
Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt
wird, sollten die Batterien entfernt werden.
VERWENDUNG
Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung des
entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
INBETRIEBNAHME
Momentschaltung (Bild 1)
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken
Ausschalten: Ein/Ausschalter loslassen
Dauerschaltung
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken und im
gedrückten Zustand mit den
Feststellknopf arretieren
Ausschalten: Ein/Ausschalter drücken und
loslassen
Elektronische Drehzahlvorwahl (Bild 3)
Mit dem Drehzahlregler kann die gewünschte Drehzahl, voreingestellt werden. Drehen Sie den Drehzahlregler in PLUS-Richtung, um die Drehzahl zu
erhöhen, drehen Sie den Drehzahlregler in MINUSRichtung um die Drehzahl zu verringern. Die geeignete Hubzahl ist vom jeweiligen Werkstoff und den
Arbeitsbedingungen abhängig.
Die allgemeinen Regeln für die Schnittgeschwindigkeit bei spanabhebenden Arbeiten sind auch hier
gültig.
Sägeblattwechsel (Bild 2)
Vor allen Arbeiten und Sägeblattwechsel die
Stichsäge ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Lösen Sie mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel die Schrauben 1 und 2 an der Hubstange.
Schieben Sie das Sägeblatt in die Führungsnut an
der Hubstange bis zum Anschlag ein. Ziehen Sie die
Schrauben mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel fest. Die Sägeblattzahnung muß in
Schneidrichtung zeigen. Achten Sie darauf, daß das
Sägeblatt in der Führungsnut der Hubstange und der
Laufrolle sitzt.
Verstellen des Sägeschuh für Gehrungsschnitte
(Bild 4)
Für Gehrungsschnitte und Schrägschnitte kann der
Sägeschuh, nach lösen der Schraube auf der
Hinterseite, beidseitig um bis zu 45° geschwenkt
werden. Die Winkel sind mit Markierungsstrichen,
15°, 30° und 45° gekennzeichnet. Eine Einstellung
zwischen den markierten Winkelgraden ist ohne weiters möglich.
Zum Verstellen des Schnittwinkels lösen Sie die
Schraube (Bild 4) soweit, das der Sägeschuh gerade
noch verschoben werden kann. Stellen Sie den
gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die
Schraube wieder fest.
D
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:42 Uhr Seite 4

5
Staubabsaugung
Die Stichsäge ist mit einem Adapter für den Staubsaugeranschluß ausgestattet. Der Adapter wird auf
die Stichsäge gesetzt und durch Drehen fixiert. Jeder
Staubsauger kann an die Absaugöffung am hinteren
Ende der Stichsäge angeschlossen werden. Sollten
Sie hierzu einen speziellen Adapter benötigen, setzen Sie sich bitten mit dem Hersteller Ihres Staubsaugers in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 710 W
Hubzahl: 0-2800/min.
Hubhöhe: 19 mm
Schnittiefe Holz: 80 mm
Schnittiefe Kunststoff: 20 mm
Schnittiefe Eisen: 12 mm
Gehrungsschnitt: bis 45° (links und rechts)
Schalldruckpegel LPA: 94 dB (A)
Schalleistungspegel LWA: 107 dB (A)
Vibration a
w
5,71 m/s
2
Schutzisoliert II /
Gewicht 2,5 Kg
Laserklasse 2
Wellenlänge Laser 650 nm
Leistung Laser 1 mW
Stromversorgung Lasermodul 2 x 1,5 V Knopfzelle
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Ersatzteil Ersatzteil-Nr.
Ersatzkohlen 44.720.40.01.001
Schalter 44.720.40.01.002
D
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:42 Uhr Seite 5

6
D
Durch Lösen der Schraube kann der Sägeschuh im
Winkel bis 45° verstellt werden.
1
2
3 4
Sägeblattwechsel
Feststeller
Ein/Ausschalter
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken.
Dauerbetrieb: Ein/Ausschalter mit Feststellknopf sichern.
Ausschalten: Ein/Ausschalter drücken und loslassen
Durch Drehen des Drehzahlreglers erhöht sich
die Hubzahl
5
Einstellung Pendelhub
Pos. 0 keine Pendelung
Pos. 1 leichte Pendelung
Pos. 2 mittlere Pendelung
Pos. 3 starke Pendelung
6
Mit dem Schalter 1 kann der Laser ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Der Laserstrahl markiert den Schnittverlauf am Werkstück.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 6

7
1. Description
1 Power cable
2 Locking button
3On/Off switch
4 Knurled screw for regulating the speed
5 Inspection guard
6 Saw blade
7Guide roller
8 Adjustable base
9 Selector switch for pendulum action
10 Adapter for chip extractor
11 Allen key
12 Parallel stop
13 On/Off switsch Laser
2. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Important!
Laser radiation
Do not look into the beam
Laser class 2
Protect yourself and your environment from accidents by taking the appropriate precautionary measures.
Do not look directly into the laser beam with the
naked eye.
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting surfaces
or persons or animals. Even a low output laser
beam can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work procedures
described in these instructions. Using the tool in
any other way may result in hazardous exposure
to laser radiation.
Never open the laser module.
When the device is not going to be used for
an extended period of time, the batteries should
be removed.
STARTING UP
Instant response operation (Figure 1)
Switching on: Press the On/Off switch
Switching off: Release the On/Off switch
Continuous operation
Switching on: Press the On/Off switch, keep pres
sed and lock with the locking button
Switching off: Press the On/Off switch and release
Electronic speed control setting (Figure 3)
Using the knurled screw on the On/Off switch you
can pre-set any speed. Turn the knurled screw in
PLUS direction for a higher speed and turn it in
MINUS direction for a lower speed. The ideal cutting
rate depends on the specific material and working
conditions.
The general rules for tool speed in cutting operations
apply.
Changing the saw blade (Figure 2)
Switch off the jigsaw and remove the plug from the
power socket before changing the blade or carrying
out any other work on the jigsaw.
Use the supplied hexagon-socket spanner to undo
the two screws on the ram (Figure 2). Slide the saw
blade into the guide slot and up to the stop between
the piston rod and the retention clip. Use the
supplied hexagon-socket spanner to tighten the two
screws. The teeth of the saw blade must face in
cutting direction. Make sure that the saw blade sits
properly in the guide slot of the ram and roller.
Adjusting the base (Figure 4)
For miter cuts and angular cuts you can swivel the
soleplate by up to 45° to either side after undoing the
screw at the rear. Angles of 15°, 30° and 45° are
marked. Settings between the markings are also
possible without difficulty.
To adjust the cutting angle, undo the two screws
(Figure 4) until you can just about move the blade.
Adjust to the required angle and re-tighten the two
screws.
Dust extraction
The jigsaw is equipped with a dust extractor socket.
Mount the adapter on the jigsaw and fix it in place by
twisting. Any vacuum cleaner can be connected to
the socket at the rear of the jigsaw. If you require a
special adapter, please contact the manufacturer of
your vacuum cleaner.
GB
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 7

8
TECHNICAL DATA
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 710 W
Cutting rate: 0-2800 strokes/min.
Stroke height: 19 mm
Cutting depth in wood: 80 mm
Cutting depth in plastic: 20 mm
Cutting depth in iron: 12 mm
Mitre cuts: up to 45° (left and right)
Sound pressure level LPA: 94 dB(A)
Sound power level LWA: 107 dB(A)
Vibration a
w
5,71 m/s
2
Double isolation II /
Weight 2,5 Kg
Laser class 2
Laser wave length 650 nm
Laser output ≤ 1 mW
Laser module power supply
2 x 1,5 V button cell battery
Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
Replacement part Replacement part number
Carbon brush 44.720.40.01.001
Switch 44.720.40.01.002
GB
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 8

1
2
3 4
5
6
9
GB
On/Off switch
Locking button
Turn the speed controller to increase the
cutting rate
The soleplate can be adjusted through 45° by loosening
the screw.
Setting the pendulum action
Position 0: No pendulum aktion
Position 1: Slight pendulum action
Position 2: Moderate pendulum action
Position 3: Intensive pendulum action
Operating the laser
You can switch the laser ON and OFF with the switch 1.
The laser beam marks the line of the cut on the workpiece.
Switching on: Press the On/Off switch
Continuous operation: Lock the On/Off switch with the
locking button
Switching off: Press the On/Off switch
and release
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 9

10
1. Description
1 Câble secteur
2 Bouton d’arrêt
3 Interrupteur MARCHE/ARRET
4 Vis moletée pour régulation de la vitesse
5 Protection des yeux
6 Lame de sciage
7 Galet de guidage
8 Sabot de sciage réglable
9Commutateur pour la course pendulaire
10 Adaptateur pour aspiration de copeaux
11 Clé à six pans creux
12 Butée parallèle
13 Interrupteur Marche / Arrêt Laser
2. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Attention :
Rayon laser
Ne pas regarder en direction
du rayon
Classe de laser 2
Protégez-vous et votre environnement contre les risques d’accidents en prenant des mesures adéquates
de précaution.
Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans pro-
tection.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau
des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou
personnes. Même un rayon laser de faible
puissance peut occasionner des dommages aux
yeux.
Attention - si vous procédez d’autres manières
que celles indiquées ici, cela peut entraîner une
exposition dangereuse au rayon.
N’ouvrez jamais le module du laser.
Retirez les batteries de l’appareil s’il reste
longtemps inutilisé.
MISE EN SERVICE
Manoeuvre impulsionnelle (Fig. 1):
Mise en circuit: Poussez l’interrupteur
MARCHE/ARRET
Mise hors circuit: Relâchez l’interrupteur
MARCHE/ARRET
Manoeuvre permanente:
Mise en circuit: Poussez l’interrupteur
MARCHE/ARRET et bloquez
l’interrupteur poussé au moyen
du bouton d’arrêt.
Mise hors circuit: Poussez, ensuite relâchez
l’interrupteur MARCHE/ARRET.
Présélection électronique du nombre des tours
(Fig. 3)
En tournant la vis moletée sur l’interrupteur
MARCHE/ARRET, on peut prérégler le nombre de
tours désiré. Tournez la vis moletée dans la direction
„PLUS“ pour augmenter le nombre de tours, et
tournez la vis moletée dans la direction „MOINS“
pour le diminuer. Le nombre de cycles par minute
dépend du matériau et des conditions de travail.
Les règles généralement valables pour la vitesse de
coupe pendant l’usinage par enlèvement des
copeaux s’appliquent dans ce cas aussi.
Remplacement d’une lame de sciage (Fig. 2)
Avant d’effectuer toute sorte de travaux sur l’appareil
et avant de remplacer une lame de sciage, mettez la
scie à guichet hors circuit et retirez la fiche secteur
de la prise de courant.
Desserrez les deux vis au coulisseau (Fig. 2) au
moyen de la clé mâle coudée pour vis à six pans
creux. Glissez la lame de sciage dans la rainure de
guidage, jusqu’à la butée entre la tige et l’étrier de
retenue. Serrez les deux vis au moyen de la clé mâle
coudée pour vis à six pans creux.
Il faut que la denture de la lame de sciage soit dirigée dans le sens de coupe. Veillez à ce que la lame
soit bien serrée dans la rainure de guidage du coulisseau et du galet de roulement.
Réglage du sabot de sciage (coupes en biais et
sciage à proximité des bords, Fig. 4)
Pour les coupes d’onglet et les coupes en biais, le
patin peut être basculé jusqu’à 45° des deux côtés,
après avoir desserré la vis à l’arrière.
Les angles sont repérés par des traits, à 15°, 30° et
45°.
Il est possible d’effectuer sans problème un réglage
entre les degrés d’angle repérés.L’adaptateur doit
être placé sur la scie à guichet et fixé en le tournant.
Dispositif d’aspiration
La scie à guichet est munie d’un raccord d’aspirateur. On peut raccorder n’importe quel aspirateur à
l’orifice d’aspiration sur l’extrémité arrière de la scie à
F
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 10

11
F
guichet. Si vous exigez un adaptateur spécifique à
cet effet, veuillez vous mettre en contact, s.v.p., avec
le fabricant de votre aspirateur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 710 W
Cycles par minute: 0-2800 min
-1
Course: 19 mm
Profondeur de coupe, bois: 80 mm
Profondeur de coupe, plastique: 20 mm
Profondeur de coupe, fer: 12 mm
Coupe en biais: max. 45° (gauche et droite)
Niveau de pression acoustique LPA: 94 dB(A)
Niveau d’intensité acoustique LWA: 107 dB(A)
Vibration a
w
5,71 m/s
2
Double isolation II /
Poids 2,5 kg
Classe de laser 2
Longueur d’onde du laser 650 nm
Puissance du laser ≤1 mW
Alimentation en courant du module du laser
2 x 1,5 V pile ronde
Commande de pièces détachées
Il faut indiquer les données suivantes en cas de commande de pièces de rechange :
le type de l’appareil
le numéro d’article de l’appareil
le numéro d’identification de l’appareil
le numéro de la pièce de rechange nécessaire
Pièce de rechange N° de pièce de rechange.
Charbons de rechange 44.720.40.01.001
Interrupteur 44.720.40.01.002
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 11

1
2
3 4
5
6
12
F
Switching on: Press the On/Off switch
Continuous operation: Lock the On/Off switch with the
locking button
Switching off: Press the On/Off switch
and release
Interrupteur
MARCHE/ARRET
Bouton
Pour augmenter le nombre de cycles par
minute, tournez le régulateur de vitesse.
En desserrant la vis, le patin peut être réglé sur un angle
de 45°.
Fonctionnement du laser
Appuyez sur la touche interrupteur 1 du laser pour le mettre en ou hors circuit.
Le rayon laser marque le tracé de coupe sur la pièce à
usiner.
Réglage de la course pendulaire
Pos. 0: pas de mouvement de pendule
Pos. 1: léger mouvement de pendule
Pos. 2: mouvement de pendule moyen
Pos. 3: fort mouvement de pendule
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 12

13
1. Beschrijving
1 Netkabel
2 Vergrendelknop
3 In/uitschakelaar
4Gekartelde schroef voor toerentalregeling
5 Oogbeschermplaat
6 Zaagblad
7 Leirol
8 verstelbare zaagschoen
9 Omschakelaar voor pendelslag
10 Adapter voor spaanafzuiging
11 Binnenzeskantsleutel
12 Parallellaanslag
13 AAN/UIT-schakelaar Laser
2. Veiligheidsvoorschriften :
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt
u in de bijgaande brochure.
Let op!
Laserstraling
Niet in de straal kijken
Laserklasse 2
Beschermt u zich en uw omgeving tegen gevaar voor
ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen
te nemen.
Niet met het blote oog rechtstreeks in de laser-
straal kijken.
Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op weerskaatsende
oppervlakken noch op personen of dieren. Ook
een laserstraal met een gering vermogen kan
schade berokkenen aan het oog.
Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan hier
beschreven kan dit leiden tot een blootstelling aan
gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.
Als het toestel een tijdje niet wordt gebruikt, is het
aan te raden de batterijen te verwijderen.
INGEBRUIKNEMING
Momentschakeling (fig. 1)
Inschakelen : in/uitschakelaar drukken
Uitschakelen : in/uitschakelaar loslaten
Continuschakeling
Inschakelen : in/uitschakelaar drukken en in
gedrukte toestand met de
vergrendelknop vastzetten
Uitschakelen : in/uitschakelaar drukken en
loslaten
Elektronische toerentalvoorselectie (fig.3)
Met de gekartelde schroef aan de in/uitschakelaar
kan het gewenst toerental binnen een versnelling
vooraf ingesteld worden. Draait U de gekartelde
schroef in PLUS-richting, wordt het toerental
verhoogd. Draait U de schroef in MINUS-richting,
wordt het toerental verlaagd. Het gepaste toerental is
afhankelijk van het te bewerken materiaal en van de
arbeidsomstandigheden.
De algemene regels voor de snijsnelheid bij verspanende bewerkingen zijn ook hier van toepassing.
Zaagblad verwisselen (fig. 2)
Vóór alle werkzaamheden en vóór het verwisselen
van het zaagblad de decoupeerzaag uitschakelen en
de netstekker uit het stopcontact trekken.
Draai de twee schroeven aan de stoter met behulp
van de bijgevoegde inbussleutel los (fig.2). Schuif
het zaagblad in de leigroef tussen de hefstang en de
weerhoudbeugel tot aan de aanslag. Draai de twee
schroeven met de bijgevoegde inbussleutel vast. De
tanding van het zaagblad moet in snijrichting wijzen.
Let erop dat het zaagblad in de leigroef van de stoter
en de leirol zit.
Verstellen van de zaagschoen (versteksneden en
zagen dicht aan de rand, fig. 4)
Voor versteksneden en schuine sneden kan de
zaagschoen na het losdraaien van de schroef aan de
achterkant aan weerskanten met maximaal 45 ° worden gezwenkt. De hoeken zijn gemarkeerd door
merkstrepen 15°, 30° en 45°. Een afstelling tussen
de gemarkeerde hoekgraden is zonder probleem
mogelijk.
Om van snijhoek te veranderen draait U de twee
schroeven (fig. 4) zo ver los dat U de zaagschoen
juist nog kan verschuiven. Stel de gewenste hoek
dan in en draai de twee schroeven weer vast.
Stofafzuiging
De decoupeerzaag is voorzien van een stofzuigeraansluiting. De adapter wordt op de decoupeerzaag
geplaatst en door draaien vastgezet. Iedere stofzuiger kan aan de afzuig-opening op het achterste eind
van de decoupeerzaag aangesloten worden. Indien
U hiervoor een speciale adapter nodig hebt, gelieve
contact met de fabricant van Uw stofzuiger op te
nemen.
NL
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 13

14
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning : 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen : 710 Watt
Aantal slagen : 0-2800/min.
Slaghoogte : 19 mm
Zaagdiepte hout : 80 mm
Zaagdiepte kunststof : 20 mm
Zaagdiepte ijzer : 12 mm
Versteksnede : tot 45° (links en rechts)
Geluidsdrukniveau LPA : 94 dB (A)
Geluidsprestatieniveau LWA : 107 dB (A)
Vibration a
w
5,71 m/s
2
Randgeaard II /
Gewicht 2,5 kg
Laserklasse 2
Golflengte laser 650 nm
Vermogen laser
1 mW
Voeding lasermodule 2 x 1,5 V knoopcel
Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigde stuk
Wisselstuk Wisselstuknr.
Reservekolen 44.720.40.01.001
Schakelaar 44.720.40.01.002
NL
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 14

1
2
3 4
5 6
15
NL
Switching on: Press the On/Off switch
Continuous operation: Lock the On/Off switch with the
locking button
Switching off: Press the On/Off switch
and release
in/uitschakelaar
vergrendel-
Door draaien van de toerentalregelaar
wordt het aantal slagen verhoogd
De zaagschoen kan met een hoek van 45° schuin worden
gezet door de schroef los te draaien.
Afstelling wipeffect
Pos. 0: geen wipeffect
Pos. 1: licht wipeffect
Pos. 2: middelmatig wipeffect
Pos. 3: groot wipeffect
ILaserfunctie
Met de schakelaar 1 kan de laser worden in- of uitgescha-
keld.
De laserstraal markeert de voortgang van de snede op het
werkstuk.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 15

16
1. Beskrivning
1 Nätkabel
2 Låsknapp
3Till/Från-brytare
4 Skruv med räfflat huvud till varvtalsreglering
5Siktskydd
6 Sågblad
7 Styrrulle
8 Inställbar fotplatta
9Omkopplare för pendelslag
10 Adapter för spånsug
11 Insexnyckel
12 Klyvanhåll
13 Strömbrytare Laser
2. Säkerhetsanvisningar:
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet.
Obs!
Laserstrålning
Titta inte in i strålen
Laserklass 2
Skydda dig själv och omgivningen mot olyckor
genom att tillta lämpliga försiktighetsåtgärder.
Titta inte direkt in i laserstrålen utan ögonskydd.
Titta inte direkt på strålen.
Rikta aldrig låserstrålen mot reflekterande ytor
och personer eller djur. Även en laserstråle med
låg effekt kan förorsaka skador på ögonen.
Varning! Om metoderna som används avviker
från dem som beskrivs här, finns det risk för farlig
exponering av strålningen.
Öppna aldrig lasermodulen.
Ta ut batterierna om machine inte ska användas
under längre tid.
Idrifttagande
Momentan innkoppling (Bild 1)
Tillslag: Tryck in Till/Från-brytaren
Frånslag: Släpp Till/Från-brytaren
Kontinuerlig inkoppling
Tillslag: Tryck in Till/Från-brytaren och lås i
intryckt läge med låsknappen.
Frånslag: Tryck in och släpp Till/Från-brytaren
Elektroniskt varvtalsförval (Bild 3)
Med den räfflade skruven på Till/Från-brytaren kan
det önskade varvtalet förinställas. Vrids den räfflade
skruven i PLUS-riktning ökas varvtalet, vrids den
räfflade skruven i MINUS-riktning minskas varvtalet.
Lämplig slagfrekvens är beroende av det arbetsmaterial och de arbetsbetingelser som är för handen.
De allmänna regler som gäller för skärhastigheten
vid spånskärande arbeten är giltiga också i detta fall.
Byte av sågblad (Bild 2)
Före alla arbeten och byte av sågblad slås sticksagen från och nätkontakten dras ut ur uttaget.
Lossa på skruvarna 1 och 2 på hävstången med den
bifogade insexnyckeln.
Skjut in sågbladet i spåret vid hävstången till stopp.
Dra åt skruvarna med bifogade insexnyckel.
Sågbladets tänder måste peka i sågriktningen.
Kontrollera att sågbladet sitter i hävstångens och
löprullens styrspår.
Inställning av fotplattan (bild 4)
För gerings- och snedsågning kan sågskon svängas
åt båda hållen med 45° efter att skruven på baksidan
har lossats. Vinklarna visas med markeringsstreck
för 15°, 30° och 45°. Det är inte direkt möjligt att ställa in en vinkel som ligger utanför dessa gradtal.
För att ställa in snittvinkeln lossas de båda skruvarna
(Bild 4) så mycket att fotplattan prexis går att skjuta.
Ställ in den önskade vinkeln och dra åter fast de
båda skruvarna.
Dammsugning
Sticksågen är utrustad med en adapter för anslutning
till dammsugare. Sätt adaptern på sticksågen och
vrid därefter runt för att spärra. Alla typer av dammsugare kan därefter anslutas till utsugningsöppningen baktill på sticksågen. Om du behöver en speciell
adapter kan du höra efter med tillverkaren av din
dammsugare.
S
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 16

17
TEKNISKA DATA
Märkspänning: 230 V - 50 Hz
Effektförbrukning: 710 W
Slagfrekvens: 0-2800/min
Slaglängd: 19 mm
Snittdjup trä: 80 mm
Snittdjup plast: 20 mm
Snittdjup jäm: 12 mm
Geringssnitt: upp till 45° (höger och vänster)
Ljudtrycknivå LPA: 94 dB (A)
Ljudeffektnivå LWA: 107 dB (A)
Vibration a
w
5,71 m/s
2
Dubbel isolering II /
Vikt 2,5 kg
Laserklass 2
Våglängd laser 650 nm
Lasereffekt 1 mW
Strömförsörjning lasermodul 2 x 1,5 V klockbatteri
Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Reservdel Reservdelsnummer
Reservkol 44.720.40.01.001
Brytare 44.720.40.01.002
S
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 17

1
2
3 4
5
6
18
S
Låsknapp
Till/Från-brytare
Inkoppling: Tryck in Till/Från-brytaren
Kontinuerlig drift: Lås Till/Från-brytaren med låsknappen
Frånslag: Tryck in och släpp Till/Från-brytaren
Genom att vrida på varvtalsregleringen ökas
slagfrekvensen.
Lossa på skruven för att ställa in sågskon i 45° vinkel.
Inställning pendelslag
Pos. 0 Ingen pendling
Pos. 1 Lätt pendling
Pos. 2 Medelstark pendling
Pos. 3 Stark pendeling
Tryck på knappen (1) för att koppla in eller ifrån laserfunk-
tionen.
Laserstrålen markerar var arbetsstycket ska sågas.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 18

19
I
1. Descrizione
1 Cavo di alimentazione
2 Bottone di arresto
3 Interruttore di acceso/spento
4 Vite a testa zigrinata per la regolazione del
numero di giri
5 Protezione
6 Lama
7 Rullo di guida
8 Base di appoggio regolabile
9Commutatore per movimento oscillante
10 Adattatore per l’aspirazione dei trucioli
11 Chiave esagonale interna
12 Guida parallela
13 Interruttore ON/OFF Laser
2. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Attenzione:
raggio laser
Non rivolgere lo sguardo verso il
raggio laser
Classe del laser 2
Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di
infortuni, prendendo delle precauzioni adatte.
Non guardare direttamente nel raggio laser senza
occhiali protettivi.
Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il
foro di uscita del raggio laser.
Non dirigere mai il raggio laser né verso superfici
riflettenti né verso persone o animali. Anche un
raggio laser con potenza minima può causare
delle lesioni all’occhio.
Attenzione - se vengono usate delle procedure
diverse da quelle indicate può verificarsi
un’esposizione ai raggi pericolosa.
Non aprire mai il modulo laser.
Se l’utensile non viene usato per un periodo
piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie.
IMESSA IN FUNZIONE
Funzionamento momentaneo (disegno 1)
Per accendere: premere l´interruttore di
acceso/spento
Per spegnere: mollare l´interruttore di
acceso/spento
Funzionamento continuo
Per accendere: premere l´interruttore di
acceso/spento e fermarlo in questa
posizione con il bottone di arresto
Per spegnere: premere l´interruttore di
acceso/spento e mollarlo
Preselezione elettronica del numero di giri
(disegno 3 )
Con la vite a testa zigrinata sull´interruttore di
acceso/spento si può preselezionare il numero di giri
desiderato. Girando la vite a testa zigrinata nel senso
del PIÙ si aumenta il numero dei giri, girando la vite
nel senso del MENO si diminuisce il numero dei giri.
La cadenza adatta dipende dal rispettivo materiale e
dalle condizioni di lavoro.
Anche in questo caso valgono le regole generali per
la velocità di taglio nel caso di lavori con asportazione di trucioli.
Sostituzione della lama (disegno 2)
Prima di eseguire le diverse operazioni al seghetto e
la sostituzione della lama, spegnere l´utensile e
togliere la spina dalla presa di alimentazione.
Con la chiave esagona allegata svitare le due viti
sullo spintore (disegno 2). Spingere la lama nella
scanalatura di guida, fra la barra di sollevamento e la
fascia di sostegno fino alla battuta. Serrare le due viti
con la chiave esagona allegata. I dentini della sega
devono essere rivolti in direzione di taglio. Accertarsi
che la lama sia ben inserita nella scanalatura di
guida dello spintore e del rullo.
Regolazione della base di appoggio
(tagli obliqui e tagli vicino al bordo, disegno 4)
In caso di tagli obliqui e di tagli inclinati il pattino della
sega può venire orientato fino a 45° su entrambi i
lati, dopo aver allentato la vite sul retro. Gli angoli
sono marcati con strisce su 15°, 30° e 45°.
Un’impostazione intermedia tra le misure d’angolo
marcate è possibile senza problemi.
Per modificare l´angolo di taglio svitare le due viti
(disegno 4) tanto che la base di appoggio possa
venir ancora spinta. Impostare l´angolo desiderato e
serrare nuovamente le due viti.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 19

20
Aspirazione della polvere
Il seghetto alternativo è dotato di un attacco per
l´aspirapolvere. L’adattatore viene messo sul seghetto e fissato ruotandolo. Ogni aspirapolvere può venir
collegato all´apertura di aspirazione all´estremità
posteriore del seghetto. Se fosse necessario un
adattatore speciale, mettersi in contatto con il produttore dell´aspirapolvere.
DATI TECNICI
Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz
potenza assorbita: 710 W
cadenza: 0-2800 /min
corsa: 19 mm
profondità di taglio legno: 80 mm
profondità di taglio plastica: 20 mm
profondità di taglio ferro: 12 mm
taglio obliquo: fino a 45° (destra e sinistra)
livello di pressione acustica LPA: 94 db (A)
livello di potenza sonora LWA: 107 db (A)
Vibrazione a
w
5,71 m/s
2
Dotata di isolamento protettivo II /
Peso 2,5 kg
Classe del laser 2
Lunghezza d’onda del laser 650 nm
Potenza laser 1 mW
Alimentazione di corrente del modulo laser
2 x 1,5 V batteria a bottone
Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio ssitat
Pezzo di ricambio N. pezzo di
ricambio
Spazzole di carbone di ricambio 44.720.40.01.001
Interruttore 44.720.40.01.002
I
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 20

1
2
3 4
5
6
21
I
Interruttore di
acceso/spento
bottone di arresto
Allentando la vite il pattino della sega può essere portato
ad un angolo di 45°.
Per accendere: premere l´interruttore di acce so/spento
funzionamento
continuo: fermare l´interruttore di acceso/spento
con il bottone di arresto
per spegnere: premere l´interruttore di
acceso/spento e mollarlo
unzione laser
Con l’interruttore 1 il laser può essere rispettivamente
inserito o disinserito.
Il raggio laser marca la linea del taglio sul pezzo da
lavorare.
Impostazione corsa con oscillazioni:
Pos. 0: nessuna oscillazioni
Pos. 1: leggera oscillazioni
Pos. 2: media oscillazioni
Pos. 3: forte oscillazioni
Ruotando il commutatore del numero di giri si
aumenta la cadenza
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 21

22
CZ
Popis
1 Síťový kabel
2 Zajišťovací knoflík
3 Za-/vypínač
4 Rýhový šroub na regulaci počtu otáček
5 Ochrana zraku
6 Vodicí kladka
7 Přepínač na výkyvný zdvih
8 Přestavitelná kluzná deska pily
9Odsávání třísek
10 Adaptér na odsávání třísek
11 Klíč s vnitřním šestihranem
12 Paralelní doraz
13 Za-/vypínač Laser
2. Bezpečnostní pokyny:
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Pozor:
Laserové paprsky
Nedívat se do paprsku
Třída laseru 2
Chraňte sebe a své okolí vhodnými bezpečnostními
opatřeními před nebezpečím úrazu.
Nedívat se přímo nechráněnýma očima do
laserového paprsku.
Nedívat se nikdy přímo do dráhy paprsků.
Laserový paprsek nikdy nesměrovat na reflektu-
jící plochy a osoby nebo zvířata. Také laserový
paprsek s nízkým výkonem může poškodit oko.
Pozor - pokud jsou prováděny jiné postupy, než
zde uvedené, může to vést k nebezpečnému
ozáření paprsky laseru.
Ruční kotoučovou pílu a laserový modul nikdy
neotvírat.
Pokud není přístroj delší dobu používán měly by
být baterie vyjmuty.
POUŽITÍ
Děrovka je určena k řezání dřeva, železa, barevných
kovů a umělých hmot za použití odpovídajícího pilového listu.
Montáž ochrany zraku
Nasuňte ochranu zraku na stroj jako na obr. 1 a
přišroubujte ho přiloženými šrouby.
UVEDENÍ DO PROVOZU
Mžikové spínání (obr 1)
Zapnout: Za-/vypínač stisknout
Vypnout: Za-/vypínač pustit
Trvalé zapnutí
Zapnout: Za-/vypínač stisknout a zaareto
vat ho ve stisknutém stavu
zajišťovacím knoflíkem
Vypnout: Za-/vypínač stisknout a pustit
Elektronická předvolba počtu otáček (obr. 3)
Regulátorem otáček lze požadovaný počet otáček
předem nastavit. Ke zvýšení počtu otáček otáčejte
regulátorem otáček ve směru PLUS, ke snížení
počtu otáček ve směru MINUS. Vhodný počet
zdvihů závisí na jednotlivém druhu materiálu a pracovních podmínkách.
Všeobecné podmínky pro řeznou rychlost při
třískových pracích platí zde také.
Výměna pilového listu (obr. 2)
Před všemi pracemi a výměnou pilového listu děrovku vypnout a vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Přiloženým klíčem s vnitřním šestihranem uvolněte
šroub na smýkadle (obr. 2). Zasuňte pilový list do
vodicí drážky mezi zvedací tyč a přidržovací třmen
až nadoraz. Šroub přiloženým klíčem s vnitřním
šestihranem utáhněte. Ozubení pilového listu musí
ukazovat ve směru řezání. Dbejte na to, aby pilový
list seděl ve vodicí drážce zvedací tyče a vodicí
kladky.
Přestavení kluzné desky pily (obr. 4)
Pro řezy pod úhlem a šikmé řezy lze kluznou desku
pily po uvolnění šroubu na spodní straně oboustranně vykývnout až o 45°. Úhly jsou označeny
značícími čárkami 15°, 30°a 45°. Nastavení mezi
označenými stupni úhlů je bez problémů možné.
K přestavení úhlu řezu uvolněte šroub (obr. 4) tak
dalece, že je právě ještě možné kluznou desku pily
posunout. Nastavte požadovaný úhel a šroub opět
utáhněte.
Pro řezání až k okraji může být kluzná deska pily
posunuta dozadu. Uvolněte k tomu šroub na spodní
straně (obr. 4) a posuňte kluznou desku pily dozadu.
Šroub opět utáhněte.
Odsávání prachu
Děrovka je vybavena přípojkou pro vysavač. Každý
vysavač může být napojen na otvor pro odsávání na
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 22

23
zadním konci děrovky. Pokud pro to potřebujete
speciální adaptér, spojte se prosím s výrobcem
Vašeho vysavače.
TECHNICKÁ DATA
Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz
Příkon: 710 W
Počet zdvihů : 0-2800/min
Výška zdvihu: 19 mm
Hloubka řezu dřevo: 80 mm
Hloubka řezu umělá hmota: 20 mm
Hloubka řezu železo: 12 mm
řez pod úhlem: až 45°(doleva a doprava)
Hladina akustického tlaku LPA: 94 db (A)
Hladina akustického výkonu LWA: 107 db (A)
Vibrace aw 5,71 m/s
2
Ochranná izolace II /
Hmotnost 2,5 kg
Třída laseru 2
Vlnová délka laseru 650 nm
Výkon laseru <
1 mW
Zásobování proudem laserového modulu
2 x 1,5 V gombÍkový akumulátor
Objednání náhradních dílů
Při objednání náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Náhradní díl Č. náhr. dílu
Spínač 44.720.40.01.001
Náhradní uhlíky 44.720.40.01.002
CZ
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 23

1
2
3 4
5
6
24
CZ
Zapnout: Za-/vypínač stisknout.
Trvalý provoz: Za-/vypínač zajistit zajišťovacím knoflíkem.
Vypnout: Za-/vypínač stisknout a pustit.
Za-/vypínač
Západka
Povolením šroubu může být kluzná deska pily v úhlu 45°
přestavena.
Otáčením regulátoru otáček se zvýší počet
zdvihů.
Funkce laseru
Spínačem 1 může být laser za- popř. vypnut.
Laserový paprsek značí průběh řezu na obrobku.
Nastavení výkyvného zdvihu:
Pol. 0 žádný kývavý pohyb
Pol. 1 lehký kývavý pohyb
Pol. 2 střední kývavý pohyb
Pol. 3 silný kývavý pohyb
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 24

25
SK
1. Opis (obr. 1)
1 elektrický kábel
2 aretačné tlačidlo
3 vypínač zap/vyp
4 ryhovaná skrutka pre reguláciu otáčok
5 ochrana očí
6 pílový list
7 vodiaca kladka
8 nastaviteľný pílový upínač
9 prepínač pre výkyvný zdvih
10 adaptér pre odsávanie pilín
11 vnútorný šesťhranný kľúč
12 paralelný doraz
13 Vypínač zap/vyp Laser
2. Bezpečnostné pokyny:
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete
vpriloženej brožúrke.
Pozor:
Laserové žiarenie
Nepozerať sa priamo do lúča
Trieda laseru 2
Chráňte seba a Vaše okolie vhodnými bezpečnostnými opatreniami pred rizikami vzniku nehody.
Nepozerajte sa priamo nechránenými očami na
laserový lúč.
Nepozerajte sa v žiadnom prípade kolmo do
lúča.
V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč na
reflektujúce plochy, na osoby alebo na zvieratá.
Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže spôso-
biť vážne poškodenie zraku.
Pozor – ak sa budú používať iné pracovné
postupy ako sú uvedené v tomto návode, môže
to viesť k nebezpečnej expozícii žiarenia.
Nikdy neotvárajte laserový modul.
Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu používať,
mali by ste z neho vybrať batérie.
POUŽITIE
Táto vyrezávacia pílka je určená na pílenie dreva,
železa, farebných kovov a plastov s použitím príslušného pílových listov.
UVEDENIE DO PREVADZKY
Momentálne zapnutie (obr. 1)
Zapnutie: stlačiť vypínač zap/vyp
Vypnutie: pustiť vypínač zap/vyp
Trvalé zapnutie
Zapnutie: stlačiť vypínač zap/vyp a v stlače-
nom stave zablokovať pomocou
aretačného tlačidla
Vypnutie: stlačiť a následne pustiť vypínač zap/vyp
Elektronické volenie otáčok (obr. 3)
Pomocou regulátora otáčok môžu byť nastavené
potrebné otáčky. Ak otočíte regulátor otáčok
v smere PLUS, zvýšite tým otáčky, a naopak pri
otočení regulátora otáčok v smere MÍNUS znižujete
počet otáčok. Vhodný počet zdvihov je závislý od
spracovávaného materiálu a od pracovných podmienok.
Všeobecné pravidlá pre rýchlosť rezania pri trieskovom obrábaní sa musia dodržiavať aj pri práci
s týmto prístrojom.
Výmena pílového listu (obr. 2)
Pred všetkými nastaveniami prístroja a pred
výmenou pílového listu vypnite vyrezávaciu pílku
a vytiahnite elektrický kábel zo zásuvky.
Uvoľnite pomocou priloženého vnútorného
šesťhranného kľúča skrutky 1 a 2 na zdvihovej tyči
pílky. Zasuňte pílový list do vodiacej drážky na
zdvihovej tyči až na doraz. Skrutky potom dotiahnite pomocou vnútorného šesťhranného kľúča.
Ozubenie pílového listu musí ukazovať v smere pílenia. Dbajte na to, aby pílový list správne sedel vo
vodiacej drážke zdvihovej tyče a v pojazdnej kladke.
Nastavenie pílového upínača pre šikmé pílenie.
(obr. 4)
Pre šikmé pílenie a priečne rezy je po uvoľnení
skrutky na zadnej strane možné otočiť pílový upínač
obojstranne až o 45°. Nastavovacie uhly sú
označené ryskami s hodnotami 15°, 30° a 45°.
Nastavenie medzi označenými uhlovými stupňami je
taktiež bez problémov možné.
Pri nastavovaní uhlu rezu uvoľnite skrutku (obr. 4)
práve do takej miery, aby ste mohli začať hýbať
pílovým upínačom. Nastavte potom želaný uhol
a znovu dotiahnite skrutku.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 25

Odsávanie prachu
Vyrezávacia pílka je vybavená adaptérom pre pripojenie odsávania prachu vysávačom. Adaptér sa
nasadí na vyrezávaciu pílku a zafixuje otočením. Na
odsávací otvor na zadnom konci pílky môže byť
zapojený každý bežný vysávač. Ak by bol potrebný
na pripojenie špeciálny adaptér, kontaktujte prosím
výrobcu vášho vysávača.
TECHNICKÉ UDAJE
Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz
Príkon: 710 W
Počet zdvihov: 0-2800/min
Výška zdvihu: 19 mm
Hĺbka rezu drevo: 80 mm
Hĺbka rezu umelá hmota: 20 mm
Hĺbka rezu železo: 12 mm
Šikmý rez: do 45° (vľavo a vpravo)
Hladina akustického tlaku LPA: 94 dB (A)
Hladina akustického výkonu LWA: 107 dB (A)
Vibrácia a
w
5,71 m/s
2
Ochranná izolácia II /
Hmotnosť 2,5 kg
Trieda laseru 2
Vlnová dĺžka laseru 650 nm
Výkon laseru 1 mW
Elektrické napájanie laserového modulu
2 x 1,5 V gombÍkový akumulátor
Objednanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
typ prístroja
výrobné číslo prístroja
identifikačné číslo prístroja
číslo náhradného dielu potrebného dielu
Náhradný diel č. náhradného dielu
Spínač 44.720.40.01.001
Náhradné uhlíky 44.720.40.01.002
26
SK
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 26

1
2
3 4
5
6
27
SK
vypínač
zap/vyp
aretačné tlačidlo
Zapnutie: stlačiť vypínač zap/vyp
Trvalá prevádzka: zabezpečiť vypínač zap/vyp pomocou are
tačného tlačidla
Vypnutie: stlačiť a následne pustiť vypínač zap/vyp.
Otočením regulátora otáčok sa zvyšuje
počet zdvihov.
Uvoľnením skrutky môže byť pílový upínač otočený v
uhle 45°.
Nastavenie zdvihu kývania:
Poz. 0 – žiadne kývanie
Poz. 1 – ľahké kývanie
Poz. 2 – stredné kývanie
Poz. 3 – silné kývanie
Laserová funkcia
Pomocou tlačidla 1 môže byť laser zapnutý resp. vypnutý.
Laserový lúč označuje priebeh rezu na obrábanom predmete.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 27

D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
F
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
I
dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for
produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
H
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák
szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
ཚ
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
Landau/Isar, den 02.05.2005
Karg
Produkt-Management
Stichsäge E-PST 710 Laser
Brunhölzl
Leiter Produkt-Management
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
98/37/EG
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
x
x
x
LWM= dB; LWA= dB
P = kW
Art.-Nr.: 44.720.40 I.-Nr.: 01013 Archivierung: 4472040-50-4141800-E
Subject to change without notice
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60745-1; EN 60745-2-10
4472040_01013 19.01.2006 10:18 Uhr Seite 1

GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre
Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der
Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für
die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße
Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der
jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kundendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Förbehåll för tekniska förändringar
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technické změny vyhrazeny
Technické změny vyhradené
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 29

30
GARANTIE
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar
behouden.
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde serviceadres te wenden.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato del
nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle
norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio assistenza
clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza clienti riportato
in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or when
the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct maintenance and be put to the proper use as described in the operating instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local regulations. Please
note the details for contacting the customer service center responsible for your
region or the service address listed below.
Záručný list
Na prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá sa
vzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začína
prechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom.
Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístroja
podľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely,
na ktoré bol určený.
Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na záruku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.
Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín
regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným
zákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera príslušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej servisnej
adrese.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service aprèsvente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
GARANTIBEVIS
Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna
garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med
riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren.
En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har
underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har
använts på ändamålsenligt sätt.
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under
denna 2-års-period.
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den
regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid den
regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.
ZÁRUČNÍ LIST
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by
byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo
převzetím přístroje zákazníkem.
Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu
k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.
Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná
záruční práva.
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země
regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných
zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho
kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na
dole uvedenou servisní adresu.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 30

Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 31
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel.(0180) 5 120 509, Fax (0180) 5 835 830
Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel.(02236) 53516, Fax (02236) 52369
Fubag International
St. Gallerstraße 182
CH-8404 Winterthur
Tel.(052) 2358787, Fax (052) 2358700
Einhell UK Ltd
Unit 5 Morpeth Wharf
Twelve Quays
Birkenhead, Wirral
CH 41 1NG
Tel.0151 6491500, Fax 0151 6491501
Pour toutes informations ou service après
vente, merci de prendre contact avec votre
revendeur.
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel.076 5986470, Fax 076 5986476
Comercial Einhell, S.A.
Travesia Villa Ester, 9 B
Poligono Industrial El Nogal
E-28119 Algete-Madrid
Einhell Portugal Lda.
Apartado 2100
Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100
P-4405-017 Arcozelo VNG
Tel.022 0917500 Fax 022 0917529
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel.031 992080, Fax 031 992084
Einhell Skandinavia
Bergsoesvej 36
DK-8600 Silkeborg
Tel.087 201200, Fax 087 201203
Hasse Haraldson
Barlastgatan 3
S-41463 Gøteborg
Einhell Norge A/S
Sophus Buggesvaj 48
Postboks 2005
N-3255 Larvik
Sähkötalo Harju OY
Korjaamonkatu 2
FIN-33840 Tampere
Tel.03 2345000, Fax 03 2345040
Einhell Polska sp. Z.o.o.
Ul. Miedzyleska 2-6
PL-50-514 Wroclaw
Tel.071 3346508, Fax 071 3346503
Papdi Light KFT.
Szegedi út. 2.
H-6400 Kiskunhalas
Tel.77 422444, Fax 77 428667
Semak
makina ticaret ve sanayi ltd. sti.
Altay Cesme mah.Yasemin Sok. No: 19
TR 34843 Maltepe - Istanbul
Tel.0216 4594865, Fax 0216 4429325
Vobl er s.r.o
Zupna 4
SK-95301 Zlate Moravce
Tel.37 6426255, Fax 37 26256
1 Turkestan
KZ
Investitions- Baugesellschaft
Christofor Stefanidi
Belinskij-102
KZ-4860008 st. Chimkent
Tel./Fax 03252 242414
Novatech S.r.l.
Bd. Lasar Catargiu 24-26
Sc. A, AP 9 Sector 1
RO-75121 Bucuresti
Tel.021 4104800, Fax 021 4103568
Poker Plus S.R.O.
Areal vu Bechovice
Budava 10 B
CZ-19011 Prahe - Bechovice 911
Slav GmbH
Mihail Koloni str.18 W
BG-9000 Varna
Tel.052 605254
Einhell Croatia d.o.o.
Velika Ves 2
HR-49224 Lepajci
Tel 049 342 444, Fax 049 342 392
GMA-Elektromechanika d.o.o
Cesta Andreja Bitenca 115
SLO 1000 Ljubljana
Tel 01/5838304, Fax 01/5183803
An. Mavrofidopoulos S.A.
Technical & Commercial Company
12, Papastratou & Asklipiou Str.
GR 18545 Piräus
Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692
Bermas
Altufyevskoe shosse, 2A
RUS-127273 Moscow
Tel 095 7870179, Fax 095 5401750
Dirbita
Metalo str. 23
LT-02190 Vilnius
Tel 05 2395769, Fax 05 2395770
AS Baltoil
Roiu alev
Haaslava vald
EE-62102 Tartu
Tel 07 301 700, Fax 07 301 701
1 Halai Trading Co.LLC
UAE
POB 9282, Nakheel Rd. Deira, Shop No.15
UAE-Dubai
Tel.04 2279554, Fax 04 2217686
Alborz Abzar Co. Ltd.
No. 111, Bastan Passage, Imam Khomeini Ave.
IR-11146 Teheran
Tel 021 6716072, Fax 021 6727177
FIS d.o.o
Poslovni Centar 96
BA-87000 Vitez
Tel 030 715 267, Fax 030 715 320
MANIMEX d.o.o
Uzicke republike 93
SCG-31000 Uzice
Tel 031 551 393, Fax 031 601 539
VOBLER s.r.o.
Zupná 4
SK-95301 Zlaté Moravce
Eurasia Industrial and Automotive Supply
Bessemer Str.
Duncanville
ZA-Vereeniging 1930
Tel 16 455 571 2, Fax 16 455 571 6

Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 32
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in
part, of documentation and papers accompanying products is
permitted only with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et
des documents d’accompagnement des produits, même incomplète,
n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC
GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, ato aj čiastočné, je pr ípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.