Einhell E-PST 710-LASER User Manual

E-PST
710-Laser
Bedienungsanleitung Elektronic-Stichsäge
Operating Instructions Electronic Jigsaw
Gebruiksaanwijzing Electronic-decoupeerzaag
Bruksanvisning Elektrisk sticksåg
Istruzioni per l’uso Seghetto alternativo elettronico
Návod k použití pro elektronickou přímočarou pilu
- děrovku
Návod na obsluhu Elektronická vyrezávacia pílka
Art.-Nr.: 44.720.40 I.-Nr.: 01013
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:42 Uhr Seite 1
2
Bitte Seite 2 ausklappenPlease pull out page 2Veuillez ouvrir les page 2Gelieve bladzijden 2 te ontvouvenFäll upp sidorna 2Aprire le pagine dalle 2
Prosím nalistujte stranu 2Prosím otvorte strany 2
Seite 4 - 6Page 7 - 9Page 10 - 12Blz. 13 - 15sidan 16 - 18Pagina 19 - 21
Strana 22 - 24Strana 25 - 27
Bitte vor Montage und
Inbetriebnahme die Betriebs­anleitung aufmerksam lesen
Please read the operating
instructions carefully before assembling and using
Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi avant de procéder au montage et à la mise en service
Gelieve vóór montage en
ingebruikneming de gebruiks­aanwijzing aandachtig te lezen
S Var god läs bruksanvisningen
noggrant före montering och driftstart
Si prega, prima di assemblare ed
avviare il trapano, di leggere attentamente le istruzioni sul funzionamento
Před montáží a uvedením do provozu si
prosím pozorně přečtěte návod k obsluze
Pred uvedením do prevádzky si
starostlivo prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny a dodržiavajte ich!
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:42 Uhr Seite 2
3
1
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:42 Uhr Seite 3
4
1. Beschreibung (Bild 1)
1 Netzkabel 2 Feststellknopf 3 Ein/Ausschalter 4 Rändelschraube für Drehzahlregulierung 5Sichtschutz 6 Sägeblatt 7 Führungsrolle 8 verstellbarer Sägeschuh 9Umschalter für Pendelhub 10 Adapter für Spanabsaugung 11 Innensechskantschlüssel 12 Paralellanschlag 13 Ein/Ausschalter Laser
2. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte den beiliegenden Heftchen.
Achtung: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Nicht direkt mit ungeschützten Auge in den
Laserstrahl blicken.
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen
und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser­strahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
Lasermodul niemals öffnen.Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt
wird, sollten die Batterien entfernt werden.
VERWENDUNG
Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Bunt­metallen und Kunststoffen unter Verwendung des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
INBETRIEBNAHME
Momentschaltung (Bild 1)
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken Ausschalten: Ein/Ausschalter loslassen
Dauerschaltung
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken und im
gedrückten Zustand mit den Feststellknopf arretieren
Ausschalten: Ein/Ausschalter drücken und
loslassen
Elektronische Drehzahlvorwahl (Bild 3) Mit dem Drehzahlregler kann die gewünschte Dreh­zahl, voreingestellt werden. Drehen Sie den Dreh­zahlregler in PLUS-Richtung, um die Drehzahl zu erhöhen, drehen Sie den Drehzahlregler in MINUS­Richtung um die Drehzahl zu verringern. Die geeig­nete Hubzahl ist vom jeweiligen Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig.
Die allgemeinen Regeln für die Schnittgeschwindig­keit bei spanabhebenden Arbeiten sind auch hier gültig.
Sägeblattwechsel (Bild 2) Vor allen Arbeiten und Sägeblattwechsel die Stichsäge ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lösen Sie mit dem beiliegenden Innensechskant­schlüssel die Schrauben 1 und 2 an der Hubstange. Schieben Sie das Sägeblatt in die Führungsnut an der Hubstange bis zum Anschlag ein. Ziehen Sie die Schrauben mit dem beiliegenden Innensechskant­schlüssel fest. Die Sägeblattzahnung muß in Schneidrichtung zeigen. Achten Sie darauf, daß das Sägeblatt in der Führungsnut der Hubstange und der Laufrolle sitzt.
Verstellen des Sägeschuh für Gehrungsschnitte
(Bild 4)
Für Gehrungsschnitte und Schrägschnitte kann der Sägeschuh, nach lösen der Schraube auf der Hinterseite, beidseitig um bis zu 45° geschwenkt werden. Die Winkel sind mit Markierungsstrichen, 15°, 30° und 45° gekennzeichnet. Eine Einstellung zwischen den markierten Winkelgraden ist ohne wei­ters möglich.
Zum Verstellen des Schnittwinkels lösen Sie die Schraube (Bild 4) soweit, das der Sägeschuh gerade noch verschoben werden kann. Stellen Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
D
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:42 Uhr Seite 4
5
Staubabsaugung
Die Stichsäge ist mit einem Adapter für den Staub­saugeranschluß ausgestattet. Der Adapter wird auf die Stichsäge gesetzt und durch Drehen fixiert. Jeder Staubsauger kann an die Absaugöffung am hinteren Ende der Stichsäge angeschlossen werden. Sollten Sie hierzu einen speziellen Adapter benötigen, set­zen Sie sich bitten mit dem Hersteller Ihres Staub­saugers in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 710 W Hubzahl: 0-2800/min. Hubhöhe: 19 mm Schnittiefe Holz: 80 mm Schnittiefe Kunststoff: 20 mm Schnittiefe Eisen: 12 mm Gehrungsschnitt: bis 45° (links und rechts) Schalldruckpegel LPA: 94 dB (A) Schalleistungspegel LWA: 107 dB (A) Vibration a
w
5,71 m/s
2
Schutzisoliert II / Gewicht 2,5 Kg
Laserklasse 2 Wellenlänge Laser 650 nm Leistung Laser 1 mW Stromversorgung Lasermodul 2 x 1,5 V Knopfzelle
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Ersatzteil Ersatzteil-Nr.
Ersatzkohlen 44.720.40.01.001 Schalter 44.720.40.01.002
D
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:42 Uhr Seite 5
6
D
Durch Lösen der Schraube kann der Sägeschuh im Winkel bis 45° verstellt werden.
1
2
3 4
Sägeblattwechsel
Feststeller
Ein/Ausschalter
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken. Dauerbetrieb: Ein/Ausschalter mit Feststellknopf sichern. Ausschalten: Ein/Ausschalter drücken und loslassen
Durch Drehen des Drehzahlreglers erhöht sich die Hubzahl
5
Einstellung Pendelhub Pos. 0 keine Pendelung Pos. 1 leichte Pendelung Pos. 2 mittlere Pendelung Pos. 3 starke Pendelung
6
Mit dem Schalter 1 kann der Laser ein- bzw. ausge­schaltet werden. Der Laserstrahl markiert den Schnittverlauf am Werk­stück.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 6
7
1. Description
1 Power cable 2 Locking button 3On/Off switch 4 Knurled screw for regulating the speed 5 Inspection guard 6 Saw blade 7Guide roller 8 Adjustable base 9 Selector switch for pendulum action 10 Adapter for chip extractor 11 Allen key 12 Parallel stop 13 On/Off switsch Laser
2. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Important! Laser radiation Do not look into the beam Laser class 2
Protect yourself and your environment from acci­dents by taking the appropriate precautionary mea­sures.
Do not look directly into the laser beam with the
naked eye.
Never look directly into the laser path.Never direct the laser beam at reflecting surfaces
or persons or animals. Even a low output laser beam can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work procedures
described in these instructions. Using the tool in any other way may result in hazardous exposure to laser radiation.
Never open the laser module.When the device is not going to be used for
an extended period of time, the batteries should be removed.
STARTING UP
Instant response operation (Figure 1)
Switching on: Press the On/Off switch Switching off: Release the On/Off switch
Continuous operation
Switching on: Press the On/Off switch, keep pres
sed and lock with the locking button
Switching off: Press the On/Off switch and release
Electronic speed control setting (Figure 3) Using the knurled screw on the On/Off switch you can pre-set any speed. Turn the knurled screw in PLUS direction for a higher speed and turn it in MINUS direction for a lower speed. The ideal cutting rate depends on the specific material and working conditions.
The general rules for tool speed in cutting operations apply.
Changing the saw blade (Figure 2) Switch off the jigsaw and remove the plug from the power socket before changing the blade or carrying out any other work on the jigsaw.
Use the supplied hexagon-socket spanner to undo the two screws on the ram (Figure 2). Slide the saw blade into the guide slot and up to the stop between the piston rod and the retention clip. Use the supplied hexagon-socket spanner to tighten the two screws. The teeth of the saw blade must face in cutting direction. Make sure that the saw blade sits properly in the guide slot of the ram and roller.
Adjusting the base (Figure 4) For miter cuts and angular cuts you can swivel the soleplate by up to 45° to either side after undoing the screw at the rear. Angles of 15°, 30° and 45° are marked. Settings between the markings are also possible without difficulty.
To adjust the cutting angle, undo the two screws (Figure 4) until you can just about move the blade. Adjust to the required angle and re-tighten the two screws.
Dust extraction
The jigsaw is equipped with a dust extractor socket. Mount the adapter on the jigsaw and fix it in place by twisting. Any vacuum cleaner can be connected to the socket at the rear of the jigsaw. If you require a special adapter, please contact the manufacturer of your vacuum cleaner.
GB
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 7
8
TECHNICAL DATA
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 710 W Cutting rate: 0-2800 strokes/min. Stroke height: 19 mm Cutting depth in wood: 80 mm Cutting depth in plastic: 20 mm Cutting depth in iron: 12 mm Mitre cuts: up to 45° (left and right) Sound pressure level LPA: 94 dB(A) Sound power level LWA: 107 dB(A) Vibration a
w
5,71 m/s
2
Double isolation II / Weight 2,5 Kg
Laser class 2 Laser wave length 650 nm Laser output 1 mW Laser module power supply
2 x 1,5 V button cell battery
Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering repla­cement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
Replacement part Replacement part number
Carbon brush 44.720.40.01.001 Switch 44.720.40.01.002
GB
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 8
1
2
3 4
5
6
9
GB
On/Off switch
Locking button
Turn the speed controller to increase the cutting rate
The soleplate can be adjusted through 45° by loosening the screw.
Setting the pendulum action Position 0: No pendulum aktion Position 1: Slight pendulum action Position 2: Moderate pendulum action Position 3: Intensive pendulum action
Operating the laser
You can switch the laser ON and OFF with the switch 1. The laser beam marks the line of the cut on the work­piece.
Switching on: Press the On/Off switch Continuous operation: Lock the On/Off switch with the
locking button
Switching off: Press the On/Off switch
and release
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 9
10
1. Description
1 Câble secteur 2 Bouton d’arrêt 3 Interrupteur MARCHE/ARRET 4 Vis moletée pour régulation de la vitesse 5 Protection des yeux 6 Lame de sciage 7 Galet de guidage 8 Sabot de sciage réglable 9Commutateur pour la course pendulaire 10 Adaptateur pour aspiration de copeaux 11 Clé à six pans creux 12 Butée parallèle 13 Interrupteur Marche / Arrêt Laser
2. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité corre­spondantes dans le cahier en annexe.
Attention : Rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon Classe de laser 2
Protégez-vous et votre environnement contre les ris­ques d’accidents en prenant des mesures adéquates de précaution.
Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans pro-
tection.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau
des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.
Attention - si vous procédez d’autres manières
que celles indiquées ici, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayon.
N’ouvrez jamais le module du laser.Retirez les batteries de l’appareil s’il reste
longtemps inutilisé.
MISE EN SERVICE
Manoeuvre impulsionnelle (Fig. 1):
Mise en circuit: Poussez l’interrupteur
MARCHE/ARRET
Mise hors circuit: Relâchez l’interrupteur
MARCHE/ARRET
Manoeuvre permanente:
Mise en circuit: Poussez l’interrupteur
MARCHE/ARRET et bloquez l’interrupteur poussé au moyen du bouton d’arrêt.
Mise hors circuit: Poussez, ensuite relâchez
l’interrupteur MARCHE/ARRET.
Présélection électronique du nombre des tours
(Fig. 3) En tournant la vis moletée sur l’interrupteur MARCHE/ARRET, on peut prérégler le nombre de tours désiré. Tournez la vis moletée dans la direction „PLUS“ pour augmenter le nombre de tours, et tournez la vis moletée dans la direction „MOINS“ pour le diminuer. Le nombre de cycles par minute dépend du matériau et des conditions de travail.
Les règles généralement valables pour la vitesse de coupe pendant l’usinage par enlèvement des copeaux s’appliquent dans ce cas aussi.
Remplacement d’une lame de sciage (Fig. 2) Avant d’effectuer toute sorte de travaux sur l’appareil et avant de remplacer une lame de sciage, mettez la scie à guichet hors circuit et retirez la fiche secteur de la prise de courant.
Desserrez les deux vis au coulisseau (Fig. 2) au moyen de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. Glissez la lame de sciage dans la rainure de guidage, jusqu’à la butée entre la tige et l’étrier de retenue. Serrez les deux vis au moyen de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. Il faut que la denture de la lame de sciage soit diri­gée dans le sens de coupe. Veillez à ce que la lame soit bien serrée dans la rainure de guidage du coulis­seau et du galet de roulement.
Réglage du sabot de sciage (coupes en biais et sciage à proximité des bords, Fig. 4) Pour les coupes d’onglet et les coupes en biais, le patin peut être basculé jusqu’à 45° des deux côtés, après avoir desserré la vis à l’arrière. Les angles sont repérés par des traits, à 15°, 30° et 45°.
Il est possible d’effectuer sans problème un réglage entre les degrés d’angle repérés.L’adaptateur doit être placé sur la scie à guichet et fixé en le tournant.
Dispositif d’aspiration
La scie à guichet est munie d’un raccord d’aspira­teur. On peut raccorder n’importe quel aspirateur à l’orifice d’aspiration sur l’extrémité arrière de la scie à
F
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 10
11
F
guichet. Si vous exigez un adaptateur spécifique à cet effet, veuillez vous mettre en contact, s.v.p., avec le fabricant de votre aspirateur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée: 710 W Cycles par minute: 0-2800 min
-1
Course: 19 mm Profondeur de coupe, bois: 80 mm Profondeur de coupe, plastique: 20 mm Profondeur de coupe, fer: 12 mm Coupe en biais: max. 45° (gauche et droite) Niveau de pression acoustique LPA: 94 dB(A) Niveau d’intensité acoustique LWA: 107 dB(A) Vibration a
w
5,71 m/s
2
Double isolation II / Poids 2,5 kg
Classe de laser 2 Longueur d’onde du laser 650 nm Puissance du laser 1 mW Alimentation en courant du module du laser
2 x 1,5 V pile ronde
Commande de pièces détachées
Il faut indiquer les données suivantes en cas de com­mande de pièces de rechange :
le type de l’appareille numéro d’article de l’appareille numéro d’identification de l’appareille numéro de la pièce de rechange nécessaire
Pièce de rechange N° de pièce de rechange.
Charbons de rechange 44.720.40.01.001 Interrupteur 44.720.40.01.002
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 11
1
2
3 4
5
6
12
F
Switching on: Press the On/Off switch Continuous operation: Lock the On/Off switch with the
locking button
Switching off: Press the On/Off switch
and release
Interrupteur MARCHE/ARRET
Bouton
Pour augmenter le nombre de cycles par minute, tournez le régulateur de vitesse.
En desserrant la vis, le patin peut être réglé sur un angle de 45°.
Fonctionnement du laser
Appuyez sur la touche interrupteur 1 du laser pour le mett­re en ou hors circuit. Le rayon laser marque le tracé de coupe sur la pièce à usiner.
Réglage de la course pendulaire Pos. 0: pas de mouvement de pendule Pos. 1: léger mouvement de pendule Pos. 2: mouvement de pendule moyen Pos. 3: fort mouvement de pendule
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 12
13
1. Beschrijving
1 Netkabel 2 Vergrendelknop 3 In/uitschakelaar 4Gekartelde schroef voor toerentalregeling 5 Oogbeschermplaat 6 Zaagblad 7 Leirol 8 verstelbare zaagschoen 9 Omschakelaar voor pendelslag 10 Adapter voor spaanafzuiging 11 Binnenzeskantsleutel 12 Parallellaanslag 13 AAN/UIT-schakelaar Laser
2. Veiligheidsvoorschriften :
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Let op! Laserstraling Niet in de straal kijken Laserklasse 2
Beschermt u zich en uw omgeving tegen gevaar voor ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen te nemen.
Niet met het blote oog rechtstreeks in de laser-
straal kijken.
Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.De laserstraal nooit richten op weerskaatsende
oppervlakken noch op personen of dieren. Ook een laserstraal met een gering vermogen kan schade berokkenen aan het oog.
Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan hier
beschreven kan dit leiden tot een blootstelling aan gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.Als het toestel een tijdje niet wordt gebruikt, is het
aan te raden de batterijen te verwijderen.
INGEBRUIKNEMING
Momentschakeling (fig. 1)
Inschakelen : in/uitschakelaar drukken Uitschakelen : in/uitschakelaar loslaten
Continuschakeling
Inschakelen : in/uitschakelaar drukken en in
gedrukte toestand met de vergrendelknop vastzetten
Uitschakelen : in/uitschakelaar drukken en
loslaten
Elektronische toerentalvoorselectie (fig.3) Met de gekartelde schroef aan de in/uitschakelaar kan het gewenst toerental binnen een versnelling vooraf ingesteld worden. Draait U de gekartelde schroef in PLUS-richting, wordt het toerental verhoogd. Draait U de schroef in MINUS-richting, wordt het toerental verlaagd. Het gepaste toerental is afhankelijk van het te bewerken materiaal en van de arbeidsomstandigheden.
De algemene regels voor de snijsnelheid bij verspa­nende bewerkingen zijn ook hier van toepassing.
Zaagblad verwisselen (fig. 2) Vóór alle werkzaamheden en vóór het verwisselen van het zaagblad de decoupeerzaag uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact trekken.
Draai de twee schroeven aan de stoter met behulp van de bijgevoegde inbussleutel los (fig.2). Schuif het zaagblad in de leigroef tussen de hefstang en de weerhoudbeugel tot aan de aanslag. Draai de twee schroeven met de bijgevoegde inbussleutel vast. De tanding van het zaagblad moet in snijrichting wijzen. Let erop dat het zaagblad in de leigroef van de stoter en de leirol zit.
Verstellen van de zaagschoen (versteksneden en zagen dicht aan de rand, fig. 4) Voor versteksneden en schuine sneden kan de zaagschoen na het losdraaien van de schroef aan de achterkant aan weerskanten met maximaal 45 ° wor­den gezwenkt. De hoeken zijn gemarkeerd door merkstrepen 15°, 30° en 45°. Een afstelling tussen de gemarkeerde hoekgraden is zonder probleem mogelijk.
Om van snijhoek te veranderen draait U de twee schroeven (fig. 4) zo ver los dat U de zaagschoen juist nog kan verschuiven. Stel de gewenste hoek dan in en draai de twee schroeven weer vast.
Stofafzuiging
De decoupeerzaag is voorzien van een stofzuige­raansluiting. De adapter wordt op de decoupeerzaag geplaatst en door draaien vastgezet. Iedere stofzui­ger kan aan de afzuig-opening op het achterste eind van de decoupeerzaag aangesloten worden. Indien U hiervoor een speciale adapter nodig hebt, gelieve contact met de fabricant van Uw stofzuiger op te nemen.
NL
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 13
14
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning : 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen : 710 Watt Aantal slagen : 0-2800/min. Slaghoogte : 19 mm Zaagdiepte hout : 80 mm Zaagdiepte kunststof : 20 mm Zaagdiepte ijzer : 12 mm Versteksnede : tot 45° (links en rechts) Geluidsdrukniveau LPA : 94 dB (A) Geluidsprestatieniveau LWA : 107 dB (A) Vibration a
w
5,71 m/s
2
Randgeaard II / Gewicht 2,5 kg
Laserklasse 2 Golflengte laser 650 nm Vermogen laser
1 mW
Voeding lasermodule 2 x 1,5 V knoopcel
Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestelArtikelnummer van het toestelIdent-nummer van het toestelWisselstuknummer van het benodigde stuk
Wisselstuk Wisselstuknr.
Reservekolen 44.720.40.01.001 Schakelaar 44.720.40.01.002
NL
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 14
1
2
3 4
5 6
15
NL
Switching on: Press the On/Off switch Continuous operation: Lock the On/Off switch with the
locking button
Switching off: Press the On/Off switch
and release
in/uitschakelaar
vergrendel-
Door draaien van de toerentalregelaar wordt het aantal slagen verhoogd
De zaagschoen kan met een hoek van 45° schuin worden gezet door de schroef los te draaien.
Afstelling wipeffect Pos. 0: geen wipeffect Pos. 1: licht wipeffect Pos. 2: middelmatig wipeffect Pos. 3: groot wipeffect
ILaserfunctie
Met de schakelaar 1 kan de laser worden in- of uitgescha-
keld.
De laserstraal markeert de voortgang van de snede op het
werkstuk.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 15
16
1. Beskrivning
1 Nätkabel 2 Låsknapp 3Till/Från-brytare 4 Skruv med räfflat huvud till varvtalsreglering 5Siktskydd 6 Sågblad 7 Styrrulle 8 Inställbar fotplatta 9Omkopplare för pendelslag 10 Adapter för spånsug 11 Insexnyckel 12 Klyvanhåll 13 Strömbrytare Laser
2. Säkerhetsanvisningar:
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifo­gade häftet.
Obs! Laserstrålning Titta inte in i strålen Laserklass 2
Skydda dig själv och omgivningen mot olyckor genom att tillta lämpliga försiktighetsåtgärder.
Titta inte direkt in i laserstrålen utan ögonskydd.Titta inte direkt på strålen.Rikta aldrig låserstrålen mot reflekterande ytor
och personer eller djur. Även en laserstråle med låg effekt kan förorsaka skador på ögonen.
Varning! Om metoderna som används avviker
från dem som beskrivs här, finns det risk för farlig exponering av strålningen.
Öppna aldrig lasermodulen.Ta ut batterierna om machine inte ska användas
under längre tid.
Idrifttagande
Momentan innkoppling (Bild 1)
Tillslag: Tryck in Till/Från-brytaren Frånslag: Släpp Till/Från-brytaren
Kontinuerlig inkoppling
Tillslag: Tryck in Till/Från-brytaren och lås i
intryckt läge med låsknappen.
Frånslag: Tryck in och släpp Till/Från-brytaren
Elektroniskt varvtalsförval (Bild 3) Med den räfflade skruven på Till/Från-brytaren kan det önskade varvtalet förinställas. Vrids den räfflade skruven i PLUS-riktning ökas varvtalet, vrids den räfflade skruven i MINUS-riktning minskas varvtalet. Lämplig slagfrekvens är beroende av det arbets­material och de arbetsbetingelser som är för handen.
De allmänna regler som gäller för skärhastigheten vid spånskärande arbeten är giltiga också i detta fall.
Byte av sågblad (Bild 2) Före alla arbeten och byte av sågblad slås sticksa­gen från och nätkontakten dras ut ur uttaget.
Lossa på skruvarna 1 och 2 på hävstången med den bifogade insexnyckeln. Skjut in sågbladet i spåret vid hävstången till stopp. Dra åt skruvarna med bifogade insexnyckel. Sågbladets tänder måste peka i sågriktningen. Kontrollera att sågbladet sitter i hävstångens och löprullens styrspår.
Inställning av fotplattan (bild 4)
För gerings- och snedsågning kan sågskon svängas åt båda hållen med 45° efter att skruven på baksidan har lossats. Vinklarna visas med markeringsstreck för 15°, 30° och 45°. Det är inte direkt möjligt att stäl­la in en vinkel som ligger utanför dessa gradtal.
För att ställa in snittvinkeln lossas de båda skruvarna (Bild 4) så mycket att fotplattan prexis går att skjuta. Ställ in den önskade vinkeln och dra åter fast de båda skruvarna.
Dammsugning
Sticksågen är utrustad med en adapter för anslutning till dammsugare. Sätt adaptern på sticksågen och vrid därefter runt för att spärra. Alla typer av damm­sugare kan därefter anslutas till utsugningsöppnin­gen baktill på sticksågen. Om du behöver en speciell adapter kan du höra efter med tillverkaren av din dammsugare.
S
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 16
17
TEKNISKA DATA
Märkspänning: 230 V - 50 Hz Effektförbrukning: 710 W Slagfrekvens: 0-2800/min Slaglängd: 19 mm Snittdjup trä: 80 mm Snittdjup plast: 20 mm Snittdjup jäm: 12 mm Geringssnitt: upp till 45° (höger och vänster) Ljudtrycknivå LPA: 94 dB (A) Ljudeffektnivå LWA: 107 dB (A) Vibration a
w
5,71 m/s
2
Dubbel isolering II / Vikt 2,5 kg Laserklass 2 Våglängd laser 650 nm Lasereffekt 1 mW Strömförsörjning lasermodul 2 x 1,5 V klockbatteri
Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reserv­delar:
MaskintypMaskinens artikel-nr.Maskinens ident-nr.Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Reservdel Reservdelsnummer
Reservkol 44.720.40.01.001 Brytare 44.720.40.01.002
S
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 17
1
2
3 4
5
6
18
S
Låsknapp
Till/Från-brytare
Inkoppling: Tryck in Till/Från-brytaren Kontinuerlig drift: Lås Till/Från-brytaren med låsknappen Frånslag: Tryck in och släpp Till/Från-brytaren
Genom att vrida på varvtalsregleringen ökas slagfrekvensen.
Lossa på skruven för att ställa in sågskon i 45° vinkel.
Inställning pendelslag Pos. 0 Ingen pendling Pos. 1 Lätt pendling Pos. 2 Medelstark pendling Pos. 3 Stark pendeling
Tryck på knappen (1) för att koppla in eller ifrån laserfunk-
tionen.
Laserstrålen markerar var arbetsstycket ska sågas.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 18
19
I
1. Descrizione
1 Cavo di alimentazione 2 Bottone di arresto 3 Interruttore di acceso/spento 4 Vite a testa zigrinata per la regolazione del
numero di giri 5 Protezione 6 Lama 7 Rullo di guida 8 Base di appoggio regolabile 9Commutatore per movimento oscillante 10 Adattatore per l’aspirazione dei trucioli 11 Chiave esagonale interna 12 Guida parallela 13 Interruttore ON/OFF Laser
2. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Attenzione: raggio laser Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2
Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di infortuni, prendendo delle precauzioni adatte.
Non guardare direttamente nel raggio laser senza
occhiali protettivi.
Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il
foro di uscita del raggio laser.
Non dirigere mai il raggio laser né verso superfici
riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con potenza minima può causare delle lesioni all’occhio.
Attenzione - se vengono usate delle procedure
diverse da quelle indicate può verificarsi un’esposizione ai raggi pericolosa.
Non aprire mai il modulo laser.Se l’utensile non viene usato per un periodo
piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie.
IMESSA IN FUNZIONE
Funzionamento momentaneo (disegno 1)
Per accendere: premere l´interruttore di
acceso/spento
Per spegnere: mollare l´interruttore di
acceso/spento
Funzionamento continuo
Per accendere: premere l´interruttore di
acceso/spento e fermarlo in questa posizione con il bottone di arresto
Per spegnere: premere l´interruttore di
acceso/spento e mollarlo
Preselezione elettronica del numero di giri
(disegno 3 ) Con la vite a testa zigrinata sull´interruttore di acceso/spento si può preselezionare il numero di giri desiderato. Girando la vite a testa zigrinata nel senso del PIÙ si aumenta il numero dei giri, girando la vite nel senso del MENO si diminuisce il numero dei giri. La cadenza adatta dipende dal rispettivo materiale e dalle condizioni di lavoro.
Anche in questo caso valgono le regole generali per la velocità di taglio nel caso di lavori con asportazio­ne di trucioli.
Sostituzione della lama (disegno 2) Prima di eseguire le diverse operazioni al seghetto e la sostituzione della lama, spegnere l´utensile e togliere la spina dalla presa di alimentazione.
Con la chiave esagona allegata svitare le due viti sullo spintore (disegno 2). Spingere la lama nella scanalatura di guida, fra la barra di sollevamento e la fascia di sostegno fino alla battuta. Serrare le due viti con la chiave esagona allegata. I dentini della sega
devono essere rivolti in direzione di taglio. Accertarsi che la lama sia ben inserita nella scanalatura di guida dello spintore e del rullo.
Regolazione della base di appoggio
(tagli obliqui e tagli vicino al bordo, disegno 4) In caso di tagli obliqui e di tagli inclinati il pattino della sega può venire orientato fino a 45° su entrambi i lati, dopo aver allentato la vite sul retro. Gli angoli sono marcati con strisce su 15°, 30° e 45°. Un’impostazione intermedia tra le misure d’angolo marcate è possibile senza problemi.
Per modificare l´angolo di taglio svitare le due viti (disegno 4) tanto che la base di appoggio possa venir ancora spinta. Impostare l´angolo desiderato e serrare nuovamente le due viti.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 19
20
Aspirazione della polvere
Il seghetto alternativo è dotato di un attacco per l´aspirapolvere. L’adattatore viene messo sul seghet­to e fissato ruotandolo. Ogni aspirapolvere può venir collegato all´apertura di aspirazione all´estremità posteriore del seghetto. Se fosse necessario un adattatore speciale, mettersi in contatto con il produt­tore dell´aspirapolvere.
DATI TECNICI
Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz potenza assorbita: 710 W cadenza: 0-2800 /min corsa: 19 mm profondità di taglio legno: 80 mm profondità di taglio plastica: 20 mm profondità di taglio ferro: 12 mm taglio obliquo: fino a 45° (destra e sinistra) livello di pressione acustica LPA: 94 db (A) livello di potenza sonora LWA: 107 db (A) Vibrazione a
w
5,71 m/s
2
Dotata di isolamento protettivo II / Peso 2,5 kg
Classe del laser 2 Lunghezza d’onda del laser 650 nm Potenza laser 1 mW Alimentazione di corrente del modulo laser
2 x 1,5 V batteria a bottone
Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchionumero dell’articolo dell’apparecchionumero d’ident. dell’apparecchionumero del pezzo di ricambio del ricambio ssitat
Pezzo di ricambio N. pezzo di
ricambio
Spazzole di carbone di ricambio 44.720.40.01.001 Interruttore 44.720.40.01.002
I
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 20
1
2
3 4
5
6
21
I
Interruttore di acceso/spento
bottone di arresto
Allentando la vite il pattino della sega può essere portato ad un angolo di 45°.
Per accendere: premere l´interruttore di acce so/spento funzionamento continuo: fermare l´interruttore di acceso/spento
con il bottone di arresto
per spegnere: premere l´interruttore di
acceso/spento e mollarlo
unzione laser
Con l’interruttore 1 il laser può essere rispettivamente inserito o disinserito.
Il raggio laser marca la linea del taglio sul pezzo da lavorare.
Impostazione corsa con oscillazioni: Pos. 0: nessuna oscillazioni Pos. 1: leggera oscillazioni Pos. 2: media oscillazioni Pos. 3: forte oscillazioni
Ruotando il commutatore del numero di giri si aumenta la cadenza
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 21
22
CZ
Popis
1 Síťový kabel 2 Zajišťovací knoflík 3 Za-/vypínač 4 Rýhový šroub na regulaci počtu otáček 5 Ochrana zraku 6 Vodicí kladka 7 Přepínač na výkyvný zdvih 8 Přestavitelná kluzná deska pily 9Odsávání třísek 10 Adaptér na odsávání třísek 11 Klíč s vnitřním šestihranem 12 Paralelní doraz 13 Za-/vypínač Laser
2. Bezpečnostní pokyny:
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Pozor: Laserové paprsky Nedívat se do paprsku Třída laseru 2
Chraňte sebe a své okolí vhodnými bezpečnostními opatřeními před nebezpečím úrazu.
Nedívat se přímo nechráněnýma očima do
laserového paprsku.
Nedívat se nikdy přímo do dráhy paprsků.Laserový paprsek nikdy nesměrovat na reflektu-
jící plochy a osoby nebo zvířata. Také laserový
paprsek s nízkým výkonem může poškodit oko.
Pozor - pokud jsou prováděny jiné postupy, než
zde uvedené, může to vést k nebezpečnému
ozáření paprsky laseru.
Ruční kotoučovou pílu a laserový modul nikdy
neotvírat.
Pokud není přístroj delší dobu používán měly by
být baterie vyjmuty.
POUŽITÍ
Děrovka je určena k řezání dřeva, železa, barevných kovů a umělých hmot za použití odpovídajícího pilo­vého listu.
Montáž ochrany zraku
Nasuňte ochranu zraku na stroj jako na obr. 1 a přišroubujte ho přiloženými šrouby.
UVEDENÍ DO PROVOZU
Mžikové spínání (obr 1)
Zapnout: Za-/vypínač stisknout Vypnout: Za-/vypínač pustit
Trvalé zapnutí
Zapnout: Za-/vypínač stisknout a zaareto
vat ho ve stisknutém stavu
zajišťovacím knoflíkem
Vypnout: Za-/vypínač stisknout a pustit
Elektronická předvolba počtu otáček (obr. 3) Regulátorem otáček lze požadovaný počet otáček předem nastavit. Ke zvýšení počtu otáček otáčejte regulátorem otáček ve směru PLUS, ke snížení počtu otáček ve směru MINUS. Vhodný počet zdvihů závisí na jednotlivém druhu materiálu a pra­covních podmínkách.
Všeobecné podmínky pro řeznou rychlost při třískových pracích platí zde také.
Výměna pilového listu (obr. 2) Před všemi pracemi a výměnou pilového listu děrov­ku vypnout a vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Přiloženým klíčem s vnitřním šestihranem uvolněte šroub na smýkadle (obr. 2). Zasuňte pilový list do vodicí drážky mezi zvedací tyč a přidržovací třmen až nadoraz. Šroub přiloženým klíčem s vnitřním šestihranem utáhněte. Ozubení pilového listu musí ukazovat ve směru řezání. Dbejte na to, aby pilový list seděl ve vodicí drážce zvedací tyče a vodicí kladky.
Přestavení kluzné desky pily (obr. 4) Pro řezy pod úhlem a šikmé řezy lze kluznou desku pily po uvolnění šroubu na spodní straně obou­stranně vykývnout až o 45°. Úhly jsou označeny značícími čárkami 15°, 30°a 45°. Nastavení mezi označenými stupni úhlů je bez problémů možné. K přestavení úhlu řezu uvolněte šroub (obr. 4) tak dalece, že je právě ještě možné kluznou desku pily posunout. Nastavte požadovaný úhel a šroub opět utáhněte.
Pro řezání až k okraji může být kluzná deska pily posunuta dozadu. Uvolněte k tomu šroub na spodní straně (obr. 4) a posuňte kluznou desku pily dozadu. Šroub opět utáhněte.
Odsávání prachu
Děrovka je vybavena přípojkou pro vysavač. Každý vysavač může být napojen na otvor pro odsávání na
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 22
23
zadním konci děrovky. Pokud pro to potřebujete speciální adaptér, spojte se prosím s výrobcem Vašeho vysavače.
TECHNICKÁ DATA
Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Příkon: 710 W Počet zdvihů : 0-2800/min Výška zdvihu: 19 mm Hloubka řezu dřevo: 80 mm Hloubka řezu umělá hmota: 20 mm Hloubka řezu železo: 12 mm řez pod úhlem: až 45°(doleva a doprava) Hladina akustického tlaku LPA: 94 db (A) Hladina akustického výkonu LWA: 107 db (A) Vibrace aw 5,71 m/s
2
Ochranná izolace II / Hmotnost 2,5 kg
Třída laseru 2 Vlnová délka laseru 650 nm Výkon laseru <
1 mW
Zásobování proudem laserového modulu
2 x 1,5 V gombÍkový akumulátor
Objednání náhradních dílů
Při objednání náhradních dílů je třeba uvést následu­jící údaje:
Typ přístrojeČíslo artiklu přístrojeIdentifikační číslo přístrojeČíslo požadovaného náhradního dílu
Náhradní díl Č. náhr. dílu
Spínač 44.720.40.01.001 Náhradní uhlíky 44.720.40.01.002
CZ
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 23
1
2
3 4
5
6
24
CZ
Zapnout: Za-/vypínač stisknout. Trvalý provoz: Za-/vypínač zajistit zajišťovacím knoflíkem. Vypnout: Za-/vypínač stisknout a pustit.
Za-/vypínač
Západka
Povolením šroubu může být kluzná deska pily v úhlu 45° přestavena.
Otáčením regulátoru otáček se zvýší počet zdvihů.
Funkce laseru
Spínačem 1 může být laser za- popř. vypnut.
Laserový paprsek značí průběh řezu na obrobku.
Nastavení výkyvného zdvihu: Pol. 0 žádný kývavý pohyb Pol. 1 lehký kývavý pohyb Pol. 2 střední kývavý pohyb Pol. 3 silný kývavý pohyb
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 24
25
SK
1. Opis (obr. 1)
1 elektrický kábel 2 aretačné tlačidlo 3 vypínač zap/vyp 4 ryhovaná skrutka pre reguláciu otáčok 5 ochrana očí 6 pílový list 7 vodiaca kladka 8 nastaviteľný pílový upínač 9 prepínač pre výkyvný zdvih 10 adaptér pre odsávanie pilín 11 vnútorný šesťhranný kľúč 12 paralelný doraz 13 Vypínač zap/vyp Laser
2. Bezpečnostné pokyny:
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete vpriloženej brožúrke.
Pozor: Laserové žiarenie Nepozerať sa priamo do lúča Trieda laseru 2
Chráňte seba a Vaše okolie vhodnými bezpeč­nostnými opatreniami pred rizikami vzniku nehody.
Nepozerajte sa priamo nechránenými očami na
laserový lúč.
Nepozerajte sa v žiadnom prípade kolmo do
lúča.
V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč na
reflektujúce plochy, na osoby alebo na zvieratá.
Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže spôso-
biť vážne poškodenie zraku.
Pozor – ak sa budú používať iné pracovné
postupy ako sú uvedené v tomto návode, môže
to viesť k nebezpečnej expozícii žiarenia.
Nikdy neotvárajte laserový modul.Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu používať,
mali by ste z neho vybrať batérie.
POUŽITIE
Táto vyrezávacia pílka je určená na pílenie dreva, železa, farebných kovov a plastov s použitím prís­lušného pílových listov.
UVEDENIE DO PREVADZKY
Momentálne zapnutie (obr. 1)
Zapnutie: stlačiť vypínač zap/vyp Vypnutie: pustiť vypínač zap/vyp
Trvalé zapnutie
Zapnutie: stlačiť vypínač zap/vyp a v stlače-
nom stave zablokovať pomocou aretačného tlačidla
Vypnutie: stlačiť a následne pustiť vypínač zap/vyp
Elektronické volenie otáčok (obr. 3)
Pomocou regulátora otáčok môžu byť nastavené potrebné otáčky. Ak otočíte regulátor otáčok v smere PLUS, zvýšite tým otáčky, a naopak pri otočení regulátora otáčok v smere MÍNUS znižujete počet otáčok. Vhodný počet zdvihov je závislý od spracovávaného materiálu a od pracovných pod­mienok.
Všeobecné pravidlá pre rýchlosť rezania pri triesko­vom obrábaní sa musia dodržiavať aj pri práci s týmto prístrojom.
Výmena pílového listu (obr. 2)
Pred všetkými nastaveniami prístroja a pred výmenou pílového listu vypnite vyrezávaciu pílku a vytiahnite elektrický kábel zo zásuvky.
Uvoľnite pomocou priloženého vnútorného šesťhranného kľúča skrutky 1 a 2 na zdvihovej tyči pílky. Zasuňte pílový list do vodiacej drážky na zdvihovej tyči až na doraz. Skrutky potom dotiahni­te pomocou vnútorného šesťhranného kľúča. Ozubenie pílového listu musí ukazovať v smere píle­nia. Dbajte na to, aby pílový list správne sedel vo vodiacej drážke zdvihovej tyče a v pojazdnej kladke.
Nastavenie pílového upínača pre šikmé pílenie. (obr. 4)
Pre šikmé pílenie a priečne rezy je po uvoľnení skrutky na zadnej strane možné otočiť pílový upínač obojstranne až o 45°. Nastavovacie uhly sú označené ryskami s hodnotami 15°, 30° a 45°. Nastavenie medzi označenými uhlovými stupňami je taktiež bez problémov možné.
Pri nastavovaní uhlu rezu uvoľnite skrutku (obr. 4) práve do takej miery, aby ste mohli začať hýbať pílovým upínačom. Nastavte potom želaný uhol a znovu dotiahnite skrutku.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 25
Odsávanie prachu
Vyrezávacia pílka je vybavená adaptérom pre pripo­jenie odsávania prachu vysávačom. Adaptér sa nasadí na vyrezávaciu pílku a zafixuje otočením. Na odsávací otvor na zadnom konci pílky môže byť zapojený každý bežný vysávač. Ak by bol potrebný na pripojenie špeciálny adaptér, kontaktujte prosím výrobcu vášho vysávača.
TECHNICKÉ UDAJE
Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz Príkon: 710 W Počet zdvihov: 0-2800/min Výška zdvihu: 19 mm Hĺbka rezu drevo: 80 mm Hĺbka rezu umelá hmota: 20 mm Hĺbka rezu železo: 12 mm Šikmý rez: do 45° (vľavo a vpravo) Hladina akustického tlaku LPA: 94 dB (A) Hladina akustického výkonu LWA: 107 dB (A) Vibrácia a
w
5,71 m/s
2
Ochranná izolácia II / Hmotnosť 2,5 kg
Trieda laseru 2 Vlnová dĺžka laseru 650 nm Výkon laseru 1 mW Elektrické napájanie laserového modulu
2 x 1,5 V gombÍkový akumulátor
Objednanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
typ prístrojavýrobné číslo prístrojaidentifikačné číslo prístrojačíslo náhradného dielu potrebného dielu
Náhradný diel č. náhradného dielu
Spínač 44.720.40.01.001 Náhradné uhlíky 44.720.40.01.002
26
SK
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 26
1
2
3 4
5
6
27
SK
vypínač zap/vyp
aretačné tlačidlo
Zapnutie: stlačiť vypínač zap/vyp Trvalá prevádzka: zabezpečiť vypínač zap/vyp pomocou are
tačného tlačidla
Vypnutie: stlačiť a následne pustiť vypínač zap/vyp.
Otočením regulátora otáčok sa zvyšuje počet zdvihov.
Uvoľnením skrutky môže byť pílový upínač otočený v uhle 45°.
Nastavenie zdvihu kývania: Poz. 0 – žiadne kývanie Poz. 1 – ľahké kývanie Poz. 2 – stredné kývanie Poz. 3 – silné kývanie
Laserová funkcia
Pomocou tlačidla 1 môže byť laser zapnutý resp. vypnutý.
Laserový lúč označuje priebeh rezu na obrábanom pred­mete.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 27
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
H
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
Landau/Isar, den 02.05.2005
Karg
Produkt-Management
Stichsäge E-PST 710 Laser
Brunhölzl
Leiter Produkt-Management
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
98/37/EG
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
x
x
x
LWM= dB; LWA= dB
P = kW
Art.-Nr.: 44.720.40 I.-Nr.: 01013 Archivierung: 4472040-50-4141800-E Subject to change without notice
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60745-1; EN 60745-2-10
4472040_01013 19.01.2006 10:18 Uhr Seite 1
29
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be­stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er­gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be­achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun­dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehaltenTechnical changes subject to changeSous réserve de modificationsTechnische wijzigingen voorbehoudenFörbehåll för tekniska förändringarCon riserva di apportare modifiche tecniche
Technické změny vyhrazenyTechnické změny vyhradené
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 29
30
GARANTIE
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar behouden.
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde servi­ceadres te wenden.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni, nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta manu­tenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato del nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispet­tivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza clienti riportato in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cover­ing defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or when the customer receives the product. For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct main­tenance and be put to the proper use as described in the operating instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2 years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the manufactu­rer’s main regional sales partner, as a supplement to local regulations. Please note the details for contacting the customer service center responsible for your region or the service address listed below.
Záručný list
Na prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá sa vzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začína prechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom. Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístroja podľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely, na ktoré bol určený.
Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na záru­ku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.
Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným zákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera prís­lušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej servisnej adrese.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2 ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après­vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
GARANTIBEVIS
Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren. En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har använts på ändamålsenligt sätt.
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under denna 2-års-period.
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de lag­stadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.
ZÁRUČNÍ LIST
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo převzetím přístroje zákazníkem. Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.
Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná záruční práva.
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na dole uvedenou servisní adresu.
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 30
31
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 31
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel.(0180) 5 120 509, Fax (0180) 5 835 830
Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel.(02236) 53516, Fax (02236) 52369
Fubag International
St. Gallerstraße 182
CH-8404 Winterthur
Tel.(052) 2358787, Fax (052) 2358700
Einhell UK Ltd
Unit 5 Morpeth Wharf Twelve Quays Birkenhead, Wirral
CH 41 1NG
Tel.0151 6491500, Fax 0151 6491501
Pour toutes informations ou service après
vente, merci de prendre contact avec votre revendeur.
Einhell BeneluxVeldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel.076 5986470, Fax 076 5986476
Comercial Einhell, S.A.
Travesia Villa Ester, 9 B Poligono Industrial El Nogal
E-28119 Algete-Madrid
Einhell Portugal Lda.
Apartado 2100 Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100
P-4405-017 Arcozelo VNG
Tel.022 0917500 Fax 022 0917529
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel.031 992080, Fax 031 992084
Einhell Skandinavia
Bergsoesvej 36
DK-8600 Silkeborg
Tel.087 201200, Fax 087 201203
Hasse Haraldson
Barlastgatan 3
S-41463 Gøteborg
Einhell Norge A/S
Sophus Buggesvaj 48 Postboks 2005
N-3255 Larvik
Sähkötalo Harju OY
Korjaamonkatu 2 FIN-33840 Tampere Tel.03 2345000, Fax 03 2345040
Einhell Polska sp. Z.o.o.
Ul. Miedzyleska 2-6
PL-50-514 Wroclaw
Tel.071 3346508, Fax 071 3346503
Papdi Light KFT.
Szegedi út. 2.
H-6400 Kiskunhalas
Tel.77 422444, Fax 77 428667
Semak
makina ticaret ve sanayi ltd. sti. Altay Cesme mah.Yasemin Sok. No: 19
TR 34843 Maltepe - Istanbul
Tel.0216 4594865, Fax 0216 4429325
Vobl er s.r.o
Zupna 4
SK-95301 Zlate Moravce
Tel.37 6426255, Fax 37 26256
1 Turkestan
KZ
Investitions- Baugesellschaft Christofor Stefanidi Belinskij-102
KZ-4860008 st. Chimkent
Tel./Fax 03252 242414
Novatech S.r.l.
Bd. Lasar Catargiu 24-26 Sc. A, AP 9 Sector 1
RO-75121 Bucuresti
Tel.021 4104800, Fax 021 4103568
Poker Plus S.R.O.
Areal vu Bechovice Budava 10 B CZ-19011 Prahe - Bechovice 911
Slav GmbH
Mihail Koloni str.18 W
BG-9000 Varna
Tel.052 605254
Einhell Croatia d.o.o.
Velika Ves 2
HR-49224 Lepajci
Tel 049 342 444, Fax 049 342 392
GMA-Elektromechanika d.o.o
Cesta Andreja Bitenca 115
SLO 1000 Ljubljana
Tel 01/5838304, Fax 01/5183803
An. Mavrofidopoulos S.A.
Technical & Commercial Company 12, Papastratou & Asklipiou Str.
GR 18545 Piräus
Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692
Bermas
Altufyevskoe shosse, 2A
RUS-127273 Moscow
Tel 095 7870179, Fax 095 5401750
Dirbita
Metalo str. 23
LT-02190 Vilnius
Tel 05 2395769, Fax 05 2395770
AS Baltoil
Roiu alev Haaslava vald
EE-62102 Tartu
Tel 07 301 700, Fax 07 301 701
1 Halai Trading Co.LLC
UAE
POB 9282, Nakheel Rd. Deira, Shop No.15
UAE-Dubai
Tel.04 2279554, Fax 04 2217686
Alborz Abzar Co. Ltd.
No. 111, Bastan Passage, Imam Khomeini Ave.
IR-11146 Teheran
Tel 021 6716072, Fax 021 6727177
FIS d.o.o
Poslovni Centar 96
BA-87000 Vitez
Tel 030 715 267, Fax 030 715 320
MANIMEX d.o.o
Uzicke republike 93
SCG-31000 Uzice
Tel 031 551 393, Fax 031 601 539
VOBLER s.r.o.
Zupná 4
SK-95301 Zlaté Moravce
Eurasia Industrial and Automotive Supply
Bessemer Str. Duncanville
ZA-Vereeniging 1930
Tel 16 455 571 2, Fax 16 455 571 6
EH 03/2004
Anleitung E-PST 710 Laser 08.04.2004 13:43 Uhr Seite 32
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, ato aj čiastočné, je pr ípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
Loading...