EINHELL E-PST, 710-Laser Operating Instructions Manual

E-PST
710-Laser
Bedienungsanleitung Elektronic-Stichsäge
Operating Instructions Electronic Jigsaw
Manual de operação Serra de ponta electrónica
Istruzioni per l’uso Seghetto alternativo elettronico
Bruksanvisning Elektrisk sticksåg
Käyttöohje Sähköpistosaha
Brugsanvisning Elektronisk stiksav
Instrukcja obsługi elekronicznej piły wdłużnej
Használati utasítás Elektromos szúrófűrész
Upute za uporabu Oscilirajuća ubodna pila
Navodilo za uporabo Elektronska žaga luknjarica
Art.-Nr.: 44.720.41 I.-Nr.: 01014
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 1
2
Bitte vor Montage und
Inbetriebnahme die Betriebs­anleitung aufmerksam lesen
Please read the operating
instructions carefully before assembling and using
Sírvase a leer atentamente estas
instrucciones antes del montaje y de la puesta en servicio
Queira ler atentamente as instruções
de serviço antes da montagem e colocação em funcionamento
Si prega, prima di assemblare ed
avviare il trapano, di leggere attentamente le istruzioni sul funzionamento
S Var god läs bruksanvisningen
noggrant före montering och driftstart
Pyydämme Teitä lukemaan
käyttöohjeen tarkkaavaisesti ennen asennusta ja käyttöönottoa
Læs driftsvejledningen grundigt inden
montage og idrifttagning.
Przed montażem i uruchomieniem
urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi
A összeszerelés és használatba vétel
előtt kérjük a használati utasítást figyelmessen átolvasn
i.
Pročitajte pažljivo ove upute za upora-
bu i posebno obratite pažnju na mjere sigurnosti. Čuvajte ovu knjižicu uputa zajedno s aparatom.
Prosimo, da pred montažo in prvim
zagonom pazljivo preberete navodila za uporabo.
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 2
3
1
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 3
4
1. Beschreibung (Bild 1)
1 Netzkabel 2 Feststellknopf 3 Ein/Ausschalter 4 Rändelschraube für Drehzahlregulierung 5Sichtschutz 6 Sägeblatt 7 Führungsrolle 8 verstellbarer Sägeschuh 9Umschalter für Pendelhub 10 Adapter für Spanabsaugung 11 Innensechskantschlüssel 12 Paralellanschlag 13 Ein/Ausschalter Laser
2. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte den beiliegenden Heftchen.
Achtung: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Nicht direkt mit ungeschützten Auge in den
Laserstrahl blicken.
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen
und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser­strahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
Lasermodul niemals öffnen.Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt
wird, sollten die Batterien entfernt werden.
VERWENDUNG
Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Bunt­metallen und Kunststoffen unter Verwendung des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
INBETRIEBNAHME
Momentschaltung (Bild 1)
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken Ausschalten: Ein/Ausschalter loslassen
Dauerschaltung
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken und im
gedrückten Zustand mit den Feststellknopf arretieren
Ausschalten: Ein/Ausschalter drücken und
loslassen
Elektronische Drehzahlvorwahl (Bild 3) Mit dem Drehzahlregler kann die gewünschte Dreh­zahl, voreingestellt werden. Drehen Sie den Dreh­zahlregler in PLUS-Richtung, um die Drehzahl zu erhöhen, drehen Sie den Drehzahlregler in MINUS­Richtung um die Drehzahl zu verringern. Die geeig­nete Hubzahl ist vom jeweiligen Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig.
Die allgemeinen Regeln für die Schnittgeschwindig­keit bei spanabhebenden Arbeiten sind auch hier gültig.
Sägeblattwechsel (Bild 2) Vor allen Arbeiten und Sägeblattwechsel die Stichsäge ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lösen Sie mit dem beiliegenden Innensechskant­schlüssel die Schrauben 1 und 2 an der Hubstange. Schieben Sie das Sägeblatt in die Führungsnut an der Hubstange bis zum Anschlag ein. Ziehen Sie die Schrauben mit dem beiliegenden Innensechskant­schlüssel fest. Die Sägeblattzahnung muß in Schneidrichtung zeigen. Achten Sie darauf, daß das Sägeblatt in der Führungsnut der Hubstange und der Laufrolle sitzt.
Verstellen des Sägeschuh für Gehrungsschnitte
(Bild 4)
Für Gehrungsschnitte und Schrägschnitte kann der Sägeschuh, nach lösen der Schraube auf der Hinterseite, beidseitig um bis zu 45° geschwenkt werden. Die Winkel sind mit Markierungsstrichen, 15°, 30° und 45° gekennzeichnet. Eine Einstellung zwischen den markierten Winkelgraden ist ohne wei­ters möglich.
Zum Verstellen des Schnittwinkels lösen Sie die Schraube (Bild 4) soweit, das der Sägeschuh gerade noch verschoben werden kann. Stellen Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
D
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 4
5
Staubabsaugung
Die Stichsäge ist mit einem Adapter für den Staub­saugeranschluß ausgestattet. Der Adapter wird auf die Stichsäge gesetzt und durch Drehen fixiert. Jeder Staubsauger kann an die Absaugöffung am hinteren Ende der Stichsäge angeschlossen werden. Sollten Sie hierzu einen speziellen Adapter benötigen, set­zen Sie sich bitten mit dem Hersteller Ihres Staub­saugers in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 710 W Hubzahl: 0-2800/min. Hubhöhe: 19 mm Schnittiefe Holz: 80 mm Schnittiefe Kunststoff: 20 mm Schnittiefe Eisen: 12 mm Gehrungsschnitt: bis 45° (links und rechts) Schalldruckpegel LPA: 94 dB (A) Schalleistungspegel LWA: 107 dB (A) Vibration a
w
5,71 m/s
2
Schutzisoliert II / Gewicht 2,5 Kg
Laserklasse 2 Wellenlänge Laser 650 nm Leistung Laser 1 mW Stromversorgung Lasermodul 2 x 1,5 V Knopfzelle
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Ersatzteil Ersatzteil-Nr.
Ersatzkohlen 44.720.40.01.001 Schalter 44.720.40.01.002
D
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 5
6
D
Durch Lösen der Schraube kann der Sägeschuh im Winkel bis 45° verstellt werden.
1
2
3 4
Sägeblattwechsel
Feststeller
Ein/Ausschalter
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken. Dauerbetrieb: Ein/Ausschalter mit Feststellknopf sichern. Ausschalten: Ein/Ausschalter drücken und loslassen
Durch Drehen des Drehzahlreglers erhöht sich die Hubzahl
5
Einstellung Pendelhub Pos. 0 keine Pendelung Pos. 1 leichte Pendelung Pos. 2 mittlere Pendelung Pos. 3 starke Pendelung
6
Mit dem Schalter 1 kann der Laser ein- bzw. ausge­schaltet werden. Der Laserstrahl markiert den Schnittverlauf am Werk­stück.
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 6
7
1. Description
1 Power cable 2 Locking button 3On/Off switch 4 Knurled screw for regulating the speed 5 Inspection guard 6 Saw blade 7Guide roller 8 Adjustable base 9 Selector switch for pendulum action 10 Adapter for chip extractor 11 Allen key 12 Parallel stop 13 On/Off switsch Laser
2. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Important! Laser radiation Do not look into the beam Laser class 2
Protect yourself and your environment from acci­dents by taking the appropriate precautionary mea­sures.
Do not look directly into the laser beam with the
naked eye.
Never look directly into the laser path.Never direct the laser beam at reflecting surfaces
or persons or animals. Even a low output laser beam can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work procedures
described in these instructions. Using the tool in any other way may result in hazardous exposure to laser radiation.
Never open the laser module.When the device is not going to be used for
an extended period of time, the batteries should be removed.
STARTING UP
Instant response operation (Figure 1)
Switching on: Press the On/Off switch Switching off: Release the On/Off switch
Continuous operation
Switching on: Press the On/Off switch, keep pres
sed and lock with the locking button
Switching off: Press the On/Off switch and release
Electronic speed control setting (Figure 3) Using the knurled screw on the On/Off switch you can pre-set any speed. Turn the knurled screw in PLUS direction for a higher speed and turn it in MINUS direction for a lower speed. The ideal cutting rate depends on the specific material and working conditions.
The general rules for tool speed in cutting operations apply.
Changing the saw blade (Figure 2) Switch off the jigsaw and remove the plug from the power socket before changing the blade or carrying out any other work on the jigsaw.
Use the supplied hexagon-socket spanner to undo the two screws on the ram (Figure 2). Slide the saw blade into the guide slot and up to the stop between the piston rod and the retention clip. Use the supplied hexagon-socket spanner to tighten the two screws. The teeth of the saw blade must face in cutting direction. Make sure that the saw blade sits properly in the guide slot of the ram and roller.
Adjusting the base (Figure 4) For miter cuts and angular cuts you can swivel the soleplate by up to 45° to either side after undoing the screw at the rear. Angles of 15°, 30° and 45° are marked. Settings between the markings are also possible without difficulty.
To adjust the cutting angle, undo the two screws (Figure 4) until you can just about move the blade. Adjust to the required angle and re-tighten the two screws.
Dust extraction
The jigsaw is equipped with a dust extractor socket. Mount the adapter on the jigsaw and fix it in place by twisting. Any vacuum cleaner can be connected to the socket at the rear of the jigsaw. If you require a special adapter, please contact the manufacturer of your vacuum cleaner.
GB
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 7
8
TECHNICAL DATA
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 710 W Cutting rate: 0-2800 strokes/min. Stroke height: 19 mm Cutting depth in wood: 80 mm Cutting depth in plastic: 20 mm Cutting depth in iron: 12 mm Mitre cuts: up to 45° (left and right) Sound pressure level LPA: 94 dB(A) Sound power level LWA: 107 dB(A) Vibration a
w
5,71 m/s
2
Double isolation II / Weight 2,5 Kg
Laser class 2 Laser wave length 650 nm Laser output 1 mW Laser module power supply
2 x 1,5 V button cell battery
Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering repla­cement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
Replacement part Replacement part number
Carbon brush 44.720.40.01.001 Switch 44.720.40.01.002
GB
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 8
1
2
3 4
5
6
9
GB
On/Off switch
Locking button
Turn the speed controller to increase the cutting rate
The soleplate can be adjusted through 45° by loosening the screw.
Setting the pendulum action Position 0: No pendulum aktion Position 1: Slight pendulum action Position 2: Moderate pendulum action Position 3: Intensive pendulum action
Operating the laser
You can switch the laser ON and OFF with the switch 1. The laser beam marks the line of the cut on the work­piece.
Switching on: Press the On/Off switch Continuous operation: Lock the On/Off switch with the
locking button
Switching off: Press the On/Off switch
and release
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 9
10
1. Descripción
1 Cable de conexión 2 Botón de bloqueo 3 Interruptor conector/desconector 4 Tornillo moleteado para regular velocidad 5 Protección 6Hoja de la sierra 7 Rodillo guía 8 Zapata de apoyo ajustable 9 Selector de avance pendular 10 Aspiración de virutas 11 Llave de hexágono interior 12 Tope paralelo 13 Interruptor ON/OFF láser
2. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corre­spondientes en el prospecto adjunto.
Atención: Radiación láser No mire directamente el trayecto del rayo Clase láser 2
Protéjase Ud. mismo y al medio ambiente tomando las medidas adecuadas para prevenir cualquier tipo de accidente.
No mire directamente el trayecto del rayo láser
sin gafas protectoras.
No mire jamás directamente en el canal de salida
del rayo.
No dirija nunca el rayo láser sobre supercies
reflectantes, ni tampoco sobre personas o ani­males. Incluso un rayo láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares.
Atención: si no se siguen exactamente estas
instrucciones se puede producir una exposición peligrosa a las radiaciones.
Jamás abra el módulo láser Si la máquina deja de utilizarse por un espacio
prolongado de tiempo, se deberían retirar las baterías.
PUESTA EN MARCHA
Funcionamiento momentáneo (Ilus. 1 )
Conectar: Pulse el interruptor
Conectar/Desconectar
Desconectar: Suelte el interruptor
Conectar/Desconectar
Funcionamiento contínuo
Conectar: Pulse el interruptor Conectar/
Desconectar y bloquéelo apretando el botón de bloqueo.
Desconectar: Presione y luego suelte el interruptor
Conectar/Desconectar
Preselección electrónica de las revoluciones
(Ilus. 3 ) El tornillo moleteado en el interruptor de conexión/desconexión, permite ajustar previamente las revoluciones deseadas. Si gira el tornillo moleteado en sentido PLUS aumentarán las revoluciones y si lo hace girar en sentido MINUS disminuirán. La velocidad de trabajo depende del tipo de material y de las condiciones en que se trabaja.
Las reglas generales aplicadas en la velocidad de corte para el arranque de virutas son válidas también en este caso.
Cambio de hoja (Ilus. 2) Antes de manipular la sierra o la hoja es imprescindible desenchufar el aparato.
Soltar los tornillos 1 y 2 de la palanca elevadora sir­viéndose de la llave de hexágono interior suministra­da. Introducir hasta el tope la hoja de la sierra en la ranura guía de la palanca elevadora. Apretar los tor­nillos con ayuda de la llave de hexágono interior adjunta. El dentado de la hoja de la sierra debe apuntar en la dirección de corte. Comprobar que la hoja de la sierra se aloje correctamente en la ranura guía de la palanca elevadora y del rodillo guía.
Reajuste de la zapata de apoyo (ilus. 4) Para realizar cortes de ingletes y cortes oblicuos, aflojar el tornillo de la parte posterior y girar los dos lados de la zapata hasta 45°. Los ángulos están marcados en los 15°, 30° y 45°. Se puede también ajustar ángulos que se encuentran entre los grados marcados.
Para reajustar el ángulo de corte afloje los dos tornillos (ilus. 4) de forma que se pueda desplazar ligeramente la zapata. Después de ajustar el ángulo deseado se apretarán de nuevo los tornillos.
Aspiración de polvo
La sierra de punta va equipada de una conexión para la aspiración de polvo. Se puede conectar todo tipo de aspiradora en la apertura posterior de la
E
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 10
11
E
sierra. En caso de que Vd. requiera un adaptador especial, sírvase contactar al fabricante de su aspiradora.
Características técnicas:
Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida 710 Watios Velocidad de corte: 0-2800/min. Carrera: 19 mm Profundidad de corte en madera: 80 mm Profundidad de corte en plástico: 20 mm Profundidad de corte en metal: 12 mm Corte al inglete: hasta 45º (derecha/izquierda) Nivel de presión acústica LPA: 94 dB (A) Nivel de potencia acústica LWA: 107 dB (A) Vibración a
w
5,71 m/s
2
Aislamiento protector II / Peso 2,5 kg Categoría del láser 2 Longitud de onda láser 650 nm Potencia láser 1 mW Consumo eléctrico módulo láser 2x1,5 V
Pedido de las piezas de repuesto
Al realizar el pedido de las piezas de repuesto se deberá indicar lo siguiente:
Tipo del aparatoNúmero de artículo del aparatoNúmero de identificación del aparatoNúmero de pieza de repuesto de la pieza
necesaria
Carbón recambio 44.720.40.01.001 Interruptor 44.720.40.01.002
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 11
1
2
3 4
5 6
12
E
Botón de bloqueo
Conector/ Desconector
Conectar: Pulse el conector/desconector Funcionamiento continuo: Bloquée el conector/
desconector con el botón de bloqueo
Desconectar: Presione y luego suelte el interruptor
Conectar/Desconectar
La velocidad de trabajo aumenta girando el regulador de revoluciones.
La base de apoyo se puede ajustar en un ángulo de hasta 45° soltando los tornillos.
Ajuste de la carrera oscilante:
Pos. 0 ninguna oscilación Pos. 1 oscilación ligera Pos. 2 oscilación media Pos. 3 oscilación fuerte
El interruptor 1 permite conectar o desconectar el láser. El rayo láser marca el avance de corte en la pieza.
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 12
13
1. Descrição:
1 cabo de ligação à rede 2 botão de travamento 3interruptor 4 parafuso de cabeça serrilhada para regular o
número de rotações 5 protecção da vista 6 Lâmina de serra 7 rolete de guia 8 sapata ajustável da serra 9Comutador para movimento alternado 10 aspiração de pó 11 Chave Allen 12 Guia paralela 13 IInterruptor para ligar/desligar do laser
2. Instruções de segurança
Pode encontrar as respectivas instruçoes de segu­rança no pequeno caderno fornecido junto.
Atenção: Radiação laser Não olhar para o raio Classe de laser 2
Proteja-se a si e ao ambiente contra o perigo de aci­dentes através de medidas de prevenção adequa­das.
Não olhar directamente para o raio laser com os
olhos desprotegidos.
Nunca olhar directamente para a trajectória dos
raios.
Nunca direccionar o raio laser para superfícies
reflectoras, pessoas ou animais. Mesmo um raio laser de potência reduzida poderá causar danos oculares.
Cuidado – poderá ficar exposto a radiação peri-
gosa se decidir adoptar métodos que não os aqui referidos.
Nunca abrir o módulo de laserAs pilhas deverão ser retiradas se a máquina
não for usada durante um período de tempo pro­longado.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Ligação instantânea (Figura 1)
Ligar: Aperte o interruptor Desligar: Solte o interruptor
Serviço contínuo
Ligar: Aperte o interruptor e bloqueie o
interruptor apertado com o botão de travamento
Desligar: Aperte e solte o interruptor
Pré-selecção electrónica do número de rotações
(Figura 3) O parafuso de cabeça serrilhada no interruptor per­mite pré-seleccionar o número de rotações numa marcha. Ao girar-se esse parafuso na direcção de MAIS, o número de rotações aumenta e ao girar-se o parafuso na direcção de MENOS, o número de rotações diminui. O número de cursos adequado depende do material a serrar e das condições de trabalho.
Também são aplicáveis as regras gerais referentes à velocidade de corte em trabalhos com levantamento de aparas.
Troca da folha de serra (Figura 2) Antes de fazer quaisquer trabalhos na máquina e de trocar a folha de serra, desligue a máquina e tire a ficha da tomada.
Solte os parafusos 1 e 2 na haste de curso com a chave Allen. Insira a lâmina de serra totalmente na ranhura-guia junto da haste de curso. Volte a apertar bem os parafusos com a chave Allen fornecida. Os dentes da lâmina de serra devem estar orientados no sentido do corte. Certifique-se de que a lâmina de serra fica assente na ranhura-guia da haste de curso e do rolete.
Ajuste da sapata da serra(figura 4). Para cortes em meia-esquadria e cortes oblíquos, pode-se inclinar o patim até 45° para ambos os lados, depois de soltar o parafuso existente na parte de trás. As posições dos ângulos 15°, 30° e 45° estão assinaladas com traços. No entanto, também se podem ajustar graus angulares que não estejam marcados.
Para ajustar o ângulo de corte, solte os dois parafusos (Figura 4) até que ainda seja possível deslocar a sapata da serra. Ajuste o ângulo desejado e aperte os dois parafusos.
Aspiração de pó
A máquina possui uma conexão para a aspiração de pó. Pode-se ligar qualquer aspirador de pó à abertura na extremidade traseira da máquina. Se for
P
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 13
14
necessário um adaptador especial, queira dirigir-se ao fabricante do seu aspirador de pó.
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal: 230 V c.a. 50 Hz Potência: 710 W Número de cursos: 0-2800 r.p.m. Altura do curso: 19 mm Profundidade de corte em madeira: 80 mm Profundidade de corte em plásticos: 20 mm Profundidade de corte em aço: 12 mm Corte em meia esquadria: até 45°
(à esquerda e direita) Nível da pressão acústica: 94 dB (A) Nível da potência acústica: 107 dB (A) Peso 2,5 kg Vibração a
w
5,71 m/s
2
Com isolamento protecção II / Classe de laser 2 Comprimento de onda do laser 650 nm Potência do laser 1 mW Alimentação de corrente do módulo de laser
2x1,5 V
Pedido de peças sobressalentes
Ao pedir peças sobressalentes, indique sem falta o seguinte:
Tipo de aparelho (modelo)Numero de artigo do aparelhoNúmero de ident. do aparelhoNúmero da peça sobressalente necessária
Escovas sobressalentes 44.720.40.01.001 Interruptor 44.720.40.01.002
NL
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 14
1
2
3 4
5 6
15
P
Botão de travamento
Interruptor
Ligar: Aperte o interruptor Serviço contínuo: Fixe o interruptor com o botão
de travamento
Desligar: Aperte e solte o interruptor
O número de cursos aumenta, ao girar-se o regulador do número de rotações
Ao soltar os parafusos, o patim pode ser regulado num ângulo até 45°.
Ajuste do movimento pendular
Pos. 0 sem movimento pendular Pos. 1 movimento pendular ligeiro Pos. 2 movimento pendular médio Pos. 3 movimento pendular intenso
O laser pode ser activado ou desactivado com o inter­ruptor 1. O raio laser marca a orientação do corte na peça a tra­balhar.
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 15
16
I
1. Descrizione
1 Cavo di alimentazione 2 Bottone di arresto 3 Interruttore di acceso/spento 4 Vite a testa zigrinata per la regolazione del
numero di giri 5 Protezione 6 Lama 7 Rullo di guida 8 Base di appoggio regolabile 9Commutatore per movimento oscillante 10 Adattatore per l’aspirazione dei trucioli 11 Chiave esagonale interna 12 Guida parallela 13 Interruttore ON/OFF Laser
2. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Attenzione: raggio laser Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2
Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di infortuni, prendendo delle precauzioni adatte.
Non guardare direttamente nel raggio laser senza
occhiali protettivi.
Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il
foro di uscita del raggio laser.
Non dirigere mai il raggio laser né verso superfici
riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con potenza minima può causare delle lesioni all’occhio.
Attenzione - se vengono usate delle procedure
diverse da quelle indicate può verificarsi un’esposizione ai raggi pericolosa.
Non aprire mai il modulo laser.Se l’utensile non viene usato per un periodo
piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie.
IMESSA IN FUNZIONE
Funzionamento momentaneo (disegno 1)
Per accendere: premere l´interruttore di
acceso/spento
Per spegnere: mollare l´interruttore di
acceso/spento
Funzionamento continuo
Per accendere: premere l´interruttore di
acceso/spento e fermarlo in questa posizione con il bottone di arresto
Per spegnere: premere l´interruttore di
acceso/spento e mollarlo
Preselezione elettronica del numero di giri
(disegno 3 ) Con la vite a testa zigrinata sull´interruttore di acceso/spento si può preselezionare il numero di giri desiderato. Girando la vite a testa zigrinata nel senso del PIÙ si aumenta il numero dei giri, girando la vite nel senso del MENO si diminuisce il numero dei giri. La cadenza adatta dipende dal rispettivo materiale e dalle condizioni di lavoro.
Anche in questo caso valgono le regole generali per la velocità di taglio nel caso di lavori con asportazio­ne di trucioli.
Sostituzione della lama (disegno 2) Prima di eseguire le diverse operazioni al seghetto e la sostituzione della lama, spegnere l´utensile e togliere la spina dalla presa di alimentazione.
Con la chiave esagona allegata svitare le due viti sullo spintore (disegno 2). Spingere la lama nella scanalatura di guida, fra la barra di sollevamento e la fascia di sostegno fino alla battuta. Serrare le due viti con la chiave esagona allegata. I dentini della sega
devono essere rivolti in direzione di taglio. Accertarsi che la lama sia ben inserita nella scanalatura di guida dello spintore e del rullo.
Regolazione della base di appoggio
(tagli obliqui e tagli vicino al bordo, disegno 4) In caso di tagli obliqui e di tagli inclinati il pattino della sega può venire orientato fino a 45° su entrambi i lati, dopo aver allentato la vite sul retro. Gli angoli sono marcati con strisce su 15°, 30° e 45°. Un’impostazione intermedia tra le misure d’angolo marcate è possibile senza problemi.
Per modificare l´angolo di taglio svitare le due viti (disegno 4) tanto che la base di appoggio possa venir ancora spinta. Impostare l´angolo desiderato e serrare nuovamente le due viti.
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 16
17
Aspirazione della polvere
Il seghetto alternativo è dotato di un attacco per l´aspirapolvere. L’adattatore viene messo sul seghet­to e fissato ruotandolo. Ogni aspirapolvere può venir collegato all´apertura di aspirazione all´estremità posteriore del seghetto. Se fosse necessario un adattatore speciale, mettersi in contatto con il produt­tore dell´aspirapolvere.
DATI TECNICI
Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz potenza assorbita: 710 W cadenza: 0-2800 /min corsa: 19 mm profondità di taglio legno: 80 mm profondità di taglio plastica: 20 mm profondità di taglio ferro: 12 mm taglio obliquo: fino a 45° (destra e sinistra) livello di pressione acustica LPA: 94 db (A) livello di potenza sonora LWA: 107 db (A) Vibrazione a
w
5,71 m/s
2
Dotata di isolamento protettivo II / Peso 2,5 kg
Classe del laser 2 Lunghezza d’onda del laser 650 nm Potenza laser 1 mW Alimentazione di corrente del modulo laser
2 x 1,5 V batteria a bottone
Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchionumero dell’articolo dell’apparecchionumero d’ident. dell’apparecchionumero del pezzo di ricambio del ricambio ssitat
Pezzo di ricambio N. pezzo di
ricambio
Spazzole di carbone di ricambio 44.720.40.01.001 Interruttore 44.720.40.01.002
I
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 17
1
2
3 4
5 6
18
I
Interruttore di acceso/spento
bottone di arresto
Allentando la vite il pattino della sega può essere portato ad un angolo di 45°.
Per accendere: premere l´interruttore di acce so/spento funzionamento continuo: fermare l´interruttore di acceso/spento
con il bottone di arresto
per spegnere: premere l´interruttore di
acceso/spento e mollarlo
unzione laser
Con l’interruttore 1 il laser può essere rispettivamente inserito o disinserito.
Il raggio laser marca la linea del taglio sul pezzo da lavorare.
Impostazione corsa con oscillazioni: Pos. 0: nessuna oscillazioni Pos. 1: leggera oscillazioni Pos. 2: media oscillazioni Pos. 3: forte oscillazioni
Ruotando il commutatore del numero di giri si aumenta la cadenza
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 18
19
1. Beskrivning
1 Nätkabel 2 Låsknapp 3Till/Från-brytare 4 Skruv med räfflat huvud till varvtalsreglering 5Siktskydd 6 Sågblad 7 Styrrulle 8 Inställbar fotplatta 9Omkopplare för pendelslag 10 Adapter för spånsug 11 Insexnyckel 12 Klyvanhåll 13 Strömbrytare Laser
2. Säkerhetsanvisningar:
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifo­gade häftet.
Obs! Laserstrålning Titta inte in i strålen Laserklass 2
Skydda dig själv och omgivningen mot olyckor genom att tillta lämpliga försiktighetsåtgärder.
Titta inte direkt in i laserstrålen utan ögonskydd.Titta inte direkt på strålen.Rikta aldrig låserstrålen mot reflekterande ytor
och personer eller djur. Även en laserstråle med låg effekt kan förorsaka skador på ögonen.
Varning! Om metoderna som används avviker
från dem som beskrivs här, finns det risk för farlig exponering av strålningen.
Öppna aldrig lasermodulen.Ta ut batterierna om machine inte ska användas
under längre tid.
Idrifttagande
Momentan innkoppling (Bild 1)
Tillslag: Tryck in Till/Från-brytaren Frånslag: Släpp Till/Från-brytaren
Kontinuerlig inkoppling
Tillslag: Tryck in Till/Från-brytaren och lås i
intryckt läge med låsknappen.
Frånslag: Tryck in och släpp Till/Från-brytaren
Elektroniskt varvtalsförval (Bild 3) Med den räfflade skruven på Till/Från-brytaren kan det önskade varvtalet förinställas. Vrids den räfflade skruven i PLUS-riktning ökas varvtalet, vrids den räfflade skruven i MINUS-riktning minskas varvtalet. Lämplig slagfrekvens är beroende av det arbets­material och de arbetsbetingelser som är för handen.
De allmänna regler som gäller för skärhastigheten vid spånskärande arbeten är giltiga också i detta fall.
Byte av sågblad (Bild 2) Före alla arbeten och byte av sågblad slås sticksa­gen från och nätkontakten dras ut ur uttaget.
Lossa på skruvarna 1 och 2 på hävstången med den bifogade insexnyckeln. Skjut in sågbladet i spåret vid hävstången till stopp. Dra åt skruvarna med bifogade insexnyckel. Sågbladets tänder måste peka i sågriktningen. Kontrollera att sågbladet sitter i hävstångens och löprullens styrspår.
Inställning av fotplattan (bild 4)
För gerings- och snedsågning kan sågskon svängas åt båda hållen med 45° efter att skruven på baksidan har lossats. Vinklarna visas med markeringsstreck för 15°, 30° och 45°. Det är inte direkt möjligt att stäl­la in en vinkel som ligger utanför dessa gradtal.
För att ställa in snittvinkeln lossas de båda skruvarna (Bild 4) så mycket att fotplattan prexis går att skjuta. Ställ in den önskade vinkeln och dra åter fast de båda skruvarna.
Dammsugning
Sticksågen är utrustad med en adapter för anslutning till dammsugare. Sätt adaptern på sticksågen och vrid därefter runt för att spärra. Alla typer av damm­sugare kan därefter anslutas till utsugningsöppnin­gen baktill på sticksågen. Om du behöver en speciell adapter kan du höra efter med tillverkaren av din dammsugare.
S
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 19
20
TEKNISKA DATA
Märkspänning: 230 V - 50 Hz Effektförbrukning: 710 W Slagfrekvens: 0-2800/min Slaglängd: 19 mm Snittdjup trä: 80 mm Snittdjup plast: 20 mm Snittdjup jäm: 12 mm Geringssnitt: upp till 45° (höger och vänster) Ljudtrycknivå LPA: 94 dB (A) Ljudeffektnivå LWA: 107 dB (A) Vibration a
w
5,71 m/s
2
Dubbel isolering II / Vikt 2,5 kg Laserklass 2 Våglängd laser 650 nm Lasereffekt 1 mW Strömförsörjning lasermodul 2 x 1,5 V klockbatteri
Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reserv­delar:
MaskintypMaskinens artikel-nr.Maskinens ident-nr.Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Reservdel Reservdelsnummer
Reservkol 44.720.40.01.001 Brytare 44.720.40.01.002
S
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 20
1
2
3 4
5
6
21
S
Låsknapp
Till/Från-brytare
Inkoppling: Tryck in Till/Från-brytaren Kontinuerlig drift: Lås Till/Från-brytaren med låsknappen Frånslag: Tryck in och släpp Till/Från-brytaren
Genom att vrida på varvtalsregleringen ökas slagfrekvensen.
Lossa på skruven för att ställa in sågskon i 45° vinkel.
Tryck på knappen (1) för att koppla in eller ifrån laserfunk­tionen.
Laserstrålen markerar var arbetsstycket ska sågas.
Inställning pendelslag Pos. 0 Ingen pendling Pos. 1 Lätt pendling Pos. 2 Medelstark pendling Pos. 3 Stark pendeling
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 21
22
FIN
1. Kuvaus
1 Verkkojohto 2 Lukitusnappi 3 Kytkin/katkaisin 4 Ruuvi käyntinopeuden säätelyä varten 5 Näkösuoja 6 Sahanterä 7 Ohjausrulla 8 säädettävä sahan liukulevy 9 Heilurinoston vaihtokytkin 10 Lastujen imu 11 Sisäkuusiokoloavain 12 Rinnakkaisvaste 13 Käynnistyskytkin/katkaisin laser
2. Turvallisuusohjeet
Vastaavat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Huomio: Lasersäde Älä katso säteeseen Laserluokka 2
Suojaa itseäsi ja ympäristöäsi tapaturmanvaaralta sopivin varotoimenpitein.
Älä katso suojaamattomin silmin suoraan
lasersäteeseen.
Älä koskaan katso suoraan sädekanavaan.Älä suuntaa lasersädettä koskaan heijastaville
pinnoille, tai ihmisiä tai eläimiä kohti. Myös pienitehoinen lasersäde saattaa aiheuttaa vaurioita silmiin.
Varo - jos toimitaan muulla kuin tässä neuvotulla
tavalla, niin tästä saattaa aiheutua vaarallinen säteilyllealtistaminen.
Lasermoduulia ei saa milloinkaan avata.Jos konetta ei käytetä pitempään aikaan, tulee
paristot ottaa pois.
KÄYTTÖÖNOTTO
Momenttikytkentä (kuva 1)
Päälle kytkeminen: Paina kytkintä/katkaisinta Sammuttaminen: Älä enää paina kytkintä/
katkaisinta
Kestokytkentä
Päälle kytkeminen: Paina kytkintä/katkaisinta ja
lukitse se paikalleen (sen ollessa alaspainotussa asennossa) lukitusnapin avulla
Sammuttaminen: Paine kytkintä/katkaisinta ja
päästä se sitten irti.
Elektroninen käyntinopeuden esivalinta (kuva 3) Kytkimessä/katkaisimessa olevan ruuvin avulla voidaan halutta käyntinopeus säätää etukäteen. Jos kierrät ruuvia suuntaan PLUS, käyntinopeus kohoaa; jos kierrät ruuvia suuntaan MINUS, käyntinopeus heikkenee. Sopiva iskuluku riippuu aina työstettävästä materiaalista ja työolosuhteista.
Lastuavien töiden sahausnopeutta koskevat yleiset säännöt ovat voimasse myös tässä tapauksessa.
Sahanterän vaihto (kuva 2) Pistosaha täytyy kytkeä pois päältä ja verkkopistoke täytyy irrottaa pistorasiasta aina ennen töitten aloitta­mista ja ennen sahanterän vaihtoa.
Irroita mukana toimitetulla sisäkuusiokoloavaimella iskutangon ruuvit 1 ja 2. Työnnä sahanterä isku­tangon ohjausuraan vasteeseen asti. Kiristä ruuvit uudelleen mukana toimitetulla sisäkuusiokoloa­vaimella.Sahanterän hammastuksen tulee näyttää leikkaussuuntaan. Huolehdi siitä, että sahanterä on paikallaan iskutangon ja juoksupyörän ohjausurassa.
Sahan liukulevyn säätäminen (kuva 4) Jiiri- ja viistoleikkauksia varten sahakenkää voidaan takapuolella olevan ruuvin irrotuksen jälkeen kallistaa kummankinpuoleisesti jopa 45° kulmaan. Kulmat on merkitty viivoilla, 15°, 30° ja 45°. On ilman muuta mahdollista suorittaa säätö merkittyjen kulma-astei­den välistä.
os haluat muuttaa sahauskulmaa, hellitä molempia ruuveja (kuva 4) niin paljon, että sahan liukulevyä voidaan juuri vielä työntää. Säädä haluamasi kulma ja kiristä taas molemmat ruuvit.
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 22
23
Pölyn imentä
Pistosaha on varustettu pölynimuliitännällä. Mikä tahansa pölynimuri voidaan liittää pistosahan takapäässa olevaa imuaukkoon. Mikäli tarvitset sitä varten erikoisadapterin, käänny pölynimurisi valmi­stajan puoleen.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite: 230 V - 50 Hz Tehon kulutus: 710 W Iskuluku: 0-2800 r/min. Iskukorkeus: 19 mm Sahaussyvyys puu: 80 mm Sahaussyvyys muovi: 20 mm Sahaussyvyys rauta: 12 mm Viistosahaus: 45°:en asti (oikealle ja vasemmalle) Äänen painetaso LPA: 94 dB (A) Äänen tehotaso LWA: 107 dB (A) Tärinä a
w
5,71 m/s
2
Soujaeristetty II / Paino 2,5 kg
Laserluokka 2 Laserin aallonpituus 650 nm Laserin teho 1 mW Lasermoduulin virransyöttö 2x1,5 V
Varaosatilaukset
Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppiLaitteen tuotenumeroLaitteen tunnusnumeroTarvittavan varaosan varaosanumero
Varahiilet 44.720.40.01.002 Katkaisin 44.720.40.01.001
FIN
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 23
1
2
3 4
5 6
24
FIN
Lukitusnappi
Kytkin/katkaisin
Päälle kytkeminen: paina kytkintä/katkaisinta Jatkuva käyttö: varmista lukitusnapin avulla kytkimen/
katkaisimen pysyminen alaspainettussa asennossa.
Sammuttaminen: paina kytkintä/katkaisinta ja päästä se sitten irti.
Iskuluku kohoaa, jos käyntinopeussäädintä kierretään!
Irroittamalla ruuvit voit kääntää sahankenkää aina 45° kulmaan saakka.
Heiluriliikkeen säätö
Pos. 0 ei heilahtelua Pos. 1 heikko heilahtelu Pos. 2 kohtalainen heilahtelu Pos. 3 vahva heilahtelu
Katkaisimella 1 voit kytkeä laser-toiminnon päälle ja pois. Lasersuihku merkitsee leikkausreitin työstökappaleeseen.
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 24
25
DK
1. Beskrivelse
1 Netledning 2 Låseknap 3 Betjeningskontakt Start/Stop 4 Fingerskrue til regulering af
omdrejningshastighed 5Støvskjold 6 Savklinge 7 Rille 8 Indstillelig savsko 9Omskifter til pendulsavning 10 Spånudsugning 11 Sekskantnøgle 12 Parallelanslag 13 Betjeningskontakt Start/Stop Låse
2. Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedsanvisninger findes i vedlagte hæfte
Vigtigt: Laserstråling Kig ikke direkte ind i strålen Laserklasse 2
Beskyt dig selv og din omverden mod uheld ved hjælp af passende forsigtighedsforanstaltninger.
Kig ikke direkte ind i laserstrålen uden øjenbes-
kyttelse.
Kig ikke direkte ind i strålegangen.Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende overfla-
der og personer eller dyr. Også en laserstråle
med lav effekt kan forårsage øjenskader.
Pas på – hvis der anvendes fremgangsmåder,
som ikke er nævnt her, kan det føre til farlig
stråleeksponering.
Lasermodulet må aldrig åbnes.Hvis maskinen ikke benyttes over længere tid,
bør batterierne tages ud.
IDRIFTTAGNING
Kort kørsel (figur 1)
Start: Betjeningskontakten trykkes ned Stop: Slip betjeningskontakten
Konstant kørsel
Start: Betjeningskontakten trykkes ned og fæstnes
i nedtrykket tilstand med låseknappen.
Stop: Betjeningskontakten trykkes ned og løsnes.
Elektronisk forvalg af omdrejningshastighed
(figur 3) Den ønskede omdrejninghastighed kan indstilles forud med fingerskruen ved start/stop kontakten. Hvis knappen drejes i PLUS-retning stiger omdrejningshastigheden, hvis den drejes i MINUS­retning falderomdrejningshastigheden. Det egnede slagtal afhænger af, hvilket materiale, der forarbejdes, og af arbejdsbetingelserne.
De generelle regler for gennemsnitshastighed ved spåndannende arbejder gælder også her.
Skift af savblad (figur 2) Stiksaven skal slukkes og stikket trækkes ud før alle servicearbejder og savbladsskift.
Løsn skruerne 1 og 2 på slagstangen med den med­følgende sekskantnøgle. Pres savklingen ind i styre­rillen på slagstangen, så den klikker fast. Spænd skruerne til med sekskantnøglen. Fortandingen på savklingen skal pege i skæreretningen. Kontroller, at savklingen sidder i slagstangens og løberullens sty­rerille.
Ændring af savskoens positio (figur 4) Til vinkelsnit og skråsnit kan savskoen drejes op til 45° i begge sider, efter at skruen på bagsiden er ble­vet løsnet. Vinklerne er markerede med stregmær­ker, 15°, 30° og 45. Indstilling mellem de markerede vinkelgrader er uden videre mulig.
Når der skal saves til randen kan savskoen skubbes bagud. Hertil løsnes begge skruer på undersiden (figur 4) og savskoen skubbes bagud. Skru derefter begge skruer fast igen.
Støvsugning
Stiksaven er udstyret med en støvsugertilslutning. Enhver støvsuger kan sluttes til udsugningsåbningen ved stiksavens bagende. Sæt Dem venligst i forbin­delse med producenten af Deres støvsuger, hvis De behøver en særlig adapter hertil.
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 25
TEKNISKE DATA
Driftsspænding 230 v ~ 50 Hz Optagen effekt 710 W Slagtal 0-2800/min. Slaglængde 19 mm Skæredybde træ 80 mm Skæredybde kunststof 20 mm Skæredybde jern 12 mm Geringssnit Indtil 45° (højre og venstre) Lydtrykniveau LPA 94 dB (A) Lydeffektniveau LWA 107 dB (A) Vibration a
w
5,71 m/s
2
Dobbeltisoleret II / Vægt 2,5 kg
Laserklasse 2 Bølgelængde laser 650 nm Effekt laser 1 mW Strømforsyning lasermodul 2x1,5 V
9. Bestilling af reservedele
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.Savens artikelnummer.Savens identifikationsnummer.Nummeret på den nødvendige reservedel.
Kontakt 44.720.40.01.002 Reservekul 44.720.40.01.001
26
DK
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 26
1
2
3 4
5
6
27
DK
Låseknap
Betjeningskontakt
Start: Kontakten trykkes ned Konstant kørsel: Kontakten fæstnes med låseknappen Stop: Kontakten trykkes ned og løsnes.
Når knappen til regulering af omdrejnigshastig­hed drejes, forhøjes hævningsfrekvensen.
Savskoens vinkel kan justeres op til 45° ved at løsne skruerne.
Laseren kan slås til og fra med afbryderen 1. Laserstrålen markerer snitmønstret på arbejd­semnet.
Indstilling af pendulslag
Pos. 0 ingen pendulering Pos. 1 let pendulering Pos. 2 middel pendulering Pos. 3 kraftig pendulering
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 27
1. Opis
1. kabel sieciowy
2. guzik nastawczy
3. włącznik/wyłącznik
4. śruba radełkowana do regulowania ilości
obrotów
5. ochraniacz widoczności
6. brzeszczot piły
7. wałek prowadniczy
8. przełącznik suwu wahadłowego
9. ustawiany but piły
10. odsysacz wiórów
11. klucz imbusowy
12. prowadnica równoległa
13. Wlącznik /wylącznik lasera
2. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Stosowne wskazówki bezpieczeństwa zamieszczo­ne są w załączonej broszurze.
Uwaga: Promieniowanie laserowe Nie patrzeć w promień lasera Klasa lasera 2
Zabezpiecz siebie i swoje otoczenie przed zagrożeniem wypadkowym, stosując odpowiednie środki ostrożności.
Nie wolno patrzeć nieosłoniętymi oczami
bezpośrednio w promień lasera.
Nie patrzeć w wiązkę promieni lasera.Nie wolno kierować promienia laserowego na
powierzchnie odbijające promienie oraz na ludzi
i zwierzęta. Również laser o małej mocy może
spowodować uszkodzenie wzroku.
Uwaga – w przypadku zastosowania innych
metod pracy niż tutaj wymienione, można się
narazić na niebezpieczne działanie promienio-
wania.
Nie wolno otwierać modułu laseraJeśli maszyna jest przez dłuższy czas nieużytko-
wana, należy wyjąć baterie.
ZASTOSOWANIE
Piła wzdłużna nadaje się do przepiłowywania drew­na, żelaza, metali kolorowych oraz tworzyw sztucz­nych przy użyciu odpowiednich brzeszczotów.
URUCHOMIENIE Uruchomienie maszyny na krótki moment (rys.1)
Włączenie: Przyciskać guzik, który służy
zarazem jako włącznik i wyłącznik
Wyłączenie: Puścić guzik, służący zarazem jako
włącznik i wyłącznik
Uruchomienie maszyny na dłuższy czas pracy
Włączyć: Przycisnąć guzik, służący
jednocześnie jako włącznik i wyłącznik i w stanie przyciśniętym unieruchomić go przyciskiem unieruchamiającym
Wyłączyć: Przycisnąć i puścić guzik, służący
jednocześnie jako włącznik i wyłącznik
Elektroniczne ustawienie wstępne liczby obrotów
(rys.3)
Liczbę obrotów można ustawić wstępnie za pomocą regulatora liczby obrotów. Proszę przekręcić regula­tor liczby obrotów w kierunku PLUS w celu powiększenia liczby obrotów. Aby zmniejszyć liczbę obrotów, proszę przekręcić regulator w kierunku MINUS. Odpowiednia liczba skoków zależy od danego tworzywa oraz warunków pracy.
Ogólne przepisy (rys.2
)
Ogólne przepisy dotyczące prędkości cięcia podczas obróbki wiórowej obowiązują również i tutaj.
Odkręcić śruby 1 i 2 na drążku podnoszącym za pomocą klucza imbusowego (na wyposażeniu). Wsunąć brzeszczot do oporu do rowka prowadzą­cego na drążku podnoszącym. Mocno dokręcić śruby kluczem imbusowym (na wyposażeniu). Uzębienie brzeszczota piły powinno być skierowane w kierunku cięcia. Przestrzegać, aby brzeszczot był osadzony w rowku prowadzącym drążka podnoszą­cego i krążka obrotowego.
Regulacja buta piły (rys.4)
Do cięć ukośnych i poprzecznych płozę piły można ustawić obustronnie pod kątem 45°, wcześniej należy odkręcić śrubę na tylnej ściance. Kąty 15°, 30° i 45° zaznaczone są kreskami na skali. Możliwe jest również ustawienie po rednie pomiędzy zaznac­zonymi kątami.
W celu piłowania aż do krawędzi but piły może zostać przesunięty do tyłu. Proszę odkręcić śrubę
28
PL
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 28
znajdującą się pod spodem (rys.4) i przesunąć but piły do tyłu. Następnie proszę przykręcić z powro­tem śrubę.
Odsysanie pyłu
Piła posiada wejście, do którego można przyłączyć odsysacz pyłu. Do otworu odsysającego znajdującego się na tylnym końcu otwornicy można podłączyć każdy odsysacz pyłu. Jeśli potrzebują. Państwo specjalnego adapteru, proszę skontakto­wać się z producentem Państwa odsysacza.
DANE TECHNICZNE
Napięcie sieci: 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy: 710 W Liczba skoków: 0-2800/min Wysokość skoku: 19 mm Głębokość cięcia drewna: 80 mm Głębokość cięcia tworzyw sztucznych: 20 mm Głębokość cięcia żelaza: 12 mm Cięcie pod kątem: do 45 stopni
(z lewej i z prawej strony) Poziom ciśnienia akustycznego: 94 db (A) Poziom mocy akustycznej LWA: 107 db (A) Wibracje aw: 5,71 m/s
2
Posiada izolację ochronną II / Waga: 2,5 kg
Klasa lasera 2 Długość fal lasera 650 nm Moc lasera 1 mW Zasilanie modułu lasera 2x1,5 V
Zamawianie części zamiennych
Zamawiając części zamienne, należy podać następujące informacje:
Typ urządzeniaNr wyrobuNr identyfikacyjny urządzeniaNr wymaganej części zamiennej
Szczotki węglowe 44.720.40.01.001 Włącznik 44.720.40.01.002
29
PL
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 29
30
PL
1
2
3 4
5
6
przycisk unieruchamiający
Włącznik/ wyłącznik
Włączyć: Przycisnąć guzik, służący jednocześnie jak
włącznik i wyłącznik Uruchomienie na Unieruchomić guzik, służący jednocześnie dłuższy czas pracy: jako włącznik i wyłącznik przyciskiem
unieruchamiającym Wyłączyć: Przycisnąć i puścić guzik, służący zarazem
jako włącznik i wyłącznik
Poprzez kręcenie regulatora liczby obrotów powiększa się liczba skoków.
Po odkręceniu śrub można ustawić płozę piły pod kątem 45°.
Za pomocą włącznika 1 można włączyć lub wyłączyć laser. Promień lasera wyznacza przebieg cięcia na obrabianym przedmiocie.
Ustawianie wielko ci wychylenia
Poz. 0 brak wychylenia Poz. 1 lekkie wychylenie Poz. 2 rednie wychylenie Poz. 3 mocne wychylenie
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 30
1. Leírás
1. Hálózati kábel
2. Rögzítőgomb
3. Ki / bekapcsoló
4. Recézett fejű csavar a fordulatszám szabályozásához
5. Látásvédő
6. Fűrészlap
7. Vezető henger
8. Állítható fűrészsaru
9. Átváltó az ingalöketre
10. Forgácselszívás
11. Bels hatlapú kulcs
12. Párhuzamos ütköző
13. Be/Kikapcsoló, Lézer
2 . Biztonsági utasítások
A megfelelô biztonsági utasítások a mellékelt füze­tecskében találhatók.
Figyelem: Lézersugárzás Ne nézzen a sugárba Lézerosztály 2
Megfelelô óvintézkedések alkalmazásával védje magát és a környezetét a balesetveszélyektôl.
Ne tekintsen védtelen szemekkel közvetlenül a
lézersugárba.
Ne tekintsen sohasem közvetlenül a sugárzás-
ba.
Sohasem irányítsa a lézersugarat visszaverô
felületekre és személyekre illetve állatokra. Egy kis telyesítményě lézersugár is tud a szemen károkat okozni.
Vigyázat - ha az itt megadott eljárási módtól
eltér, akkor ez egy veszélyes sugárzási expozí­cióhoz vezethet.
A lézermodult sohasem kinyitni.Ha hoszabb ideig nem használja a gépet, akkor
az elemeket el kell távolítani belle.
ALKALMAZÁS
A szúrófűrész a megfelelő fűrészlap használatával fa, vas, színesfém és műanyagok fűrészelésére van előrelátva.
HASZNÁLATBAVÉTEL
Pillanatnyi kapcsolás ( 1. ábra)
Bekapcsolni: Ki / bekapcsolót nyomni
Kikapcsolni: Ki / bekapcsolót elengedni
Á1Iandókapcso1ás
Bekapcsolni: Ki / bekapcsolót nyomni és a
nyomott állapotban a rögzitŌ
gombbal megakasztani. Kikapcsolni: Ki / bekapcsolót megnyomni es elengedni
Elektronikus elözetes fordulatszám választó
(3. ábra) A fordulatszámszabályozóval be lehet előre állítani a kivánt fordulatszámot. Forditsa a
fordulatszámszabályo
zót a PLUS irányba, hogy a fordulatszámot megnövelye, for­ditsa a fordulatszámszabályozót a MINUS irányba hogy a fordulatszámot csökkentse. A megfelelő löketszám min­dig a nyersanyagtól es a munkafeltételektől függ.
Az álltalános törvények a forgácsoló munkálatokhoz szükséges vágósebességhez itt is érvényessek.
Fűrészlapcsere (2 ábra) A gépen történő minden beavatkozás és fűrészlap csere előtt a szúrófűrészt ki kell kapcsolni és a hálózati dugót a dugaszolóaljzatból kihúzni.
Lazítsa meg a mellékelt bels hatlapú kulccsal az emel rúdon lev 1-es és 2-es csavarokat. Tolja be ütközésig a frészlapot az emel rúd vezet_horonyába. Húzza a csava­rokat a mellékelt bels hatlapú kulccsal feszesre. A frész­lap fogazatának a vágási irányba kell mutatnia. Ügyeljen arra, hogy a frészlap az emelrúd és a futó henger vezet horonyában feküdjön.
A fűrészsaru elállítása (4. ábra)
Sarkaló vágásokhoz és ferde vágásokhoz a fűrészsarut, a hátsó oldalon levő csavar meglazítása után, mindkét oldalra 45° -ig lehet elfordítani. A szögletek jelzésvonalakkal 15°, 30° és 45° -ra van­nak megjelölve. Egy a megjelzett szögletfokok közti beállítás minden további nélkül lehetséges.
A vágásszög beállításához lazítsa meg a csavart (4. ábra) annyira, hogy a fűrészsarut éppen még el lehessen tolni. Állítsa a kívánt szöget be, és húzza a csavart ismét fes­zesre.
Porelszívás
A szúrófűrész egy porszívó csatlakozóval van ellátva. A szurófűrész hátsó végén levő elszívó nyílásra minden porszivót rá lehete kapcsolni. Ha ehhez egy speciális adapterre lenne szüksége, akkor lépjen a porszivójának az gyártójával kapcsolatba.
31
H
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 31
TECHNIKAI ADATOK:
Feszültség rendszer: 230 V - 50 Hz Teljesítményfelvétel: 710 W Löketszám: 0-2800 / perc Löketmagasság: 19 mm Vágásmélység fa: 80 mm Vágásmélység műanyag: 20 mm Vágásmélység vas: 12 mm Sarokvágás: 45° -ig (jobbra és balra) Hangnyomásmérték LPA: 94 dB (A) Hangtelyesítménymérték LWA: 107 dB (A) Vibrálás aw 5,71 m / s
2
Védőizolálva II / Súly 2,5 kg
Lézerosztály 2 Hullámhossz, lézer 650 nm Teljesítmény, lézer = 1 mW A lézermodul áramellátása 2x1,5 V
Pótalkatrészek megrendelése
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő ada­tokat kell megadni
A készülék típusátA kászülék cikkszámátA készülék ident-számátA szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számát
Pót széndarabok 44.720.40.01.001 Kapcsoló 44.720.40.01.002
32
H
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 32
33
H
1
2
3 4
5
6
rögzítőgombbal
Rögzítőgomb Ki- / bekapcsoló
Bekapcsolni: a ki- / bekapcsolót nyomni. Tartós üzem: a rögzítôgombbal a ki- / bekapcsolót
biztosítani.
Kikapcsolni: a ki / bekapcsolót megnyomni és elen
gedni
A fordulatszám szabályzó tekerése által növekszik a löketszám.
A csavarok meglazítása által a fűrészsarut 45°-ig terjed_ szögben lehet elállítani.
Az 1-es kapcsolóval lehet a lézert be- ill. kikapc­solni. A lézersugár jelzi a munkadarbon a vágási folya­mat vonalát.
Az ingalöket beállítása:
Poz. 0 ingalöket nélkül Poz. 1 enyhe ingalöket Poz. 2 közepes inaglöket Poz. 3 erős ingalöket
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 33
1. Opis dijelova
1. Mrežni kabel
2. Tipka za trajno uključenje
3. Tipka za uključenje/isključenje
4. Regulator broja okretaja
5. Štitnik za oči
6. List pile
7. Valjak za vođenje
8. Pomično postolje pile
9. Preklopka za odabir oscilacija naprijed-natrag
10. Usisavanje piljevine
11. Imbus ključ
12. Paralelni graničnik
13. Sklopka za uključivanje/isključivanje lasera
2. Sigurnosne upute:
Odgovarajuće sigurnosne upute pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Pažnja: Lasersko zračenje Ne gledajte u zraku Laser klase 2
Prikladnim mjerama opreza čuvajte sebe i svoju okolicu od nesreća.
Ne gledajte izravno nezaštićenim očima u
lasersku zraku.
Nikada ne gledajte izravno u put zraka.Nikada ne upirajte lasersku zraku u reflektirajuće
površine ili u osobe ili životinje. I laserska zraka male snage može oštetiti oko.
Upozorenje – kada se izvode drugi postupci
rada od ovih koji su ovdje navedeni, isto može dovesti do opasne izloženosti zračenju.
Nikad ne otvarajte laserski modul.Ne koristi li se stroj dulje vrijeme, morate ukloniti
baterije.
UPORABA
Oscilirajuća ubodna pila je namijenjena za rezanje drveta, željeza, obojenih metala i plastike, pri čemu je potrebno koristiti odgovarajući list pile.
KAKO ZAPOČETI S RADOM
Tipka za trenutno uključenje/isključenje (slika 1) Uključenje: Pritisnite tipku za
uključenje/isključenje.
Isključenje: Otpustite tipku za
uključenje/isključenje.
Tipka za trajno uključenje
Uključenje: Zadržite pritisnutu tipku za
uključenje/isključenje i pritisnite tipku za trajno uključenje.
Isključenje: Pritisnite i otpustite tipku za
uključenje/isključenje.
Prethodno podešavanje broja okretaja
(slika 2)
Pomoću regulatora broja okretaja možete unaprijed odrediti broj okretaja motora. Ako želite povećati broj okretaja, okrenite regulator u smjeru oznake PLUS a za smanjenje broja okretaja, okrenite regula­tor u smjeru oznake MINUS. Broj okretaja zavisi od materijala kojeg obrađujete i od radnih uvjeta.
Također vrijede i opća pravila za brzinu rezanja materijala kod kojih nastaju trske.
Zamjena lista pile (slika 2)
Prije zamjene lista pile, kao i prije izvođenja bilo kak­vih poslova na alatu, isključite alat i izvucite mrežni priključak iz zidne utičnice.
Pomoću priloženog imbus ključa otpustite vijke 1 i 2 na podiznoj šipci. List pile uvedite u utor vodilice do graničnika na podiznoj šipci. Pomoću priloženog imbus ključa dobro pritegnite vijke. Zupci lista pile moraju biti okrenuti u smjeru rezanja. Pripazite na to da list pile dosjedne u utor vodilice podizne šipke i kotačića.
Podešavanje postolja (donje ploče)
( slika 4)
Za rezove pod kutem i kose rezove stopicu pile možete nakon otpuštanja vijka na stražnjoj strani obostrano zakrenuti za 45°. Kutevi su označeni crti­cama za 15°, 30° i 45°. Bez daljnjeg moguće je podešavanje izmedju označenih stupnjeva kuteva.
Za podešavanje kuta rezanja, odvijte vijak (slika 4) toliko da možete pomaknuti donju ploču. Podesite željeni nagib i zategnite vijak.
Usisavanje prašine
Oscilirajuća ubodna pila ima priključak za usisivač za prašinu. Na ovaj priključak na stražnjoj strani možete priključiti usisivač za prašinu. Ako je za pri­ključenje potreban adapter, molimo da zatražite savjet od prodavača usisivača za prašinu.
34
HR
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 34
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz Snaga: 710 W Brzina: 0-2800/min Visina hoda lista pile: 19 mm Dubina reza drveta: 80 mm Dubina reza plastike: 20 mm Dubina reza željeza: 12 mm Rezanje utora: do 45Ą (u lijevo i desno) Razina zvučnog tlaka LPA: 94 dB (A) Razina zvučne snage LWA: 107 dB (A) Vibracija a w:5,71 m/s
2
Zaštitna izolacija II / Masa 2,5 kg
Klasa lasera 2 Duljina valova lasera 650 nm Snaga lasera <
1 mW
Napajanje laserske jedinice 2 x 1,5 V
Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke:
tip uredjajabroj artikla uredjajaidentifikacijski broj uredjajakataloški broj potrebnog rezervnog dijela
Sklopka 44.720.40.01.002 Rezervne četkice 44.720.40.01.001
35
HR
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 35
36
HR
1
2
3 4
5
6
Tipka za učvršćenje
Tipka za uključenje/isključe nje
Uključenje: Pritisnite tipku za
uključenje/isključenje.
Trajno uključenje: Učvrstite tipku za
uključenje/isključenje pomoću tipke za trajno uključenje.
Isključenje: Pritisnite i otpustite tipku za
uključenje/isključenje.
Brzina rezanja se mijenja zakretanjem regulatora
Otpuštanjem vijaka stopicu pile možete podesiti pod kutem do 45°.
Pomoću sklopke 1 može se uključiti odnosno isključiti laser. Laserska zraka označava stazu rezanja na radnom komadu.
Podešavanje hoda oscilacije
Poz. 0 nema oscilacije Poz. 1 lagana oscilacija Poz. 2 srednja oscilacija Poz. 3 jaka oscilacija
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 36
1. Opis
1 električni kabel 2 zaskočni (fiksirni) gumb 3 stikalo za vklop in izklop 4 narebričen vijak za reguliranje vrtljajev 5 zaslon za oči 6 list žage 7 vodilni valjček 8 premakljivo dno žage 9 preklopnik za nihanje 10 odsesavanje ostružkov 11 šestrobni natični ključ 12 Paralelni prislon 13 Stikalo za vklop/izklop laserja
2. Varnostna navodila
Odgovarjajoči varnostni napotki se nahajajo v priloženem zvezku.
Pozor: Lasersko žarčenje Ne glejte v laserski žarek Laserski razred 2
Zavarujte sebe in Vaše okolje z odgovarjajočimi var­nostnimi ukrepi pred nevarnostjo nezgod.
Ne glejte z nezaščitenimi očmi v laserski žarek.Nikoli ne poglejte direktno v pot laserskega
žarka.
Nikoli ne usmerjajte laserskega žarka na odboj-
ne površine in osebe ali živali. Tudi laserski žarek majhne moči lahko povzroči poškodbo oči.
Previdno! Če se izvajajo drugačni načini postop-
kov kot je navedeno tukaj, lahko pride do nevar­ne eksplozije žarčenja.
Nikoli ne odpirajte laserskega modula.Če stroj dlje časa ne boste uporabljali, morate
odstraniti baterije
UPORABA
Žaga luknjarica je namenjena za žaganje lesa, železa, barvnih kovin in plastike, pri čemer je potrebno uporabiti ustrezen žagin list.
ZAČETEK DELA
Momentno stikalo (slika 1)
Vklop: pritisnite stikalo za vklop/izklop Izklop: spustite stikalo za vklop/izklop
Stikalo za neprekinjen vklop
Vklop: medtem ko držite stikalo za
vklop/izklop pritisnjeno, pritisnite na zaskočni (fiksirni) gumb. Izklop: pritisnite in spustite stikalo za
vklop/izklop
Predhodno elektronsko nastavljanje števila obratov (slika 3)
Z regulatorjem števila vrtljajev je mogoče vnaprej nastaviti želeno število obratov (vrtljajev). Če želite povečati število obratov motorja, obrnite regulator s smeri znaka PLUS, za zmanjšanje pa v smer MINUSA. Število je odvisno od obdelovanega materiala in od delovnih pogojev.
Tudi tukaj veljajo splošna pravila za hitrosti rezanja pri delih, kjer nastajajo trske.
Zamenjava žaginega lista (slika 2) Pred kakršnim koli delom na žagi, tudi pred zamenjavo žaginega lista, žago izklopite in električni kabel potegnite iz električne vtičnice.
S priloženim šestrobnim natičnim ključem odvijte vijaka 1 in 2 na pomičnem sklopu žage. Potisnite list žage v vodilno režo na pomičnem sklopu do konca. Zategnite vijaka s priloženim šestrobnim natičnim ključem. Ozobljenje lista žage mora gledati v smeri žaganja. Pazite na to, da se bo list žage nahajal v vodilni reži pomičnega sklopa in tekalnem kolesu.
Spreminjanje nastavitev žaginega dna (slika 4)
Za izvajanje zajeralnih rezov in poševnih rezov je možno po odvitju vijaka na zadnji strani žagin čevelj obrniti obojestransko za do 45°. Kotne vrednosti so označene z označbenimi črticami 15°, 30° in 45°. Brez nadaljnjega je možno izvesti nastavitve tudi med označenimi kotnimi stopinjami.
Za spremembo nastavitve kota rezanja odvijte vijak (slika
4) toliko, da bo spodnjo ploščo ravno še mogoče pre­makniti. Nastavite želen kot in vijak ponovno pritegnite.
Odsesavanje prahu
Žaga ima priključek za sesalnik za prah. Na ta priključek na zadnji strani žage je mogoče priključiti vsak sealnik za prah. Če je za to potreben poseben adapter (vmesnik), se, prosimo, pozanimajte pri proizvajalcu Vašega sesal­nika.
37
SLO
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 37
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna napetost 230 V ~ 50 Hz Poraba: 710 W Število dvigov: 0-2800/min Višina dviga: 19 mm Globina reza pri lesu: 80 mm Globina reza pri plastiki: 20 mm Globina reza pri železu: 12 mm Zajeralni rez: do 45° (v levo in desno) Nivo hrupa LPA: 94 dB (A) Moč hrupa LWA: 107 dB (A) Vibracije a w: 5,71 m/s
2
Zaščitna izolacija II / Teža 2,5 kg
Laserski razred 2 Valovna dolžina Laser 650 nm Moč Laser <
1 mW
Tokovno napajanje Laserski modul 2x1,5 V
Naročanje nadomestnih delov
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti sledeče podatke:
tip napraveštevilka artikla identifikacijska številka napraveštevilka zahtevanega nadomestnega dela
Stikalo 44.720.40.01.002 Nadomestno oglje (ščetke) 44.720.40.01.001
38
SLO
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 38
39
SLO
1
2
3 4
5
6
Fiksirni gumb
Stikalo za vklop/izklop
Vklop: pritisnite na stikalo za vklop/izklop Neprekinjen vklop: fiksirajte stikalo za vklop/izklop z
zaskočnim/fiksirnim gumbom.
Izklop: pritisnite in spustite stikalo za
vklop/izklop
Hitrost rezanja se povečuje z obračanjem regulatorja.
Z odvijanjem vijakov lahko nastavite čevelj žage na kot do 45°.
Nastavitev nihalnega hoda
Poz. 0 brez nihanja Poz. 1 rahlo nihanje Poz. 2 srednje močno nihanje Poz. 3 močno nihanje
S stikalom 1 lahko vključite oziroma izključite laser. Laserski žarek označuje potek rezanja na obdelovancu.
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 39
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
H
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
Landau/Isar, den 02.05.2005
Karg
Produkt-Management
Stichsäge E-PST 710 Laser
Brunhölzl
Leiter Produkt-Management
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
98/37/EG
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
x
x
x
LWM= dB; LWA= dB
P = kW
Art.-Nr.: 44.720.41 I.-Nr.: 01014 Archivierung: 4472040-50-4141800-E
Subject to change without notice
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60745-1; EN 60745-2-10
4472041_01014 19.01.2006 10:19 Uhr Seite 1
41
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni, nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta manu­tenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato del nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispet­tivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza clienti riportato in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cover­ing defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or when the customer receives the product. For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct main­tenance and be put to the proper use as described in the operating instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2 years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the manufactu­rer’s main regional sales partner, as a supplement to local regulations. Please note the details for contacting the customer service center responsible for your region or the service address listed below.
GARANTIBEVIS
Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren. En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har använts på ändamålsenligt sätt.
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under denna 2-års-period.
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de lag­stadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.
CERTYFIKAT GWARANCJI
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez kli­enta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konser­wacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pra­cownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres serwisu technicznego.
Garanciaokmány
Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 2 év jótállást nyujtunk, arra az esetre, ha a termékünk hiányos lenne. A 2-éves-határidô a kárveszély átszállá­sa vagy a készülék vevô általi átvétele által kezdôdik. A jótállás érvényesítésének a feltétele a készülékünknek a használati utasítás­nak megfelelô szabályszerě karbantartása úgymint rendeltetészerěi használata.
Magától értetôdô, hogy ez a 2 év alatt a törvény szerinti szavatossági jogai fennmaradnak.
A jótállás a Németországi Szövetségi Köztársaság területére érvényes vagy a regionális fô forgalmazó partner országaiban kiegészítésként a helyi érvényes törvényi elôírásokhoz. Kérjük vegye figyelembe a regionálisan illetékes vevôs­zolgáltatásnál levô kontaktszemélyt vagy az alul megadott servízcímet.
GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog nedostatka na našem proizvodu. Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca. Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.
Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine.
Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih zakons­kih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu nadležne servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Ofrecemos 2 años de garantía sobre el aparato referido en el manual, en el caso de que nuestro producto presentara defectos. El plazo de 2 años comien­za con la cesión de riesgos o la entrega del aparato al cliente. Requisito necesario para reclamar la garantía es un mantenimiento correcto de acuerdo con el manual de instrucciones, así como el uso adecuado de nuestro aparato.
Naturalmente prevalecen los derechos de garantía concedidos por la ley dentro del plazo mencionado de 2 años.
Esta garantía es válida para el ámbito de la República Federal de Alemania o de los respectivos países del distribuidor principal regional como complemento de las disposiciones legales válidas a nivel local. Le rogamos tenga en cuenta quién es el encargado de su servicio regional de asistencia técnica o diríjase a la dirección de servicio técnico indicada más abajo.
TAKUUTODISTUS
Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 2 vuoden takuun siinä tapauk­sessa, että valmistamamme tuote on puutteellinen. 2 vuoden määräaika alkaa joko vaaransiirtymishetkestä tai siitä hetkestä, jolloin asiakas on ottanut laitteen haltuunsa. Takuuvaateiden edellytyksenä on laitteen käyttöohjeessa annettujen määräysten mukainen asiantunteva huolto sekä laitteemme määräystenmukainen käyttö.
On itsestään selvää, että asiakkaan lakimääräiset takuukorvausoikeudet säilyvät näiden 2 vuoden aikana.
Takuu on voimassa Saksan Liittotasavallan alueella tai kunkin päämyyntiedusta­jan alueen maissa paikallisesti voimassaolevien lakimääräysten täydennyksenä. Asiakkaan tulee kääntyä takuuasioissa alueesta vastuussa olevan asiakaspal­velun tai alla mainitun huoltopalvelun puoleen.
 GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden. For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger, samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets for­mål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende inden for garantiperioden på de 2 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land, hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående serviceadresse.
CERTIFCADO DE GARANTIA
Damos 2 anos de garantia para o aparelho referido no manual, no caso do nosso produto estar defeituoso. O prazo de 2 anos inicia-se com a transferência do risco ou com a aceitação do aparelho por parte do cliente. A validade da garantia do nosso aparelho está dependente de uma manutenção conforme com o manual de instruções e de uma utilização adequada.
Naturalmente, os direitos de garantia constantes nesta declaração aplicam-se durante 2 anos.
A garantia é válida para a República Federal da Alemanha ou os respectivos países do distribuidor principal regional como complemento às disposições em vigor localmente. Certifique-se relativamente ao contacto do respectivo serviço de assistência técnica regional ou veja, em baixo, o endereço do serviço de assistência técnica.
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 41
42
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be­stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er­gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be­achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun­dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehaltenTechnical changes subject to changeSalvo modificaciones técnicasSalvaguardem-se alterações técnicasFörbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringerCon riserva di apportare modifiche tecnicheTechnikai változások jogát fenntartva
Tehnične spremembe pridržane.Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
GARANCIJSKI LIST
Za napravo, ki je navedena v navodilih, dajemo 2 leti garancije v primeru, če bi bil naš proizvod pomanjkljiv. 2-letni rok začne teči s prenosom jamstva ali s prevzemom naprave s strani kupca. Predpogoj za uveljavljanje garancije je redno pravilno vzdrževanje v skladu z navodili za uporabo ter namenska predpisana uporaba naše naprave.
Samoumevno je, da v roku teh 2 let ostanejo za Vas v veljavi Vaše zakonite pravice glede jamstva za proizvod.
Garancija velja za območje Zvezne Republike Nemčije ali posameznih dežel regionalnega glavnega prodajnega partnerja kot dopolnilo k lokalnim veljavnim zakonskim predpisom. Prosimo, če upoštevate Vašo kontaktno osebo v pristojni servisni službi ali na spodaj navedenem naslovu servisne službe.
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 42
43
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min)
Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
Fubag International
St. Gallerstraße 182
CH-8404 Winterthur
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700
Einhell UK Ltd
Unit 5 Morpeth Wharf Twelve Quays Birkenhead, Wirral
CH 41 1NG
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501
Pour toutes informations ou service après
vente, merci de prendre contact avec votre revendeur.
Einhell BeneluxVeldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478
Comercial Einhell, S.A.
Travesia Villa Ester, 9 B Poligono Industrial El Nogal
E-28119 Algete-Madrid
Einhell Portugal Lda.
Apartado 2100 Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100
P-4405-017 Arcozelo VNG
Tel. 022 0917500 Fax 022 0917529
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080, Fax 031 992084
Einhell Skandinavia
Bergsoesvej 36
DK-8600 Silkeborg
Tel. 087 201200, Fax 087 201203
Hasse Haraldson
Barlastgatan 3
S-41463 Gøteborg
Einhell Norge A/S
Sophus Buggesvaj 48 Postboks 2005
N-3255 Larvik
Sähkötalo Harju OY
Korjaamonkatu 2 FIN-33840 Tampere Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040
Einhell Polska sp. Z.o.o.
Ul. Miedzyleska 2-6
PL-50-514 Wroclaw
Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503
Einhell Hungaria Ltd.
Vajda Peter u. 12
H-1089 Budapest
Tel. 01 3039401, Fax 01 2101179
Semak
makina ticaret ve sanayi ltd. sti. Altay Cesme mah. Yasemin Sok. No: 19
TR 34843 Maltepe - Istanbul
Tel. 0216 4594865, Fax 0216 4429325
Vobler s.r.o Zupná 4
SK-95301 Zlate Moravce
Tel. 37 6426255, Fax 37 26256
1 Turkestan
Investitions- Baugesellschaft Christofor Stefanidi Belinskij-102
KZ-4860008 st. Chimkent
Tel./Fax 03252 242414
Novatech S.r.l.
Bd. Lasar Catargiu 24-26 Sc. A, AP 9 Sector 1
RO-75121 Bucuresti
Tel. 021 4104800, Fax 021 4103568
Poker Plus S.R.O.
Areal vu Bechovice Budava 10 B CZ-19011 Prahe - Bechovice 911
Slav GmbH
Mihail Koloni str. 18 W
BG-9000 Varna
Tel. 052 605254
Einhell Croatia d.o.o.
Velika Ves 2
HR-49224 Lepajci
Tel 049 342 444, Fax 049 342 392
GMA-Elektromechanika d.o.o
Cesta Andreja Bitenca 115
SLO 1000 Ljubljana
Tel 01/5838304, Fax 01/5183803
An. Mavrofidopoulos S.A.
Technical & Commercial Company 12, Papastratou & Asklipiou Str.
GR 18545 Piräus
Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692
Bermas
Altufyevskoe shosse, 2A
RUS-127273 Moscow
Tel 095 7870179, Fax 095 5401750
Dirbita
Metalo str. 23
LT-02190 Vilnius
Tel 05 2395769, Fax 05 2395770
AS Baltoil
Roiu alev Haaslava vald
EE-62102 Tartu
Tel 07 301 700, Fax 07 301 701
1 Halai Trading Co. LLC
POB 9282, Nakheel Rd. Deira, Shop No. 15
UAE-Dubai
Tel. 04 2279554, Fax 04 2217686
Alborz Abzar Co. Ltd.
No. 111, Bastan Passage, Imam Khomeini Ave.
IR-11146 Teheran
Tel 021 6716072, Fax 021 6727177
Einhell BiH d.o.o.
Poslovni Centar 96
BA-72250 Vitez
Eurasia Industrial and Automotive Supply
Bessemer Str. Duncanville
ZA-Vereeniging 1930
Tel 16 455 571 2, Fax 16 455 571 6
UAE
KZ
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 43
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
EH 08/2004
Anleitung E-PST 710 Laser 13.08.2004 8:21 Uhr Seite 44
Loading...