Einhell EH 3000 operation manual

k
Bedienungsanleitung Elektroheizer
t
Operating Instructions
Electric Heater
p
Mode d’emploi Chauffage électrique
N
m
Manual de instrucciones Calefactor eléctrico
q
Käyttöohje
Sähkölämmitin
U
Bruksanvisning
Elektrisk värmefläkt
.
Kasutusjuhend
Elektriline küttekeha
B
Upute za uporabu
f
Električni grijač
P
Instrukcja obsługi
Ogrzewacz elektryczny
Art.-Nr.: 23.382.60 I.-Nr.: 11021
EH
3000
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 1
2
1
3
1
2
4
5
5
2
12
0
60 cm
225 cm
1
0
2
60 cm
60 cm
3
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 2
3
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
unbedingt beachten! Das Gerät darf nur wie darin beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung ist unzulässig.
Anleitung gut aufbewahren und ggf. an Dritte
weiter geben.
Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem einwand-
freien Zustand geliefert wurde. Bei eventuellen Beschädigungen Gerät nicht anschließen.
Vor jedem Betrieb ist das Gerät insbesondere das
Netzkabel auf Beschädigungen zu prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die ISC GmbH.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man nicht
über das Kabel stolpern kann.
Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße
Geräteteile führen.
Netzstecker nie an der Netzleitung aus der
Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netzleitung tragen oder durch Ziehen am Kabel bewegen.
Netzleitung nie um das Gerät wickeln.Netzleitung nie einklemmen, über scharfe Kanten
ziehen, über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen.
Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.Gerät nie öffnen und Spannung führende Teile
berühren – Lebensgefahr!
Gerät niemals in Wasser tauchen –
Lebensgefahr!
Gerät niemals in der Nähe von Feuchträumen
oder Nasszellen (Bad, Dusche, Schwimmbad etc.) aufstellen. Bedienelemente dürfen von einer sich unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der Badewanne befindlichen Person nicht berührt werden können.
Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen . Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
jederzeit zugänglich ist.
Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb,
Netzstecker ziehen!
Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose
aufstellen.
Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb stark
erwärmen. Das Gerät so aufstellen, dass ein zufälliges Berühren ausgeschlossen ist.
Gerät niemals auf langflorigen Teppichen
aufstellen.
Gerät darf nicht in Räumen in denen feuerge-
fährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder Gase verwendet oder gelagert werden betrieben werden.
Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom Gerät
fernhalten.
Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B.
Holzschuppen) betreiben.
Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter
Netzleitung betreiben.
Nicht geeignet zur Installation an festverlegten
Elektroleitungen.
Gerät nicht in der Tierhaltung bzw. Tieraufzucht
verwenden.
Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen
– Gefahr von Stromschlag und Gerätebeschädig­ung.
Kinder und Personen unter Medikamenten- oder
Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur
vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung! Gerät nicht abdecken - Brandgefahr!
Beachten Sie das Symbol auf dem Gerät (Abb. 2).
Bei Montage im Bad unbedingt die in Ihrem Land
vorgeschriebenen Sicherheitsabstände beachten. Bedienelemente dürfen von einer sich unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der Badewanne befindlichen Person nicht berührt werden können. Das Gerät darf in Deutschland nach VDE 0100 Teil 701 nicht im Schutzbereich 0, 1 oder 2 montiert werden (Abb. 3). Beachten Sie die Vorschriften in Ihrem Land.
Sichern Sie das Gerät separat ab (16A) und in-
stallieren Sie zur elektrischen Sicherheit einen Fehlerstromschutzschalter (FI - Schutzschalter).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 3
4
D
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Heizleistungsschalter 2 Thermostatregler 3 Heizkörper 4 Luftausblasgitter 5 Ventilator
3. Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
OriginalbetriebsanleitungElektroheizer
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät kann frei im geschlossenen Raum steh­end zur Raumlufterwärmung verwendet werden. Ein 1 m Mindestabstand von Wänden, brennbaren Ma­terialien (Möbel, Gardinen usw.) zur Gehäusefront und 30 cm zu allen anderen Gehäuseflächen sind einzuhalten. Das Gerät darf nur in senkrechter Stellung auf einer stabilen Fläche und komplett montiert betrieben werden. Das Betreiben auf einer
instabilen Fläche (z. B. Bett) ist nicht zulässig.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwen­det werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für da­raus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein­gesetzt wird.
5. Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Heizleistung: 3000 W (1500 W / 3000 W) Thermostatregler: Stufenlos regelbar Schutzart: IP24 Maße ca. 29,5 x 25 x 43 cm
6. Vor Inbetriebnahme
Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die vor­handene Spannung mit der angegebenen Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Sicher­heitshinweise.
Prüfen Sie den korrekten Luftdurchsatz indem
Sie im Umluftbetrieb (ohne Heizleistung) ein Blatt Papier im Abstand von 10 cm vor das Luftausblasgitter halten. Das Papier muss vom Luftausblasgitter weggeblasen werden.
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer
Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen Geruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler.
Durch das mit speziell gekapselten
Heizelementen arbeitende Heizsystem und der hohen Luftleistung kann es vorkommen, dass die ausgeblasene Luft im Vergleich zu einem konventionellen Heizlüfter als kühler empfunden wird. Dies ist kein Gerätemangel.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 4
5
D
7. Bedienung
7.1 Schalter für Heizleistung (Abb. 1):
Aus - Stellung (0) Lüfter - Stellung (✶)geringe Heizleistung maximale Heizleistung
7.2 Thermostatregler/Raumtemperaturregler (Abb. 1 / Pos. 2):
Hinweis:
Der Lüfter läuft sobald das Gerät eingeschaltet wird. Erst wenn am Thermostat die eingestellte Raumtem­peratur unterschritten wird und eine Heizleistung ein­geschaltet ist, heizt das Gerät.
Schalten Sie die gewünschte Heizleistung ein. Drehen Sie den Regler auf „max“ bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Anschließend den Reg­ler zurückdrehen, bis ein deutliches Klicken zu hören ist. Der Thermostatregler, schaltet das Heizelement automatisch ein- und aus.
7.3 Überhitzungsschutz
Bei übermäßiger Erwärmung schaltet sich die Hei­zung des Gerätes automatisch ab. Der Lüfter ist wei­ter in Betrieb. Ist dies der Fall, Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und einige Minuten abkühlen lassen. Nach Beseitigung der Ursache (z.B. abgedecktes Luft­gitter) kann das Gerät wieder eingeschaltet werden. Sollte es zum wiederholten Ansprechen des Über­hitzungsschutzes kommen, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst (in Deutschland ISC GmbH).
7.4 Ausschalten
Nach abschalten (Heizleistungsschalter “0”) des heißen Gerätes kann der Ventilator zur Abkühlung des Gerätes noch einige Zeit nachlaufen. Sollte der Ventilator länger als 10 Minuten nachlaufen, kann es sich aufgrund einer hohen Raumtemperatur nicht selbstständig ausschalten. In diesem Fall ist der Netzstecker zu ziehen.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsar-
beiten muss das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt sein.
Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes
Tuch verwenden.
Verunreinigungen durch Staub mit einem
Staubsauger entfernen.
8.2 Wartung
Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einer Elektrowerkstatt oder der ISC GmbH durchführen lassen.
Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte
oder Beschädigungen geprüft werden. Eine beschädigte Netzleitung darf nur vom Elektro­fachmann oder der ISC GmbH unter Berück­sichtigung der einschlägigen Bestimmungen ausgetauscht werden.
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
10. Entsorgung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 5
Important!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety information
Read the operating instructions before using the
appliance for the first time. The appliance may only be used as described therein. All other usages are not permitted.
Keep the instructions in a safe place and give
them to third parties if necessary.
Check that the appliance has been delivered in
perfect condition. If it has suffered any damage, do not connect the appliance to the power supply.
Check the appliance, particularly the mains lead,
for signs of damage every time before use. If you find signs of damage, contact your customer service center.
Place the mains cable so that there is no danger
of tripping over the cable.
Do not guide the mains cable over hot parts of the
appliance during operation.
Never use the mains cable to pull the power plug
out of the socket-outlet! Never use the mains cable to carry the appliance or try to move the appliance by pulling the mains cable.
Never wind the mains cable around the fan
heater.
Never jam the mains cable between objects, or
pull the cable over sharp edges, or place the cable over hot plates or open flames.
Not suitable for commercial purposes.Use the appliance in enclosed rooms only.Never open the appliance or touch live parts –
danger of fatal accident!
Never immerse the appliance in water – danger
of fatal accident!
Do not place the appliance near wet rooms or wet
areas (bathroom, shower room, swimming pool, etc.). It must not be possible for the control elements to be touched by a person in a shower, a vessel filled with liquid or the bathtub.
Never use the appliance with wet hands.Position the appliance in such a way that the
mains plug is accessible at all times.
If the appliance is not used for a lengthy period of
time, disconnect it from the mains supply.
Do not position the appliance directly below a
socket.
For supervised operation only.If the appliance is used for a lengthy time the
housing can become very hot. Position the appliance in such a way as to prevent accidental touching.
Never position the appliance on deep pile carpets.Do not use the appliance in rooms in which
inflammable materials (for example solvents, etc.) or gases are used or stored.
Keep highly inflammable substances and gases
away from the appliance.
Do not use in areas where there is a fire risk (for
example wooden sheds).
Only use the radiator with its mains lead fully
extended.
Not suitable for installation on permanently
installed electrical cables.
Do not use the appliance for animal husbandry or
livestock breeding.
Do not insert any foreign objects in the applianceʼs
openings.
- Danger of electric shock and damage to the appliance.
Keep children and people on medication or under
the influence of alcohol away from the appliance.
Maintenance and repair work may only be carried
out by authorized trained personnel.
Important! Do not cover the appliance – fire risk!
Pay attention to the symbol on the appliance (fig.
2).
When mounting the appliance in a bathroom, be
sure to observe the safety distances stipulated in your country. It must not be possible for the control elements to be touched by a person in a shower, a vessel filled with liquid or the bathtub. In Germany the appliance may not be mounted within protection zone 0, 1 or 2 (in order to comply with VDE 0100 Part 701) (fig. 3). Please refer to the regulations in your country.
For electrical safety purposes provide separate
fusing for the equipment (16A) and install a residual current device circuit-breaker (RCD).
This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
6
GB
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 6
7
GB
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1)
1 Heat output switch 2 Thermostat control 3 Heater 4 Air outlet grille 5 Fan
3. Items supplied
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
Original operating instructionsElectric heater
4. Intended use
The equipment can be used in enclosed rooms in a free standing position for room heating. Keep a minimum distance of 1 m between the front of the housing and walls, combustible materials (furniture, curtains, etc.) and 30 cm from all other housing surface areas. The equipment may only be used completely mounted and standing vertically on a stable surface. It is prohibited to operate the equipment on an instable surface (e.g. on a bed).
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data:
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Output: 3000 W (1500 W / 3000 W) Thermostat control: Infinitely adjustable Protection type: IP24 Appliance dimensions, approx.: 29,5 x 25 x 43 cm
6. Before starting the equipment
Important! Before using the equipment for the first time, check that the voltage supply is the same as the voltage details set out on the rating plate.
Read the safety regulations in section 1.
Check the correct air throughput by holding a
sheet of paper at a distance of 10 cm in front of the air outlet grille in air circulation mode (without heating). The paper must be blown away from the air outlet grille.
When the equipment is used for the first time or
after a long period of rest it may emit an odor for a short time. This is not a fault.
Because the heating system works with specially
encapsulated heating elements and a high air delivery rate, the emitted air may be felt to be cooler than that from a conventional fan heater. This is not an equipment defect.
7. Using the equipment
7.1 Heat output switches (Fig. 1):
Off setting (0)Fan setting (✶)Low heat outputMaximum heat output
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 7
8
GB
7.2 Thermostat control (Fig. 1 / Item 2):
Note:
The fan will start as soon as the equipment is switched on. The equipment will only heat up when the room temperature falls below the temperature set on the thermostat and the heat output switch is on.
Switch on the required heating output. Turn the control to “max” until the required room temperature has been reached. Then turn down the control until you hear a clear click. The thermostat will switch the heating element on and off automatically.
7.3 Overheating guard
In case of excessive heating, the heating function shuts down automatically. The fan will restart. If this occurs, turn off the equipment, disconnect the mains plug and wait a few minutes for the equipment to cool. After eliminating the cause (e.g. a covered air grille), the equipment can be switched on again. If the overheating guard triggers repeatedly, please contact your customer service center (in Germany ISC GmbH).
7.4 Switching off
After the hot equipment has been switched off (by turning the heat output switch to “0”) the fan may continue to run for a while to cool the equipment. However, if the fan continues to run for more than 10 minutes, this is a sign that it cannot cut out automatically because of the high room temperature. In this case you must pull out the power plug.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Before carrying out any cleaning and
maintenance work the appliance must be turned off, disconnected from the power supply and cooled down.
Use a damp cloth to clean the casing.Remove dust pollution with a vacuum cleaner.
8.2 Maintenance
Maintenance and repair work may only be
carried out by an electrical servicing contractor or your customer service center.
Check the mains lead at regular intervals for
signs of defects or damage. A damaged mains lead may only be replaced by an electrician or the customer service responsible for your country in compliance the relevant regulations.
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Storage
Store the equipment and accessories out of childrenʼs reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the equipment in its original packaging.
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 8
9
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avant la mise en service, prenez absolument
connaissance du mode dʼemploi ! Lʼappareil doit uniquement être utilisé comme décrit ici ! Toute autre utilisation est interdite.
Conservez bien ces instructions et donnez-les à
un tiers en cas de besoin.
Contrôlez si lʼappareil a bien été livré dans un état
irréprochable. En cas dʼendommagement quelconque, ne connectez pas appareil au secteur.
Posez le câble secteur de manière quʼil soit
impossible de trébucher dessus.
Ne passez pas le câble secteur au-dessus des
pièces chaudes de lʼappareil pendant son fonctionnement.
Nʼenroulez jamais lʼappareil autour de lʼappareil.Ne coincez jamais le câble secteur, ne le tirez pas
au-dessus dʼarêtes acérées tirer, de plaques de four brûlantes ni de flamme nue.
Ne convient pas à lʼemploi industriel.Ne couvrez pas lʼappareil - Risque dʼincendie !Disposez lʼappareil de manière à toujours avoir
accès à la fiche secteur.
Si lʼappareil reste hors circuit pendant une période
prolongée, retirez la fiche secteur !
Ne placez pas lʼappareil directement sous une
prise de courant.
Cet appareil convient uniquement à lʼemploi sous
surveillance.
Ne disposez jamais lʼappareil sur des tapis à
longs poils.
Avant chaque mise en marche, il faut vérifier si
lʼappareil, plus particulièrement le câble secteur, est endommagé. En cas dʼendommagement adressez-vous à ISC GmbH.
Nʼouvrez jamais lʼappareil et ne touchez pas non
plus les pièces conductrices de tension – Danger de mort !
Nʼimmergez jamais lʼappareil – Danger de mort !Nʼimplantez jamais lʼappareil à proximité de salles
humides ou de locaux humides (salles de bains, douches, piscines etc.). Les organes de commande ne doivent pas être touchés par une personne se trouvant sous la douche ou dans la baignoire ou encore tenant un récipient rempli de liquide.
Ne lʼemployez pas dans la salle de bain !Ne manipulez jamais lʼappareil avec les mains
mouillées.
Cet appareil ne doit pas être mis en service dans
des salles dans lesquelles des substances dangereuses (par ex. des solvants) ou des gaz sont utilisés ou entreposés.
Maintenez à distance de lʼappareil les matières ou
gaz inflammables.
Ne le mettez pas en service dans des salles à
risque dʼincendie (par ex. où il y a des copeaux de bois).
Exploitez lʼappareil de chauffage uniquement avec
le câble secteur comlètement déroulé.
Ne convient pas au raccordement à des lignes
électriques posées fixement.
Nʼintroduisez aucun corps étranger – danger de
décharge électrique et dʼendommagement de lʼappareil.
Les enfants et personnes prenant des
médicaments ou sous lʼeffet de lʼalcool doivent être maintenues à lʼécart de lʼappareil.
Les travaux de maintenance et les réparations
doivent uniquement être effectués par un personnel spécialisé dûment autorisé.
Si lʼappareil de chauffage est tombé à la renverse,
tirez la fiche de contact, laissez-le refroidir et mettez-le à nouveau debout.
Attention ! Les ailettes chauffantes deviennent
brûlantes lors du fonctionnement.
Le corps de lʼappareil peut fortement sʼéchauffer
en cas de longue durée de fonctionnement. Positionnez lʼappareil de telle manière que personne ne puisse le toucher accidentellement.
Ne pas utiliser lʼappareil pour le gardiennage et/ou
lʼélevage dʼanimaux (fig. 2).
En cas de montage dans la salle de bains,
respectez absolument les écarts de sécurité. Les organes de commande ne doivent pas être touchés par une personne se trouvant sous la douche ou dans la baignoire ou encore tenant un récipient rempli de liquide. En Allemagne, conformément à VDE 0100, partie 701, il est interdit dʼinstaller lʼappareil dans la zone de sécurité 0, 1 ou 2 (fig. 3). Respectez les prescriptions de votre pays.
Sécurisez lʼappareil séparément (16A) et installez
pour assurer la sécurité électrique un disjoncteur à
F
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 9
10
courant de défaut (disjoncteur différentiel).
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque dʼexpérience et/ou de connaissances ne peuvent pas lʼutiliser de manière sûre, à moins dʼêtre surveillées et de recevoir les instructions relatives à lʼutilisation de lʼappareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer quʼils ne jouent pas avec lʼappareil.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (figure 1)
1 Interrupteur de puissance de chauffage 2 Régulateur à thermostat 3 Radiateur 4 Grille de soufflage de lʼair 5 Ventilateur
3. Volume de livraison
Ouvrez lʼemballage et prenez lʼappareil en le
sortant avec précaution de lʼemballage.
Retirez le matériel dʼemballage tout comme les
sécurités dʼemballage et de transport (sʼil y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.Contrôlez si lʼappareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez lʼemballage autant que possible
jusquʼà la fin de la période de garantie.
ATTENTION Lʼappareil et le matériel dʼemballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de sʼétouffer !
Mode dʼemploi dʼorigine Chauffage électrique
4. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼappareil peut être utilisé dans une pièce fermée, debout, pour réchauffer lʼair de la pièce. Il faut garder un écart minimum de un mètre entre les murs, les matériaux inflammables (meubles, rideaux, etc.) et la face du boîtier et de 30 cm avec toutes les autres surfaces de boîtier. Il est uniquement permis dʼexploiter lʼappareil en position verticale, sur une surface stable et lorsquʼil est complètement monté. Son exploitation sur une surface instable (par ex. un lit) est interdite.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Caractéristiques techniques :
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance de chauffage : 3000 W (1500 W/ 3000 W) Régulateur à thermostat : réglable de façon continue Type de protection : IP24 Dimensions de lʼappareil : 29,5 x 25 x 43 cm
6. Avant la mise en service
Attention ! Contrôlez, avant la mise en service, si la tension présente correspond bien à celle indiquée sur la plaque de données de lʼappareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité du point
1.
Vérifiez que le débit dʼair est correct en
maintenant une feuille de papier à une distance de 10 cm devant la grille de soufflage lorsque le chauffage est en mode soufflerie (sans chauffage). Le papier doit sʼenvoler.
Lors de la première mise en service ou après un
F
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 10
11
arrêt prolongé de lʼappareil, il est possible quʼune odeur se dégage brièvement. Ceci nʼest pas une défaillance.
Du fait que le système de chauffage est équipé
dʼéléments de chauffage blindés et en raison du débit dʼair élevé, il peut arriver que lʼair soufflé semble plus froid que celui généré par les chauffages soufflants conventionnels. Ceci nʼest pas une défaillance de lʼappareil.
7. Commande
7.1 Interrupteur pour la puissance de chauffage
(fig. 1):
Position Arrêt (0)Position soufflante (✶)puissance de chauffage faiblepuissance de chauffage maximale
7.2 Régulateur à thermostat / régulateur de
température (fig. 1 / pos. 2):
Remarque :
Le ventilateur se met en marche dès que lʼappareil est mis en circuit. Ce nʼest que lorsque la température ambiante réglée est dépassée vers le bas sur le thermostat que la puissance de chauffage se met en circuit et que lʼappareil chauffe.
Mettez la puissance de chauffage désirée en marche. Tournez le régulateur sur « MAX » jusquʼà avoir atteint la température ambiante désirée. Ensuite, tournez le régulateur dans le sens inverse jusquʼà entendre nettement un clic. Le régulateur à thermostat met lʼélément de chauffage automatiquement en et hors circuit.
7.3 Protection contre la surchauffe
En cas de réchauffement trop important, le chauffage de lʼappareil se met automatiquement hors circuit. Le ventilateur continue à fonctionner. Si cʼest le cas, mettez lʼappareil hors circuit, tirez la fiche de contact et laissez refroidir quelques minutes. Après élimination de lʼorigine (par ex. grille dʼaération recouverte) lʼappareil peut être mis à nouveau en circuit. Si la protection contre la surchauffe se déclenche une nouvelle fois, veuillez contacter votre service après vente (en Allemagne ISC GmbH).
7.4 Arrêt
Après lʼarrêt (interrupteur de puissance de chauffe « 0 ») de lʼappareil brûlant, il se peut que le ventilateur fonctionne encore quelque temps afin de refroidir lʼappareil. Si le ventilateur fonctionne toujours après 10 minutes, cʼest quʼen raison de la température élevée de la pièce, il ne peut pas sʼéteindre tout seul. Dans ce cas, il faut débrancher la fiche de contact.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Avant dʼentammer des travaux de nettoyage et
de maintenance, lʼappareil doit être mis hors circuit, déconnecté du réseau de courant et refroidi.
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon
légèrement humide.
Enlevez les impuretés dues à la poussière avec
un aspirateur.
8.2 Maintenance
Faites effectuer les travaux de maintenance et
de réparation exclusivement par un atelier de travaux électriques dûment autorisé ou par lʼentreprise ISC GmbH.
Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé
du point de vue dʼéventuels défauts ou endommagements. Un câble réseau endommagé doit exclusivement être échangé par un(e) électricien(ne) spécialisé(e) ou par le service après vente compétent dans votre pays dans le respect des prescriptions pertinentes.
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
F
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 11
9. Stockage
Entreposez lʼappareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à lʼabri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez lʼappareil dans lʼemballage dʼorigine.
10 . Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
12
F
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 12
13
NL
Let op!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet­naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
Neem zeker vóór ingebruikneming de handleiding
in acht! Het toestel mag alleen worden gebruikt zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik is ontoelaatbaar.
Bewaar de handleiding goed en geef ze, indien
nodig, door aan derden.
Controleer of het toestel in perfecte staat is
geleverd. Bij eventuele beschadigingen het toestel niet aansluiten.
Voordat u het toestel aanzet dient u het op
beschadigingen te controleren, vooral de netkabel. Bij beschadigingen gelieve zich tot de in uw land geautoriseerde klantendienst te wenden.
Leg de netkabel zodat men er niet kan over
struikelen.
De netkabel niet over onderdelen van het toestel
leiden die warm worden als het toestel in werking is.
Netstekker nooit aan de netkabel de contactdoos
uit trekken! Het toestel nooit aan de netkabel dragen of verplaatsen door aan de kabel te trekken.
Netkabel nooit rond het toestel wikkelen.De netkabel nooit klemmen, noch scherpe kanten
trekken, noch boven warme kookplaten of open vlammen leggen.
Niet geschikt voor industriële doeleinden.Het toestel enkel in gesloten ruimtes gebruiken.Toestel nooit openen en nooit onderdelen waarop
spanning staat aanraken – levensgevaar!
Toestel nooit in water doppen – levensgevaar!Het toestel nooit in de buurt van vochtige ruimtes
of natte cellen (badkamer, douchecel, zwembad etc.) opstellen. Bedieningselementen mogen door een persoon die zich onder de douche, onder een met vloeistof gevuld vat of in de badkuip bevindt niet kunnen worden aangeraakt.
Nooit het toestel met natte handen bedienen.Het toestel opstellen zodat de netstekker altijd
toegankelijk is.
Is het toestel een tijdje buiten bedrijf, trek dan de
netstekker uit de contactdoos!
Het toestel niet onmiddellijk onder een
contactdoos opstellen.
Gebruik van het toestel enkel onder toezicht.De behuizing kan bij langdurig bedrijf heel warm
worden. Het toestel opstellen zodat een toevallige aanraking uitgesloten is.
Het toestel nooit op een tapijt met lange
pooldraden opstellen.
Het toestel mag niet in ruimtes worden gebruikt
waarin er gebruik wordt gemaakt van licht brandbare stoffen (b.v. oplosmiddelen etc.) of gassen of waarin deze stoffen of gassen worden bewaard.
Licht brandbare stoffen of gassen weghouden van
het toestel.
Niet in aan brandgevaar blootstaande ruimtes
(b.v. houten loods) gebruiken.
Verwarmingstoestel enkel met helemaal afgerolde
netkabel gebruiken.
Niet geschikt voor aansluiting op vast
geïnstalleerde elektrische leidingen.
Het toestel niet gebruiken bij het houden en
opfokken van dieren.
Geen vreemde voorwerpen de openingen van het
toestel in voeren.
- Gevaar voor elektrische schok en beschadiging van het toestel.
Kinderen en personen onder invloed van
geneesmiddelen of alcohol weghouden van het toestel.
Onderhouds- en herstelwerkzaamheden mogen
alleen door geautoriseerd vakpersoneel worden doorgevoerd.
Let op! Het toestel niet afdekken – brandgevaar!
Neem het symbool op het toestel in acht (fig. 2).
Bij montage in de badkamer zeker de in uw land
voorgeschreven veiligheidsafstanden in acht nemen. Bedieningselementen mogen door een persoon die zich onder de douche, onder een met vloeistof gevuld vat of in de badkuip bevindt niet kunnen worden aangeraakt. Het toestel mag in Duitsland volgens VDE 0100 deel 701 niet binnen het beveiligde gebied 0, 1 of 2 worden gemonteerd (fig. 3). Neem de in uw land van kracht zijnde voorschriften in acht.
Beveilig het toestel afzonderlijk door een 16 A
zekering en installeer veiligheidshalve een verliesstroomschakelaar (differentieelschakelaar)
Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen
(inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 13
14
NL
toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het apparaat (afbeelding 1)
1 Schakelaar verwarmingsvermogen 2 Thermostaatregelaar 3 Verwarmingselement 4 Luchtuitblaasrooster 5 Ventilator
3. Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet is.Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
LET OP Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Originele handleidingElektrische ventilatorkachel
4. Doelmatig gebruik
Het apparaat kan vrijstaand in de gesloten ruimte gebruikt worden voor de verwarming van de ruimtelucht. Er moet een minimumafstand van 1 m tot muren, brandbare materialen (meubels, gordijnen enz.) van de voorkant van de behuizing en van 30 cm tot alle andere vlakken van de behuizing worden aangehouden. Het apparaat mag alleen verticaal op een stabiele ondergrond en compleet gemonteerd worden ingezet. Het is niet toegelaten om het apparaat in te zetten op een instabiele ondergrond (b.v. bed).
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
5. Technische gegevens:
Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Verwarmingsvermogen: 3000 W (1500 W / 3000 W) Thermostaatregelaar: traploos instelbaar Bescherming type: IP24 Afmetingen van het toestel ca.: 29,5 x 25 x 43 cm
6. Vóór inbedrijfstelling
Let op! Vóór inbedrijfstelling controleren of de voorhanden zijnde spanning overeenkomt met de spanning vermeld op het kenplaatje.
Neem de veiligheidsinstructies vermeld onder punt 1 in acht.
Controleer het correcte luchtdebiet door in de
circulatieluchtmodus (zonder verwarmingsvermogen) een blad papier op 10 cm afstand van het luchtuitblaasrooster te houden. Het blad papier moet van het luchtuitblaasrooster worden weggeblazen.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 14
15
NL
Bij de eerste inbedrijfstelling of na langdurig niet-
gebruik is kortstondige reukvorming mogelijk. Dit is geen anomalie.
Door het verwarmingssysteem werkend met
speciaal ingekapselde verwarmingselementen en door het hoge luchtdebiet kan het gebeuren dat de uitgeblazen lucht koeler wordt ondervonden in vergelijking met een conventionele heteluchtverwarmer. Dit is geen defect van het toestel.
7. Bediening
7.1 Schakelaar voor verwarmingsvermogen (afb. 1):
Uit-stand (0)Ventilatorstand (✶)laag verwarmingsvermogenmaximale verwarmingsvermogen
7.2 Thermostaatregelaar/ruimtetemperatuur­regelaar (afb. 1 / pos. 2):
Aanwijzing:
De ventilator loopt zodra het apparaat wordt ingeschakeld. Pas als de temperatuur aan de thermostaat daalt onder de ingestelde ruimtetemperatuur en een verwarmingsvermogen is ingeschakeld, verwarmt het apparaat.
Schakel het gewenste verwarmingsvermogen in. Draai de regelaar op „max“ tot de gewenste ruimtetemperatuur bereikt is. Vervolgens de regelaar terugdraaien tot er een duidelijke klik te horen is. De thermostaatregelaar schakelt het verwarmingselement automatisch aan en uit.
7.3 Oververhittingsbeveiliging
Bij overmatige verwarming schakelt de verwarming van het apparaat zich automatisch uit. De ventilator blijft in bedrijf. Als dit het geval is het apparaat uitschakelen, de netstekker uittrekken en het apparaat enkele minuten laten afkoelen. Na eliminering van de oorzaak (b.v. afgedekt luchtrooster) kan het apparaat weer worden ingeschakeld. Als de oververhittingsbeveiliging herhaaldelijk reageert, gelieve u dan te wenden tot uw klantendienst (in Duitsland ISC GmbH).
7.4 Uitschakelen
Na het uitschakelen (verwarmingsvermogen stand “0”) van het warme toestel kan de ventilator nog wat blijven draaien om het toestel af te koelen. Mocht de
ventilator langer dan 10 minuten blijven draaien kan de automatische uitschakeling niet gebeuren als gevolg van een hoge kamertemperatuur. In dit geval dient de netstekker uit het stopcontact te worden verwijderd.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Vóór begin van schoonmaak- en onderhouds
werkzaamheden dient u het toestel uit te schakelen, van het stroomnet te scheiden en te laten afkoelen.
Gebruik een lichte vochtige doek om de be-
huizing choon te maken.
Verontreinigingen door stof met een stofzuiger
verwijderen.
8.2 Onderhoud
Onderhouds- en herstelwerkzaamheden
uitsluitend door een elektrowerkplaats of door de in uw land geautoriseerde klantendienst laten uitvoeren.
De netkabel dient regelmatig op defecten of
beschadigingen te worden gecontroleerd. Een beschadigde netkabel mag alleen door de elektrovakman of door de in uw land geautoriseerde klantendienst mits inachtneming van de desbetreffende bepalingen worden vervangen.
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestelArtikelnummer van het toestelIdent-nummer van het toestelWisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het toestel in de originele verpakking.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 15
10. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur
16
NL
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 16
Loading...
+ 36 hidden pages