Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem
•
einwandfreien Zustand geliefert wurde. Bei
eventuellen Beschädigungen Gerät nicht
anschließen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man
•
nicht über das Kabel stolpern kann.
Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße Ge-
•
räteteile führen.
Netzstecker nie an der Netzleitung aus der
•
Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netzleitung tragen oder durch Ziehen am Kabel
bewegen.
Netzleitung nie um das Gerät wickeln.
•
Netzleitung nie einklemmen, über scharfe
•
Kanten ziehen, über heiße Herdplatten oder
offene Flammen legen.
Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räu-
•
men verwenden.
Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe
•
einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
Gerät niemals in Wasser tauchen – Lebens-
•
gefahr!
Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen.
•
Gerät nie öffnen und Spannung führende Tei-
•
le berühren – Lebensgefahr!
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
•
jederzeit zugänglich ist.
Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb,
•
Netzstecker ziehen!
Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose
•
aufstellen.
Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb
•
stark erwärmen. Das Gerät so aufstellen,
dass ein zufälliges Berühren ausgeschlossen
ist.
Gerät niemals auf langflorigen Teppichen
•
aufstellen.
Gerät darf nicht in Räumen in denen feuer-
•
gefährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.)
oder Gase verwendet oder gelagert werden
betrieben werden.
Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom
•
Gerät fernhalten.
Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B. Holz-
•
schuppen) betreiben.
Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter
•
Netzleitung betreiben.
Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen ein-
•
führen – Gefahr von Stromschlag und Gerätebeschädigung.
Kinder und Personen unter Medikamenten-
•
oder Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
Warnung: Um eine Überhitzung des Heizge-
•
rätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht
abgedeckt werden – Brandgefahr! Beachten
Sie das Symbol auf dem Gerät (Abb. 2).
Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen
•
nur vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt werden.
Die Netzleitung muss regelmäßig auf De-
•
fekte oder Beschädigungen geprüft werden.
Eine beschädigte Netzleitung darf nur vom
Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter
Berücksichtigung der einschlägigen Bestimmungen ausgetauscht werden.
Installieren Sie zur elektrischen Sicherheit
•
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD).
Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose
•
anschließen.
Bei Montage im Bad unbedingt die in Ihrem
•
Land vorgeschriebenen Sicherheitsabstände beachten. Bedienelemente dürfen von
einer sich unter der Dusche, mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäß oder in der Badewanne
befindlichen Person nicht berührt werden
können. Das Gerät darf in Deutschland nach
VDE 0100 Teil 701 nicht im Schutzbereich 0,
1 oder 2 montiert werden (Abb. 3). Beachten
Sie die Vorschriften in Ihrem Land.
Sichern Sie das Gerät separat ab (16A) und
installieren Sie zur elektrischen Sicherheit
einen Fehlerstromschutzschalter (FI - Schutzschalter).
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten,
•
es sei denn, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
•
dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt,
dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
nicht den Stecker in die Steckdose stecken,
das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht
reinigen und/oder nicht die Wartung durch
den Benutzer durchführen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
•
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vorsicht – Einige Teile des Produktes kön-
•
nen sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Elektroheizer
•
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur als Zusatzheizung in trockenen, geschlossenen Räumen bestimmt. Es ist
ausschließlich für die Aufstellung am Boden
vorgesehen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Maße:..................................ca. 29,5 x 25 x 43 cm
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Das Gerät kann frei im geschlossenen Raum
stehend zur Raumlufterwärmung verwendet
werden. Ein 1 m Mindestabstand von Wänden,
brennbaren Materialien (Möbel, Gardinen usw.)
zur Gehäusefront und 30 cm zu allen anderen
Gehäusefl ächen sind einzuhalten. Das Gerät darf
nur in senkrechter Stellung auf einer stabilen Fläche und komplett montiert betrieben werden. Das
Betreiben auf einer instabilen Fläche (z. B. Bett)
ist nicht zulässig.
Prüfen Sie den korrekten Luftdurchsatz indem
•
Sie im Umluftbetrieb (ohne Heizleistung) ein
Blatt Papier im Abstand von 10 cm vor das
Luftausblasgitter halten. Das Papier muss
vom Luftausblasgitter weggeblasen werden.
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer
•
Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen
Geruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler.
Durch das mit speziell gekapselten Heiz-
•
elementen arbeitende Heizsystem und der
hohen Luftleistung kann es vorkommen, dass
die ausgeblasene Luft im Vergleich zu einem
konventionellen Heizlüfter als kühler empfunden wird. Dies ist kein Gerätemangel.
6. Bedienung
6.1 Schalter für Heizleistung (Abb. 1):
Aus - Stellung (0)
•
Lüfter - Stellung (A)
•
geringe Heizleistung (B)
•
maximale Heizleistung (C)
•
6.2 Thermostatregler/Raumtemperaturregler
(Abb. 1 / Pos. 2):
Hinweis:
Der Lüfter läuft sobald das Gerät eingeschaltet
wird. Erst wenn am Thermostat die eingestellte
Raumtemperatur unterschritten wird und eine
Heizleistung eingeschaltet ist, heizt das Gerät.
Schalten Sie die gewünschte Heizleistung ein.
Drehen Sie den Regler auf „max“ bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Anschließend den Regler zurückdrehen, bis ein deutliches
Klicken zu hören ist. Der Thermostatregler, schaltet das Heizelement automatisch ein- und aus.
6.3 Überhitzungsschutz
Bei übermäßiger Erwärmung schaltet sich die
Heizung des Gerätes automatisch ab. Der Lüfter
ist weiter in Betrieb.
Ist dies der Fall, Gerät ausschalten, Netzstecker
ziehen und einige Minuten abkühlen lassen.
Nach Beseitigung der Ursache (z.B. abgedecktes
Luftgitter) kann das Gerät wieder eingeschaltet
werden. Sollte es zum wiederholten Ansprechen
des Überhitzungsschutzes kommen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Kundendienst (in Deutschland
ISC GmbH).
6.4 Ausschalten
Nach abschalten (Heizleistungsschalter “0”) des
heißen Gerätes kann der Ventilator zur Abkühlung
des Gerätes noch einige Zeit nachlaufen. Sollte
der Ventilator länger als 10 Minuten nachlaufen,
kann es sich aufgrund einer hohen Raumtemperatur nicht selbstständig ausschalten. In diesem
Fall ist der Netzstecker zu ziehen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Das Gerät muss abgekühlt sein.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Verunreinigungen durch Staub mit einem
•
Staubsauger entfernen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Check that the equipment has been delivered
•
in perfect condition. If it has suffered any da-
mage, do not connect the equipment to the
power supply.
Place the mains cable so that there is no dan-
•
ger of tripping over the cable.
Do not pass the mains cable over hot parts of
•
the equipment during operation.
Never use the mains cable to pull the power
•
plug out of the socket-outlet! Never use the
mains cable to carry the equipment or try
to move the equipment by pulling the mains
cable.
Never wind the mains cable around the fan
•
heater.
Never jam the mains cable between objects,
•
or pull the cable over sharp edges, or place
the cable over hot plates or open flames.
Use the equipment in enclosed, dry areas
•
only.
Do not use this heater in the immediate vicini-
•
ty of a bath, shower or swimming pool.
Never immerse the equipment in water – dan-
•
ger of fatal accident!
Never use the equipment with wet hands.
•
Never open the equipment or touch live parts
•
– danger of fatal accident!
Position the equipment in such a way that the
•
mains plug is accessible at all times.
If the equipment is not used for a lengthy
•
period of time, disconnect it from the mains
supply.
Do not position the equipment directly below
•
a socket.
If the equipment is used for a lengthy time the
•
housing can become very hot. Position the
equipment in such a way as to prevent accidental touching.
Never position the equipment on deep pile
•
carpets.
Do not use the equipment in rooms in which
•
inflammable materials (for example solvents,
etc.) or gases are used or stored.
Keep highly inflammable substances and ga-
•
ses away from the equipment.
Do not use in areas where there is a fire risk
•
(for example wooden sheds).
Only use the heater with its mains lead fully
•
extended.
Do not insert any foreign objects in the
•
equipment’s openings – danger of electric
shock and damage to the equipment.
Keep children and people on medication or
•
under the influence of alcohol away from the
equipment.
Warning: Do not cover the heater. If you fail to
•
observe this point, the heater may suffer from
overheating. Risk of fire! Pay attention to the
symbol on the equipment (Fig. 2).
Maintenance and repair work may only be
•
carried out by authorized trained personnel.
Check the mains lead at regular intervals
•
for signs of defects or damage. A damaged
mains lead may only be replaced by an electrician or ISC GmbH in compliance with the
relevant regulations.
For electrical safety purposes we recommend
•
that you install a residual current device
circuit-breaker (RCD).
Connect the equipment to an earthed socket
•
outlet only.
When mounting the appliance in a bathroom,
•
be sure to observe the safety distances stipulated in your country. It must not be possible
for the control elements to be touched by a
person in a shower, a vessel fi lled with liquid
or the bathtub. In Germany the appliance may
not be mounted within protection zone 0, 1 or
2 (in order to comply with VDE 0100 Part 701)
(fi g. 3). Please refer to the regulations in your
country.
For electrical safety purposes provide separa-
•
te fusing for the equipment (16A) and install a
residual current device circuit-breaker (RCD).
Children younger than 3 years must be kept
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Electric heater
•
Original operating instructions
•
3. Proper use
The equipment is designed exclusively for use
as an additional heater in dry, closed rooms. It is
designed to be operated only when placed on the
fl oor.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1 Heat output switch
2 Thermostat control
3 Heater
4 Air outlet grille
5 Fan
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Rated voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Output: ...................... 3000 W (1500 W / 3000 W)
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
The equipment can be used in enclosed rooms
in a free standing position for room heating. Keep
a minimum distance of 1 m between the front
of the housing and walls, combustible materials
(furniture, curtains, etc.) and 30 cm from all other
housing surface areas. The equipment may only
be used completely mounted and standing vertically on a stable surface. It is prohibited to operate the equipment on an instable surface (e.g. on
a bed).
Check the correct air throughput by holding a
•
sheet of paper at a distance of 10 cm in front
of the air outlet grille in air circulation mode
(without heating). The paper must be blown
away from the air outlet grille.
When the equipment is used for the first time
•
or after a long period of rest it may emit an
odor for a short time. This is not a fault.
Because the heating system works with spe-
•
cially encapsulated heating elements and a
high air delivery rate, the emitted air may be
felt to be cooler than that from a conventional
fan heater. This is not an equipment defect.
6.3 Overheating guard
In case of excessive heating, the heating function
shuts down automatically. The fan will restart.
If this occurs, turn off the equipment, disconnect
the mains plug and wait a few minutes for the
equipment to cool. After eliminating the cause
(e.g. a covered air grille), the equipment can be
switched on again.
If the overheating guard triggers repeatedly,
please contact your customer service center (in
Germany ISC GmbH).
6.4 Switching off
After the hot equipment has been switched off (by
turning the heat output switch to “0”) the fan may
continue to run for a while to cool the equipment.
However, if the fan continues to run for more than
10 minutes, this is a sign that it cannot cut out
automatically because of the high room temperature. In this case you must pull out the power plug.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
6. Operation
6.1 Heat output switches (Fig. 1):
Off setting (0)
•
Fan setting (A)
•
Low heat output (B)
•
Maximum heat output (C)
•
6.2 Thermostat control (Fig. 1 / Item 2):
Note:
The fan will start as soon as the equipment is
switched on.
The equipment will only heat up when the room
temperature falls below the temperature set on
the thermostat and the heat output switch is on.
Switch on the required heating output. Turn the
control to “max” until the required room temperature has been reached. Then turn down the
control until you hear a clear click. The thermostat
will switch the heating element on and off auto-
matically.
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
The equipment must have cooled down.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
Remove dust with a vacuum cleaner.
•
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
- 15 -
8. Cleaning, maintenance and
Page 16
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old
electric power tools have to be separated from
other waste and disposed of in an environmentfriendly fashion, e.g. by taking to a recycling
depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to
the manufacturer, the owner of the electrical
equipment must make sure that the equipment
is properly disposed of if he no longer wants to
keep the equipment. The old equipment can be
returned to a suitable collection point that will
dispose of the equipment in accordance with the
national recycling and waste disposal regulations.
This does not apply to any accessories or aids
without electrical components supplied with the
old equipment.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
The reprinting or reproduction by any other
means, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 16 -
Page 17
GB
11. Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s): EH 3000
Item SymbolValue UnitItem Unit
Heat output
Nominal heat output
P
3.0kWmanual heat charge control, with integrated thermostat-
nom
Type of heat input, for electric storage local space heaters
only (select one)
Minimum heat
output (indicative)
Maximum continuous heat output
Auxiliary electricity
consumption
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
P
1.5kW
min
P
3.0kW
max,c
el
N.A.kW
max
el
N.A.kW
min
el
0.0kW
sB
manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
fan assisted heat output -
Type of heat output/room temperature control (select
one)
single stage heat output and no room temperature
control
Two or more manual stages, no room temperature
control
with mechanic thermostat room temperature
control
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
electronic room temperature control plus week
timer
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection
room temperature control, with open window
detection
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Contrôlez si l‘appareil a bien été livré dans un
•
état irréprochable. En cas d‘endommagement
quelconque, ne branchez pas l‘appareil sur
réseau.
Posez le câble réseau de manière qu‘il soit
•
impossible de trébucher dessus.
Ne passez pas le câble réseau au-dessus
•
des pièces chaudes de l‘appareil pendant
son fonctionnement.
Ne débranchez jamais la fiche de contact de
•
la prise en tirant le câble réseau ! Ne portez
jamais l‘appareil par le câble réseau et ne le
déplacez pas en le tirant par le câble.
N‘enroulez jamais le câble réseau autour de
•
l‘appareil.
Ne coincez jamais le câble réseau, ne le tirez
•
pas au-dessus d‘arêtes acérées, de plaques
de four brûlantes ni de flamme nue.
Utilisez l‘appareil uniquement dans des pi-
•
èces fermées et sèches.
N‘utilisez pas cet appareil de chauffage à
•
proximité immédiate d‘une baignoire, d‘une
douche ou d‘un bassin de piscine.
Ne plongez l‘appareil jamais dans l‘eau-
•
Danger de mort !
Ne commandez l‘appareil jamais avec des
•
mains mouillées.
Ne jamais ouvrir l‘appareil et toucher des
•
parties conductrices de tension - Danger de
mort !
Placez l‘appareil de sorte que la fiche de con-
•
tact soit toujours accessible.
Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une
•
longue durée, débranchez la fiche de contact
!
Ne placez pas l‘appareil directement sous
•
une prise.
Le boitier peut chauffer fortement après une
•
utilisation prolongée. Positionnez l‘appareil
de telle manière que personne ne puisse le
toucher accidentellement.
Ne posez l‘appareil jamais sur des moquettes
•
ou tapis à poils longs.
L‘appareil ne doit pas être mis en service
•
dans des salles dans lesquelles des substances dangereuses (par ex. des solvants, etc.)
ou des gaz sont utilisés ou entreposés.
Éloignez les matières facilement inflammab-
•
les ou les gaz de l‘appareil.
Ne le mettez pas en service dans des sal-
•
les à risque d‘incendie (par ex. où il y a des
copeaux de bois).
Utilisez l‘appareil uniquement avec le câble
•
réseau complétement déroulé.
Ne pas introduire de corps étrangers
•
dans les ouvertures de l‘appareil - risque
d‘électrocution et d‘endommagement de
l‘appareil.
Les enfants et personnes sous prise de mé-
•
dicaments ou sous l‘effet de l‘alcool doivent
être maintenues à l‘écart de l‘appareil.
Avertissement : Afin d‘éviter une surchauffe
•
de l‘appareil de chauffage, ne couvrez pas
l‘appareil de chauffage - risque d‘incendie !
Tenez compte de l‘icône sur l‘appareil. (fig. 2).
Les travaux de maintenance et les répara-
•
tions doivent uniquement être effectués par
un personnel spécialisé autorisé.
Le câble réseau doit être régulièrement con-
•
trôlé pour détecter d‘éventuels défauts ou endommagements. Un câble réseau endommagé doit uniquement être remplacé par un(e)
spécialiste électricien(ne) ou par l‘entreprise
ISC GmbH en prenant en considération les
prescriptions correspondantes.
Pour garantir la sécurité électrique, installez
•
un disjoncteur à courant de défaut (RCD).
Branchez l‘appareil uniquement sur une prise
•
de courant avec mise à la terre.
En cas de montage dans la salle de bains,
•
respectez absolument les écarts de sécurité.
Les organes de commande ne doivent pas
partie 701, il est interdit d’installer l’appareil
dans la zone de sécurité 0, 1 ou 2 (fi g. 3). Re-
spectez les prescriptions de votre pays.
Sécurisez l’appareil séparément (16A) et in-
•
stallez pour assurer la sécurité électrique un
disjoncteur à courant de défaut (disjoncteur
diff érentiel).
Les enfants en-dessous de 3 ans doivent être
•
tenus à l‘écart sauf s‘ils sont surveillés en
permanence.
Les enfants entre 3 ans et 8 ans ont le droit
•
d‘éteindre et d‘allumer l‘appareil lorsqu‘ils
sont surveillés ou lorsqu‘ils ont été instruits en
ce qui concerne l‘utilisation sûre de l‘appareil
et qu‘ils ont compris les risques qui en résul-
te, et à condition que l‘appareil soit placé ou
installé dans sa situation d‘utilisation normale.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne sont pas
autorisés à mettre la fiche dans la prise de
courant, à régler l‘appareil, à le nettoyer et/
ou à exécuter la maintenance que l‘utilisateur
doit habituellement faire.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
•
à partir de 8 ans et les personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles diminuées ou possédant un manque
d‘expérience ou de connaissances à condi-
tion qu‘elles soient surveillées ou aient reçus
les instructions relatives à l‘utilisation sûre de
l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques
résultant de cette utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants
ne doivent pas effectuer le nettoyage et la
maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
Attention - Quelques pièces du produit
•
peuvent être brûlantes et causer des
brûlures. Soyez particulièrement prudent
lorsque des enfants et des personnes fra-
giles sont présents.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1. Description de l‘appareil (fi gure 1)
1 Interrupteur de puissance de chauff age
2 Régulateur à thermostat
3 Radiateur
4 Grille de souffl age de l’air
5 Ventilateur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
L‘appareil est uniquement conçu pour servir de
chauff age supplémentaire dans des endroits
secs et fermés. Il est exclusivement conçu pour la
mise en place sur le sol.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension nominale : ......................... 230 V ~ 50 Hz
Puissance de chauff age : .....................................
....................................3000 W (1500 W/ 3000 W)
Régulateur à thermostat : .....................................
....................................réglable de façon continue
Type de protection : .....................................IP24
Dimensions de l’appareil : .........29,5 x 25 x 43 cm
surface instable (par ex. un lit) est interdite.
Vérifiez que le débit d’air est correct en main-
•
tenant une feuille de papier à une distance de
10 cm devant la grille de soufflage lorsque le
chauffage est en mode soufflerie (sans chauffage). Le papier doit s’envoler.
Lors de la première mise en service ou après
•
un arrêt prolongé de l’appareil, il est possible
qu’une odeur se dégage brièvement. Ceci
n’est pas une défaillance.
Du fait que le système de chauffage est équi-
•
pé d’éléments de chauffage blindés et en
raison du débit d’air élevé, il peut arriver que
l’air soufflé semble plus froid que celui généré
par les chauffages soufflants conventionnels.
Ceci n’est pas une défaillance de l’appareil.
6. Commande
6.1 Interrupteur pour la puissance de chauf-
fage (fi g. 1):
Position Arrêt (0)
•
Position soufflante (A)
•
puissance de chauffage faible (B)
•
puissance de chauffage maximale (C)
•
6.2 Régulateur à thermostat / régulateur de
température (fi g. 1 / pos. 2):
Remarque :
Le ventilateur se met en marche dès que
l’appareil est mis en circuit.
Ce n’est que lorsque la température ambiante
réglée est dépassée vers le bas sur le thermostat
que la puissance de chauff age se met en circuit
et que l’appareil chauff e.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
L’appareil peut être utilisé dans une pièce fermée, debout, pour réchauff er l’air de la pièce. Il
faut garder un écart minimum de un mètre entre
les murs, les matériaux infl ammables (meubles,
rideaux, etc.) et la face du boîtier et de 30 cm
avec toutes les autres surfaces de boîtier. Il est
uniquement permis d’exploiter l’appareil en position verticale, sur une surface stable et lorsqu’il est
complètement monté. Son exploitation sur une
Mettez la puissance de chauff age désirée en
marche.
Tournez le régulateur sur « MAX » jusqu’à avoir
atteint la température ambiante désirée. Ensuite,
tournez le régulateur dans le sens inverse jusqu’à
entendre nettement un clic. Le régulateur à thermostat met l’élément de chauff age automatique-
ment en et hors circuit.
6.3 Protection contre la surchauff e
En cas de réchauff ement trop important, le chauf-
fage de l’appareil se met automatiquement hors
circuit. Le ventilateur continue à fonctionner.
Si c’est le cas, mettez l’appareil hors circuit, tirez
la fi che de contact et laissez refroidir quelques
minutes. Après élimination de l’origine (par ex.
- 22 -
Page 23
F
grille d’aération recouverte) l’appareil peut être
mis à nouveau en circuit.
Si la protection contre la surchauff e se déclenche
une nouvelle fois, veuillez contacter votre service
après vente (en Allemagne ISC GmbH).
6.4 Arrêt
Après l’arrêt (interrupteur de puissance de chauffe « 0 ») de l’appareil brûlant, il se peut que le
ventilateur fonctionne encore quelque temps afi n
de refroidir l’appareil. Si le ventilateur fonctionne
toujours après 10 minutes, c’est qu’en raison de
la température élevée de la pièce, il ne peut pas
s’éteindre tout seul. Dans ce cas, il faut débrancher la fi che de contact.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
L‘appareil doit être refroidi.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Enlevez les impuretés dues à la poussière
•
avec un aspirateur.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
- 23 -
Page 24
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Kontrollera att apparaten är i fullgott skick vid
•
leverans. Anslut inte apparaten om den har
skadats.
Lägg nätkabeln så att man inte kan snava
•
över den.
Lägg inte nätkabeln över delar på apparaten
•
som blir varma under drift.
Dra aldrig ut stickkontakten ur stickuttaget
•
genom att dra i kabeln. Bär aldrig apparaten i
nätkabeln och dra inte i kabeln för att flytta på
apparaten.
Linda aldrig nätkabeln runt om apparaten.
•
Kläm aldrig in nätkabeln, dra den inte över
•
vassa kanter och lägg den inte över varma
spisplattor eller öppna lågor.
Använd apparaten endast i slutna och torra
•
utrymmen.
Denna apparat får inte användas direkt i
•
närheten av ett badkar, en dusch eller en
simbassäng.
Doppa aldrig apparaten i vatten – livsfara!
•
Ta inte på apparatens reglage om du har våta
•
händer.
Öppna aldrig apparaten och rör inte vid spän-
•
ningsförande delar – livsfara!
Ställ apparaten så att du alltid kan komma åt
•
stickkontakten.
Dra ut stickkontakten om du inte ska använda
•
apparaten under längre tid.
Ställ inte apparaten direkt under ett väggut-
•
tag.
Vid längre tids drift finns det risk för att kåpan
•
blir het. Ställ apparaten så att det inte finns
risk för att någon rör vid den av misstag.
Ställ aldrig apparaten på mattor med lång
•
lugg.
Apparaten får inte användas i rum där eldfarli-
•
ga ämnen (t ex lösningsmedel eller liknande)
eller gas används eller förvaras.
Håll mycket brandfarliga ämnen och gaser på
•
avstånd från apparaten.
Använd inte apparaten i lättantändliga utrym-
•
men (t ex träskjul).
Se till att nätkabeln har rullats av helt innan du
•
tar värmefläkten i drift.
För inte in några främmande föremål i appa-
•
ratens öppningar – risk för elektriskt slag eller
skador på fläkten.
Se till att barn eller personer som är påver-
•
kade av läkemedel eller alkohol inte vistas i
närheten av apparaten.
Varning: För att undvika överhettning får ap-
•
paraten inte täckas över - brandfara! Beakta
symbolen på apparaten (bild 2).
Underhåll och reparation får endast utföras av
•
behörig, kvalificerad personal.
Kontrollera i regelbundna intervaller om
•
nätkabeln är defekt eller skadad. En skadad
nätkabel får endast bytas ut av en behörig
elinstallatör eller av ISC GmbH, varvid gällande bestämmelser ska beaktas.
Förbättra den elektriska säkerheten och ins-
•
tallera en jordfelsbrytare (RCD).
Generatorn får endast anslutas till ett jordat
•
stickuttag.
Vid montering i badrum måste tvunget föres-
•
krivna säkerhetsavstånd beaktas. En person
som befinner sig under duschen, i ett badkar
eller en annan behållare med vätska ska
inte kunna komma åt reglagen. Enligt VDE
0100, del 701 får apparaten vid installation i
Tyskland inte monteras inom skyddsområde
0, 1 eller 2 (bild 3). Beakta föreskrifterna som
gäller i ditt land.
Anslut apparaten till en separat säkring (16 A)
•
och installera en jordfelsbrytare för den elektriska säkerheten.
Barn under 3 års ålder ska hållas på avstånd,
•
såvida de inte ständig hålls under uppsikt.
Barn mellan 3 och 8 år får endast slå på och
•
ifrån apparaten om de hålls under uppsikt
eller har instruerats om säker användning
av apparaten och förstår vilka faror som kan
uppstå. Detta förutsätter att apparaten har
placerats eller installerats i normalt användningsläge. Barn mellan 3 och 8 år får inte ansluta stickkontakten till stickuttaget, inte ställa
in apparaten, inte rengöra apparaten och inte
heller utföra användarunderhåll.
Denna apparaten kan användas av barn från
•
8 års ålder samt av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor
eller som saknar erfarenhet och kunskap,
under förutsättning att de hålls under uppsikt
eller har instruerats om säker användning
av apparaten och förstår vilka faror som kan
uppstå. Barn får inte leka med apparaten.
Barn får endast rengöra och underhålla apparaten under uppsikt.
Varning! Vissa delar av produkten kan
•
bli mycket heta och orsaka brännskador.
Var särskilt försiktig om barn eller utsatta
personer är närvarande.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Elektrisk värmefläkt
•
Original-bruksanvisning
•
3. Ändamålsenlig användning
Apparaten är endast avsedd för uppvärmning i
slutna och torra utrymmen. Den är endast avsedd
för placering på golvet.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
Fläktens mått ca: ......................29,5 x 25 x 43 cm
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Apparaten kan användas fristående i ett slutet
utrymme för uppvärmning av rumsluften. Beakta
minst 1 m avstånd till väggar, brännbara material
(möbler, gardiner osv) från kåpans framsida och
minst 30 cm från kåpans alla andra sidor. Tänk på
- 29 -
Page 30
S
att apparaten endast får användas i vertikalt läge
om den står på en stabil yta och har monterats
komplett. Apparaten får inte användas om den
står på en ostabil yta (t ex på en säng).
Kontrollera att luftgenommatningen stämmer
•
genom att ställa fläkten på cirkulationsluftsdrift (utan värmeeffekt) och därefter hålla ett
pappersark 10 cm framför luftutblåsningsgallret. Pappret måste blåsas bort från luftutblåsningsgallret.
När fläkten tas i drift för första gången eller
•
efter längre uppehåll är det möjligt att en lukt
uppstår under kort tid. Detta är normalt.
På grund av värmesystemet som är utrustat
•
med speciellt kapslade värmeelement och
den höga luftprestandan kan det förekomma
att luften som blåses ut känns kallare än den
som avges från en konventionell värmefläkt.
Detta är ingen brist i utrustningen.
6. Använda apparaten
6.1 Brytare för eff ektlägen (bild 1)
FRÅN-läge (0)
•
fläkt-läge (A)
•
låg värmeeffekt (B)
•
maximal värmeeffekt (C)
•
6.2 Termostatreglering / rumstemperatur-
reglering (bild 1 / pos. 2)
Obs!
Fläkten startar omedelbart efter att du har slagit
på apparaten.
Apparaten avger inte värme förrän rumstemperaturen som har ställs in på termostaten underskrids och ett eff ektläge är inkopplat.
Ställ in önskad värmeeff ekt. Vrid regleringen till
“MAX” tills önskad rumstemperatur har nåtts. Vrid
därefter tillbaka regleringen tills du tydligt hör ett
klickande ljud. Rermostatregleringen kopplas in
resp. ifrån värmeelementet automatiskt.
6.3 Överhettningsskydd
Vid överdriven uppvärmning kopplas apparatens
uppvärmning ifrån automatiskt. Fläkten fortsätter
att rotera.
Om detta inträff ar, slå ifrån apparaten, dra ut
stickkontakten och låt apparaten svalna under några minuter. När orsaken (t ex förtäckt luftgaller)
har åtgärdats kan du slå på apparaten på nytt.
Kontakta din kundtjänst om överhettningsskyddet
löser ut ofta (i Tyskland är detta ISC GmbH).
6.4 Slå ifrån apparaten
Efter att du har slagit ifrån den heta apparaten
(brytare för eff ektläge på “0”) är det möjligt att fl äkten fortsätter att köra under en viss tid för att
kyla apparaten. Om fl äkten efterkör längre än
10 minuter, kan den inte slås ifrån automatiskt
pga den höga rumstemperaturen. I detta fall måste du dra ut stickkontakten.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet eftersom det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
Apparaten måste ha svalnat.
8.1 Rengöra maskinen
Slå ifrån fläkten, skilj den åt från elnätet och
•
låt den svalna innan du utför rengöring eller
underhåll.
Låt endast en elverkstad eller din kundtjänst
•
utföra underhåll och reparation.
Kontrollera i regelbundna intervaller om
•
nätkabeln är defekt eller skadad. En skadad
nätkabel får endast bytas ut en behörig
elinstallatör eller av vår kundtjänst, varvid
gällande bestämmelser ska beaktas.
Använd en fuktig duk för att rengöra fläktens
•
kåpa.
Smuts i form av damm kan lätt tas bort med
•
en dammsugare
8.2 Underhåll
Låt endast en elverkstad eller din kundtjänst
•
utföra underhåll och reparation.
Kontrollera i regelbundna intervaller om
•
nätkabeln är defekt eller skadad. En skadad
nätkabel får endast bytas ut en behörig
elinstallatör eller av vår kundtjänst, varvid
gällande bestämmelser ska beaktas.
I maskinens inre finns inga delar som kräver
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska
skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har
lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning
om återvinning och avfallshantering. Detta gäller
inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna,
även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter och dess tillämpning
i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade
elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Controleer of het apparaat in perfecte staat
•
is geleverd. Bij eventuele beschadigingen het
apparaat niet aansluiten.
Leg de netkabel zo, dat men er niet kan over
•
struikelen.
De netkabel niet over delen van het apparaat
•
leiden, die tijdens het bedrijf heet worden.
Netstekker nooit aan de netkabel uit het
•
stopcontact trekken! Het apparaat nooit aan
de netkabel dragen of bewegen door aan de
kabel te trekken.
Netkabel nooit rond het apparaat wikkelen.
•
De netkabel nooit klemmen, niet over scher-
•
pe randen trekken, noch boven warme kookplaten of open vlammen leggen.
Apparaat alleen gebruiken in gesloten droge
•
ruimtes.
Dit verwarmingsapparaat niet gebruiken in de
•
onmiddellijke nabijheid van een badkuip, een
douche of een zwembad.
Apparaat nooit onderdompelen in water – le-
•
vensgevaar!
Nooit het apparaat met natte handen bedie-
•
nen.
Apparaat niet openen en nooit delen aanra-
•
ken waarop spanning staat – levensgevaar!
Het apparaat zo opstellen, dat de netstekker
•
altijd toegankelijk is.
Als het apparaat langere tijd buiten bedrijf is,
•
trek dan de netstekker uit het stopcontact!
Het apparaat niet recht onder een stopcon-
•
tact opstellen.
De behuizing kan bij langdurig bedrijf erg
•
warm worden. Het apparaat zo opstellen, dat
een toevallige aanraking uitgesloten is.
Het apparaat nooit opstellen op hoogpolig
•
tapijt.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in
•
ruimtes waarin brandgevaarlijke stoffen (bijv.
oplosmiddelen enz.) of gassen ingezet of
bewaard worden.
Licht ontbrandbare stoffen of gassen weg-
•
houden van het apparaat.
Niet inzetten in aan brandgevaar blootstaan-
•
de ruimtes (bijv. houten loods).
Verwarmingsapparaat alleen inzetten met
•
helemaal afgerolde netkabel.
Geen vreemde voorwerpen in de openin-
•
gen van het apparaat steken – gevaar van
elektrische schok en beschadiging van het
apparaat.
Kinderen en personen onder invloed van
•
geneesmiddelen of alcohol weghouden van
het apparaat.
Waarschuwing: Om een oververhitting van
•
het verwarmingsapparaat te voorkomen mag
het niet worden afgedekt – brandgevaar!
Neem het symbool op het apparaat in acht
(fig. 2).
Onderhoudswerkzaamheden en reparaties
•
mogen alleen door geautoriseerd vakpersoneel worden uitgevoerd.
De netkabel moet regelmatig op defecten of
•
beschadigingen worden gecontroleerd. Een
beschadigde netkabel mag alleen door een
elektricien of door ISC GmbH met inachtneming van de geldende voorschriften worden
vervangen.
Installeer voor de elektrische veiligheid een
•
aardlekschakelaar (RCD).
Het apparaat alleen aansluiten aan een ge-
•
aard stopcontact.
Bij montage in de badkamer zeker de in uw
•
land voorgeschreven veiligheidsafstanden in
acht nemen. Bedieningselementen mogen
door een persoon die zich onder de douche,
onder een met vloeistof gevuld vat of in de
badkuip bevindt nietkunnen worden aangeraakt. Het toestel mag in Duitsland volgens
VDE 0100 deel 701 niet binnen het beveiligde
gebied 0, 1 of 2 worden gemonteerd (fi g. 3).
Neem de in uw land van kracht zijnde voorschriften in acht.
Beveilig het toestel afzonderlijk door een 16
A zekering en installeer veiligheidshalve een
verliesstroomschakelaar (diff erentieelscha-
kelaar)
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de
•
buurt worden gehouden, tenzij permanent op
hen wordt toegezien.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
•
mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen als op hen wordt toegezien, of als ze met
betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben, onder
voorwaarde dat het apparaat in zijn normale
gebruikspositie geplaatst of geïnstalleerd is.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen niet de stekker in het stopcontact steken, het apparaat niet regelen, het apparaat
niet reinigen en/of niet het onderhoud door de
gebruiker uitvoeren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
•
en ouder en ook door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht
staan of met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat geïnstrueerd werden en
begrijpen welke gevaren van het apparaat
kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
door de gebruiker mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
Voorzichtig – Sommige delen van het
•
product kunnen erg heet worden en
brandwonden veroorzaken. Bijzondere
voorzichtigheid is geboden, wanneer er
kinderen en bescherming behoevende
personen aanwezig zijn.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Elektrische ventilatorkachel
•
Originele handleiding
•
3. Reglementair gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld als hulpverwarming in droge, gesloten ruimtes. Het is uitsluitend
voorzien voor opstelling op de vloer.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Het apparaat kan vrijstaand in de gesloten ruimte
gebruikt worden voor de verwarming van de ruimtelucht. Er moet een minimumafstand van 1 m tot
muren, brandbare materialen (meubels, gordijnen
enz.) van de voorkant van de behuizing en van
30 cm tot alle andere vlakken van de behuizing
worden aangehouden. Het apparaat mag alleen
verticaal op een stabiele ondergrond en compleet
gemonteerd worden ingezet. Het is niet toegelaten om het apparaat in te zetten op een instabiele
ondergrond (b.v. bed).
Controleer het correcte luchtdebiet door in de
•
circulatieluchtmodus (zonder verwarmingsvermogen) een blad papier op 10 cm afstand
van het luchtuitblaasrooster te houden. Het
blad papier moet van het luchtuitblaasrooster
worden weggeblazen.
Bij de eerste inbedrijfstelling of na langdurig
•
niet-gebruik is kortstondige reukvorming mogelijk. Dit is geen anomalie.
Door het verwarmingssysteem werkend met
•
speciaal ingekapselde verwarmingselementen en door het hoge luchtdebiet kan het gebeuren dat de uitgeblazen lucht koeler wordt
ondervonden in vergelijking met een conventionele heteluchtverwarmer. Dit is geen defect
van het toestel.
De ventilator loopt zodra het apparaat wordt ingeschakeld.
Pas als de temperatuur aan de thermostaat daalt
onder de ingestelde ruimtetemperatuur en een
verwarmingsvermogen is ingeschakeld, verwarmt
het apparaat.
Schakel het gewenste verwarmingsvermogen in.
Draai de regelaar op „max“ tot de gewenste ruimtetemperatuur bereikt is. Vervolgens de regelaar
terugdraaien tot er een duidelijke klik te horen
is. De thermostaatregelaar schakelt het verwarmingselement automatisch aan en uit.
6.3 Oververhittingsbeveiliging
Bij overmatige verwarming schakelt de verwarming van het apparaat zich automatisch uit. De
ventilator blijft in bedrijf.
Als dit het geval is het apparaat uitschakelen, de
netstekker uittrekken en het apparaat enkele minuten laten afkoelen. Na eliminering van de oorzaak (b.v. afgedekt luchtrooster) kan het apparaat
weer worden ingeschakeld.
Als de oververhittingsbeveiliging herhaaldelijk
reageert, gelieve u dan te wenden tot uw klantendienst (in Duitsland ISC GmbH).
6.4 Uitschakelen
Na het uitschakelen (verwarmingsvermogen
stand “0”) van het warme toestel kan de ventilator
nog wat blijven draaien om het toestel af te koelen. Mocht de ventilator langer dan 10 minuten
blijven draaien kan de automatische uitschakeling
niet gebeuren als gevolg van een hoge kamertemperatuur. In dit geval dient de netstekker uit
het stopcontact te worden verwijderd.
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
Het apparaat moet zijn afgekoeld.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Verontreinigingen door stof verwijderen met
•
een stofzuiger.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Comprobar que el aparato haya sido suminis-
•
trado en buen estado. No conectar el aparato
en caso de que haya sufrido algún daño.
Colocar el cable de conexión de tal modo que
•
no se tropiece con él.
El cable de red no debe pasar por encima de
•
piezas del aparato a elevada temperatura.
No desenchufar tirando del cable No trans-
•
portar o arrastrar jamás el aparato tirando del
cable.
No enrollar el cable alrededor del aparato.
•
No aplastar el cable o pasarlo por aristas
•
vivas, ni por encima de encimeras calientes
o llama viva.
Utilizar el aparato sólo en espacios cerrados
•
y secos.
No utilizar este calefactor en las inmediacio-
•
nes de una bañera, ducha o piscina.
No sumergir jamás el aparato en agua: ¡Peli-
•
gro de muerte!
No manejar jamas el aparato con las manos
•
húmedas.
No abrir jamás el aparato ni entre en contacto
•
con piezas con tensión aplicada: ¡Peligro de
muerte!
Colocar el aparato de tal forma que resulte
•
fácil acceder al enchufe.
Desenchufar el aparato en caso de dejarlo
•
fuera de servicio durante algún tiempo
No colocar directamente el aparato debajo
•
de un enchufe.
La caja se puede recalentar cuando el apa-
•
rato esté en funcionamiento durante largos
periodos de tiempo. Colocar el aparato de
manera que sea imposible tocarlo de forma
involuntaria.
No colocar nunca el aparato sobre alfombras
•
de hilo largo.
No se puede poner en funcionamiento el
•
aparato en espacios donde se utilicen o almacenen gases o productos inflamables (p.
ej., disolventes, etc.).
Mantener alejados del aparato aquellos ga-
•
ses o productos altamente inflamables.
No poner en funcionamiento en recintos
•
con peligro de incendio (p. ej., cobertizos de
madera).
Poner en funcionamiento el calefactor solo
•
con el cable de red completamente desenrollado.
No introducir objetos en los orificios del apa-
•
rato, ¡peligro de descarga eléctrica y daños
en el aparato!
Mantener alejados del aparato a los niños,
•
así como a las personas que se encuentren
bajo los efectos de medicamentos o alcohol.
Aviso: Para evitar un sobrecalentamiento, el
•
calefactor no debe cubrirse. Peligro de incendio. Tener en cuenta el símbolo que aparece
sobre el aparato (fig. 2).
Los trabajos de mantenimiento y reparación
•
sólo deben ser realizados por personal especializado autorizado.
Comprobar regularmente que el cable de
•
red no sufra ningún tipo de defecto o daño.
En caso de que el cable de red esté dañado,
solo podrá ser cambiado por un electricista o
por ISC GmbH teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes.
Para la seguridad eléctrica, instalar un dispo-
•
sitivo de protección diferencial (RCD).
Conectar el aparato únicamente a una toma
•
de corriente con puesta a tierra.
En caso de realizar el montaje en el baño,
•
respetar las distancias de seguridad prescritas en el país correspondiente. Las personas
que se encuentren en la ducha, en contacto
con recipientes llenos de líquido o en la bañera no deben tocar los elementos de mando.
Observar las disposiciones del país correspondiente (fi g. 3).
El aparato debe disponer de un fusible propio
dispositivo de protección diferencial (fusible
diferencial).
Mantener a los niños menores de 3 años
•
alejados a no ser que estén constantemente
vigilados.
Los niños entre los 3 y 8 años de edad solo
•
podrán encender y apagar el aparato bajo
vigilancia o una vez se les ha instruido en
el uso seguro del mismo y comprendan los
posibles peligros que puede suponer su uso
siempre y cuando el aparato se encuentre
situado o instalado en una posición de uso
normal. Los niños entre los 3 y 8 años de
edad no podrán enchufar el aparato a la toma
de corriente, regular el aparato, limpiar el
aparato ni realizar el mantenimiento que corre a cargo del usuario.
Este aparato podrá ser utilizado por niños
•
a partir de 8 años y personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o
psíquicamente, o que no dispongan de la
experiencia y/o los conocimientos necesarios
siempre y cuando estén vigiladas o hayan
recibido formación o instrucciones sobre el
funcionamiento seguro del aparato y de los
posibles peligros. Está prohibido que los
niños jueguen con el aparato. Los niños no
podrán realizar los trabajos de limpieza y
mantenimiento a no ser que estén vigilados
por un adulto.
¡Cuidado! Algunas piezas del producto
•
pueden estar muy calientes y provocar
quemaduras. Se ruega prestar especial
atención en presencia de niños o personas que necesiten protección.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1 Interruptor de potencia de caldeo
2 Regulador del termostato
3 Calefactor
4 Rejilla de salida de aire
5 Ventilador
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Calefactor eléctrico
•
Manual de instrucciones original
•
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido únicamente para
calentar adicionalmente en recintos cerrados y
secos. Sólo está previsto para ser colocado sobre
el suelo.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
Tensión nominal: ........................... 230 V ~ 50 Hz
Potencia de caldeo: .3000 W (1500 W / 3000 W)
Regulador del termostato: ...................................
.............................Regulable de forma progresiva
Tipo de protección: ......................................IP24
Dimensiones del aparato aprox.: .........................
..................................................29,5 x 25 x 43 cm
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identifi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
El aparato es adecuado para calentar de pie el
aire de los espacios cerrados. Mantener la parte
delantera de la carcasa a 1 m de distancia y el
resto de superfi cies del aparato a 30 cm de dis-
tancia con respecto a paredes, materiales infl a-
mables (muebles, cortinas, etc.). El aparato sólo
se puede poner en funcionamiento en posición
vertical sobre una superfi cie estable y cuando
esté completamente montado. No se permite el
funcionamiento sobre una superfi cie inestable (p.
ej., cama).
Comprobar que el caudal de aire es el correc-
•
to sujetando, en el modo de ventilación (sin
calor), una hoja de papel a una distancia de
10 cm de la rejilla de salida de aire. El papel
debe salir volando por el aire que sale desde
la rejilla.
En la primera puesta en marcha o tras un pe-
•
riodo largo sin haberlo puesto en marcha es
posible que se produzcan brevemente olores.
Eso no supone que haya una avería.
Debido al sistema calefactor que trabaja con
•
elementos calefactores especiales encapsulados y el alto caudal de aire puede ocurrir
que se perciba el aire que sale del aparato
como frío si se compara con un termoventilador convencional. No es ninguna deficiencia
del aparato.
4. Características técnicas
6. Manejo
6.1 Interruptor para potencia de caldeo (fi g. 1):
Posición OFF (0)
•
Posición del ventilador (A)
•
Potencia calorífica baja (B)
•
Potencia calorífica máxima (C)
•
6.2 Regulador del termostato/regulador temperatura ambiental (fi g. 1 / pos. 2):
Advertencia:
El ventilador se pone en marcha en cuanto se
conecta el aparato.
El aparato empieza a calentar cuando la temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada en el termostato y se conecta una potencia
calorífi ca.
Conectar la potencia de caldeo deseada.
Girar el regulador hacia “MAX” hasta alcanzar la
temperatura ambiental deseada. A continuación,
girar en sentido inverso el regulador hasta que se
escuche un claro clic. El regulador del termostato
conecta/desconecta el elemento calefactor de
forma automática.
6.3 Protección contra sobrecalentamiento
En caso de calentamiento excesivo, la calefacción del aparato se desconecta automáticamente.
El ventilador sigue en funcionamiento.
Cuando esto ocurra, desconectar el aparato,
desenchufarlo y dejarlo enfriar durante unos
minutos. Tras solucionar la causa (p. ej., la rejilla
de ventilación se encuentra cubierta), se podrá
volver a conectar el aparato.
Si se volviera a repetir dicho sobrecalentamiento,
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica (en Alemania, ISC GmbH).
6.4 Desconexión
Tras desconectar (interruptor de potencia de
caldeo “0”) el aparato caliente el ventilador puede
seguir funcionando un rato para enfriar el aparato.
No obstante, si sigue funcionando durante más
de 10 minutos, se debe a que no se puede apagar automáticamente porque la temperatura de la
sala es demasiado elevada. En tal caso, desenchufar el aparato.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualifi cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
El aparato se tiene que enfriar.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Retirar el polvo usando un aspirador.
•
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Tarkasta, että laite on toimitettu moitteetto-
•
massa kunnossa. Jos laitteessa on vaurioita,
älä liitä sitä sähköverkkoon.
Vedä verkkoliitäntäjohto siten, ettei siihen voi
teen osien yli, jotka kuumenevat käytössä.
Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistorasi-
•
asta verkkojohdosta vetämällä! Älä koskaan
kanna laitetta verkkojohdosta tai siirrä sitä
johdosta vetämällä.
Älä koskaan kierrä verkkojohtoa laitteen ym-
•
päri.
Älä koskaan pane verkkojohtoa puristuksiin
•
tai vedä sitä terävien reunojen, kuumien keittolevyjen tai avotulen ylitse.
Käytä laitetta vain suljetuissa, kuivissa tilois-
•
sa.
Älä käytä tätä lämmitintä kylpyammeen,
•
suihkukomeron tai uima-altaan välittömässä
läheisyydessä.
Älä koskaan upota laitetta veteen – hengen-
•
vaara!
Älä koskaan käytä laitetta märin käsin.
•
Älä koskaan avaa laitetta ja koske jännitteelli-
•
siin osiin – hengenvaara!
Asenna laite niin, että verkkopistoke on aina
•
tavoitettavissa.
Jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan, irro-
•
ta verkkopistoke pistorasiasta!
Älä aseta laitetta välittömästi pistorasian ala-
•
puolelle.
Kotelo saattaa kuumeta voimakkaasti pitem-
•
män käytön aikana. Valitse laitteen paikka
niin, ettei siihen voi koskea epähuomiossa.
Älä koskaan aseta laitetta pitkänukkaiselle
•
matolle.
Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa käyte-
•
tään tai säilytetään tulenarkoja aineita (esim.
liuotteita) tai kaasuja.
Pidä helposti syttyvät aineet tai kaasut poissa
•
laitteen lähettyviltä.
Ei saa käyttää palovaaralle alttiissa tiloissa
•
(esim. puuvarastossa).
Käyttöä varten tulee verkkojohto kelata täysin
•
auki.
Älä pane mitään vieraita esineitä laitteen
•
aukkoihin – sähköiskun ja laitteen vahingoittumisen vaara.
Pidä lapset ja lääkkeiden tai alkoholin vaiku-
•
tuksen alaiset henkilöt poissa laitteen lähettyviltä.
Varoitus: Lämmittimen ylikuumenemisen vält-
•
tämiseksi sitä ei saa peittää – palovaara! Noudata laitteessa olevia symboleja (kuva 2).
Ainoastaan valtuutettu ammattihenkilöstö saa
•
suorittaa huoltotoimet ja korjaukset.
Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko verkkolii-
•
täntäjohdossa vikoja tai vaurioita. Vahingoittuneen verkkojohdon saa vaihtaa vain sähköalan ammattihenkilö tai ISC GmbH noudattaen
sitä koskevia määräyksiä.
Asenna sähköturvallisuuden vuoksi vuotovir-
•
tasuojakatkaisin (RCD).
Laitteen saa liittää vain maadoitettuun pisto-
•
rasiaan.
Kylpyhuoneeseen asennettaessa tulee eh-
•
dottomasti noudattaa maassasi määrättyjä
turvallisuusvälimatkoja. Suihkussa, nesteellä
täytetyssä altaassa tai kylpyammeessa oleva
henkilö ei saa ylettyä koskettamaan laitteen
käyttölaitteisiin. Saksassa laitetta ei saa
asentaa VDE 0100-määräyksen osan 701
mukaan suojausalueelle 0, 1 tai 2 (kuva 3).
Noudata maassasi voimassa olevia määräyksiä.
Varusta laite erillisellä varokkeella (16A) ja
•
asenna sähkösuojauksen vuoksi vuotovirtasuojakatkaisin (FI-suojakatkaisin).
Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä poissa lait-
•
teen läheltä, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Yli 3- vuotiaat, mutta alle 8-vuotiaat lapset
•
saavat käynnistää ja sammuttaa laitteen vain
jos heitä valvotaan tai jos heille on opetettu
laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät
siitä aiheutuvat vaarat. Edellytyksenä on
laitteen sijoittaminen tai asentaminen sen
tavalliseen käyttöasemaan. Yli 3- vuotiaat,
mutta alle 8-vuotiaat lapset eivät saa työntää pistoketta pistorasiaan, säätää laitetta,
puhdistaa laitetta eivätkä suorittaa käyttäjän
tekemää huoltoa.
Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lap-
•
set sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset
tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu
käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset saavat
suorittaa puhdistus- ja käyttäjähuoltotoimia
ainoastaan valvottuina.
Varo – jotkut laitteen osat saattavat olla
•
hyvin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
Ole erityisen varovainen, jos lähellä on
lapsia tai suojeltavia henkilöitä.
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Sähkölämmitin
•
Alkuperäiskäyttöohje
•
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain täydentävänä lämmittimenä kuivissa, suljetuissa tiloissa. Se
on tarkoitettu vain asetettavaksi lattialle.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Nimellisjännite: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Laitteen mitat n.: .......................29,5 x 25 x 43 cm
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven
tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Laitetta voidaan käyttää huoneilman lämmittämiseen vapaasti suljetussa tilassa seisovana. Säilytettävät vähimmäisetäisyydet ovat 1 m seiniin,
palaviin materiaaleihin (huonekaluihin, ikkunaverhoihin jne.) ja 30 cm kaikkien muiden esineiden
pintoihin. Laitetta saa käyttää ainoastaan pystyasennossa tukevalla pinnalla ja kun sen kaikki osat
on asennettu paikalleen. Käyttö epävakaisella
riittävä pitämällä kiertoilmakäytössä (ilman
lämmitystehoa) paperiarkkia 10 cm:n päässä
ilmantuloritilästä. Ilmavirran täytyy puhaltaa
paperi pois ritilästä.
Ensikäyttöönotossa tai pitemmän käyttötauon
•
jälkeen saattaa esiintyä ohimenevää hajunmuodostumista. Tämä ei ole häiriö.
Koska lämmitysjärjestelmä toimii erityisesti
•
kapseloitujen lämmityselementtien avulla ja
ilman virtausteho on korkea, saattaa käydä
niin, että ulos puhallettu ilma tuntuu viileämmältä kuin tavallisesta lämmityspuhaltimesta
tuleva ilma. Laitteessa ei ole vikaa.
6. Käyttö
6.1 Lämmitystehokatkaisin (kuva 1):
pois-asento (0)
•
tuuletin-asento (A)
•
vähäinen lämmitysteho (B)
•
suurin lämmitysteho (C)
•
6.2 Termostaattisäädin / huonelämpötilan
säädin (kuva 1 / kohta 2)
Viite:
Tuuletin lähtee pyörimään heti kun laite kytketään
päälle. Vasta kun termostaattiin asetettu huoneen
lämpötila alitetaan ja laite on kytketty lämmitysteholle, se alkaa lämmittää.
Kytke haluttu lämmitysteho. Käännä säädintä
suuntaan “max”, kunnes saavutat halutun huonelämpötilan. Käännä sitten säädintä takaisin,
kunnes kuulet selvän napsahduksen. Termostaattisäädin kytkee lämmityselementin automaattisesti päälle ja pois.
6.3 Ylikuumenemissuoja
Jos laite kuumenee liikaa, sen lämmitystoiminta
sammuu automaattisesti. Tuuletin toimii edelleen.
Jos näin käy, sammuta laite, irroita verkkopistoke
ja anna laitteen jäähtyä muutaman minuutin ajan.
Kun kuumenemisen syy (esim. ilmaritilä peitetty)
on poistettu, voit käynnistää laitteen uudelleen.
Mikäli ylikuumenemissuoja laukeaa toistuvasti,
ole hyvä ja ota yhteyttä tekniseen asiakaspalveluun (Saksassa ISC GmbH).
6.4 Sammutus
Kun kuuma laite on sammutettu (lämmitystehokytkin asennossa “0”), saattaa tuuletin pyöriä
vielä jonkun aikaa laitteen jäähdyttämiseksi. Jos
tuuletin käy pitempään kuin 10 minuuttia sammuttamisen jälkeen, se ei voi sammua itse, koska
huoneen lämpötila on tähän liian korkea. Tässä
tapauksessa tulee verkkopistoke vetää irti.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen
on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,
huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei
pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Ennen puhdistus- ja huoltotoimien aloitta-
•
mista tulee laitteen olla sammutettu, irroitettu
virtaverkosta ja jäähtynyt.
Käytä kotelon puhdistamiseen kevyesti
staan sähköalan ammattikorjaamo tai ISC
GmbH.
Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko verkko-
•
johto viallinen tai vahingoittunut. Vain sähköalan ammattihenkilö tai maasi valtuutettu
asiakaspalvelu saa vaihtaa vioittuneen
verkkojohdon uuteen noudattaen tätä koskevia määräyksiä.
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raakaainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen
voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raakaainekiertoon.
Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
Toimita vialliset rakenneosat oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan ammattiliikkeestä tai
kunnanhallitukselta!
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai
muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC
GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen
kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee
käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa
ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen
palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen,
että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään
asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan
tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen,
joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten
kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla
tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole
sähköosia.
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
Utasítás!
A készülék egy integrált felbillenés elleni védelemmel rendelkezik. Mihelyt egy bizonyos
szögnél jobban megdöl a készülék, ki lesz kapcsolva. A felállítás után ismét üzembe helyezheti a
készüléket.
1. Biztonsági utasítások
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Ellenőrizze le, hogy a készülék kifogástalan
•
állapotban lett e szállítva. Esetleges sérülések esetén ne csatlakoztassa oda a készüléket.
A hálózati kábelt úgy lefektetni, hogy ne le-
•
hessen a kábelben megbotlani.
Ne vezesse üzemnél forró készülékrészeken
•
át a hálózati vezetéket.
Ne húzza sohasem a hálózati csatlakozót
•
a hálózati vezetéknél fogva a dugaszoló
aljzatból! Ne hordja a készüléket sohasem a
hálózati vezetéknél fogva vagy mozgassa a
kábelnál húzva.
Ne tekerje sohasem a hálózati vezetéket a
•
készülék köré.
Ne csípje be, ne húzza éles széleken keresz-
•
tül, ne fektesse forró tűzhelylapokra vagy nyílt
tüzekre a hálózati vezetéket.
A készüléket csak zárt, száraz termekben
•
használni.
Ne használja ezt a fűtőkészüléket egy
•
fürdőkád, egy zuhanyozó vagy egy úszómedence közvetlen közelében.
Ne merítse a készüléket sohase vízbe – élet-
•
veszély!
Ne kezelje sohase nedves kézzel a készü-
•
léket.
Ne nyissa sohasem ki a készüléket és ne
•
érintse meg a feszültséget vezető részeket –
életveszély!
A készüléket úgy felállítani, hogy a hálózati
•
csatlakozó minden időben hozzáférhető
legyen.
Ha a készülék hosszabb ideig üzemen kívül
•
van, akkor kihúzni a hálózati csatlakozót!
Ne állítsa fel a készüléket közvetlenül egy
•
csatlakozó aljzat alá.
Hosszabb üzemeltetésnél erősen felmelege-
•
dhet a gépház. A készüléket úgy felállítani,
hogy egy véletlen megérintés ki legyen zárva.
Ne állítsa sohasem a készüléket hosszú bár-
•
sonyos tapintásos felületű szőnyegekre.
A készüléket nem szabad olyan termekben
•
üzemeltetni ahol tűzveszélyes anyagok (mint
például oldószerek stb.) vagy gázok vannak
használva vagy tárolva.
A készüléktől távol tartani a könnyen gyullék-
•
ony anyagokat vagy gázokat.
Ne üzemeltese tűzveszélyeztetett termekben
•
(mint például fáskamrákban).
A fűtőkészüléket csak teljesen letekert há-
•
lózati vezetékkel üzemeltetni.
Ne tegyen idegen testeket a készülék nyillá-
•
saiba – áramcsapásnak és a készülék megsérülésének veszélye.
Gyerekeket és olyan személyeket akik gyó-
•
gyszer vagy alkoholbefolyás alatt állnak távol
kell tartani a készüléktöl.
Figyelmeztetés: A fűtőkészülék túlhevülésé-
•
nek az elkerüléséhez nem szábad lefedni a
fűtőkészüléket - tűzveszély!, Vegye figyelembe a készüléken levő szimbólumot (2-es
ábra).
Karbantartási munkákat és javításokat csak
•
felhatalmazott szakszemélyzetnek szabad
elvégeznie.
A hálózati vezetéket rendszeresen le kell
•
ellenőrizni defektekre vagy sérülésekre. Egy
sérült hálózati vezetéket csak egy villamossági szakembernek vagy az ISC GmbH-nak szabad a rávonatkozó rendeltetések figyelembe
vétele mellett kicserélnie.
A villamossági biztonságért installáljon egy
•
hibaáramvédőkapcsolót (RCD).
A készüléket csak egy földelt csatlakozó al-
tlenül figyelembe venni az Ön országában
előírt biztonsági távolságokat. A kezelési
egységeknek nem szabad olyan személy által
megérinthetőnek lennie, aki a zuhanyozó alatt
áll, egy folyadékkal töltött tartályban vagy a
fürdőkádban tartózkodik. A készüléket németországban a VDE 0100 701-es rész szerint
nem szabad a 0, 1 vagy 2-es védettrészlegben felszerelni (3-as ábra). Vegye figyelemben az országa előírásait.
Biztosítsa a készüléket külön le (16A) és
•
installáljon az elektromos biztonságért egy
hibaáramvédőkapcsolót (FI - védőkapcsoló).
3 év alatti gyerekeket távol tartani kivéve, ha
•
állandóan felügyelve vannak.
3 évtöl idősebb és 8 évtöl fiatalabb gyereke-
•
nek ki és be szabad kapcsolni a készüléket,
ha felügyelve vannak vagy ha a készülék
biztos használatával kapcsolatban ki lettek
oktatva és ha megértették az abból adódó
veszélyeket, feltételezve, hogy a készülék a
normális használati helyzetébe lett elhelyezve
vagy installálva. 3 évtöl idősebb és 8 évnél
fiatalabb gyermekeknek nem szabad bedugni
a dugót a csatlakozó aljzatba, a készüléket
szabályozni, a készüléket tisztítani és/vagy a
karbantartást nem a kezelő által elvégezni.
Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gy-
•
erekeknek valamint csökkentett pszihikai,
szenzórikus vagy szellemmi képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem
rendelkezőeknek akkor lehet használni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva és
megértették az abból eredő veszélyeket. Nem
szabad a gyerekeknek játszaniuk a készülékkel. A tisztítást és a használó-karbantartást
nem szabad gyerekeknek felügyelet nélkül
elvégezniük.
Vigyázat - a termék egyes részei nagy-
•
on forróak lehetnek és megégetéseket
okozhatnak. Különös óvatosság ajánlatos, ha gyerekek és ha védelemre szoruló
személyek vannak jelen.
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Elektromos fűtő
•
Eredeti üzemeltetési útmutató
•
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék csak száraz, zárt termekben levő
kiegészítő fűtésre lett meghatározva. Kizárólagosan csak a talajra levő felállításra lett előlátva.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva.
Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék
ipari, kézműipari vagy gyári üzemi valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Névleges feszültség: ................230 V ~ 50-60 Hz
Védelmi rendszer: ....................................... IP24
Méretek ............................. cca. 29,5 x 25 x 43 cm
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a hozzácsatlakoztatás előtt arról,
hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
A készüléket zárt teremben szabadon állva lehet
használni a teremlevegő felmelegítésére. Be kell
tartani a gépházhomlok és a falak, gyullékony
anyagok (bútor, függöny, stb.) közötti 1 m-es valamint egyébb gépházfelületekhez a 30 cm-es legkisebb távolságot. A készüléket csak függőleges
állásban szabad egy stabil felületen és kompletten felszerelve üzemelteteni. Tiltott az instabil felületen (mint például ágyon) való üzemeltetés.
Azáltal, hogy keringtető szellőző üzemben
•
(fűtési teljesítmény nélkül) egy 10 cm-es távolságban egy papírlapot tart a légkifúvó rács
elé, leellenőrizni a helyes levegő áthaladási
teljesítményt. El kell hogy fújja a papírt a légkifúvó rácstól.
Az első beüzemeltetésnél vagy hoss-
•
zabb üzemszünet után egy rövididejű
szagképződés léphet fel. Ez nem hiba.
A speciálisan leburkolt fűtőelemekkel dolgozó
•
fűtőszisztéma és a magas légteljesítmény
által megtörténhet, hogy a kfújt levegő a konvencionális hősugárhoz összehasonlítva hidegebnek lesz érezve. Ez nem készülékhiba.
6. Kezelés
6.1 Kapcsoló a fűtőteljesítményhez (1-es
ábra):
Ki - állás (0)
•
Ventilátor - állás (A)
•
csekély fűtési teljesítmény (B)
•
maximális fűtési teljesítmény (C)
•
6.2 Termosztátszabályozó /
szobahőmérsékletszabályozó (1-es ábra
/ poz. 2):
Utasítás:
A ventilátor fut mihelyt be lesz kapcsolva a készülél. A készülék csak akkor fűt, ha alul lesz lépve
a termosztáton beállított teremhőmérséklet és ha
be van kapcsolva egy fűtési teljesítmény.
Kapcsolja be a kívánt fűtőteljesítményt. Csavarja
a szabályozót addig a „max”-ra, amig el nem
érte a kívánt szobahőmérsékletet. Azután addig
visszacsavarni a szabályozót, amig egy tisztán
kivehető kattanás nem hallható. A termosztát
szabályozó, az automatikusa be- és kikapcsolja a
fűtőelemet.
6.3 Túlhevítés elleni védelem
Túlságos felmelegedés esetén automatikusan lekapcsol a készülék fűtése. A szellőztető továbbra
üzemben van.
Ebben az esetben, kikapcsolni a készüléket,
kihúzni a hálózati csatlakozót és hagyni egy pár
percig lehülni. Az ok (például lefedett légrács)
elhárítása után ismét be lehet kapcsolni a készüléket. Ha a túlhevítés elleni védelem ismét üzembe lép, akkor kérjük forduljon a vevőszolgálathoz
(németországban ISC GmbH).
6.4 Kikapcsolni
A forró készüléknek a lekapcsolása után
(fűtésteljesítmény kapcsoló „0“) a készülék
lehűtésére még egy ideig utánfuthat a szellőztető.
Ha több mint 10 percig utánfutna a szellőztető,
akkor egy magas teremhőmérséklet miatt nem
tud önállóan kikapcsolni. Ebben az esetben ki kell
húzni a hálózati csatlakozót.
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
A készüléknek le kell hülve lennie.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
•
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Por általi szennyeződéseket egy porszívóval
•
eltávolítani.
A készüléket rendszeresen egy nedves
•
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
8.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Provjerite je li uređaj isporučen u besprijekor-
•
nom stanju. U slučaju eventualnih oštećenja
uređaj nemojte priključivati.
Mrežni kabel položite tako da se nitko ne spo-
•
takne o njega.
Mrežni kabel nemojte polagati preko vrućih
•
dijelova uređaja koji radi.
Nikad nemojte izvlačiti mrežni utikač iz
•
utičnice držeći ga za kabel! Nemojte uređaj
nositi niti ga pomicati držeći ga za mrežni
kabel.
Nikad ne obavijajte mrežni kabel oko uređaja.
•
Ne uklješćujte mrežni kabel, ne vucite ga
•
preko oštrih rubova, ne polažite preko vrućih
ploča štednjaka ili otvorenog plamena.
Uređaj koristite samo u zatvorenim, suhim
•
prostorijama.
Ovaj uređaj za grijanje ne smije se koristiti u
•
neposrednoj blizini kade za kupanje, tuša ili
bazena za plivanje.
Nikad ne uranjajte uređaj pod vodu – životna
•
opasnost!
Nikada ne upravljajte uređajem mokrim ruka-
•
ma.
Nikad ne otvarajte uređaj i ne dodirujte dije-
•
love koji su pod naponom – životna opasnost!
Uređaj postavite tako da mrežni utikač bude
•
uvijek lako pristupačan.
Ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme, izvu-
•
cite mrežni utikač!
Ne postavljajte uređaj neposredno ispod
•
utičnice.
Kućište se za vrijeme duljeg rada može jako
•
zagrijati. Uređaj postavite tako da ne može
doći do slučajnog dodirivanja.
Uređaj nikad ne postavljajte na tepih s dugim
•
vlaknima.
Uređaj ne smije raditi u prostorijama u kojima
•
se koriste ili skladište zapaljive tvari (npr. otapala itd.) ili plinovi.
Lako zapaljive tvari ili plinove držite podalje
•
od uređaja.
Ne koristite uređaj u prostorijama gdje postoji
•
opasnost od požara (npr. drvarnicama).
Grijalicu koristite samo s potpuno odmotanim
•
mrežnim kabelom.
U otvore na uređaju ne smiju dospjeti strana
•
tijela – opasnost od strujnog udara i oštećenja
uređaja.
Djecu i osobe pod utjecajem lijekova ili alko-
•
hola držite podalje od uređaja.
Upozorenje: Da biste izbjegli pregrijavanje
•
uređaja za grijanje, ne smijete ga prekriti –
opasnost od požara! Obratite pozornost na
simbol na uređaju (sl. 2).
Radove održavanja i popravke smije izvoditi
•
samo za to ovlašteno stručno osoblje.
Mrežni kabel mora se redovito provjeravati
•
na nedostatke ili oštećenja. Oštećeni mrežni
kabel smije zamijeniti samo električar ili tvrtka
ISC GmbH uz pridržavanje relevantnih propisa.
Radi električne sigurnosti instalirajte zaštitnu
•
strujnu sklopku (FID zaštitna sklopka).
Uređaj se smije priključiti samo na uzemljenu
•
mrežnu utičnicu.
U slučaju montaže u kupaonici obavezno
•
se pridržavajte sigurnosnog razmaka propisanog u vašoj zemlji. Osoba koja se nalazi
pod tušem, stoji u posudi ili kadi napunjenoj
tekućinom ne smije dodirivati upravljačke elemente. U skladu s odredbom VDE 0100 Dio
701, uređaj se u Njemačkoj ne smije montirati
u području zaštite 0, 1 ili 2 (Sl. 3). Pridržavajte
se propisa u svojoj zemlji.
Posebno osigurajte uređaj (16 A) i radi
•
električne sigurnosti instalirajte zaštitnu strujnu sklopku (FID zaštitna sklopka).
Djeca mlađa od 3 godine moraju se držati
•
podalje od uređaja osim ako su pod stalnim
nadzorom.
Djeca od 3 godine starosti i mlađa od 8 godi-
•
na smiju uključiti i isključiti uređaj samo ako
su pod nadzorom starijih osoba, ili od njih
dobivaju upute za sigurnu uporabu uređaja
te razumiju opasnosti koje iz takve uporabe proizlaze, uz pretpostavku da je uređaj
utikač u utičnicu, regulirati uređaj, ni čistiti i/ili
provoditi korisničko održavanje uređaja.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8
•
godina starosti kao i osobe s ograničenim tje-
lesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnosti-
ma, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja
ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od
nje primile upute za sigurnu uporabu uređaja
i razumjele opasnosti koje proizlaze iz upo-
rabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati ovim
uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje ni
korisničko održavanje uređaja bez nadzora.
Oprez – Neki dijelovi proizvoda mogu postati
•
jako vrući i uzrokovati opekline. Poseban
oprez zahtijeva se kad su nazočna djeca i
osobe kojima je potrebna zaštita.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1 Sklopka za podešavanje snage grijanja
2 Termostatski regulator
3 Grijaće tijelo
4 Rešetka za ispuhavanje zraka
5 Ventilator
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Električni grijač
•
Originalne upute za uporabu
•
3. Namjenska uporaba
Uređaj je namijenjen samo za dodatno grijanje
u suhim, zatvorenim prostorijama. Predviđen je
isključivo za postavljanje na pod.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Nazivni napon: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Snaga grijanja: ............3000 W (1500 W/3000 W)
....................... Mogućnost kontinuirane regulacije
Vrsta zaštite: .................................................IP24
Dimenzije uredjaja oko: ............29,5 x 25 x 43 cm
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Uređaj se koristi za grijanje zraka u zatvorenoj
prostoriji u stojećem položaju. Prednja strana
kućišta treba biti udaljena najmanje 1 m od zidova, zapaljivih materijala (namještaja, zavjesa itd.) i
sve ostale površine kućišta 30 cm. Uređaj smijete
koristiti samo u okomitom položaju, na stabilnoj
površini i potpuno montiran. Rad s uređajem na
nestabilnoj površini (npr. krevetu) nije dopušten.
Provjerite ispravan protok zraka tako da
•
za vrijeme cirkuliranja zraka (bez grijanja)
držite list papira na razmaku od 10 cm ispred
rešetke za ispuhavanje zraka. Zrak koji izlazi
trebao bi otpuhnuti papir.
Kod prvog puštanja u rad ili nakon dužeg
6.1 Sklopka za podešavanje snage grijanja
(sl. 1):
Položaj Isključeno (0)
•
Ventilator - položaj (A)
•
mala snaga grijanja (B)
•
maksimalna snaga grijanja (C)
•
6.2 Termostatski regulator / regulator sobne
temperature (sl. 1 / poz. 2):
Napomena:
Ventilator radi čim se uređaj uključi. Uređaj grije
tek kad se na termostatu prekorači podešena
sobna temperatura i uključi se određena snaga
grijanja.
Uključite željenu snagu grijanja. Okrećite regulator na „max“ dok se ne postigne željena sobna
temperatura. Na kraju malo okrenite regulator
natrag, tako da se čuje jasan klik. Termostatski
regulator automatski uključuje i isključuje grijaći
element.
6.3 Zaštita od pregrijavanja
Kod prekomjerne zagrijanosti uređaj se automatski isključuje. Ventilator i dalje radi.
U tom slučaju, isključite uređaj, izvucite mrežni
utikač i ostavite uređaj da se hladi nekoliko minuta. Nakon uklanjanja uzroka (npr. pokrivena
rešetka ventilatora) možete ponovno uključiti
uređaj.
Dođe li do ponovnog aktiviranja zaštite od pregrijanosti, molimo Vas da se obratite našoj servisnoj
službi (u Njemačkoj ISC GmbH).
6.4 Isključivanje
Nakon isključivanja (prekidač za podešavanje
snage grijanja “0”) vrućeg uređaja može još neko
vrijeme raditi ventilator za hlađenje uređaja. Ako
bi ventilator radio duže od 10 minuta, zbog visoke sobne temperature ne može se samostalno
isključiti. U tom slučaju izvucite mrežni utikač.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
Uređaj mora biti ohlađen.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
•
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih
četkica prepustite električaru.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim
električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni
alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki
način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za
povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju
uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i
mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi
uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i
recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali
bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično,
dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke
iSC GmbH.
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-
skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima-
te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
Sprawdzić czy dostarczone urządzenie
•
jest w nienagannym stanie. W przypadku
stwierdzenia uszkodzeń nie podłączać
urządzenia!
Przewód zasilania należy poprowadzić w
•
taki sposób, aby nie można się było o niego
potknąć.
Podczas pracy urządzenia przewód sieciowy
•
nie powinien nigdy znaleźć się nad gorącymi
częściami urządzenia.
Nigdy nie ciągnąć za przewód, aby
•
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka wtykowego!
Nigdy używać przewodu sieciowego do
przenoszenia urządzenia ani nie ciągnąć za
przewód, aby przesunąć urządzenie.
Nie owijać przewodu sieciowego wokół
•
urządzenia.
Przewód sieciowy nie powinien nigdy leżeć
•
na ostrych krawędziach, przebiegać nad
gorącymi płytami kuchennymi ani nad
źródłami ognia ani być położony w miejscu,
w którym mógłby zostaćściśnięty lub
zgnieciony.
Urządzenie może być stosowane wyłącznie w
•
suchych, zamkniętych pomieszczeniach.
Nie stosować grzejnika w bezpośrednim
•
sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie -
•
Śmiertelne niebezpieczeństwo!
Nigdy nie dotykać urządzenia mokrymi
•
rękami.
Nigdy nie otwierać urządzenia i nie
•
dotykać elementów przewodzących prąd -
Śmiertelne niebezpieczeństwo!
Ustawić urządzenie w taki sposób, aby
•
wtyczka zasilania była zawsze łatwo
dostępna.
Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie
•
będzie użytkowane, wówczas wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka!
Nigdy nie instalować urządzenia
•
bezpośrednio pod gniazdkiem wtykowym.
Podczas dłuższej pracy obudowa może się
•
mocno nagrzać. Ustawić urządzenie w takim
miejscu, w którym nie będzie zachodzić
możliwość przypadkowego dotknięcia
urządzenia.
Nigdy nie stawiać urządzenia na dywanach z
•
długim włosiem.
Urządzenie nie może być nigdy użytkowane
•
w pomieszczeniach, w których składowane
lub używane sąłatwopalne substancje (np.
rozpuszczalniki itp.) lub gazy.
W pobliżu urządzenia nie powinny się nigdy
•
znajdowaćłatwopalne substancje i gazy.
Nigdy nie użytkować urządzenia w
•
pomieszczeniach o podwyższonym ryzyku
pożaru (np. w drewnianej szopie).
Podczas pracy urządzenia przewód zasilania
•
musi być zawsze całkowicie rozwinięty.
Nigdy nie wprowadzać ciał obcych w otwory
•
urządzenia! Niebezpieczeństwo porażenia
prądem i uszkodzenia urządzenia.
Dzieci oraz osoby znajdujące się pod
•
wpływem leków lub alkoholu nie powinny
nigdy mieć dostępu do urządzenia.
Ostrzeżenie: Nigdy nie przykrywać grzejnika,
•
ponieważ grozi to przegrzaniem urządzenia
- Niebezpieczeństwo pożaru! Przestrzegać
oznakowania na urządzeniu (rys. 2).
Prace konserwacyjne i naprawcze muszą
•
być wykonywane tylko przez autoryzowany
wykwalifikowany personel.
Regularnie sprawdzać, czy przewód
•
zasilania nie został uszkodzony i czy
znajduje się w odpowiednim stanie. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilania należy
zlecić wyłącznie elektrykowi lub firmie ISC.
Wymianę przewodu zasilania należy zawsze
wykonywać stosując się do odpowiednich
przepisów.
Z przyczyn bezpieczeństwa należy
Należy zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób wymagających
opieki.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1 Przełącznik mocy grzewczej
2 Termostat
3. Głowica grzewcza
4. Kratka wylotu powietrza
5. Wentylator
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelęświadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
stosowania jako źródło dodatkowego ogrzewania
w suchych, zamkniętych pomieszczeniach.
Należy je ustawiać wyłącznie na podłodze.
Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od
opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne
z przeznaczeniem. Za spowodowane nim
wszelkiego rodzaju szkody lub obrażenia ponosi
odpowiedzialność osoba obsługująca urządzenie
i nie jego producent.
Prosimy pamiętać o tym, że nasze urządzenia
nie są przeznaczone do zastosowania
profesjonalnego, rzemieślniczego
lub przemysłowego. Nie przejmujemy
odpowiedzialności w razie stosowania urządzenia
w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub
do podobnych działalności.
Stopień ochrony obudowy ............................IP24
Wymiary urządzenia .................29,5 x 25 x 43 cm
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Urządzenie może być używane w zamkniętych
pomieszczeniach do ogrzewania powietrza.
Zachować minimalny odstęp 1 m od ścian,
łatwopalnych materiałów (mebli, zasłon itp.)
do frontu obudowy urządzenia oraz 30 cm od
pozostałych powierzchni obudowy. Urządzenie
może być używane tylko całkowicie zamontowane, w ustawieniu pionowym, na stabilnej powierzchni. Niedozwolone jest użycie urządzenia
na niestabilnej powierzchni (np. łóżku).
Sprawdzić prawidłowy przepływ powietrza,
•
przystawiając kartkę papieru z odległości 10
cm od kratki wyrzutowej powietrza, w trybie
wentylatora (bez grzania). Papier musi być
odpychany od kratki wyrzutowej powietrza.
Przy pierwszym uruchomieniu i po dłuższej
•
przerwie w użytkowaniu może powstać na
krótko charakterystyczny zapach. Jest to normalne zjawisko.
Przez specjalny system grzewczy w posta-
•
ci zamkniętego elementu grzewczego i
dzięki wysokiej wydajności powietrznej
może wystąpić zjawisko, takie, że wydmuchiwane powietrze jest odczuwane jako
chłodniejsze w porównaniu z konwencjonalną
nagrzewnicą. Nie jest to wada urządzenia.
6. Obsługa
6.1 Przełącznik mocy grzewczej (rys. 1):
położenie wyłączeniowe (0)
•
położenie nawiewowe (A)
•
mała moc grzewcza (B)
•
maks. moc grzewcza (C)
•
6.2 Termostat/regulator temperatury w pomieszczeniu (rys. 1/poz. 2):
Wskazówka
Wentylator zaczyna pracować, jak tylko
urządzenie zostaje załączone. Dopiero kiedy na
termostacie temperatura spadnie poniżej temperatury pomieszczenia, załącza się moc grzewcza,
a urządzenie zaczyna grzać.
Włączyćżądaną moc grzewczą. Przekręcić regulator do pozycji „max“, aż do osiągnięcia żądanej
temperatury pomieszczenia. Następnie odkręcić
regulator z powrotem do momentu, aż usłyszy się
wyraźne kliknięcie. Termostat włącza i wyłącza
automatycznie element grzewczy.
6.3 Ochrona przed przegrzaniem
W razie nadmiernego nagrzania, urządzenie
wyłącza się automatycznie. Wentylator pracuje
dalej.
Jeżeli tak się stanie, wyłączyć grzejnik i
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a następnie
zostawić
schłodziło. Po usunięciu przyczyny przegrzania
(np. zakryta kratka wylotowa powietrza) można
ponownie włączyć urządzenie. Jeżeli funkcja
ochrony przed przegrzaniem zadziała ponownie,
proszę zwrócić się do autoryzowanego serwisu
(w Niemczech ISC GmbH).
Po wyłączeniu (przełącznik mocy grzewczej
na „0”) gorącego urządzenia wentylator może
jeszcze przez jakiś czas dalej pracować, dla
schłodzenia urządzenia. Jeśli wentylator pracuje
jeszcze dłużej niż10 min, może to oznaczać,
że nie może się sam wyłączyć, ze względu na
wysoką temperaturę pomieszczenia. W takim
przypadku należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi -
kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
Urządzenie musi wcześniej całkowicie ostygnąć.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
•
wentylacyjne i obudowa silnika powinny być
w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wytrzeć czystąściereczką lub przedmuchać sprężonym
powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zalegający pył należy usunąć przy użyciu
•
odkurzacza.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
•
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używaćżadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy iSC GmbH.
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Pań
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odno
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość
spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
stwu bezpłatnie.
śnie konserwacji i
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Oht!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
Kontrollige, kas tarnitud seade on laitmatus
•
seisukorras. Võimalike kahjustuste korral ärge
ühendage seadet vooluvõrku.
Paigutage võrgukaabel nii, et selle otsa ei
•
oleks võimalik komistada.
Ärge laske võrgujuhtmel puutuda vastu
•
töötava seadme kuumi osi.
Ärge tõmmake pistikut pistikupesast välja
•
võrgujuhtmest hoides! Ärge riputage seadet
võrgujuhet pidi ega liigutage seda kaablist
tõmmates.
Ärge kerige võrgujuhet seadme ümber.
•
Ärge pigistage võrgujuhet, ärge tõmmake
•
seda üle teravate servade ega asetage
kuuma pliidiplaadi või lahtise tule kohale.
Kasutage seadet ainult suletud, kuivades
•
ruumides.
Kütteseadet ei tohi kasutada vanni, duši või
•
basseini lähedal.
Ärge pange seadet kunagi vette – see on
•
eluohtlik!
Ärge käsitsege seadet märgade kätega.
•
Ärge kunagi avage seadet ega puudutage
•
pinge all olevaid detaile – see on eluohtlik!
Paigutage seade nii, et võrgupistikule oleks
•
võimalik igal ajal ligi pääseda.
Kui seadet pikemat aega ei kasutata,
•
tõmmake pistik pistikupesast välja!
Ärge paigutage seadet otse pistikupesa alla.
•
Pikemalt töötamisel võib seadme korpus
•
väga kuumaks minna. Paigutage seade nii, et
selle juhuslik puudutamine oleks välistatud.
Ärge pange seadet pikakarvalistele
•
vaipadele.
Ärge käitage seadet ruumides, kus
•
kasutatakse või hoitakse tuleohtlikke aineid
(nt lahustid jms) või gaase.
Hoidke kergsüttivad ained või gaasid
•
seadmest eemal.
Ärge käitage seadet tuleohtlikes ruumides (nt
•
puukuur).
Käitage küttekeha ainult siis, kui võrgujuhe on
•
täielikult lahti keritud.
Ärge pange seadme avaustesse võõrkehi –
•
elektrilöögi ja seadme kahjustamise oht.
Ärge laske seadme juurde lapsi ja ravimite või
•
alkoholi mõju all olevaid isikuid.
Hoiatus! Kütteseadme ülekuumenemise
•
vältimiseks ei tohi kütteseadet kinni katta –
süttimisoht! Pange tähele seadmel olevat
sümbolit (joonis 2).
Hooldus- ja remonditöid võivad teha ainult
•
volitatud spetsialistid.
Kontrollige regulaarselt, ega võrgujuhtmel
•
pole defekte või kahjustusi. Kahjustunud
võrgujuhtme võib välja vahetada ainult
elektrik või ettevõtte ISC GmbH esindaja,
järgides kehtivaid eeskirju.
Elektriohutuse tagamiseks paigaldage
•
rikkevoolukaitselüliti (rikkevoolukaitseseadis).
Ühendage seade ainult maandatud pistiku-
•
pessa.
Seadet vannituppa paigutades järgige kind-
•
lasti Teie riigis määratud ohutuid kaugusi.
Duši all, basseinis või vannis viibiv isik ei tohi
juhtelemente puudutada. Saksamaal ei tohi
seadet elektrotehnikute organisatsiooni VDE
väljaande 0100 osa 701 järgi paigaldada piirkondadesse 0, 1 ja 2 (joonis 3). Järgige oma
riigis kehtivaid eeskirju.
Varustage seade eraldi kaitsmega (16A) ja
•
paigaldage elektrilise turvalisuse huvides rikkevoolukaitselüliti (FI – kaitselüliti)
Alla 3-aastased lapsed tuleb hoida seadmest
•
eemal, välja arvatud juhul, kui neid pidevalt
jälgitakse
3–8-aastased lapsed tohivad seadet sisse ja
•
välja lülitada ainult järelevalve all või juhul, kui
neid on juhendatud, kuidas seadet turvaliselt
käsitleda, ja nad on teadlikud sellega
seonduvatest ohtudest. Seade peab olema
paigutatud ja installeeritud tavapärases
kasutusasendis. 3–8-aastased lapsed ei
tohi pistikut pistikupesasse panna, seadet
reguleerida, puhastada ja/või hooldustöid
teha.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed
piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega inimesed või kogemuste
teadmisteta isikud juhul, kui nad on pädeva
isiku järelevalve all, kui neid on õpetatud
seadet turvaliselt kasutama ja nad mõistavad
sellest tulenevaid ohtusid. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
ilma järelevalveta kasutada ega selle
hooldustöid teha.
Ettevaatust – toote mõned osad võivad
•
kuumaks minna ja põletusi põhjustada.
Eriti ettevaatlik tuleb olla juhul, kui
läheduses viibivad lapsed või kaitsetud
isikud.
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on
kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast
kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse
ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal
juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat
garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
•
välja.
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
•
transporditoed (kui on olemas).
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
•
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
•
transpordikahjustusi.
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
•
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
Elektriline küttekeha
•
Originaalkasutusjuhend
•
3. Sihipärane kasutamine
Kasutage seadet ainult lisakütteseadmena
kinnistes, kuivades ruumides kütmiseks. Seade
on ette nähtud ainult põrandale paigaldamiseks.
Seadet võib kasutada ainult ettenähtud otstarbel.
Igasugune muul otstarbel kasutamine ei ole
lubatud. Kõigi sellest tulenevate kahjude või
vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja, mitte
tootja.
Pidage meeles, et meie seadmed ei ole
ette nähtud kommerts-, kutsealaseks ega
tööstuslikuks kasutamiseks. Kui seadet
kasutatakse tööstuslikul või ärilisel otstarbel või
ka nendega võrdväärsetes tegevustes, kaotab
meiepoolne garantii kehtivuse.
4. Tehnilised andmed
Nimipinge: ..................................... 230 V ~ 50 Hz
Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud
andmed vastaksid toiteandmetele.
Seadet võib kasutada kinnises ruumis vabalt seisvana ruumi õhu soojendamiseks. Seintest ja süttivatest materjalidest (mööbel, kardinad jne) peab
korpuse esikülg olema 1 m ja kõik teised korpuse
pinnad 30 cm kaugusel. Seadet võib käitada ainult vertikaalses asendis kindlal pinnal ja täielikult
kokku pandult. Seadme kasutamine ebakindlal
pinnal (nt voodis) ei ole lubatud.
Kontrollige piisava õhuvoolu olemasolu, hoi-
•
des tsirkulatsioonirežiimil (ilma küttevõimsuseta) paberilehte 10 cm kaugusel õhu väljalaskevõre ees. Paber tuleb õhu väljalaskevõre
juurest ära puhuda.
Esimesel kasutuskorral või pärast pikemat
•
seismist võib esineda lühiajalist vingu eraldumist. See ei ole rike.
Omavahel spetsiaalselt eraldatud kütteele-
õhuvoolu tõttu võib ette tulla, et väljapuhutud
õhk tundub võrreldes tavalise kuumaõhupuhuriga jahedamana. See ei ole rike.
6. Käsitsemine
6.1 Küttevõimsuse lüliti (joonis 1):
Väljas-asend (0)
•
Ventilaatori asend (V)
•
Väike küttevõimsus
•
Maksimaalne küttevõimsus
•
6.2 Termoregulaator / ruum temperatuuri regulaator (joonis 1/2):
Märkus:
Ventilaator hakkab tööle kohe, kui seade sisse
lülitatakse. Alles siis, kui ruumi temperatuur on väiksem kui termostaadile seatu ja küttevõimsus on
sisse lülitatud, hakkab seade soojendama.
Lülitage soovitud küttevõimsus sisse. Keerake
regulaator märgile „max“, kuni ruumi soovitud
temperatuur on saavutatud. Seejärel keerake
regulaator tagasi, kuni on kuulda selge klõps. Termoregulaator lülitab kütteelemendi automaatselt
sisse ja välja.
6.3 Ülekuumenemiskaitse
Ülemäärase soojenemise korral lülitub seadme
küte automaatselt välja. Ventilaator töötab edasi.
Kui nii juhtub, lülitage seade välja, eraldage vooluvõrgust ja laske mõned minutid jahtuda. Pärast
põhjuse (nt kaetud õhuvõre) kõrvaldamist võib
seadme uuesti sisse lülitada.
Kui ülekuumenemiskaitse peaks jälle tööle hakkama, pöörduge klienditeenindusse (Saksamaal on
selleks ettevõte ISC GmbH).
6.4 Väljalülitamine
Pärast seadme väljalülitamist (küttevõimsuse lüliti
asendis „0“) võib ventilaator veel mõnda aega
seadme jahutamiseks töötada. Kui ventilaator
peaks töötama edasi üle 10 minuti, siis ei saa see
ruumi kõrge temperatuuri tõttu end automaatselt
välja lülitada. Sellisel juhul tuleb võrgupistik pesast välja tõmmata.
7. Toitejuhtme vahetamine
Oht!
Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud,
tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda
esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifi ka-
tsiooniga isikul vahetada.
8. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust.
Seade peab olema maha jahtunud.
8.1 Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja
•
mootorikestad võimalikult tolmu- ja
mustusevabad. Hõõruge seade puhta
rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga
madalal survel.
Eemaldage tolmust tekkinud mustus
•
tolmuimeja abil.
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätiku
•
ja vähese kogusega vedelseebiga. Ärge
kasutage puhastusvahendeid või lahusteid,
sest need võivad kahjustada seadme
plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme
sisemusse ei tohi sattuda vett. Vee sattumine
elektriseadmesse suurendab elektrilöögi
saamise ohtu.
8.2 Hooldus
Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid
osi.
8.3 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
Seadme tüüp
•
Seadme artiklinumber
•
Seadme identifitseerimisnumber
•
Vajamineva varuosa varuosanumber
•
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.isc-gmbh.info.
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
10. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas,
kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus
kohas. Optimaalne laotemperatuur on
vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista
originaalpakendis.
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised
tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile
keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele
kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega
võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta,
mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses.
Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine,
ka osaliselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma
seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate
tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud.
Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue
seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Elektroheizer EH 3000 (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru