Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 1
2
1
3
1
2
4
5
5
2
12
0
60 cm
225 cm
1
0
2
60 cm
60 cm
3
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 2
3
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
앬 Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
unbedingt beachten! Das Gerät darf nur wie darin
beschrieben verwendet werden. Jede andere
Verwendung ist unzulässig.
앬 Anleitung gut aufbewahren und ggf. an Dritte
weiter geben.
앬 Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem einwand-
freien Zustand geliefert wurde. Bei eventuellen
Beschädigungen Gerät nicht anschließen.
앬 Vor jedem Betrieb ist das Gerät insbesondere das
Netzkabel auf Beschädigungen zu prüfen. Bei
Beschädigungen wenden Sie sich an die ISC
GmbH.
앬 Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man nicht
über das Kabel stolpern kann.
앬 Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße
Geräteteile führen.
앬 Netzstecker nie an der Netzleitung aus der
Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netzleitung
tragen oder durch Ziehen am Kabel bewegen.
앬 Netzleitung nie um das Gerät wickeln.
앬 Netzleitung nie einklemmen, über scharfe Kanten
ziehen, über heiße Herdplatten oder offene
Flammen legen.
앬 Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
앬 Gerät nie öffnen und Spannung führende Teile
berühren – Lebensgefahr!
앬 Gerät niemals in Wasser tauchen –
Lebensgefahr!
앬 Gerät niemals in der Nähe von Feuchträumen
oder Nasszellen (Bad, Dusche, Schwimmbad etc.)
aufstellen. Bedienelemente dürfen von einer sich
unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß
oder in der Badewanne befindlichen Person nicht
berührt werden können.
앬 Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen .
앬 Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
jederzeit zugänglich ist.
앬 Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb,
Netzstecker ziehen!
앬 Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose
aufstellen.
앬 Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb stark
erwärmen. Das Gerät so aufstellen, dass ein
zufälliges Berühren ausgeschlossen ist.
앬 Gerät niemals auf langflorigen Teppichen
aufstellen.
앬 Gerät darf nicht in Räumen in denen feuerge-
fährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder
Gase verwendet oder gelagert werden betrieben
werden.
앬 Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom Gerät
fernhalten.
앬 Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B.
Holzschuppen) betreiben.
앬 Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter
Netzleitung betreiben.
앬 Nicht geeignet zur Installation an festverlegten
Elektroleitungen.
앬 Gerät nicht in der Tierhaltung bzw. Tieraufzucht
verwenden.
앬 Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen
– Gefahr von Stromschlag und Gerätebeschädigung.
앬 Kinder und Personen unter Medikamenten- oder
Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
앬 Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur
vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt
werden.
앬 Achtung! Gerät nicht abdecken - Brandgefahr!
Beachten Sie das Symbol auf dem Gerät (Abb. 2).
앬 Bei Montage im Bad unbedingt die in Ihrem Land
vorgeschriebenen Sicherheitsabstände beachten.
Bedienelemente dürfen von einer sich unter der
Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in
der Badewanne befindlichen Person nicht berührt
werden können. Das Gerät darf in Deutschland
nach VDE 0100 Teil 701 nicht im Schutzbereich 0,
1 oder 2 montiert werden (Abb. 3). Beachten Sie
die Vorschriften in Ihrem Land.
앬 Sichern Sie das Gerät separat ab (16A).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 3
4
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 4
D
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät kann frei im geschlossenen Raum stehend zur Raumlufterwärmung verwendet werden. Ein
1 m Mindestabstand von Wänden, brennbaren Materialien (Möbel, Gardinen usw.) zur Gehäusefront
und 30 cm zu allen anderen Gehäuseflächen sind
einzuhalten. Das Gerät darf nur in senkrechter
Stellung auf einer stabilen Fläche und komplett
montiert betrieben werden. Das Betreiben auf einer
instabilen Fläche (z. B. Bett) ist nicht zulässig.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Heizleistung: 3000 W (1500 W / 3000 W)
Thermostatregler: Stufenlos regelbar
Schutzart: IP24
Maßeca. 29,5 x 25 x 43 cm
5. Inbetriebnahme
Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die vorhandene Spannung mit der angegebenen Spannung
auf dem Datenschild übereinstimmt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Sicherheitshinweise.
Nach abschalten (Heizleistungsschalter “0”) des
heißen Gerätes kann der Ventilator zur Abkühlung
des Gerätes noch einige Zeit nachlaufen. Sollte der
Ventilator länger als 10 Minuten nachlaufen, kann es
sich aufgrund einer hohen Raumtemperatur nicht
selbstständig ausschalten. In diesem Fall ist der
Netzstecker zu ziehen.
Der Lüfter läuft sobald das Gerät eingeschaltet wird.
Erst wenn am Thermostat die eingestellte Raumtemperatur unterschritten wird und eine Heizleistung eingeschaltet ist, heizt das Gerät.
Schalten Sie die gewünschte Heizleistung ein.
Drehen Sie den Regler auf „max“ bis die gewünschte
Raumtemperatur erreicht ist. Anschließend den Regler zurückdrehen, bis ein deutliches Klicken zu hören
ist. Der Thermostatregler, schaltet das Heizelement
automatisch ein- und aus.
5.3 Überhitzungsschutz
Bei übermäßiger Erwärmung schaltet sich die Heizung des Gerätes automatisch ab. Der Lüfter ist weiter in Betrieb.
Ist dies der Fall, Gerät ausschalten, Netzstecker
ziehen und einige Minuten abkühlen lassen. Nach
Beseitigung der Ursache (z.B. abgedecktes Luftgitter) kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.
Sollte es zum wiederholten Ansprechen des Überhitzungsschutzes kommen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Kundendienst (in Deutschland ISC GmbH).
5
D
6. Wartung und Reinigung
앬 Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsar-
beiten muss das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und abgekühlt sein.
앬 Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einer Elektrowerkstatt oder der
ISC GmbH durchführen lassen.
앬 Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte oder
Beschädigungen geprüft werden. Eine beschädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofachmann
oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der
einschlägigen Bestimmungen ausgetauscht
werden.
앬 Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes
Tuch verwenden.
앬 Verunreinigungen durch Staub mit einem
Staubsauger entfernen.
7. Lagerung
Das Heizgerät ist an einem trockenen Ort, möglichst
abgedeckt einzulagern.
8. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung
Defekte Geräte müssen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung an eine öffentliche Sammelstelle
gegeben oder frei an die ISC GmbH,
Eschenstraße 6, 94405 Landau gesandt werden.
Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Zum sortenreinen Recycling sind
Kunststoffteile gekennzeichnet.
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 5
Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety information
Read the operating instructions before using the
appliance for the first time. The appliance may
only be used as described therein. All other
usages are not permitted.
Keep the instructions in a safe place and give
them to third parties if necessary.
Check that the appliance has been delivered in
perfect condition. If it has suffered any damage,
do not connect the appliance to the power supply.
Check the appliance, particularly the mains lead,
for signs of damage every time before use. If you
find signs of damage, contact your customer
service center.
Place the mains cable so that there is no danger
of tripping over the cable.
Do not guide the mains cable over hot parts of the
appliance during operation.
Never use the mains cable to pull the power plug
out of the socket-outlet! Never use the mains
cable to carry the appliance or try to move the
appliance by pulling the mains cable.
Never wind the mains cable around the fan
heater.
Never jam the mains cable between objects, or
pull the cable over sharp edges, or place the cable
over hot plates or open flames.
Not suitable for commercial purposes.
Use the appliance in enclosed rooms only.
Never open the appliance or touch live parts –
danger of fatal accident!
Never immerse the appliance in water – danger
of fatal accident!
Do not place the appliance near wet rooms or wet
areas (bathroom, shower room, swimming pool,
etc.). It must not be possible for the control
elements to be touched by a person in a shower,
a vessel filled with liquid or the bathtub.
Never use the appliance with wet hands.
Position the appliance in such a way that the
mains plug is accessible at all times.
If the appliance is not used for a lengthy period of
time, disconnect it from the mains supply.
Do not position the appliance directly below a
socket.
For supervised operation only.
If the appliance is used for a lengthy time the
housing can become very hot. Position the
appliance in such a way as to prevent accidental
touching.
Never position the appliance on deep pile carpets.
Do not use the appliance in rooms in which
inflammable materials (for example solvents, etc.)
or gases are used or stored.
Keep highly inflammable substances and gases
away from the appliance.
Do not use in areas where there is a fire risk (for
example wooden sheds).
Only use the radiator with its mains lead fully
extended.
Not suitable for installation on permanently
installed electrical cables.
Do not use the appliance for animal husbandry or
livestock breeding.
Do not insert any foreign objects in the applianceʼs
openings.
- Danger of electric shock and damage to the
appliance.
Keep children and people on medication or under
the influence of alcohol away from the appliance.
Maintenance and repair work may only be carried
out by authorized trained personnel.
Important! Do not cover the appliance – fire risk!
Pay attention to the symbol on the appliance (fig.
2).
When mounting the appliance in a bathroom, be
sure to observe the safety distances stipulated in
your country. It must not be possible for the control
elements to be touched by a person in a shower, a
vessel filled with liquid or the bathtub. In Germany
the appliance may not be mounted within
protection zone 0, 1 or 2 (in order to comply with
VDE 0100 Part 701) (fig. 3). Please refer to the
regulations in your country.
The equipment must be protected by a fuse (16A).
This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for
their safety or they have received instructions from
such a person in how to use the equipment safely.
Children must always be supervised in order to
ensure that they do not play with the equipment.
6
GB
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 6
7
GB
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 7
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1)
1 Heat output switch
2 Thermostat control
3 Heater
4 Air outlet grille
5 Fan
3. Intended use
The equipment can be used in enclosed rooms in a
free standing position for room heating. Keep a
minimum distance of 1 m between the front of the
housing and walls, combustible materials (furniture,
curtains, etc.) and 30 cm from all other housing
surface areas. The equipment may only be used
completely mounted and standing vertically on a
stable surface. It is prohibited to operate the
equipment on an instable surface (e.g. on a bed).
5. Starting up
Important. Before using the equipment for the first
time, check that the voltage supply is the same as
the voltage details set out on the rating plate.
Read the safety regulations in section 1.
After the hot equipment has been switched off (by
turning the heat output switch to “0”) the fan may
continue to run for a while to cool the equipment. If
the fan continues to run for more than 10 minutes, it
cannot cut out automatically as a result of the high
room temperature. In this case the mains plug must
be pulled.
5.1 Heat output switches (Fig. 1):
앬 Off setting (0)
앬 Fan setting (✶)
앬 Low heat output
앬 Maximum heat output
5.2 Thermostat control (Fig. 1 / Item 2):
Note:
The fan will start as soon as the equipment is
switched on.
The equipment will only heat up when the room
temperature falls below the temperature set on the
thermostat and the heat output switch is on.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data:
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
Output: 3000 W (1500 W / 3000 W)
Thermostat control: Infinitely adjustable
Protection type: IP24
Appliance dimensions, approx.: 29,5 x 25 x 43 cm
Switch on the required heating output. Turn the
control to “max” until the required room temperature
has been reached. Then turn down the control until
you hear a clear click. The thermostat will switch the
heating element on and off automatically.
5.3 Overheating guard
In case of excessive heating, the heating function
shuts down automatically. The fan will restart.
If this occurs, turn off the equipment, disconnect the
mains plug and wait a few minutes for the equipment
to cool. After eliminating the cause (e.g. a covered
air grille), the equipment can be switched on again.
If the overheating guard triggers repeatedly, please
contact your customer service center (in Germany
ISC GmbH).
6. Maintenance and cleaning
Before carrying out any cleaning and maintenance
work the appliance must be turned off,
disconnected from the power supply and cooled
down.
Maintenance and repair work may only be carried
out by an electrical servicing contractor or your
customer service center.
Check the mains lead at regular intervals for signs
of defects or damage. A damaged mains lead may
only be replaced by an electrician or the customer
service responsible for your country in compliance
with the relevant regulations.
Use a damp cloth to clean the casing.
Remove dust pollution with a vacuum cleaner.
7. Storage
The radiator has to be stored in a dry place, covered
if possible.
8. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
Model/type of machine
Article number of the machine
ID number of the machine
Number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
8
GB
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 8
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avant la mise en service, prenez absolument
connaissance du mode dʼemploi ! Lʼappareil doit
uniquement être utilisé comme décrit ici ! Toute
autre utilisation est interdite.
Conservez bien ces instructions et donnez-les à
un tiers en cas de besoin.
Contrôlez si lʼappareil a bien été livré dans un état
irréprochable. En cas dʼendommagement
quelconque, ne connectez pas appareil au
secteur.
Posez le câble secteur de manière quʼil soit
impossible de trébucher dessus.
Ne passez pas le câble secteur au-dessus des
pièces chaudes de lʼappareil pendant son
fonctionnement.
Nʼenroulez jamais lʼappareil autour de lʼappareil.
Ne coincez jamais le câble secteur, ne le tirez pas
au-dessus dʼarêtes acérées tirer, de plaques de
four brûlantes ni de flamme nue.
Ne convient pas à lʼemploi industriel.
Ne couvrez pas lʼappareil - Risque dʼincendie !
Disposez lʼappareil de manière à toujours avoir
accès à la fiche secteur.
Si lʼappareil reste hors circuit pendant une période
prolongée, retirez la fiche secteur !
Ne placez pas lʼappareil directement sous une
prise de courant.
Cet appareil convient uniquement à lʼemploi sous
surveillance.
Ne disposez jamais lʼappareil sur des tapis à
longs poils.
Avant chaque mise en marche, il faut vérifier si
lʼappareil, plus particulièrement le câble secteur,
est endommagé. En cas dʼendommagement
adressez-vous à ISC GmbH.
Nʼouvrez jamais lʼappareil et ne touchez pas non
plus les pièces conductrices de tension – Danger
de mort !
Nʼimmergez jamais lʼappareil – Danger de mort !
Nʼimplantez jamais lʼappareil à proximité de salles
humides ou de locaux humides (salles de bains,
douches, piscines etc.). Les organes de
commande ne doivent pas être touchés par une
personne se trouvant sous la douche ou dans la
baignoire ou encore tenant un récipient rempli de
liquide.
Ne lʼemployez pas dans la salle de bain !
Ne manipulez jamais lʼappareil avec les mains
mouillées.
Cet appareil ne doit pas être mis en service dans
des salles dans lesquelles des substances
dangereuses (par ex. des solvants) ou des gaz
sont utilisés ou entreposés.
Maintenez à distance de lʼappareil les matières ou
gaz inflammables.
Ne le mettez pas en service dans des salles à
risque dʼincendie (par ex. où il y a des copeaux de
bois).
Exploitez lʼappareil de chauffage uniquement avec
le câble secteur comlètement déroulé.
Ne convient pas au raccordement à des lignes
électriques posées fixement.
Nʼintroduisez aucun corps étranger – danger de
décharge électrique et dʼendommagement de
lʼappareil.
Les enfants et personnes prenant des
médicaments ou sous lʼeffet de lʼalcool doivent
être maintenues à lʼécart de lʼappareil.
Les travaux de maintenance et les réparations
doivent uniquement être effectués par un
personnel spécialisé dûment autorisé.
Si lʼappareil de chauffage est tombé à la renverse,
tirez la fiche de contact, laissez-le refroidir et
mettez-le à nouveau debout.
Attention ! Les ailettes chauffantes deviennent
brûlantes lors du fonctionnement.
Le corps de lʼappareil peut fortement sʼéchauffer
en cas de longue durée de fonctionnement.
Positionnez lʼappareil de telle manière que
personne ne puisse le toucher accidentellement.
Ne pas utiliser lʼappareil pour le gardiennage et/ou
lʼélevage dʼanimaux (fig. 2).
En cas de montage dans la salle de bains,
respectez absolument les écarts de sécurité. Les
organes de commande ne doivent pas être
touchés par une personne se trouvant sous la
douche ou dans la baignoire ou encore tenant un
récipient rempli de liquide. En Allemagne,
conformément à VDE 0100, partie 701, il est
interdit dʼinstaller lʼappareil dans la zone de
sécurité 0, 1 ou 2 (fig. 3). Respectez les
prescriptions de votre pays.
Protégez lʼappareil à part par fusibles (16A).
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
9
F
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 9
10
F
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 10
compris les enfants) qui en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles ou leur manque dʼexpérience et/ou
de connaissances ne peuvent pas lʼutiliser de
manière sûre, à moins dʼêtre surveillées et de
recevoir les instructions relatives à lʼutilisation de
lʼappareil par une personne responsable de leur
sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer
quʼils ne jouent pas avec lʼappareil.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (figure 1)
1 Interrupteur de puissance de chauffage
2 Régulateur à thermostat
3 Radiateur
4 Grille de soufflage de lʼair
5 Ventilateur
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼappareil peut être utilisé dans une pièce fermée,
debout, pour réchauffer lʼair de la pièce. Il faut garder
un écart minimum de un mètre entre les murs, les
matériaux inflammables (meubles, rideaux, etc.) et la
face du boîtier et de 30 cm avec toutes les autres
surfaces de boîtier. Il est uniquement permis
dʼexploiter lʼappareil en position verticale, sur une
surface stable et lorsquʼil est complètement monté.
Son exploitation sur une surface instable (par ex. un
lit) est interdite.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Caractéristiques techniques :
Tension nominale :230 V ~ 50 Hz
Puissance de chauffage : 3000 W (1500 W/ 3000 W)
Régulateur à thermostat : réglable de façon continue
Type de protection : IP24
Dimensions de lʼappareil :29,5 x 25 x 43 cm
5. Mise en service
Attention! Contrôlez, avant la mise en service, si la
tension présente correspond bien à celle indiquée
sur la plaque de données de lʼappareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité du point
1.
Après la mise hors circuit (interrupteur de puissance
de chauffage “0”) de lʼappareil chaud, il est possible
que le ventilateur continue à fonctionner pendant un
petit moment encore pour faire refroidir lʼappareil. Si
le ventilateur continue à tourner pendant encore 10
minutes, cʼest quʼil ne peut pas se mettre hors circuit
automatiquement, en raison dʼune température
ambiante trop importante. Dans ce cas, débranchez
la fiche secteur.
5.1 Interrupteur pour la puissance de chauffage
(fig. 1):
앬 Position Arrêt /0)
앬 Position soufflante (✶)
앬 puissance de chauffage faible
앬 puissance de chauffage maximale
5.2 Régulateur à thermostat / régulateur de
température (fig. 1 / pos. 2):
Remarque :
Le ventilateur se met en marche dès que lʼappareil
est mis en circuit.
Ce nʼest que lorsque la température ambiante réglée
est dépassée vers le bas sur le thermostat que la
puissance de chauffage se met en circuit et que
lʼappareil chauffe.
Mettez la puissance de chauffage désirée en
marche.
Tournez le régulateur sur « MAX » jusquʼà avoir
atteint la température ambiante désirée. Ensuite,
tournez le régulateur dans le sens inverse jusquʼà
entendre nettement un clic. Le régulateur à
thermostat met lʼélément de chauffage
automatiquement en et hors circuit.
5.3 Protection contre la surchauffe
En cas de réchauffement trop important, le chauffage
de lʼappareil se met automatiquement hors circuit. Le
ventilateur continue à fonctionner.
Si cʼest le cas, mettez lʼappareil hors circuit, tirez la
fiche de contact et laissez refroidir quelques minutes.
Après élimination de lʼorigine (par ex. grille dʼaération
recouverte) lʼappareil peut être mis à nouveau en
circuit.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche
une nouvelle fois, veuillez contacter votre service
après vente (en Allemagne ISC GmbH).
6. Maintenance et nettoyage
Avant dʼentammer des travaux de nettoyage et de
maintenance, lʼappareil doit être mis hors circuit,
déconnecté du réseau de courant et refroidi.
Faites effectuer les travaux de maintenance et de
réparation exclusivement par un atelier de travaux
électriques dûment autorisé ou par lʼentreprise
ISC GmbH.
Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé
du point de vue dʼéventuels défauts ou
endommagements. Un câble réseau endommagé
doit exclusivement être échangé par un(e)
électricien(ne) spécialisé(e) ou par le service
après vente compétent dans votre pays dans le
respect des prescriptions pertinentes.
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon
légèrement humide.
Enlevez les impuretés dues à la poussière avec
un aspirateur.
7. Rangement
Lʼappareil de chauffage doit être rangé dans un
endroit sec et si possible couvert.
8. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
11
F
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 11
Let op!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan nietnaleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
Neem zeker vóór ingebruikneming de handleiding
in acht! Het toestel mag alleen worden gebruikt
zoals beschreven in de handleiding. Elk ander
gebruik is ontoelaatbaar.
Bewaar de handleiding goed en geef ze, indien
nodig, door aan derden.
Controleer of het toestel in perfecte staat is
geleverd. Bij eventuele beschadigingen het toestel
niet aansluiten.
Voordat u het toestel aanzet dient u het op
beschadigingen te controleren, vooral de
netkabel. Bij beschadigingen gelieve zich tot de in
uw land geautoriseerde klantendienst te wenden.
Leg de netkabel zodat men er niet kan over
struikelen.
De netkabel niet over onderdelen van het toestel
leiden die warm worden als het toestel in werking
is.
Netstekker nooit aan de netkabel de contactdoos
uit trekken! Het toestel nooit aan de netkabel
dragen of verplaatsen door aan de kabel te
trekken.
Netkabel nooit rond het toestel wikkelen.
De netkabel nooit klemmen, noch scherpe kanten
trekken, noch boven warme kookplaten of open
vlammen leggen.
Niet geschikt voor industriële doeleinden.
Het toestel enkel in gesloten ruimtes gebruiken.
Toestel nooit openen en nooit onderdelen waarop
spanning staat aanraken – levensgevaar!
Toestel nooit in water doppen – levensgevaar!
Het toestel nooit in de buurt van vochtige ruimtes
of natte cellen (badkamer, douchecel, zwembad
etc.) opstellen. Bedieningselementen mogen door
een persoon die zich onder de douche, onder een
met vloeistof gevuld vat of in de badkuip bevindt
niet kunnen worden aangeraakt.
Nooit het toestel met natte handen bedienen.
Het toestel opstellen zodat de netstekker altijd
toegankelijk is.
Is het toestel een tijdje buiten bedrijf, trek dan de
netstekker uit de contactdoos!
Het toestel niet onmiddellijk onder een
contactdoos opstellen.
Gebruik van het toestel enkel onder toezicht.
De behuizing kan bij langdurig bedrijf heel warm
worden. Het toestel opstellen zodat een toevallige
aanraking uitgesloten is.
Het toestel nooit op een tapijt met lange
pooldraden opstellen.
Het toestel mag niet in ruimtes worden gebruikt
waarin er gebruik wordt gemaakt van licht
brandbare stoffen (b.v. oplosmiddelen etc.) of
gassen of waarin deze stoffen of gassen worden
bewaard.
Licht brandbare stoffen of gassen weghouden van
het toestel.
Niet in aan brandgevaar blootstaande ruimtes
(b.v. houten loods) gebruiken.
Verwarmingstoestel enkel met helemaal afgerolde
netkabel gebruiken.
Niet geschikt voor aansluiting op vast
geïnstalleerde elektrische leidingen.
Het toestel niet gebruiken bij het houden en
opfokken van dieren.
Geen vreemde voorwerpen de openingen van het
toestel in voeren.
- Gevaar voor elektrische schok en beschadiging
van het toestel.
Kinderen en personen onder invloed van
geneesmiddelen of alcohol weghouden van het
toestel.
Onderhouds- en herstelwerkzaamheden mogen
alleen door geautoriseerd vakpersoneel worden
doorgevoerd.
Let op! Het toestel niet afdekken – brandgevaar!
Neem het symbool op het toestel in acht (fig. 2).
Bij montage in de badkamer zeker de in uw land
voorgeschreven veiligheidsafstanden in acht
nemen. Bedieningselementen mogen door een
persoon die zich onder de douche, onder een met
vloeistof gevuld vat of in de badkuip bevindt niet
kunnen worden aangeraakt. Het toestel mag in
Duitsland volgens VDE 0100 deel 701 niet binnen
het beveiligde gebied 0, 1 of 2 worden
gemonteerd (fig. 3). Neem de in uw land van
kracht zijnde voorschriften in acht.
Beveilig het toestel door een aparte zekering
(16 A).
Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen
(inclusief kinderen) met een beperkt fysiek,
sensorisch en geestelijk vermogen of door
personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis
hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder
toezicht van een persoon gebeurt die
12
NL
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 12
13
NL
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 13
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen
aanwijst, hoe het gereedschap moet worden
gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
gereedschap spelen.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
Het apparaat kan vrijstaand in de gesloten ruimte
gebruikt worden voor de verwarming van de
ruimtelucht. Er moet een minimumafstand van 1 m
tot muren, brandbare materialen (meubels, gordijnen
enz.) van de voorkant van de behuizing en van 30
cm tot alle andere vlakken van de behuizing worden
aangehouden. Het apparaat mag alleen verticaal op
een stabiele ondergrond en compleet gemonteerd
worden ingezet. Het is niet toegelaten om het
apparaat in te zetten op een instabiele ondergrond
(b.v. bed).
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het
gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven
alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens:
Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz
Verwarmingsvermogen: 3000 W (1500 W / 3000 W)
Thermostaatregelaar: traploos instelbaar
Bescherming type: IP24
Afmetingen van het toestel ca.: 29,5 x 25 x 43 cm
5. Inbedrijfstelling
Opgelet! Vóór inbedrijfstelling controleren of de
beschikbare spanning overeenkomt met de op het
typeplaatje vermelde spanning.
Neem de onder punt 1 opgesomde
veiligheidsinstructies in acht.
Na uitschakelen (schakelaar verwarmingsvermogen
“0”) van het hete apparaat kan de ventilator voor de
afkoeling van het apparaat nog enige tijd nalopen.
Als de ventilator langer dan 10 minuten naloopt, dan
kan hij zich op grond van een hoge
ruimtetemperatuur niet automatisch uitschakelen. In
dit geval moet de netstekker uitgetrokken worden.
De ventilator loopt zodra het apparaat wordt
ingeschakeld.
Pas als de temperatuur aan de thermostaat daalt
onder de ingestelde ruimtetemperatuur en een
verwarmingsvermogen is ingeschakeld, verwarmt het
apparaat.
Schakel het gewenste verwarmingsvermogen in.
Draai de regelaar op „max“ tot de gewenste
ruimtetemperatuur bereikt is. Vervolgens de regelaar
terugdraaien tot er een duidelijke klik te horen is. De
thermostaatregelaar schakelt het
verwarmingselement automatisch aan en uit.
5.3 Oververhittingsbeveiliging
Bij overmatige verwarming schakelt de verwarming
van het apparaat zich automatisch uit. De ventilator
blijft in bedrijf.
Als dit het geval is het apparaat uitschakelen, de
netstekker uittrekken en het apparaat enkele minuten
laten afkoelen. Na eliminering van de oorzaak (b.v.
afgedekt luchtrooster) kan het apparaat weer worden
ingeschakeld.
Als de oververhittingsbeveiliging herhaaldelijk
reageert, gelieve u dan te wenden tot uw
klantendienst (in Duitsland ISC GmbH).
6. Onderhouden en schoonmaken
Vóór begin van schoonmaak- en onderhouds-
werkzaamheden dient u het toestel uit te
schakelen, van het stroomnet te scheiden en te
laten afkoelen.
Onderhouds- en herstelwerkzaamheden
uitsluitend door een elektrowerkplaats of door de
in uw land geautoriseerde klantendienst laten
uitvoeren.
De netkabel dient regelmatig op defecten of
beschadigingen te worden gecontroleerd. Een
beschadigde netkabel mag alleen door de
elektrovakman of door de in uw land
geautoriseerde klantendienst mits inachtneming
van de desbetreffende bepalingen worden
vervangen.
Gebruik een lichte vochtige doek om de behuizing
schoon te maken.
Verontreinigingen door stof met een stofzuiger
verwijderen.
7. Berging
Het verwarmingstoestel dient op een droge plaats,
indien mogelijk, afgedekt te worden opgeborgen.
8. Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Identnummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigde stuk.
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
14
NL
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 14
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie
de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
este manual de instrucciones/advertencias de
seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier
momento. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
앬 ¡Antes de la puesta en marcha es imprescindible
tener en cuenta el manual de instrucciones! Usar
el aparato únicamente según se describe en dicho
manual. No está permitido cualquier otro uso.
앬 Guardar bien las instrucciones y, en caso
necesario, entregar a un tercero.
앬 Comprobar que el aparato haya sido suministrado
en buen estado. No conectar el aparato en caso
de que haya sufrido algún daño.
앬 Antes de cada puesta en marcha, se ha de
comprobar que el aparato y, en particular, el cable
de conexión no presenten daños. En caso de
daños, se ha de dirigir a ISC GmbH.
앬 Coloque el cable de conexión de tal modo que no
se tropiece con él.
앬 El cable de red no debe pasar por encima de
piezas del aparato a elevada temperatura.
앬 ¡No desenchufar tirando del cable! No transportar
o arrastrar jamás el aparato tirando del cable.
앬 No enrollar el cable alrededor del aparato.
앬 No aplastar el cable o pasarlo por aristas vivas, ni
por encima de encimeras calientes o llama viva.
앬 No es adecuado para uso industrial.
앬 Utilizar el aparato sólo en espacios cerrados
앬 No abrir jamás el aparato ni entrar en contacto
con piezas con tensión aplicada: ¡Peligro de
muerte!
앬 No sumergir jamás el aparato en agua: ¡Peligro
de muerte!
앬 No colocar nunca el aparato en las inmediaciones
de lugares húmedos o mojados (baño, ducha,
piscina, etc.). Las personas que se encuentren en
la ducha, en contacto con recipientes llenos de
líquido o en la bañera no deben tocar los
elementos de mando.
앬 Jamás operar el aparato con las manos húmedas.
앬 Colocar el aparato de tal forma que resulte fácil
acceder al enchufe.
앬 ¡En caso de dejar el aparato fuera de servicio
durante algún tiempo, desenchufarlo!
앬 No colocar directamente el aparato debajo de un
enchufe.
앬 No dejar funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
앬 La caja se puede recalentar cuando el aparato
esté en funcionamiento durante largos periodos
de tiempo. Colocar el aparato de manera que sea
imposible tocarlo de forma involuntaria.
앬 No colocar nunca el aparato sobre alfombras de
hilo largo.
앬 No se puede poner en funcionamiento el aparato
en espacios donde se utilicen o almacenen gases
o productos inflamables (p. ej., disolventes, etc.).
앬 Mantener alejados del aparato aquellos gases o
productos altamente inflamables.
앬 No ponerlo en funcionamiento en espacios
inflamables (p. ej., cobertizos de madera).
앬 Poner en funcionamiento el calefactor solo con el
cable de red completamente desenrollado.
앬 No adecuado para la instalación a cableado
eléctrico fijo.
앬 No utilizar el aparato en recintos con animales
domésticos.
앬 No introducir objetos en los orificios del aparato.
- Peligro de descarga eléctrica y daños en el
aparato.
앬 Mantener alejados del aparato a los niños, así
como a las personas que se encuentren bajo los
efectos de medicamentos o alcohol.
앬 Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo
deben ser realizados por personal especializado
autorizado.
앬 ¡Atención! ¡No cubrir el aparato! ¡Peligro de
incendio! Tener en cuenta el símbolo que aparece
sobre el aparato (fig. 2).
En caso de realizar el montaje en el baño,
respetar las distancias de seguridad prescritas en
el país correspondiente. Las personas que se
encuentren en la ducha, en contacto con
recipientes llenos de líquido o en la bañera no
deben tocar los elementos de mando. Observar
las disposiciones del país correspondiente (fig. 3).
앬 El equipo debe disponer de un fusible propio
(16 A)
Este aparato no ha sido concebido para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades estén limitadas física, sensorial o
psíquicamente, o que no dispongan de la
experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las
personas aptas deberán recibir formación o
instrucciones necesarias sobre el funcionamiento
del aparato por parte de una persona responsable
para su seguridad. Vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
15
E
Anleitung_IH_3000_SPK7:_ 07.05.2008 10:02 Uhr Seite 15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.