Manual de instrucciones original
Calefactor eléctrico
P
Instrukcją oryginalną
Ogrzewacz elektryczny
C
Istruzioni per l’uso originali
Riscaldatore elettrico
Art.-Nr.: 23.382.80I.-Nr.: 11014
EH
2000
1
12
0
60 cm
225 cm
1
0
2
60 cm
60 cm
1
2
3
5
2
3
4
2
3
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
앬 Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem einwand-
freien Zustand geliefert wurde. Bei eventuellen
Beschädigungen Gerät nicht anschließen.
앬 Vor jedem Betrieb ist das Gerät insbesondere das
Netzkabel auf Beschädigungen zu prüfen. Bei
Beschädigungen wenden Sie sich an die ISC
GmbH.
앬 Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man nicht
über das Kabel stolpern kann.
앬 Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße
Geräteteile führen.
앬 Netzstecker nie an der Netzleitung aus der
Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netzleitung
tragen oder durch Ziehen am Kabel bewegen.
앬 Netzleitung nie um das Gerät wickeln.
앬 Netzleitung nie einklemmen, über scharfe Kanten
ziehen, über heiße Herdplatten oder offene
Flammen legen.
앬 Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
앬 Gerät nie öffnen und Spannung führende Teile
berühren–Lebensgefahr!
앬 Gerät niemals in Wasser tauchen–Lebensgefahr!
앬 Gerät niemals in der Nähe von Feuchträumen
oder Nasszellen (Bad, Dusche, Schwimmbad etc.)
aufstellen. Bedienelemente dürfen von einer sich
unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß
oder in der Badewanne befindlichen Person nicht
berührt werden können.
앬 Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen .
앬 Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
jederzeit zugänglich ist.
앬 Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb,
Netzstecker ziehen!
앬 Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose
aufstellen.
앬 Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb stark
erwärmen. Das Gerät so aufstellen, dass ein
zufälliges Berühren ausgeschlossen ist.
앬 Gerät niemals auf langflorigen Teppichen
aufstellen.
앬 Gerät darf nicht in Räumen in denen feuerge-
fährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder
Gase verwendet oder gelagert werden betrieben
werden.
앬 Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom Gerät
fernhalten.
앬 Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B.
Holzschuppen) betreiben.
앬 Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter
Netzleitung betreiben.
앬 Nicht geeignet zur Installation an festverlegten
Elektroleitungen.
앬 Gerät nicht in der Tierhaltung bzw. Tieraufzucht
verwenden.
앬 Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen
– Gefahr von Stromschlag und Gerätebeschädigung.
앬 Kinder und Personen unter Medikamenten- oder
Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
앬 Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur
vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt
werden.
앬 Warnung! Gerät nicht abdecken - Brandgefahr!
Beachten Sie das Symbol auf dem Gerät (Abb. 2).
앬 Bei Verwendung im Bad unbedingt die in Ihrem
Land vorgeschriebenen Sicherheitsabstände beachten. Bedienelemente dürfen von einer sich
unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß
oder in der Badewanne befindlichen Person nicht
berührt werden können. Das Gerät darf in
Deutschland nach VDE 0100 Teil 701 nicht im
Schutzbereich 0, 1 oder 2 betrieben werden (Abb.
3). Beachten Sie die Vorschriften in Ihrem Land.
앬 Sichern Sie das Gerät separat ab (10 A) und in-
stallieren Sie zur elektrischen Sicherheit einen
Fehlerstromschutzschalter (FI - Schutzschalter).
앬 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
n Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei
denn, sie werden ständig überwacht.
n Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden
D
haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner
normalen Gebrauchslage platziert oder installiert
ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken,
das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen
und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer
durchführen.
n Vorsicht - Einige Teile des Produktes können
sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
Gefahr
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
n Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
n Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
n Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
n Originalbetriebsanleitung
n Elektroheizer
4
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät kann frei im geschlossenen Raum stehend zur Raumlufterwärmung verwendet werden. Ein
1 m Mindestabstand von Wänden, brennbaren Materialien (Möbel, Gardinen usw.) zur Gehäusefront
und 30 cm zu allen anderen Gehäuseflächen sind
einzuhalten. Das Gerät darf nur in senkrechter
Stellung auf einer stabilen Fläche und komplett
montiert betrieben werden. Das Betreiben auf einer
instabilen Fläche (z. B. Bett) ist nicht zulässig.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Heizleistung: 2000 W (650 W / 1300 W)
Thermostatregler: Stufenlos regelbar
Schutzart: IP24
Maßeca. 22,1 x 19,8 x 31,7 cm
6. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die
vor-handene Spannung mit der angegebenen
Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Sicherheitshinweise.
n Prüfen Sie den korrekten Luftdurchsatz indem
Sie im Umluftbetrieb (ohne Heizleistung) ein Blatt
Papier im Abstand von 10 cm vor das
Luftausblasgitter halten. Das Papier muss vom
Luftausblasgitter weggeblasen werden.
n Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer
Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen
Geruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler.
n Durch das mit speziell gekapselten
5
D
Heizelementen arbeitende Heizsystem und der
hohen Luftleistung kann es vorkommen, dass die
ausgeblasene Luft im Vergleich zu einem
konventionellen Heizlüfter als kühler empfunden
wird. Dies ist kein Gerätemangel.
7. Bedienung
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen Geruchsbildung
kommen. Dies ist kein Fehler.
7.1 Schalter für Heizleistung (Abb. 1):
n Aus - Stellung (0)
n geringe Heizleistung
n mittlere Heizleistung
n maximale Heizleistung
Der Lüfter läuft sobald das Gerät eingeschaltet wird.
Erst wenn am Thermostat die eingestellte Raumtemperatur unterschritten wird und eine Heizleistung eingeschaltet ist, heizt das Gerät.
Schalten Sie die gewünschte Heizleistung ein.
Drehen Sie den Regler auf „max“ bis die gewünschte
Raumtemperatur erreicht ist. Anschließend den Regler zurückdrehen, bis ein deutliches Klicken zu hören
ist. Der Thermostatregler, schaltet das Heizelement
automatisch ein- und aus.
7.3 Überhitzungsschutz
Bei übermäßiger Erwärmung schaltet sich die Heizung des Gerätes automatisch ab. Der Lüfter ist weiter in Betrieb. Ist dies der Fall, Gerät ausschalten,
Netzstecker ziehen und einige Minuten abkühlen
lassen. Nach Beseitigung der Ursache (z.B. abgedecktes Luft-gitter) kann das Gerät wieder eingeschaltet werden. Sollte es zum wiederholten Ansprechen des Über-hitzungsschutzes kommen, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst (in Deutschland ISC GmbH).
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
n Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsar-
beiten muss das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt sein.
n Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes
Tuch verwenden.
n Verunreinigungen durch Staub mit einem
Staubsauger entfernen.
8.2 Wartung
n Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einer Elektrowerkstatt oder der ISC GmbH
durchführen lassen.
n Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte
oder Beschädigungen geprüft werden. Eine
beschädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestimmungen
ausgetauscht werden.
n Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
n Typ des Gerätes
n Artikelnummer des Gerätes
n Ident-Nummer des Gerätes
n Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät
in der Originalverpackung auf.
10. Entsorgung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety information
n Check that the appliance has been delivered in
perfect condition. If it has suffered any damage,
do not connect the appliance to the power supply.
n Check the appliance, particularly the mains lead,
for signs of damage every time before use. If you
find signs of damage, contact your customer
service center.
n Place the mains cable so that there is no danger
of tripping over the cable.
n Do not guide the mains cable over hot parts of the
appliance during operation.
n Never use the mains cable to pull the power plug
out of the socket-outlet! Never use the mains
cable to carry the appliance or try to move the
appliance by pulling the mains cable.
n Never wind the mains cable around the fan
heater.
n Never jam the mains cable between objects, or
pull the cable over sharp edges, or place the cable
over hot plates or open flames.
n Not suitable for commercial purposes.
n Use the appliance in enclosed rooms only.
n Never open the appliance or touch live parts –
danger of fatal accident!
n Never immerse the appliance in water – danger
of fatal accident!
n Do not place the appliance near wet rooms or wet
areas (bathroom, shower room, swimming pool,
etc.). It must not be possible for the control
elements to be touched by a person in a shower,
a vessel filled with liquid or the bathtub.
n Never use the appliance with wet hands.
n Position the appliance in such a way that the
mains plug is accessible at all times.
n If the appliance is not used for a lengthy period of
time, disconnect it from the mains supply.
n Do not position the appliance directly below a
socket.
n For supervised operation only.
n If the appliance is used for a lengthy time the
housing can become very hot. Position the
appliance in such a way as to prevent accidental
touching.
n Never position the appliance on deep pile carpets.
n Do not use the appliance in rooms in which
inflammable materials (for example solvents, etc.)
or gases are used or stored.
n Keep highly inflammable substances and gases
away from the appliance.
n Do not use in areas where there is a fire risk (for
example wooden sheds).
n Only use the radiator with its mains lead fully
extended.
n Not suitable for installation on permanently
installed electrical cables.
n Do not use the appliance for animal husbandry or
livestock breeding.
n Do not insert any foreign objects in the applianceʼs
openings.
- Danger of electric shock and damage to the
appliance.
n Keep children and people on medication or under
the influence of alcohol away from the appliance.
n Maintenance and repair work may only be carried
out by authorized trained personnel.
n Warning! Do not cover the appliance – fire risk!
Pay attention to the symbol on the appliance (fig.
2).
n When mounting the appliance in a bathroom, be
sure to observe the safety distances stipulated in
your country. It must not be possible for the control
elements to be touched by a person in a shower, a
vessel filled with liquid or the bathtub. In Germany
the appliance may not be mounted within
protection zone 0, 1 or 2 (in order to comply with
VDE 0100 Part 701) (fig. 3). Please refer to the
regulations in your country.
n For electrical safety purposes provide separate
fusing for the equipment (10 A) and install a
residual current device circuit-breaker (RCD).
n This equipment can be used by children of 8 years
and older and by people with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no
experience and knowledge if they are supervised
or have received instruction in how to use the
equipment safely and understand the dangers
which result from such use. Children are not
allowed to play with the equipment. Unless
supervised, children are not allowed to clean the
equipment and carry out user-level maintenance
work.
n Children younger than 3 years must be kept
away unless they are continuously supervised
n Children of 3 years and younger than 8 years are
allowed to use the equipment only if they are
6
7
GB
supervised or have received instruction in how to
use the equipment safely and understand the
dangers which result from such use, provided that
the equipment is positioned or installed in its
normal place of use. Children of 3 years and
younger than 8 years are not allowed to insert the
plug into the socket, regulate the equipment, clean
the equipment and/or perform the maintenance which a user is expected to perform.
n Caution – Some parts of the product can
become very hot and cause burns. Special
care is required when children and persons in
need of protection are present.
DANGER!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1)
1 Heat output switch
2 Thermostat control
3 Heater
4 Air outlet grille
5 Fan
n Check to see if all items are supplied.
n Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
n If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
n Original operating instructions
n Electric heater
4. Intended use
The equipment can be used in enclosed rooms in a
free standing position for room heating. Keep a
minimum distance of 1 m between the front of the
housing and walls, combustible materials (furniture,
curtains, etc.) and 30 cm from all other housing
surface areas. The equipment may only be used
completely mounted and standing vertically on a
stable surface. It is prohibited to operate the
equipment on an instable surface (e.g. on a bed).
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data:
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
Output: 2000 W (650 W / 1300 W)
Thermostat control: Infinitely adjustable
Protection type: IP24
Appliance dimensions, approx.:
22,1 x 19,8 x 31,7 cm
6. Before starting the equipment
Warning! Before using the equipment for the first
time, check that the voltage supply is the same as
the voltage details set out on the rating plate.
Read the safety regulations in section 1.
n Check the correct air throughput by holding a
sheet of paper at a distance of 10 cm in front of
the air outlet grille in air circulation mode (without
heating). The paper must be blown away from
the air outlet grille.
n When the equipment is used for the first time or
after a long period of rest it may emit an odor for
a short time. This is not a fault.
n Because the heating system works with specially
encapsulated heating elements and a high air
delivery rate, the emitted air may be felt to be
GB
cooler than that from a conventional fan heater.
This is not an equipment defect.
7. Using the equipment
When the equipment is used for the first time or after
a long period of rest, it may emit an odor for a short
time. This is not a fault.
7.1 Heat output switches (Fig. 1):
n Off (0)
n Low heat output
n Medium heat output
n Maximum heat output
7.2 Thermostat control (Fig. 1 / Item 2):
Note:
The fan will start as soon as the equipment is
switched on.
The equipment will only heat up when the room
temperature falls below the temperature set on the
thermostat and the heat output switch is on.
n Use a damp cloth to clean the casing.
n Remove dust pollution with a vacuum cleaner.
8.2 Maintenance
n Maintenance and repair work may only be
carried out by an electrical servicing contractor or
your customer service center.
n Check the mains lead at regular intervals for
signs of defects or damage. A damaged mains
lead may only be replaced by an electrician or
the customer service responsible for your
country in compliance the relevant regulations.
n There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
n Type of machine
n Article number of the machine
n Identification number of the machine
n Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Switch on the required heating output. Turn the
control to “max” until the required room temperature
has been reached. Then turn down the control until
you hear a clear click. The thermostat will switch the
heating element on and off automatically.
7.3 Overheating guard
In case of excessive heating, the heating function
shuts down automatically. The fan will restart.
If this occurs, turn off the equipment, disconnect the
mains plug and wait a few minutes for the equipment
to cool. After eliminating the cause (e.g. a covered
air grille), the equipment can be switched on again.
If the overheating guard triggers repeatedly, please
contact your customer service center (in Germany
ISC GmbH).
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
n Before carrying out any cleaning and
maintenance work the appliance must be turned
off, disconnected from the power supply and
cooled down.
9. Storage
Store the equipment and accessories out of
childrenʼs reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage temperature
is between 5 and 30 °C. Store the equipment in its
original packaging.
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
8
9
Danger!
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
n Contrôlez si lʼappareil a bien été livré dans un état
irréprochable. En cas dʼendommagement
quelconque, ne connectez pas appareil au
secteur.
n Posez le câble secteur de manière quʼil soit
impossible de trébucher dessus.
n Ne passez pas le câble secteur au-dessus des
pièces chaudes de lʼappareil pendant son
fonctionnement.
n Nʼenroulez jamais lʼappareil autour de lʼappareil.
n Ne coincez jamais le câble secteur, ne le tirez pas
au-dessus dʼarêtes acérées tirer, de plaques de
four brûlantes ni de flamme nue.
n Ne convient pas à lʼemploi industriel.
n Ne couvrez pas lʼappareil - Risque dʼincendie !
n Disposez lʼappareil de manière à toujours avoir
accès à la fiche secteur.
n Si lʼappareil reste hors circuit pendant une période
prolongée, retirez la fiche secteur !
n Ne placez pas lʼappareil directement sous une
prise de courant.
n Cet appareil convient uniquement à lʼemploi sous
surveillance.
n Ne disposez jamais lʼappareil sur des tapis à
longs poils.
n Avant chaque mise en marche, il faut vérifier si
lʼappareil, plus particulièrement le câble secteur,
est endommagé. En cas dʼendommagement
adressez-vous à ISC GmbH.
n Nʼouvrez jamais lʼappareil et ne touchez pas non
plus les pièces conductrices de tension – Danger
de mort !
n Nʼimmergez jamais lʼappareil – Danger de mort !
n Nʼimplantez jamais lʼappareil à proximité de salles
humides ou de locaux humides (salles de bains,
douches, piscines etc.). Les organes de
commande ne doivent pas être touchés par une
personne se trouvant sous la douche ou dans la
baignoire ou encore tenant un récipient rempli de
liquide.
n Ne lʼemployez pas dans la salle de bain !
n Ne manipulez jamais lʼappareil avec les mains
mouillées.
n Cet appareil ne doit pas être mis en service dans
des salles dans lesquelles des substances
dangereuses (par ex. des solvants) ou des gaz
sont utilisés ou entreposés.
n Maintenez à distance de lʼappareil les matières ou
gaz inflammables.
n Ne le mettez pas en service dans des salles à
risque dʼincendie (par ex. où il y a des copeaux de
bois).
n Exploitez lʼappareil de chauffage uniquement avec
le câble secteur comlètement déroulé.
n Ne convient pas au raccordement à des lignes
électriques posées fixement.
n Nʼintroduisez aucun corps étranger – danger de
décharge électrique et dʼendommagement de
lʼappareil.
n Les enfants et personnes prenant des
médicaments ou sous lʼeffet de lʼalcool doivent
être maintenues à lʼécart de lʼappareil.
n Les travaux de maintenance et les réparations
doivent uniquement être effectués par un
personnel spécialisé dûment autorisé.
n Si lʼappareil de chauffage est tombé à la renverse,
tirez la fiche de contact, laissez-le refroidir et
mettez-le à nouveau debout.
n Avertissement! Les ailettes chauffantes
deviennent brûlantes lors du fonctionnement.
n Le corps de lʼappareil peut fortement sʼéchauffer
en cas de longue durée de fonctionnement.
Positionnez lʼappareil de telle manière que
personne ne puisse le toucher accidentellement.
n Ne pas utiliser lʼappareil pour le gardiennage et/ou
lʼélevage dʼanimaux (fig. 2).
n En cas de montage dans la salle de bains,
respectez absolument les écarts de sécurité. Les
organes de commande ne doivent pas être
touchés par une personne se trouvant sous la
douche ou dans la baignoire ou encore tenant un
récipient rempli de liquide. En Allemagne,
conformément à VDE 0100, partie 701, il est
interdit dʼinstaller lʼappareil dans la zone de
sécurité 0, 1 ou 2 (fig. 3). Respectez les
prescriptions de votre pays.
n Sécurisez lʼappareil séparément (10A) et installez
pour assurer la sécurité électrique un disjoncteur à
courant de défaut (disjoncteur différentiel).
n Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8 ans et les personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
diminuées ou possédant un manque d’expérience
ou de connaissances à condition qu’elles soient
F
F
surveillées ou aient reçus les instructions relatives
à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques résultant de cette
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
lʼappareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le
nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans
surveillance.
n Les enfants en-dessous de 3 ans doivent être
tenus à l'écart sauf s'ils sont surveillés en
permanence.
n Les enfants entre 3 ans et 8 ans ont le droit
d'éteindre et d'allumer l'appareil lorsqu'ils sont
surveillés ou lorsqu'ils ont été instruits en ce qui
concerne l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils ont
compris les risques qui en résulte, et à condition
que l'appareil soit placé ou installé dans sa
situation d'utilisation normale. Les enfants entre 3
et 8 ans ne sont pas autorisés à mettre la fiche
dans la prise de courant, à régler l'appareil, à le
nettoyer et/ou à exécuter la maintenance que
l'utilisateur doit habituellement faire.
n Attention - Quelques pièces du produit
peuvent être brûlantes et causer des brûlures.
Soyez particulièrement prudent lorsque des
enfants et des personnes fragiles sont
présents.
n Conservez lʼemballage autant que possible
jusquʼà la fin de la période de garantie.
Danger
Lʼappareil et le matériel dʼemballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les
avaler et de sʼétouffer !
n Mode dʼemploi dʼorigine
n Chauffage électrique
4. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼappareil peut être utilisé dans une pièce fermée,
debout, pour réchauffer lʼair de la pièce. Il faut garder
un écart minimum de un mètre entre les murs, les
matériaux inflammables (meubles, rideaux, etc.) et la
face du boîtier et de 30 cm avec toutes les autres
surfaces de boîtier. Il est uniquement permis
dʼexploiter lʼappareil en position verticale, sur une
surface stable et lorsquʼil est complètement monté.
Son exploitation sur une surface instable (par ex. un
lit) est interdite.
Danger!
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (figure 1)
1 Interrupteur de puissance de chauffage
2 Régulateur à thermostat
3 Radiateur
4 Grille de soufflage de lʼair
5 Ventilateur
3. Volume de livraison
n Ouvrez lʼemballage et prenez lʼappareil en le
sortant avec précaution de lʼemballage.
n Retirez le matériel dʼemballage tout comme les
sécurités dʼemballage et de transport (sʼil y en a).
n Vérifiez si la livraison est bien complète.
n Contrôlez si lʼappareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
10
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
5. Caractéristiques techniques :
Tension nominale :230 V ~ 50 Hz
Puissance de chauffage : 2000 W (650 W/ 1300 W)
Régulateur à thermostat : réglable de façon continue
Type de protection : IP24
Dimensions de lʼappareil :22,1 x 19,8 x 31,7 cm
11
6. Avant la mise en service
Avertissement! Contrôlez, avant la mise en service,
si la tension présente correspond bien à celle
indiquée sur la plaque de données de lʼappareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité du point
1.
n Vérifiez que le débit dʼair est correct en
maintenant une feuille de papier à une distance
de 10 cm devant la grille de soufflage lorsque le
chauffage est en mode soufflerie (sans
chauffage). Le papier doit sʼenvoler.
n Lors de la première mise en service ou après un
arrêt prolongé de lʼappareil, il est possible quʼune
odeur se dégage brièvement. Ceci nʼest pas une
défaillance.
n Du fait que le système de chauffage est équipé
dʼéléments de chauffage blindés et en raison du
débit dʼair élevé, il peut arriver que lʼair soufflé
semble plus froid que celui généré par les
chauffages soufflants conventionnels. Ceci nʼest
pas une défaillance de lʼappareil.
7. Commande
Lors de la première mise en service ou après un arrêt
prolongé de l’appareil, il est possible qu’une odeur se
dégage brièvement. Ceci n’est pas une défaillance.
7.1 Interrupteur pour la puissance de chauffage
(fig. 1) :
n Position arrêt (0)
n Faible puissance de chauffage
n Puissance de chauffage intermédiaire
n Puissance de chauffage élevée
7.2 Régulateur à thermostat / régulateur de
température (fig. 1 / pos. 2):
Remarque:
Le ventilateur se met en marche dès que lʼappareil
est mis en circuit.
Ce nʼest que lorsque la température ambiante réglée
est dépassée vers le bas sur le thermostat que la
puissance de chauffage se met en circuit et que
lʼappareil chauffe.
Mettez la puissance de chauffage désirée en
marche.
Tournez le régulateur sur «MAX» jusquʼà avoir
atteint la température ambiante désirée. Ensuite,
tournez le régulateur dans le sens inverse jusquʼà
entendre nettement un clic. Le régulateur à
thermostat met lʼélément de chauffage
automatiquement en et hors circuit.
7.3 Protection contre la surchauffe
En cas de réchauffement trop important, le chauffage
de lʼappareil se met automatiquement hors circuit. Le
ventilateur continue à fonctionner.
Si cʼest le cas, mettez lʼappareil hors circuit, tirez la
fiche de contact et laissez refroidir quelques minutes.
Après élimination de lʼorigine (par ex. grille dʼaération
recouverte) lʼappareil peut être mis à nouveau en
circuit.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche
une nouvelle fois, veuillez contacter votre service
après vente (en Allemagne ISC GmbH).
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger!
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
n Avant dʼentammer des travaux de nettoyage et
de maintenance, lʼappareil doit être mis hors
circuit, déconnecté du réseau de courant et
refroidi.
n Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon
légèrement humide.
n Enlevez les impuretés dues à la poussière avec
un aspirateur.
8.2 Maintenance
n Faites effectuer les travaux de maintenance et
de réparation exclusivement par un atelier de
travaux électriques dûment autorisé ou par
lʼentreprise ISC GmbH.
n Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé
du point de vue dʼéventuels défauts ou
endommagements. Un câble réseau
endommagé doit exclusivement être échangé
par un(e) électricien(ne) spécialisé(e) ou par le
service après vente compétent dans votre pays
dans le respect des prescriptions pertinentes.
n Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
F
F
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
n Type de lʼappareil
n No. dʼarticle de lʼappareil
n No. dʼidentification de lʼappareil
n No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Stockage
Entreposez lʼappareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à lʼabri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez lʼappareil dans lʼemballage dʼorigine.
10. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
12
13
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan nietnaleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
n Controleer of het toestel in perfecte staat is
geleverd. Bij eventuele beschadigingen het toestel
niet aansluiten.
n Voordat u het toestel aanzet dient u het op
beschadigingen te controleren, vooral de
netkabel. Bij beschadigingen gelieve zich tot de in
uw land geautoriseerde klantendienst te wenden.
n Leg de netkabel zodat men er niet kan over
struikelen.
n De netkabel niet over onderdelen van het toestel
leiden die warm worden als het toestel in werking
is.
n Netstekker nooit aan de netkabel de contactdoos
uit trekken! Het toestel nooit aan de netkabel
dragen of verplaatsen door aan de kabel te
trekken.
n Netkabel nooit rond het toestel wikkelen.
n De netkabel nooit klemmen, noch scherpe kanten
trekken, noch boven warme kookplaten of open
vlammen leggen.
n Niet geschikt voor industriële doeleinden.
n Het toestel enkel in gesloten ruimtes gebruiken.
n Toestel nooit openen en nooit onderdelen waarop
spanning staat aanraken – levensgevaar!
n Toestel nooit in water doppen – levensgevaar!
n Het toestel nooit in de buurt van vochtige ruimtes
of natte cellen (badkamer, douchecel, zwembad
etc.) opstellen. Bedieningselementen mogen door
een persoon die zich onder de douche, onder een
met vloeistof gevuld vat of in de badkuip bevindt
niet kunnen worden aangeraakt.
n Nooit het toestel met natte handen bedienen.
n Het toestel opstellen zodat de netstekker altijd
toegankelijk is.
n Is het toestel een tijdje buiten bedrijf, trek dan de
netstekker uit de contactdoos!
n Het toestel niet onmiddellijk onder een
contactdoos opstellen.
n Gebruik van het toestel enkel onder toezicht.
n De behuizing kan bij langdurig bedrijf heel warm
worden. Het toestel opstellen zodat een toevallige
aanraking uitgesloten is.
n Het toestel nooit op een tapijt met lange
pooldraden opstellen.
n Het toestel mag niet in ruimtes worden gebruikt
waarin er gebruik wordt gemaakt van licht
brandbare stoffen (b.v. oplosmiddelen etc.) of
gassen of waarin deze stoffen of gassen worden
bewaard.
n Licht brandbare stoffen of gassen weghouden van
het toestel.
n Niet in aan brandgevaar blootstaande ruimtes
(b.v. houten loods) gebruiken.
n Verwarmingstoestel enkel met helemaal afgerolde
netkabel gebruiken.
n Niet geschikt voor aansluiting op vast
geïnstalleerde elektrische leidingen.
n Het toestel niet gebruiken bij het houden en
opfokken van dieren.
n Geen vreemde voorwerpen de openingen van het
toestel in voeren.
- Gevaar voor elektrische schok en beschadiging
van het toestel.
n Kinderen en personen onder invloed van
geneesmiddelen of alcohol weghouden van het
toestel.
n Onderhouds- en herstelwerkzaamheden mogen
alleen door geautoriseerd vakpersoneel worden
doorgevoerd.
n Waarschuwing! Het toestel niet afdekken – brand-
gevaar! Neem het symbool op het toestel in acht
(fig. 2).
n Bij montage in de badkamer zeker de in uw land
voorgeschreven veiligheidsafstanden in acht
nemen. Bedieningselementen mogen door een
persoon die zich onder de douche, onder een met
vloeistof gevuld vat of in de badkuip bevindt niet
kunnen worden aangeraakt. Het toestel mag in
Duitsland volgens VDE 0100 deel 701 niet binnen
het beveiligde gebied 0, 1 of 2 worden
gemonteerd (fig. 3). Neem de in uw land van
kracht zijnde voorschriften in acht.
n Beveilig het toestel afzonderlijk door een 10 A
zekering en installeer veiligheidshalve een
verliesstroomschakelaar (differentieelschakelaar)
n Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
en ook door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
mits deze onder toezicht staan of met betrekking
tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd
werden en begrijpen welke gevaren van het toestel
kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet zonder toezicht door
NL
kinderen worden uitgevoerd.
n Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt
worden gehouden, tenzij permanent op hen wordt
toegezien.
n Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen
het apparaat alleen in- en uitschakelen als op hen
wordt toegezien, of als ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat werden geinstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
grepen hebben, onder voorwaarde dat het
apparaat in zijn normale gebruikspositie geplaatst
of geinstalleerd is. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger
dan 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact
steken, het apparaat niet regelen, het apparaat niet
reinigen en/of niet het onderhoud door de
gebruiker uitvoeren.
n Voorzichtig - Sommige delen van het product
kunnen erg heet worden en brandwonden
veroorzaken. Bijzondere voorzichtigheid is
geboden, wanneer er kinderen en bescherming behoevende personen aanwezig zijn.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
Gevaar
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen
speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet
met plastic zakken, folies en kleine stukken
spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
n Originele handleiding
n Elektrische ventilatorkachel
4. Doelmatig gebruik
Het apparaat kan vrijstaand in de gesloten ruimte
gebruikt worden voor de verwarming van de
ruimtelucht. Er moet een minimumafstand van 1 m
tot muren, brandbare materialen (meubels, gordijnen
enz.) van de voorkant van de behuizing en van 30
cm tot alle andere vlakken van de behuizing worden
aangehouden. Het apparaat mag alleen verticaal op
een stabiele ondergrond en compleet gemonteerd
worden ingezet. Het is niet toegelaten om het
apparaat in te zetten op een instabiele ondergrond
(b.v. bed).
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het
gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven
alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
n Controleer of de leveringsomvang compleet is.
n Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
n Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
14
Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz
Verwarmingsvermogen: 2000 W (650 W / 1300 W)
Thermostaatregelaar: traploos instelbaar
Bescherming type: IP24
Afmetingen van het toestel ca.:
22,1x 19,8 x 31,7 cm
15
NL
6. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing! Vóór inbedrijfstelling controleren of
de voorhanden zijnde spanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het kenplaatje.
Neem de veiligheidsinstructies vermeld onder punt 1
in acht.
n Controleer het correcte luchtdebiet door in de
circulatieluchtmodus (zonder
verwarmingsvermogen) een blad papier op 10
cm afstand van het luchtuitblaasrooster te
houden. Het blad papier moet van het
luchtuitblaasrooster worden weggeblazen.
n Bij de eerste inbedrijfstelling of na langdurig niet-
gebruik is kortstondige reukvorming mogelijk. Dit
is geen anomalie.
n Door het verwarmingssysteem werkend met
speciaal ingekapselde verwarmingselementen
en door het hoge luchtdebiet kan het gebeuren
dat de uitgeblazen lucht koeler wordt
ondervonden in vergelijking met een
conventionele heteluchtverwarmer. Dit is geen
defect van het toestel.
7. Bediening
Bij de eerste inbedrijfstelling of na langdurig nietgebruik is kortstondige geurvorming mogelijk. Dit is
geen fout.
7.1 Schakelaar voor verwarmingsvermogen
(fig. 1):
n Uit-stand (0)
n Gering verwarmingsvermogen
n Gemiddeld verwarmingsvermogen
n Maximaal verwarmingsvermogen
7.2 Thermostaatregelaar/ruimtetemperatuur-
regelaar (afb. 1 / pos. 2):
Aanwijzing:
De ventilator loopt zodra het apparaat wordt
ingeschakeld.
Pas als de temperatuur aan de thermostaat daalt
onder de ingestelde ruimtetemperatuur en een
verwarmingsvermogen is ingeschakeld, verwarmt het
apparaat.
Schakel het gewenste verwarmingsvermogen in.
Draai de regelaar op „max“ tot de gewenste
ruimtetemperatuur bereikt is. Vervolgens de regelaar
terugdraaien tot er een duidelijke klik te horen is. De
thermostaatregelaar schakelt het
verwarmingselement automatisch aan en uit.
7.3 Oververhittingsbeveiliging
Bij overmatige verwarming schakelt de verwarming
van het apparaat zich automatisch uit. De ventilator
blijft in bedrijf.
Als dit het geval is het apparaat uitschakelen, de
netstekker uittrekken en het apparaat enkele minuten
laten afkoelen. Na eliminering van de oorzaak (b.v.
afgedekt luchtrooster) kan het apparaat weer worden
ingeschakeld.
Als de oververhittingsbeveiliging herhaaldelijk
reageert, gelieve u dan te wenden tot uw
klantendienst (in Duitsland ISC GmbH).
8. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
n Vóór begin van schoonmaak- en onderhouds
werkzaamheden dient u het toestel uit te
schakelen, van het stroomnet te scheiden en te
laten afkoelen.
n Gebruik een lichte vochtige doek om de be-
huizing choon te maken.
n Verontreinigingen door stof met een stofzuiger
verwijderen.
8.2 Onderhoud
n Onderhouds- en herstelwerkzaamheden
uitsluitend door een elektrowerkplaats of door de
in uw land geautoriseerde klantendienst laten
uitvoeren.
n De netkabel dient regelmatig op defecten of
beschadigingen te worden gecontroleerd. Een
beschadigde netkabel mag alleen door de
elektrovakman of door de in uw land
geautoriseerde klantendienst mits inachtneming
van de desbetreffende bepalingen worden
vervangen.
n In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
NL
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
n Type van het toestel
n Artikelnummer van het toestel
n Ident-nummer van het toestel
n Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen
ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur
ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het toestel in de
originele verpakking.
10. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur
16
17
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
este manual de instrucciones/advertencias de
seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier
momento. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
앬 Comprobar que el aparato haya sido suministrado
en buen estado. No conectar el aparato en caso
de que haya sufrido algún daño.
앬 Antes de cada puesta en marcha, se ha de
comprobar que el aparato y, en particular, el cable
de conexión no presenten daños. En caso de
daños, se ha de dirigir a ISC GmbH.
앬 Coloque el cable de conexión de tal modo que no
se tropiece con él.
앬 El cable de red no debe pasar por encima de
piezas del aparato a elevada temperatura.
앬 ¡No desenchufar tirando del cable! No transportar
o arrastrar jamás el aparato tirando del cable.
앬 No enrollar el cable alrededor del aparato.
앬 No aplastar el cable o pasarlo por aristas vivas, ni
por encima de encimeras calientes o llama viva.
앬 No es adecuado para uso industrial.
앬 Utilizar el aparato sólo en espacios cerrados
앬 No abrir jamás el aparato ni entrar en contacto
con piezas con tensión aplicada: ¡Peligro de
muerte!
앬 No sumergir jamás el aparato en agua: ¡Peligro
de muerte!
앬 No colocar nunca el aparato en las inmediaciones
de lugares húmedos o mojados (baño, ducha,
piscina, etc.). Las personas que se encuentren en
la ducha, en contacto con recipientes llenos de
líquido o en la bañera no deben tocar los
elementos de mando.
앬 Jamás operar el aparato con las manos húmedas.
앬 Colocar el aparato de tal forma que resulte fácil
acceder al enchufe.
앬 ¡En caso de dejar el aparato fuera de servicio
durante algún tiempo, desenchufarlo!
앬 No colocar directamente el aparato debajo de un
enchufe.
앬 No dejar funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
앬 La caja se puede recalentar cuando el aparato
esté en funcionamiento durante largos periodos
de tiempo. Colocar el aparato de manera que sea
imposible tocarlo de forma involuntaria.
앬 No colocar nunca el aparato sobre alfombras de
hilo largo.
앬 No se puede poner en funcionamiento el aparato
en espacios donde se utilicen o almacenen gases
o productos inflamables (p. ej., disolventes, etc.).
앬 Mantener alejados del aparato aquellos gases o
productos altamente inflamables.
앬 No ponerlo en funcionamiento en espacios
inflamables (p. ej., cobertizos de madera).
앬 Poner en funcionamiento el calefactor solo con el
cable de red completamente desenrollado.
앬 No adecuado para la instalación a cableado
eléctrico fijo.
앬 No utilizar el aparato en recintos con animales
domésticos.
앬 No introducir objetos en los orificios del aparato.
- Peligro de descarga eléctrica y daños en el
aparato.
앬 Mantener alejados del aparato a los niños, así
como a las personas que se encuentren bajo los
efectos de medicamentos o alcohol.
앬 Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo
deben ser realizados por personal especializado
autorizado.
앬 Aviso! ¡No cubrir el aparato! ¡Peligro de
incendio! Tener en cuenta el símbolo que aparece
sobre el aparato (fig. 2).
n En caso de realizar el montaje en el baño,
respetar las distancias de seguridad prescritas en
el país correspondiente. Las personas que se
encuentren en la ducha, en contacto con
recipientes llenos de líquido o en la bañera no
deben tocar los elementos de mando. Observar
las disposiciones del país correspondiente (fig. 3).
앬 El aparato debe disponer de un fusible propio
(10A). Instalar para la seguridad eléctrica un
dispositivo de protección diferencial (fusible
diferencial).
n Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas cuyas capacidades estén
limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que
no dispongan de la experiencia y/o los
conocimientos necesarios siempre y cuando estén
vigiladas o hayan recibido formación o
instrucciones sobre el funcionamiento seguro del
aparato y de los posibles peligros. Está prohibido
que los niños jueguen con el aparato. Los niños no
podrán realizar los trabajos de limpieza y
mantenimiento a no ser que estén vigilados por un
adulto.
n Mantener a los niños menores de 3 años alejados
a no ser que estén constantemente vigilados.
n Los niños entre los 3 y 8 años de edad solo
E
E
podrán encender y apagar el aparato bajo
vigilancia o una vez se les ha instruido en el uso
seguro del mismo y comprendan los posibles
peligros que puede suponer su uso siempre y
cuando el aparato se encuentre situado o
instalado en una posición de uso normal. Los
niños entre los 3 y 8 años de edad no podrán
enchufar el aparato a la toma de corriente, regular
el aparato, limpiar el aparato ni realizar el
mantenimiento que corre a cargo del usuario.
n ¡Cuidado! Algunas piezas del producto pueden
estar muy calientes y provocar quemaduras.
Se ruega prestar especial atención en
presencia de niños o personas que necesiten
protección.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1 Interruptor de potencia de caldeo
2 Regulador del termostato
3 Calefactor
4 Rejilla de salida de aire
5 Ventilador
Peligro
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
n Manual de instrucciones original
n Calefactor eléctrico
4. Uso adecuado
El aparato es adecuado para calentar de pie el aire
de los espacios cerrados. Mantener la parte
delantera de la carcasa a 1 m de distancia y el resto
de superficies del aparato a 30 cm de distancia con
respecto a paredes, materiales inflamables
(muebles, cortinas, etc.). El aparato sólo se puede
poner en funcionamiento en posición vertical sobre
una superficie estable y cuando esté completamente
montado. No se permite el funcionamiento sobre una
superficie inestable (p. ej., cama).
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
3. Volumen de entrega
n Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
n Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
n Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
n Comprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
n Si es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantía.
18
5. Características técnicas:
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
Potencia de caldeo: 2000 W (650 W / 1300 W)
Regulador del termostato:
Regulable de forma progresiva
Tipo de protección: IP24
Dimensiones del aparato aprox.:
22,1 x 19,8 x 31,7 cm
19
6. Antes de la puesta en marcha
Aviso! Antes de la puesta en marcha, comprobar que
la tensión existente concuerda con la indicada en la
placa de datos.
Tener en cuenta las instrucciones de seguridad
indicadas bajo el punto 1.
n Comprobar que el caudal de aire es el correcto
sujetando, en el modo de ventilación (sin calor),
una hoja de papel a una distancia de 10 cm de la
rejilla de salida de aire. El papel debe salir
volando por el aire que sale desde la rejilla.
n En la primera puesta en marcha o tras un
periodo largo sin haberlo puesto en marcha es
posible que se produzcan brevemente olores.
Eso no supone que haya una avería.
n Debido al sistema calefactor que trabaja con
elementos calefactores especiales encapsulados
y el alto caudal de aire puede ocurrir que se
perciba el aire que sale del aparato como frío si
se compara con un termoventilador
convencional. No es ninguna deficiencia del
aparato.
7. Manejo
En la primera puesta en marcha o después de un
periodo largo de inactividad es posible que se
desprendan brevemente olores. Eso no supone que
haya una avería.
7.1 Interruptor para potencia calorífica (fig. 1):
n Posición OFF (0)
n Potencia calorífica mínima
n Potencia calorífica media
n Potencia calorífica máxima
7.2 Regulador del termostato/regulador
temperatura ambiental (fig. 1 / pos. 2):
Advertencia:
El ventilador se pone en marcha en cuanto se
conecta el aparato.
El aparato empieza a calentar cuando la temperatura
ambiente es inferior a la temperatura ajustada en el
termostato y se conecta una potencia calorífica.
Conectar la potencia de caldeo deseada.
Girar el regulador hacia “MAX” hasta alcanzar la
temperatura ambiental deseada. A continuación,
girar en sentido inverso el regulador hasta que se
escuche un claro clic. El regulador del termostato
conecta/desconecta el elemento calefactor de forma
automática.
7.3 Protección contra sobrecalentamiento
En caso de calentamiento excesivo, la calefacción
del aparato se desconecta automáticamente. El
ventilador sigue en funcionamiento.
Cuando esto ocurra, desconectar el aparato,
desenchufarlo y dejarlo enfriar durante unos
minutos. Tras solucionar la causa (p. ej., la rejilla de
ventilación se encuentra cubierta), se podrá volver a
conectar el aparato.
Si se volviera a repetir dicho sobrecalentamiento,
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica (en Alemania, ISC GmbH).
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
8.1 Limpieza
n Antes de iniciar los trabajos de limpieza y
reparación, se debe desconectar el aparato,
desenchufar de la red y dejar enfriar.
n Para limpiar la caja utilizar un paño ligeramente
húmedo.
n Retirar el polvo usando un aspirador.
8.2 Mantenimiento
n Los trabajos de mantenimiento y reparación
deberán ser realizados exclusivamente por un
taller de electricidad autorizado o por ISC GmbH.
n Comprobar regularmente que el cable de red no
sufra ningún tipo de defecto o daño. En caso de
que el cable de red esté dañado, solo podrá ser
cambiado por un electricista o por el servicio de
asistencia técnica competente de su país
teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes.
n No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
n Tipo de aparato
n No. de artículo del aparato
n No. de identidad del aparato
n No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
E
E
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible
para los niños. La temperatura de almacenamiento
óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar el
aparato en su embalaje original.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
20
21
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia
zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę
dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/
wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować
instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym
momencie do nich wrócić. W razie przekazania
urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również
instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie
odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w
wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i
wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
n Sprawdzić urządzenie w momencie dostawy. W
razie uszkodzeń nie podłączać urządzenia i
skontaktować się z dostawcą.
n Kabel prowadzić zawsze w ten sposób, aby
eliminować niebezpieczeństwo potknięcia.
n Nie prowadzić kabla ponad urządzeniami, które
rozgrzewają się w czasie pracy.
n Nie odłączać urządzenia z sieci ciągnąc za kabel!
n Nie przenosić i nie przesuwać urządzenia ciągnąc
za kabel!
n Nie okręcać kabla wokół urządzenia.
n Nie blokować kabla, nie przeciągać wzdłuż
ostrych krawędzi, gorących płyt kuchennych czy
otwartego ognia.
n Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przemysłowego.
n Używać urządzenia tylko w zamkniętych
pomieszczeniach
n Nigdy nie otwierać urządzenia i nie dotykać
części będących pod napięciem –
niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
n Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie –
niebezpieczeństwo utraty życia!
n Nie ustawiać urządzenia w pobliżu wilgotnych
pomieszczeń i ujęć wodnych (łazienki, prysznice,
baseny i in.). Urządzenie nie może być
obsługiwane przez osobę, która znajduje się w
wannie, pod prysznicem lub innym zbiorniku
wypełnionym wodą.
n Nigdy nie obsługiwać urządzenia mokrymi
dłońmi.
n Urządzenie ustawiać zawsze w ten sposób, aby
dostęp do wtyczki nie był utrudniony.
n Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeśli urządzenie
nie będzie używane przez dłuższy czas.
n Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio pod
gniazdkiem elektrycznym.
n Nie zostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
n W czasie długiej pracy urządzenia, może dojść do
silnego nagrzania obudowy. Urządzenie zawsze
w ten sposób ustawiać, aby wykluczyć
niezamierzone zetknięcie z nagrzaną obudową.
n Nie ustawiać urządzenia na dywanach o długich
włosach.
n Nigdy nie używać urządzenia w pomieszczeniach,
w których są używane lub przechowywane
substancje łatwopalne (np. rozpuszczalniki) lub
gazy.
n Przetrzymywać z dala od urządzenia łatwopalne
substancje i gazy.
n Nie używać urządzenia w pomieszczeniach
zagrożonych pożarem – np. w szopach lub
drewnianych domkach.
n Zawsze używać urządzenia z całkowicie
rozwiniętym kablem sieciowym.
n Urządzenie nie jest przystosowane do
zainstalowania przy na stałe położonych
przewodach elektrycznych.
n Nie używać urządzenia na fermach i hodowlach
zwierząt.
n Nie wkładać przez otwory wentylacyjne żadnych
przedmiotów – niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym oraz uszkodzenia
urządzenia.
n Urządzenie trzymać z dala od dzieci oraz osób
pod wpływem leków lub alkoholu.
n Konserwacja lub naprawy mogą być
przeprowadzane tylko przez autoryzowany serwis
n Nie przykrywać urządzenia – niebezpieczeństwo
pożaru! Przestrzegać symboli na urządzeniu
(rys. 2).
n Montując urządzenie w łazience należy
przestrzegać bezpiecznych odległości,
określonych przepisami dla danego kraju.
Elementy użytkowe urządzenia nie mogą być
dotykane przez osoby znajdujące się pod
prysznicem, w wannie bądź w naczyniu
wypełnionym wodą. Montaż urządzenia winien
przebiegać zgodnie z normami- w Niemczech wg
VDE 0100 część 701 urządzenie nie może być
montowane w strefie ochronnej 0 bądź 1 bądź 2
(rys. 3). Należy przestrzegać obowiązujących w
danym kraju przepisów.
n Zabezpieczyć urządzenie (10A) i dla
bezpieczeństwa elektrycznego zainstalować
wyłącznik różnicowy.
n Urządzenie może być stosowane przez dzieci,
które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają
niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tylko
i wyłącznie pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną pouczone odnośnie
PL
bezpiecznego użytkowania urządzenia i
zrozumieją, jakie zagrożenia z niego wynikają.
Dzieci nigdy nie powinny bawić się tym
urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją urządzenia nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego
nadzoru.
n Dzieciom, które nie ukończyły trzeciego roku życia,
nie należy pozwalać na zbliżanie się do
urządzenia, o ile nie ma to miejsca pod ciągłym
nadzorem.
n Włączanie i wyłączanie urządzenia przez dzieci w
wieku powyżej 3 lat i młodszych niż 8 lat
dozwolone jest tylko i wyłącznie pod warunkiem,
że następuje to pod nadzorem lub jeżeli dzieci
zostały poinstruowane jak bezpiecznie używać to
urządzenie oraz zrozumiały one związane z tym
niebezpieczeństwa. Dodatkowo konieczne jest,
aby urządzenie było zainstalowane lub
umieszczone w jego zwykłym położeniu roboczym.
Zabrania się wykonywania przez dzieci w wieku
powyżej 3 lat i młodszych niż 8 lat następujących
czynności: wkładanie wtyczki do gniazdka
wtykowego, regulacja urządzenia, czyszczenie
urządzenia albo/i konserwacja wykonywana przez
użytkownika.
n Ostrożnie! Części urządzenia mogą się bardzo
nagrzać i być przyczyną poparzeń. Należy
zachować szczególną ostrożność w obecności
dzieci i osób wymagających opieki.
Niebezpieczeństwo
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
i instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji i
wskazówek bezpieczeństwa może wywołać
porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub
ciężkie zranienia.
Proszę zachować na przyszłość wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia (rys. 1)
1 Przełącznik mocy grzewczej
2 Termostat
3. Głowica grzewcza
4. Kratka wylotu powietrza
5. Wentylator
3. Zakres dostawy
n Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
n Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
n Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
n Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
n W razie możliwości zachować opakowanie, aż do
upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa
sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
n Instrukcją oryginalną
n Ogrzewacz elektryczny
4. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie może być używane w zamkniętych
pomieszczeniach do ogrzewania powietrza.
Zachować minimalny odstęp 1 m od ścian,
łatwopalnych materiałów (mebli, zasłon itp.) do frontu
obudowy urządzenia oraz 30 cm od pozostałych
powierzchni obudowy. Urządzenie może być używane
tylko całkowicie zamontowane, w ustawieniu
pionowym, na stabilnej powierzchni. Niedozwolone
jest użycie urządzenia na niestabilnej powierzchni
(np. łóżku).
Urządzenia użytkować tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od
opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z
przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
takiego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a
nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest
przeznaczone do zastosowania zawodowego,
rzemieślniczego lub przemysłowego.
Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
22
23
PL
5. Dane techniczne
Napięcie znamionowe230 V~50 Hz
Moc grzania2000 W (650 W/ 1300 W)
Regulacja termostatubezstopniowa
Stopień ochrony obudowyIP24
Wymiary urządzenia22,1 x 19,8 x 31,7 cm
6. Przed uruchomieniem
Ostrzeżenie! Przed uruchomieniem należy się
upewnić, że napięcie sieciowe jest zgodne z
napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia. Należy przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa z pkt.1.
Sprawdzić prawidłowy przepływ powietrza,
przystawiając kartkę papieru z odległości 10 cm od
kratki wyrzutowej powietrza, w trybie wentylatora (bez
grzania). Papier musi być odpychany od kratki
wyrzutowej powietrza.
n Przy pierwszym uruchomieniu i po dłuższej
przerwie w użytkowaniu może powstać na krótko
charakterystyczny zapach. Jest to normalne
zjawisko.
n Przez specjalny system grzewczy w postaci
zamkniętego elementu grzewczego i dzięki
wysokiej wydajności powietrznej może wystąpić
zjawisko, takie, że wydmuchiwane powietrze jest
odczuwane jako chłodniejsze w porównaniu z
konwencjonalną nagrzewnicą. Nie jest to wada
urządzenia.
7. Obsługa
Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia lub po
dłużej przerwie w pracy może dojść do
krótkotrwałego powstawania zapachów. Jest to
normalne zjawisko.
7.1 Przełącznik mocy grzewczej (rys. 1):
n Wyłączone - położenie (0)
n Niska moc grzewcza
n Średnia moc grzewcza
n Maksymalna moc grzewcza
7.2 Termostat/regulator temperatury w
pomieszczeniu (rys. 1/poz. 2):
Wskazówka
Wentylator zaczyna pracować, jak tylko urządzenie
zostaje załączone. Dopiero kiedy na termostacie
temperatura spadnie poniżej temperatury
pomieszczenia, załącza się moc grzewcza, a
urządzenie zaczyna grzać.
Włączyć żądaną moc grzewczą. Przekręcić regulator
do pozycji „max“, aż do osiągnięcia żądanej
temperatury pomieszczenia. Następnie odkręcić
regulator z powrotem do momentu, aż usłyszy się
wyraźne kliknięcie. Termostat włącza i wyłącza
automatycznie element grzewczy.
7.3 Ochrona przed przegrzaniem
W razie nadmiernego nagrzania, urządzenie wyłącza
się automatycznie. Wentylator pracuje dalej.
Jeżeli tak się stanie, wyłączyć grzejnik i wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka, a następnie zostawić urządzenie
na kilka minut, aby się schłodziło. Po usunięciu
przyczyny przegrzania (np. zakryta kratka wylotowa
powietrza) można ponownie włączyć urządzenie.
Jeżeli funkcja ochrony przed przegrzaniem zadziała
ponownie, proszę zwrócić się do autoryzowanego
serwisu (w Niemczech ISC GmbH).
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z
czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
n Przed rozpoczęciem czyszczenia i przeglądu
należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę i
pozostawić do schłodzenia
n Do czyszczenia obudowy stosować lekko
wilgotną ściereczkę.
n Zanieczyszczenia związane z kurzem usuwać za
pomocą odkurzacza.
8.2 Konserwacja
n Prace konserwacyjne i czyszczenie
przeprowadzać tylko w autoryzowanym
serwisie.
n Regularnie kontrolować stan przewodów
elektrycznych. Uszkodzone przewody mogą
zostać wymienione tylko przez autoryzowany
serwis lub osobę do tego uprawnioną z
uwzględnieniem wszystkich środków
ostrożności.
PL
n Urządzenie nie posiada części wymagających
konserwacji.
8.3 Zamawianie części zamiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
n Typ urządzenia
n Numer artykułu
n Numer identyfikacyjny urządzenia
n Numery wymaganych części zamiennych i
aktualne ceny dostępne są na www.isc-gmbh.info
9. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać
w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od
przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi.
Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C.
Przechowywać urządzenie w oryginalnym
opakowaniu.
10. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu,
urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie
to jest surowcem, który można użytkować ponownie
lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.
Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych
rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa
sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę
dostarczyć do punktu zbiorczego surowców
wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie
specjalistycznym bądź w placówce samorządu
lokalnego.
24
25
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse
misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi
leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date l’apparecchio ad altre persone,
consegnate anche queste istruzioni per
l’uso/avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
n Controllate che l’apparecchio sia stato
consegnato in perfetto stato. In caso di eventuali
danni non collegate l’apparecchio alla presa di
corrente.
n Prima di ogni impiego si deve verificare che
l’apparecchio, in particolare il cavo di
alimentazione, non sia danneggiato. In caso di
danni rivolgetevi a ISC GmbH.
n Posate il cavo di alimentazione in modo che non
sia possibile inciamparvi.
n Non fate passare il cavo di alimentazione su parti
dell’apparecchio che diventano calde durante il
funzionamento.
n Non staccate mai la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo di alimentazione! Non trasportate o
spostate l’apparecchio tirandolo per il cavo di
alimentazione.
n Non avvolgete mai il cavo di alimentazione
all’apparecchio.
n Non incastrate mai il cavo di alimentazione, non
fatelo passare su spigoli appuntiti, non
appoggiatelo su piastre elettriche molto calde o
su fiamme libere.
n Utilizzate l’apparecchio solo in ambienti chiusi.
n Non aprite mai l’apparecchio e non toccate parti
che conducono corrente – Pericolo di morte!
n Non immergete mai l’apparecchio in acqua –
Pericolo di morte!
n Non posizionate mai l’apparecchio vicino a locali
umidi o bagnati (bagno, doccia, piscina, ecc.). Gli
elementi di comando non devono poter essere
toccati da una persona che si trovi sotto la
doccia, nella vasca da bagno o in una vasca
piena di liquido.
n Non usate mai l’apparecchio con le mani
bagnate.
n Posizionate l’apparecchio in modo che la spina
sia sempre accessibile.
n Staccate la spina dalla presa di corrente, se
l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo
di tempo prolungato!
n Non mettete l’apparecchio direttamente sotto una
presa di corrente.
n In caso di utilizzo prolungato il rivestimento si può
riscaldare molto. Installate l’apparecchio in modo
che venga escluso un contatto casuale.
n Non mettete mai l’apparecchio su tappeti a pelo
lungo.
n L’apparecchio non deve essere usato in ambienti
nei quali vengono usate o tenute sostanze (ad es.
solventi, ecc.) o gas infiammabili.
n Tenete lontani dall’apparecchio sostanze o gas
facilmente infiammabili.
n Non usate l’apparecchio in locali con pericolo di
incendio (per es. rimesse in legno).
n Usate l’apparecchio solo con il cavo di
alimentazione completamente srotolato.
n L’apparecchio non è adatto per l’installazione con
collegamento a cavi elettrici fissi.
n Non utilizzate l’apparecchio in allevamenti ovvero
in zootecnica.
n Non inserite corpi estranei nelle aperture
dell’apparecchio – Pericolo di scossa elettrica e di
danni all’apparecchio.
n I bambini e le persone sotto l’influsso di
medicinali o alcol devono essere tenuti lontani
dall’apparecchio.
n I lavori di manutenzione e le riparazioni devono
essere eseguiti solo da personale specializzato
autorizzato.
n Avvertimento! Non coprite l’apparecchio -
Pericolo d’incendio! Osservate il simbolo
sull’apparecchio (Fig. 2).
n In caso di utilizzo nel bagno osservate
attentamente le distanze di sicurezza prescritte
nel vostro paese. Gli elementi di comando non
devono poter essere toccati da una persona che
si trovi sotto la doccia, nella vasca da bagno o in
una vasca piena di liquido. Secondo VDE 0100
parte 701 in Germania l’apparecchio non deve
essere usato nella zona di protezione 0, 1 o 2
(Fig. 3). Osservate le norme del vostro paese.
n Proteggete separatamente l’apparecchio (10 A) e
per garantirne la sicurezza elettrica montate un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto
(interruttore di protezione FI).
n Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e conoscenze solo se
vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo
l’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi
a esso connessi. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione a carico dell’utilizzatore non
I
devono venire eseguite dai bambini se non sono
sorvegliati.
n Tenete lontani i bambini di età inferiore a 3 anni, a
meno che non siano continuamente sorvegliati.
n Ai bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni è
consentito accendere e spegnere l’apparecchio
solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti
circa il suo uso sicuro e se hanno capito i rischi
ad esso connessi, a condizione che l’apparecchio
sia montato o installato nella normale posizione
d’uso. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni
non devono staccare la spina dalla presa di
corrente, regolare l’apparecchio, pulirlo e/o
eseguire le operazioni di manutenzione a carico
dell’utilizzatore.
n Attenzione - Alcune parti del prodotto
possono essere molto calde e causare
ustioni. Prestate particolare attenzione in
presenza di bambini e di persone bisognose
di protezione.
Pericolo
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze
di sicurezza e delle istruzioni possono causare
scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1 Selettore di potenza di riscaldamento
2 Regolatore a termostato
3 Elemento riscaldante
4 Griglia di uscita dell’aria
5 Ventilatore
3. Elementi forniti
n Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
n Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto/imballaggio (se presenti).
n Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
n Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
n Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
Pericolo
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste il pericolo di ingerimento e
soffocamento!
n Istruzioni per l’uso originali
n Riscaldatore elettrico
4. Utilizzo proprio
L’apparecchio può essere usato in posizione standalone in locali chiusi per riscaldare l’aria
dell’ambiente. Si deve mantenere una distanza
minima di 1 m fra la parte anteriore dell’involucro e
pareti, materiali infiammabili (mobili, tende, ecc.) e di
30 cm rispetto a tutte le altre superfici dell’involucro.
L’apparecchio deve essere fatto funzionare solo se
completamente montato e in posizione verticale su
una superficie stabile. L’impiego su una superficie
instabile (per es. un letto) non è consentito.
L’apparecchio deve essere usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il produttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati progettati per l’impiego professionale, artigianale
o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se
l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
5. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz
Potenza di riscaldamento: 2000 W (650 W / 1300 W)
Regolatore a termostato: regolabile in continuo
Tipo di protezione: IP24
Dimensioni ca. 22,1 x 19,8 x 31,7 cm
26
27
I
6. Prima della messa in esercizio
Avvertenza! Prima della messa in esercizio verificate
che la tensione disponibile corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta di identificazione.
Osservate le avvertenze di sicurezza descritte al
punto 1.
n Controllate che la portata dell’aria sia corretta
mettendo un foglio di carta a 10 cm dalla griglia di
uscita dell’aria in modalità di ricircolo (senza
funzione di riscaldamento attivata). Il foglio deve
venire allontanato dal getto che esce dalla griglia
dell’aria.
n Durante la prima messa in esercizio o dopo una
prolungata pausa di esercizio è possibile
percepire brevemente un odore. Non si tratta di
un’anomalia.
n In considerazione del sistema di riscaldamento
che funziona con elementi riscaldanti incapsulati
separatamente e dell’elevata potenza può
succedere che il getto dell’aria in uscita possa
sembrare più freddo rispetto ad un
termoventilatore convenzionale. Non si tratta di un
difetto dell’apparecchio.
7. Uso
Durante la prima messa in esercizio o dopo una
prolungata pausa di esercizio è possibile percepire
brevemente un odore. Non si tratta di un’anomalia.
7.1 Selettore per potenza di riscaldamento
(Fig. 1)
n Posizione OFF (0)
n Potenza di riscaldamento bassa
n Potenza di riscaldamento media
n Potenza di riscaldamento massima
7.2 Regolatore a termostato/temperatura
ambiente (Fig. 1 / Pos. 2)
Avvertenza
Il ventilatore inizia a funzionare appena l’apparecchio
viene acceso. L’apparecchio riscalda soltanto se la
temperatura ambiente scende sotto a quella
impostata sul termostato e se è attivata la funzione di
riscaldamento.
Scegliete la potenza di riscaldamento desiderata.
Ruotate il regolatore su “max” fino a quando viene
raggiunta la temperatura ambiente desiderata. Quindi
ruotate indietro il regolatore fino a quando si sente
chiaramente uno scatto. Il regolatore a termostato
attiva e disattiva automaticamente l’elemento
riscaldante.
7.3 Protezione dal surriscaldamento
In caso di riscaldamento eccessivo, il sistema di
riscaldamento dell’apparecchio si disinserisce
automaticamente. Il ventilatore resta in funzione. In
questo caso, disinserite l’apparecchio, staccate la
spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare
per qualche minuto. Dopo aver eliminato la causa (per
es. griglia dell’aria coperta), l’apparecchio può essere
reinserito. Se la protezione dal surriscaldamento
dovesse intervenire ripetutamente, rivolgetevi al
vostro servizio di assistenza clienti (in Germania a
ISC GmbH).
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
n Prima di iniziare lavori di pulizia e manutenzione
si deve disinserire l’apparecchio, staccarlo dalla
rete elettrica e lasciarlo raffreddare.
n Per la pulizia del rivestimento usate un panno
leggermente umido.
n Eliminate i depositi di polvere con un
aspirapolvere.
8.2 Manutenzione
n Fate eseguire i lavori di manutenzione e di
riparazione esclusivamente da un’officina
elettrica o da ISC GmbH.
n Si deve controllare regolarmente che il cavo di
alimentazione non presenti difetti o danni. Un
cavo di alimentazione danneggiato deve essere
sostituito soltanto da un elettricista specializzato
o da ISC GmbH, rispettando le disposizioni in
vigore.
n All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti che richiedano manutenzione.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue:
n Tipo di apparecchio
n Numero di articolo dell’apparecchio
n Numero di identificazione dell’apparecchio
n Numero del pezzo di ricambio richiesto
I
Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Magazzinaggio
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la
conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’apparecchio nell’imballaggio originale.
10. Smaltimento
L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
riutilizzato o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori
sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e
plastica. Consegnate i componenti difettosi allo
smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni
rivolgetevi a un negozio specializzato o
all’amministrazione comunale!
28
29
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Elektro-Heizer EH 2000 (Einhell)
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-30; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 11.12.2014
First CE: 14Archive-File/Record: NAPR010637
Art.-No.: 23.382.80 I.-No.: 11014Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without noticeWiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
30
31
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Tylko dla krajów UE
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i
sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i
oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania,
właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z
eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który
przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców
wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie
zawierających elementów elektrycznych.
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz
dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne
jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
32
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Con riserva di apportare modifiche tecniche
33
t
GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely
event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this
guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the
following terms under which guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below
promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory
guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you
have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said
defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A
guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial
business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains
voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the
device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or
unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust,
transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of
the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee
claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being
noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee
period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new
guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is
used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired
immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the
scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send
the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in
the service information in these operating instructions.
p
Chère Cliente, Cher Client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne
pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à
l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par
téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant
mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie
légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite
pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de
matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de
garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de
l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans
un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand
l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à
une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte,
au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau
ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant
d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et
de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de
l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers
dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la
violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de
l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent
être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir
constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est
exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le
début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur
l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
BULLETIN DE GARANTIE
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans
l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à
notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie
conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
34
35
N
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet
naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het
adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde
servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant
kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke
garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de
hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze
keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel,
ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat
binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een
daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van
ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door
aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en
veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door
nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting
van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van
vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld
of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van
gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen
van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de
garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van
de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor
eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een
serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per
omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die
buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze
garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
m
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante
3. Nuestra garantía no cubre:
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra
CERTIFICADO DE GARANTÍA
mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus
nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas
por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra
elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo
de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión
de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o
por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o
mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del
aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el
aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias
externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por
el uso.
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio in situ.
prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato
reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
36
37
CERTYFIKAT GWARANCJI
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu
urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura
serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod
wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują
następujące postanowienia:
1. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa
rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie
ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z
błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany
urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac
w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w
przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem
postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub
nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa,
oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i
szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia
urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie
konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie,
pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania
zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego
naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być
zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego
gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia
nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na
zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku
interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej
stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem
kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę
na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
C
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su
indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia
non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per
voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del
produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione,
all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o
imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il
periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni
equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento
a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative
alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per
la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo
di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come
per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a influssi esterni (come
per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo
naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia
devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere
accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito internet:
www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le
informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
38
39
k
GARAN
TIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf
dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die
angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt
folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur
gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät
des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf
die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie,
dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen
Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der
Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer
gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter
Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche
Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder
durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung
entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung
des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von
Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen
natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind
vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.iscgmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den
Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.