EINHELL EGS 3600 User Manual

®
Art.-Nr.: 10.912.20
Bedienungsanleitung Energiestation
Directions for use Energy station
Gebruiksaanwijzing Energiestation
Instrucciones de uso Unidad energética
Manual de instruções Posto de energia
Bruksanvisning Energistation
Käyttöohje Energia-asema
Bruksanvisning Energistasjon
Istruzioni per l’uso Power Station
Instrukcja obsługi Uniwersalne źródło energii
Használati utasítás Energiaállomás
EGS 3600
2
Bitte Seite 2-3 ausklappen
Please pull out pages 2-3
Veuillez ouvrir les pages 2 à 3
Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven
Por favor desdoble las paginas de 2 a 3
Desdobre as páginas 2-3
Var vänlig öppna sidorna 2-3
Käännä sivut 2-3 auki
Fold ut 2-3
Aprire le pagine dalle 2 alla 3
Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2-3
Kérjük a 2 - 3 - ig levő oldalakat szétnyitni.
3
1
2
3
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
1. Wichtige Hinweise!
Kontrollieren Sie die Energiestation vor jeder
Verwendung auf Beschädigung.
Netzspannungswert (230V ~50Hz) einhalten. Bitte beachten Sie, daß beim unsachgemäßen
Umgang mit Elektrogeräten Gefahren entstehen können, die möglicherweise von Kindern nicht erkannt werden.
Halten Sie Kinder von der Kfz-Batterie und
Energiestation fern.
Defekte oder beschädigte Teile sollen
sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
Vor Regen, Spritzwasser und Feuchtigkeit
schützen.
Nicht auf geheizten Untergrund stellen. Bei Nichtgebrauch stets die Energiestation
ausschalten.
Beim Aufladen der Kfz-Batterie sowie beim
Auffüllen von Säure bzw. Nachfüllen von destilliertem Wasser unbedingt eine Schutzbrille und säurefeste Handschuhe tragen! Es besteht durch die ätzende Säure erhöhte Verletzungsgefahr!
Vorsicht! Batteriesäure ist ätzend.
Säurespritzer auf Haut und Kleider sofort mit Seifenlauge abwaschen. Säurespritzer im Auge sofort mit Wasser spülen (15 min.) und Arzt aufsuchen.
Beim Aufladen der Kfz-Batterie darf keine
Kleidung aus synthetischen Stoffen getragen werden, um Funkenbildung durch elektrostatische Entladung zu vermeiden.
Achtung! Flammen und Funken vermeiden. Beim
Laden wird explosives Knallgas frei.
Die Energiestation beinhaltet Bauteile, wie z.B.
Schalter und Sicherung, die möglicherweise Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt auf gute Belüftung in der Garage oder Raum achten.
Achtung! Bei stechenden Gasgeruch besteht
akute Explosionsgefahr. Gerät nicht abschalten Ladezangen nicht entfernen. Raum sofort gut lüften. Kfz-Batterie von einem Kundendienst überprüfen lassen.
Laden Sie nicht mehrere Batterien gleichzeitig.Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien. Beachten Sie die Hinweise des Kfz-
Batterieherstellers.
Angaben und Hinweise des Fahrzeugherstellers
zum Batterieladen beachten.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle
Annahmestellen oder Sondermüll­Sammelstellen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Wichtig!
Die Energiestation ist mit einer wartungsfreien
Akku-Batterie ausgestattet. Sie wird teilaufgeladen angeliefert.
Vor der ersten Inbetriebnahme muß der Akku
der Energiestation voll aufgeladen werden!
Bei längerem Nichtgebrauch der Energiestation
entlädt sich der Akku selbständig.
Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte
Netzteil.
Umweltschutz
Bitte denken Sie daran, daß Verpackungsmaterial, verbrauchte Batterien oder defekte Akkus nicht in den Haushaltsmüll gehören. Führen Sie diese stets ordungsgemäßer Entsorgung zu.
2. Lieferumfang:
1 Energiestation 1 Lade-Netzteil 1 Verbindungskabel mit Zigarettenanzünder -
Stecker
D
4
5
3. Technische Daten:
Akku: 12 V / 18 Ah Ausgangsspannungen, unstabilisiert: 3 V; 6 V; 9 V max. Stromaufnahme: 1 A Ausgangsspannungen/ 12 V/10 A über
max. Stromaufnahme: 1 Zigaretten-
anzündersteckdosen Starthilfe: 12 V / 600 A, max. 5 sec. Netzteil: Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Ausgang Netzteil: Nennspannung: 15 V Nennstrom: 1000 mA Nennleistung: 7,5 V Lampe: 12V / 5 W
4. Laden der Energiestation mit
Netzteil
1. Den EIN/AUS Schalter (Bild 1 / Pos. 1) in
Stellung „CHA“ schalten.
2. Verbinden Sie die Anschlußleitung, des
beiliegenden Netzteils, mit der Ladebuchse „CHARGE“ (Bild 1 / Pos. 7) des Gerätes.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose mit
230V ~ 50Hz.
4. Die Ladezeit beträgt etwa 24 Stunden.
5. Beim Ladevorgang leuchtet die rote
Leuchtdiode (Bild 2 / Pos. 4) und zeigt dadurch, daß der Ladevorgang begonnen hat. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, d.h. der Akku ist voll geladen, leuchtet zusätzlich noch die grüne Leuchtdiode (Bild 2 / Pos. 3).
6. Das mitgelieferte Zigarettenanzünderstecker -
Kabel darf nicht zum Laden der Energiestation verwendet werden.
5. Ausgänge
Ausgang 12V über Zigarettenanzünderanschluß. 10 Ampere max.:
Der 12V Ausgang ( Bild 1 / Pos. 2) ist max. mit
10A belastbar, d.h. Ihnen stehen max. 10A zur Verfügung.
Achten Sie daher auf die Leistungs - und
Stromaufnahmewerte des Verbrauchers, um die Energiestation nicht zu überlasten. Falls Ihnen nur die Leistungsdaten des Verbrauchers bekannt sind, können Sie den max. Strom sehr einfach berechnen.
Rechenbeispiel: Verbraucher: 12V / 50W Der Aufnahmestrom beträgt: 50W / 12V = 4,17A
Das mitgelieferte Zigarettenanzünderkabel kann
benutzt werden, um einen geeigneten Verbraucher anzuschließen.
Um den 12V Ausgang zu benutzen, entfernen
Sie die Schutzkappe und schließen Ihren Verbraucher an.
Anschließend betätigen Sie den Schalter (Bild 1
/ Pos. 1).
Betriebszeiten für mögliche Verbraucher
Nachstehend sind typische 12 Volt Verbraucher aufgeführt. Die tatsächliche Betriebsdauer richtet sich nach dem tatsächlichen Aufnahmestrom des Gerätes sowie dem Ladezustand des Akkus.
Verbraucher Aufnahmestrom Voraussichtliche
ununterbrochene Betriebsdauer
Halogenlampe
(HL 12-55, Art.Nr. 10.955.00)
4,5 A 4 h
Kfz - Schlag­schrauber 12 A 1,5 h
(KSS 12, Art.Nr. 20.483.00)
Autokompressor 7 A 2,5 h
Autostaubsauger 7 A 2,5 h
Fernseher m. Sat-Empfänger 4 A 4,5 h
Kühlbox 4 4,5 h
12 V Tauchpumpe 4,5 A 4 h
D
Ausgang 3V / 6V / 9V; 1 Ampere max.:
Alle drei Ausgänge zusammen sind mit max. 1 A
belastbar, d. h. Ihnen stehen max. 1 A zur Verfügung.
Die Stabilisierung der Ausgänge 3 V; 6 V und
9 V kann für manche Elektronikgeräte (Videokameras, Laptop, usw.) nicht ausreichend sein. Beachten Sie daher die Bedienungs­anleitung Ihres Gerätes bevor Sie dieses anschließen. Hinweise auf Sonderzubehör in der Bedienungsanleitung des zu betreibenden Gerätes sind zu berücksichtigen. (z. B. Adapter für 12 V Anschluß über Zigarettenanzünder­buchse in PKW’s für Videokameras, usw.)
Diese Ausgänge sind mit einer Feinsicherung
abgesichert. Diese Sicherung befindet sich auf der Gerätevorderseite unter der Zigarettenan­zünderbuchse. Bei eventueller Zerstörung der Sicherung nur durch eine Sicherung mit gleichen Amperewert ersetzen.
Verbinden Sie die Ausgangsbuchse 3 V - 6 V -
9 V an der Geräte-Vorderseite über eine geeignete Anschlußleitung mit dem mit Spannung zu versorgenden Gerät.
Achten Sie auf die Spannungs und Stromwerte der zu versorgenden Geräte, um die Energiestation nicht zu überlasten. Eine Überlastung kann zu eventueller Zerstörung des Gerätes führen.
6. Betätigung der Lampe (12V / 5W)
Um die Lampe einzuschalten gehen Sie wie folgt vor:
Bringen Sie den Schalter (Bild 1/ Pos.1) in
Stellung „ON“
Die Lampe wird durch den Schalter (Bild 1/ Pos.
5) ein bzw. ausgeschaltet.
7. Starthilfe für das Kraftfahrzeug
Die Ladekabel mit den Polzangen befinden sich
auf der Geräterückseite.
Wenn Sie die Ladekabel nicht benötigen,
nehmen Sie die Ladekabel nicht aus dem Gerät.
Achtung! Kurzschlußgefahr bei Berührung der
Polzangen
Die Energiestation kann nur bei teilentladener
Kraftfahrzeugbatterie als Starthilfe verwendet werden. Dies bedeutet, Sie können nur eine begrenzte Kapazität in die Kraftfahrzeug-Batterie befördern.
Zum Starten totalentladener Batterie ist die
Energiestation nicht geeignet!
Die Starthilfeeinrichtung der Energiestation bietet bei Startschwierigkeiten, aufgrund fehlender Batteriekapazität in der Fahrzeugbatterie, eine willkommene Hilfe.
Wir weisen darauf hin, dass die Fahrzeuge in der Standardausstattung bereits mit zahlreichen Elektronikbausteinen (wie z. B. ABS, ASR, Einspritzpumpe, Bordcomputer und Autotelefon) ausgerüstet sind. Die erhöhte Startspannung und auftretende Spannungsspitzen können beim Startvorgang evtl. zu Defekten in den Elektronikbausteinen führen. Folgeschäden durch Starthilfe verursacht, können nicht von der Produkt­haftung gedeckt werden. Beachten Sie bitte die Hinweise in Bedienungsanleitungen für Auto, Radio, Autotelefon, usw.
Achtung! Nur bei vollgeladener Energiestation mit voller Kapazität können Sie einen Strom von 600 A 5 Sekunden lang entnehmen.
Anwendung der Energiestation bei Starthilfe:
1. Der Schalter (Bild 1 / Pos. 1) muß bei Starthilfe in Stellung „OFF” gestellt werden.
2. Verbinden Sie die rote Leitung (+) der Energiestation mit dem PLUS-Pol (+) der Auto­Batterie.
3. Verbinden Sie die schwarze Leitung (-) der Energiestation mit der Fahrzeugmasse des Fahrzeuges, z. B. am Masseband oder einer anderen blanken Stelle am Motorblock, soweit wie möglich von der Batterie entfernt anklemmen, um das Zünden von möglicherweise entwickeltem Knallgas zu verhindern.
4. Jetzt können Sie einen Startversuch des Motors bei angeschlossener Energiestation durchführen. Achten Sie darauf, daß der Startversuch nicht länger als 20 Sekunden dauert, da beim Starten ein sehr hoher Strom fließt.
5. Zuerst entfernen Sie die Polzange am Masseband (Minuspol).
D
6
7
D
6. Anschließend entfernen Sie bitte das Starthilfekabel vom PLUS-Pol (+) der Autobatterie.
7. Nach diesen Startversuch muß die Energiestation wieder geladen werden.
8. Batteriezustandskontrolle
Die Leuchtdioden (Bild 2 / Pos. 1 und 2) geben Auskunft über den Zustand der Akku-Batterie. Die grüne Leuchtdiode (Pos.2) leuchtet, wenn der Akku der Energiestation voll geladen ist. Die rote Leuchtdiode (Pos.1) leuchtet zusätzlich, wenn der Akku der Energiestation leer ist. Die Energiestation muß anschließend wieder geladen werden. Die Leuchtdioden (Bild 2 / Pos. 3 und 4) geben Ihnen Auskunft über den Ladezustand des Akkus. Die rote Leuchtdiode (Pos. 4) leuchtet, sobald Sie die Engergiestation laden. Ist die Energiestation voll aufgeladen, leuchtet noch zusätzlich die grüne Leuchtdiode (Pos.3).
9.Wechseln der Lampe
Achtung! Die Lampe muß ausgeschaltet sein.
Zum Wechseln der Lampe gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Drehen Sie die Lampenfassung (Bild3 / Pos.1) gegen den Uhrzeigersinn.
2. Ziehen Sie die Fassung der Lampe aus dem Gehäuse der Energiestation.
3. Entnehmen Sie vorsichtig mit einem Tuch die Lampe, hierbei drücken Sie vorsichtig die Lampe ins Gehäuse und drehen sie ein kleines Stück gegen den Uhrzeigersinn.
4. Die Lampe kann entnommen werden. Achten Sie darauf, dass der Reflektor nicht zerstört wird.
5. Der Einbau erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge.
10. Wartung und Pflege
Bei sämtlichem Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ist grundsätzlich die Energiestation auszuschalten und alle Anschlüsse vom Gerät zu entfernen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche
möglichst immer nur ein weiches trockenes Tuch und keine scharfen Lösungsmittel. Wenn unbedingt nötig, können Sie Schmutz mit einem nur leicht angefeuchteten Lappen beseitigen.
11. Ersatzteilbestellung
1. Bei eventuellen Ersatzteilbedarf sollten folgende Angaben gemacht werden:
2. Typ des Gerätes
3. Artikelnummer des Gerätes
4. Identnummer des Gerätes
5. Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Please read the directions for use carefully and observe the information provided. It is important to consult these instructions in order to acquaint yourself with the appliance, its proper use and safety precautions.
1. Safety information
The energy station for signs of damage before
each use.
Observe the mains voltage (230 V ( 50 Hz).Please remember that improper handling of
electrical equipment may result in hazards which are not always recognized by children.
Keep children away from the car battery and the
energy station.
Have defective or damaged parts repaired or
replaced by a customer service workshop unless otherwise stated in these operating instructions. Damaged switches have to be replaced by a customer service workshop.
Protect from rain, splashing water and damp
conditions.
Do not place on heated surfaces.Always switch off the energy station when it is
not being used.
Wear acid-proof safety gloves and goggles
whenever you connect up and charge the battery and whenever you fill in acid or top up with distilled water. There is a high risk of injury from the corrosive acid!
Caution! Battery acid is corrosive.
If any acid is splashed on your skin or clothes, wash it off immediately with soap suds. If acid is splashed in your eyes, rinse them immediately with water (for 15 minutes) and consult a doctor.
To prevent sparking due to electrostatic
discharge, never wear clothes made of synthetic materials when charging the battery.
Danger! Avoid flames and sparks. Explosive
electrolytic gas is released during charging.
The energy station contains components such
as the switch and fuse that may cause arcing and sparking. Mark sure the garage or room is well ventilated!
Danger! There is an acute risk of explosion if
there is a pungent smell of gas. Do not switch off the appliance. Do not disconnect the charging clamps. Ventilate the room immediately and thoroughly. Have the battery inspected by a customer service workshop.
Do not charge several batteries simultaneously.Never charge non-chargeable batteries.Note the instructions published by the battery
manufacturer.
Note the data and instructions published by the
vehicle manufacturer concerning the charging of batteries.
Disposal
Batteries: Dispose of unwanted batteries only via
automotive workshops, special battery collection stations or special waste collection centres. Ask your local authorities for details.
Important
The energy station is equipped with a
maintenance-free storage battery, which is only partially charged when delivered.
The energy station’s storage battery needs to be
fully charged before the unit is used for the first time!
The storage battery discharges automatically
when the energy station is not used for a long time.
Use only the supplied power supply unit for
charging purposes.
Environmental protection
Please remember that packaging, old batteries and defective storage batteries do not belong in your household refuse. Dispose of these items through the proper channels.
2. Items supplied
1 energy station 1 power supply unit for charging 1 connecting cable with cigarette lighter plug
3. Technical data
Storage battery: 12 V / 18 Ah Output voltages, non-stabilised: 3 V; 6 V; 9 V Max. current consumption: 1 A
GB
8
9
GB
Output voltages / 12 V / 10 A via 1 cigarette max. current consumption: lighter socket Starting aid: 12 V / 600 A max. 5 sec. Power supply unit: Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Output from power supply unit: Nominal voltage: 15 V Nominal current: 1000 mA Nominal power: 7.5 VA Lamp 12 V / 5 W
4. Charging the energy station with the power supply unit
1. Set the ON/OFF switch (Figure 1 / Item 1) to „CHA“ position.
2. Plug the connecting cable of the supplied power supply unit in the charging socket „CHARGE“ (Figure 1 / Item 7) on the unit.
3. Plug the power supply unit into a mains socket outlet for 230 V( 50 Hz.
4. It takes around 24 hours to charge the energy station.
5. The red LED (Figure 2 / Item 4) lights up in charging mode and indicates that charging has commenced. When charging is completed, i.e. when the storage battery is fully charged, the green LED (Figure 2 / Item 3) lights up as well.
6. Never use the supplied cigarette lighter cable to charge the energy station.
5. Outputs
Output 12 V cigarette lighter socket. max 10 A.
The 12 V output (Figure 1 / Item 2) can be loaded
with max. 10 A, i.e. you have max. 10 A at your disposal.
Check the power and power consumption values
of the consumer to ensure that you do not overload the energy station. If you only know the power data of the consumer you can calculate the max. current very easily.
Example: Consumer: 12 V / 50 W The current consumption is 50 W / 12 V = 4.17 A
Use the supplied connecting cable to link the
12V output socket with a suitable consumer
Remove the caps to use the 12 V output and
connect the consumer.
Then press the switch (Figure 1 / Item 1).
Operating hours of typical consumers
The appliances listed below are typical 12V consumers. Their actual operating time depends on the power consumption of the particular model and the battery charge level.
Consumer Amperage Provisional
uninterrupted operation
Halogen lamp
(HL 12-55, Art. No. 10.955.00)
4.5 A 4 h
Car hammer screwdriver 12 A 1.5 h
(KSS 12, Art. No. 20.483.00)
Car compressor 7 A 2.5 h
Car vacuum cleaner 7 A 2.5 h
TV with satellite receiver 4 A 4.5 h
Cool-box 4 A 4.5 h
12V immersion pump 4.5 A 4 h
Output 3 V / 6 V / 9 V; max. 1 A
All three outputs together can be loaded with
max. 1 A, i.e. you have max. 1 A at your disposal.
The stabilisation of the 3 V, 6V and 9 V outputs
may be insufficient for certain electronic appliances (video cameras, laptops, etc.). Please consult the appliance’s operating manual before you connect it up. Pay special attention to any information it contains about special accessories (e.g. adapters for connecting video cameras to 12 V cigarette lighter sockets in cars, etc.).
10
These outputs are protected by a miniature fuse
located at the front of the energy station under the cigarette lighter socket. Replace a damaged fuse only with one of identical amperage.
Use a suitable connecting cable to link the 3 V -
6 V - 9 V output socket at the front of the energy station to the unit requiring voltage.
Check that the voltage and current ratings of the consumer units will not overload the energy station. Overloading may destroy the energy station.
6. To operate the lamp (12 V / 5 W)
Proceed as follows to switch on the lamp:
Move the switch (Figure 1 / Item 1) to „ON“
position.
The lamp is switched on and off using the switch
(Figure 1 / Item 5).
7. Starting aid for motor vehicles
The jumper cables with the pole clamps are
located at the rear of the energy station.
When the jumper cables are not in use, do not
remove them from the energy station.
Caution! Risk of short-circuiting if the pole
clamps touch each other.
Use the energy station as a source of starting aid
only when the vehicle battery is partially discharged. The energy station is designed provide the car battery with only a limited charge.
The energy station is not suitable for starting a
vehicle with a fully discharged battery.
The energy station’s starting aid function provides welcome help when a vehicle’s battery lacks sufficient charge to start the vehicle without difficulty.
We wish to point out that even standard vehicle models are equipped with numerous electric modules (e.g. ABS, ASC, fuel injection pump, on­board computer and car phone). The higher starting voltage and voltage peaks may cause damage to electronic components. No product liability can be accepted for any damage resulting from the energy station’s starting aid function. Please read the
information in the operating manuals of your vehicle, radio, car phone, etc. Important! The energy station has to be charged to full capacity in order to be able to draw a current of 600 A for 5 seconds.
How to use the energy station to start a vehicle
1. The switch (Figure 1 / Item 1) must be set to „OFF“ position.
2. Connect the red cable (+) of the energy station to the POSITIVE pole (+) of the vehicle battery.
3. Connect the black cable (-) of the energy station to the vehicle’s earthing strip or any other bare point on the engine block (earth). Choose a point as far away as possible from the battery in order to prevent ignition of any explosive electrolytic gas which may develop.
4. With the energy station connected, you can now try to start the engine. Do not attempt to start the vehicle for longer than 20 seconds because of the very high current involved.
5. First disconnect the pole clamp from the vehicle’s earthing strip (negative pole).
6. Then disconnect the jumper cable from the POSITIVE pole (+) of the vehicle battery.
7. The energy station will need to be recharged after giving this starting aid.
8. Battery status monitoring
The LEDs (Figure 2 / Items 1 and 2) indicate the status of the storage battery. The green LED (Item 2) lights up when the storage battery is fully charged. the red LED (Item 1) also lights up when the storage battery in the energy station is discharged. The energy station must then be recharged. The LEDs (Figure 2 / Items 3 and 4) provide information on the charge status of the storage battery. The red LED (Figure 2 / Item 4) lights up as soon as you start to charge the energy station. When the energy station is fully charged the green LED (Item 3) will also light up.
9. Replacing the lamp
Important! The lamp must be switched off.
Proceed as follows to replace the lamp.
1. Turn the lamp socket (Figure 3 / Item 1) anti­clockwise.
GB
11
2. Pull the lamp socket out of the casing in the energy station.
3. Remove the lamp carefully with a cloth pressing the lamp carefully into the casing and twisting it slightly anti-clockwise.
4. The lamp can now be removed. Take care not to destroy the reflector.
5. To install the new lamp, proceed in reverse order.
10 Maintenance and care
Be sure to switch off the energy station and
disconnect all cables from the unit whenever you perform any cleaning or maintenance work.
As far as possible, use only a soft dry cloth
without any aggressive solvents to clean the surface. If absolutely necessary, use a slightly dampened rag to remove dirt.
11 Ordering spare parts
1. Please provide the following information if you need any spare parts:
2. Type of unit
3. Article number of the unit
4. Identification number of the unit
5. Spare part number of the required spare part
GB
F
12
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et en suivre les indications. Familiarisez-vous à l’aide de ce mode d’emploi avec l’appareil, sa bonne utilisation et les consignes de sécurité.
1. Consignes importantes!
Contrôlez si le poste d’énergie est endommagé
avant chaque utilisation.
Respectez la valeur de tension du réseau (230 V-
50 Hz).
Veuillez respecter le fait qu’en cas de mauvais
maniement d’appareils électriques, des risques peuvent apparaître que des enfants ne peuvent probablement pas détecter.
Gardez les enfants à l’écart de la batterie
automobile et du poste d’énergie.
Les pièces défectueuses ou endommagées
doivent être réparées ou échangées dans les règles de l’art par un atelier de service après­vente, dès lors qu’aucune autre instruction n’est donnée dans le mode d’emploi. Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par un atelier de service après-vente.
Protégez l’appareil de la pluie, des projections
d’eau et de l’humidité.
Ne le placez pas sur un support chauffé.Mettez toujours le poste d’énergie hors circuit
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez toujours absolument des lunettes de
protection et des gants résistants aux acides lorsque vous chargez la batterie automobile ainsi que lorsque vous remplissez d’acide et/ou d’eau distillée! Risque augmenté de blessure par l’acide caustique!
Attention! L’acide de batterie est caustique!
Lavez immédiatement toute projection d’acide sur la peau ou les vêtements à l’aide de lessive de savon. Rincez immédiatement toute projection d’acide dans les yeux à grande eau (15 min.) et consultez un médecin.
Lorsque vous chargez la batterie, ne portez
aucun vêtement de fibres synthétiques pour éviter des étincelles dues à une décharge électrostatique.
Attention! Evitez les flammes et les étincelles.
Le chargement dégage un gaz explosif.
Le poste d’énergie comprend des composants,
tels les interrupteurs et fusibles, qui génèrent probablement des arcs électriques et des étincelles. Veillez absolument à bien aérer le garage ou la salle.
Attention! En cas d’odeur de gaz âpre, il y a
risque immédiat d’explosion. Ne mettez pas l’appareil hors circuit, ne retirez pas les pinces à pôles. Aérez immédiatement la pièce en grand. Faites contrôler la batterie par un service après­vente.
Ne chargez jamais plusieurs batteries à la fois.Ne chargez pas de batterie inchargeable.Respectez les consignes du fabricant de la
batterie.
Respectez les indications et consignes du
fabricant automobile concernant la charge de batteries.
Mise au rebut
Batteries: uniquement par l’intermédiaire de
garages, de stations spéciales d’élimination ou de stations de collecte de déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès de votre service municipal.
Important !
La station d’énergie est équipée d’une batterie
d’accus ne nécessitant pas d’entretien. Elle est livrée en partie chargée.
Avant la première mise en service, l’accu de la
station d’énergie doit être complètement chargée !
Lors d’une non-utilisation prolongée de la station
d’énergie, l’accu se décharge automatiquement.
Pour charger, utilisez seulement le bloc
d’alimentation fourni.
Protection de l’environnement
Veuillez penser au fait que le matériau d’emballage, les batteries usées ou les accus défectueux ne vont pas dans la poubelle ménagère. Pratiquez toujours l’élimination des déchets conforme aux règles.
2. Etendue des fournitures :
1 Station d’énergie 1 Bloc d’alimentation pour la charge 1 Câble de raccordement à fiche allume-cigarettes
13
3. Caractéristiques techniques:
Accu : 12V / 18 Ah Tensions de sortie non stabilisées: 3V; 6V; 9V Intensité de courant absorbé, max: 1A Tensions de sortie/ 12 V/10 A par
intensité de courant absorbé, max: 1 prise allume-
cigarettes
Assistance au démarrage: 12V / 600 A. max.
5 secondes Bloc d’alimentation : Tension de secteur: 230V~50 Hz Sortie du bloc d’alimentation: Tension nominale: 15V Courant nominal: 1000 mA Puissance nominale 7,5 VA Lampe 12 V /5 W
4. Charge de la station d’énergie avec
le bloc d’alimentation
1. Commutez l’interrupteur MARCHE/ARRET
(EIN/AUS) (ill. 1/position 1) sur la position „CHA“.
2. Connectez le câble de raccordement du bloc
d’alimentation joint à la douille de charge charge „CHARGE“ (ill. 1/position 7) de l’appareil.
3. Enfichez le bloc d’alimentation dans une prise de
230V(50Hz.
4. La durée de charge s’élève à environ 24 heures.
5. Lors du processus de charge, la diode électro-
luminescente rouge (ill.2/position 4) s’allume et indique que le processus de charge a commencé. Quand le processus de charge est terminé, c’est-à-dire quand l’accu est complètement chargé, la diode électro­luminescente verte (ill. 2/position 3) s’allume également.
6. Le câble à fiche allume-cigarettes fourni ne doit
pas être utilisé pour charger la station d’énergie.
5. Sorties
Sortie de la prise allume-cigarettes de 12V: 10 ampères max.:
L’intensité admissible de la sortie 12 V (ill.
1/position 2) est de max. 10 A, ce qui veut dire que vous avez max. 10 A à votre disposition.
Pour cette raison, veillez aux valeurs de
puissance et d’intensité du courant absorbé des
consommateurs pour ne pas surcharger la station d’énergie. Dans le cas où vous ne connaissez que les données de puissance du consommateur, il est très simple de calculer le courant maximal.
Exemple de calcul: Consommateur: 12 V/50 W L’intensité du courant absorbé s’élève à: 50 W / 12 V = 4,17 A
Le câble à fiche allume-cigarettes fourni peut
être utilisé pour raccorder un consommateur adapté.
Pour pouvoir utiliser la sortie de 12 V, retirez le
capot de protection et raccordez votre consommateur.
Actionnez ensuite l’interrupteur (ill 1/ position 1).
Temps de service pour les consom­mateurs probables
Voici dans ce qui suit des consommateurs 12 V typiques. La durée effective de service dépend du courant absorbé effectif de l’appareil ainsi que de l’état de chargement de l’accumulateur.
Consom Courant absorbé Durée de service mateur ininterrompue
probable
Lampe halogène 4,5 A 4 h
(HL 12-55, réf. 10.955.00)
Tournevis à frapper pour voiture 12 A 1,5 h
(KSS 12, réf. 20.483.00)
Compresseur automobile 7 A 2,5 h
Aspirateur automobile 7 A 2,5 h
Télévision à récepteur SAT 4 A 4,5 h
Réfrigérateur 4 A 4,5 h 12 V pompe sub
mersible 4,5 A 4 h
F
F
14
Sortie 3V / 6V / 9V; 1 ampère max.:
La capacité de charge des trois sorties
ensemble est de 1 A max., ce qui veut dire que vous avez 1 A max. à votre disposition.
La stabilisation des sorties de 3V, 6V et 9V peut
être insuffisante pour certains appareils électroniques (caméras vidéo, micro-ordinateur portatif etc.). Pour cette raison, veuillez respecter le mode d’emploi de votre appareil avant de le raccorder. Tenez également compte des indications relatives aux accessoires spéciaux contenues dans le mode d’emploi de l’appareil respectif (p.ex. adaptateur pour le raccordement par prise allume-cigarettes de 12V en voitures, pour caméras vidéo etc.).
Ces sorties sont assurées par un fusible pour
faible intensité. Ce fusible se trouve sur la face de l’appareil sous la douille d’allume-cigares. En cas d’une destruction éventuelle du fusible, remplacez-le uniquement par un fusible de même valeur d’ampères.
Connectez la douille de sortie de 3V - 6V - 9V
sur le devant de l’appareil à l’appareil à alimenter en tension, par un câble de raccordement adapté. Veillez aux valeurs de tension et de courant des appareils à alimenter pour ne pas surcharger la station d’énergie. Une surcharge peut conduire à une éventuelle destruction de l’appareil.
6. Actionnement de la lampe
(12 V / 5 W)
Pour allumer la lampe, procédez comme suit:
Commutez l’interrupteur (ill 1/position 1) sur la
position „ON“.
La lampe est allumée ou éteinte à l’aide de
l’interrupteur (ill. 1/position 5).
7. Dispositif d’assistance au
démarrage pour voiture
Le câble de chargement avec les pinces à pôles
se trouve au dos de l’appareil.
Si vous n’utilisez pas les câbles de charge,
laissez-les dans l’appareil.
Attention! Risque de court-circuit si vous entrez
en contact avec les pinces-pôle.
La station d’énergie ne peut être mis en place
comme assistance au démarrage que pour une batterie de voiture en partie déchargée. Ceci veut dire que vous ne pouvez alimenter votre batterie de voiture que d’une capacité limitée.
La station d’énergie n’est pas appropriée pour le
démarrage en présence d’une batterie complètement déchargée!
Le dispositif d’assistance au démarrage de la station d’énergie constitue une aide pratique en cas de difficultés de démarrage dues à une capacité de batterie insuffisante.
Nous vous faisons observer que les voitures „standard“ sont déjà équipées de nombreux composants électroniques (p.ex. système d’anti­blocage; anti-patinage; pompe à injection, ordinateur de bord et téléphone de voiture). La tension de démarrage accrue et des crêtes de tension se produisant peuvent provoquer des défauts éventuels dans les composants électroniques lors du processus de démarrage. Les dommages consécutifs causés par le dispositif d’assistance au démarrage ne sont pas couverts par la responsabilité des producteurs. Veuillez respecter les indications contenues dans les modes d’emploi pour la voiture, la radio, le téléphone de voiture etc.
Attention! C’est seulement avec une station d’énergie complètement chargée de pleine capacité que vous pouvez prélever du courant de 600 A pendant 5 secondes.
Utilisation de la station d’énergie pour l’assistance au démarrage:
1. Le commutateur (ill. 1 /position 1) doit être placé sur la position „Off“, pour l’assistance au démarrage.
2. Connectez le câble rouge (+) de la station d’énergie au pôle POSITIF (+) de la batterie de la voiture.
3. Connectez le câble noir (-) de la station d’énergie à la masse de la voiture, p.ex. à la tresse de mise à la masse ou à un autre endroit métallique sur le bloc-cylindres; choisissez un emplacement qui soit aussi éloigné que possible de la batterie pour empêcher que ne s’enflamment des gaz détonants qui pourraient s’être produits.
4. Maintenant vous pouvez faire un essai de démarrage du moteur après avoir raccordé la station d’énergie. Veillez à ce que l’essai de
15
démarrage ne dure pas plus de 20 secondes à cause du courant extrêmement élevé pendant le démarrage.
5. Enlevez d’abord la pince-pôle à la bande de mise à la masse (pôle négatif).
6. Ensuite, veuillez enlever le câble d’assistance au démarrage du pôle POSITIF (+) de la batterie de la voiture.
7. Après cet essai de démarrage, la station d’énergie doit être de nouveau chargée.
8. Contrôle de l’état de la batterie
Les diodes électro-luminescentes (ill. 2/position 1 et
2) vous renseignent sur l’état de la batterie d’accus.
La diode électro-luminescente verte (position 2) s’allume lorsque l’accumulateur de la station d’énergie est complètement chargé. La diode électro-luminescente rouge (position 1) s’allume en plus lorsque l’accumulateur de la station d’énergie est vide. Ensuite, il faut recharger la station d’énergie. Les diodes électro-luminescentes (ill. 2/position 3 et
4) vous renseignent sur l’état de charge de
l’accumulateur. La diode électro-luminescente rouge (position 4) s’allume dès que vous chargez la station d’énergie. Lorsque la station d’énergie est complètement chargée, la diode électro-luminescente verte (position 3) s’allume en plus.
9. Changement de la lampe
Attention! La lampe doit être éteinte. Pour remplacer la lampe, veuillez procéder
comme suit:
1. Tournez la douille de lampe (ill. 3 /position 1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Retirez la douille de lampe du boîtier de la station d’énergie.
3. Retirez avec précaution la lampe à l’aide d’un chiffon. Pressez simultanément et précautionneusement la lampe dans le boîtier en tournant un petit peu dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Vous pouvez retirer la lampe. Veillez à ce que le réflecteur ne soit pas détruit.
5. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
10. Maintenance et entretien
Lors de tous travaux de nettoyage ou de
maintenance, il est fondamental d’arrêter la station d’énergie et d’enlever tous les raccords de l’appareil.
Pour le nettoyage de la surface utilisez, si
possible, uniquement un chiffon sec et doux et jamais de détergents agressifs. Si c’est absolument nécessaire, vous pouvez enlever les salissures avec un chiffon légèrement humide.
11.Commande de pièces de rechange
1. Lors d’un éventuel besoin en pièces de rechange, les caractéristiques suivantes doivent être fournies :
2. Type de l’appareil
3. Numéro d’article de l’appareil
4. Numéro d’identification de l’appareil
5. Numéro de la pièce de rechange pour la pièce de rechange nécessaire.
F
NL
16
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de aanwijzingen ervan op. Maak u zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoorschriften.
1. Belangrijke aanwijzingen
Controleer het energiestation op beschadigingen
telkens voordat u het in gebruik neemt.
Netspanning 230 V ~ 50 Hz in acht nemen.Gelieve er rekening mee te houden dat door
ondeskundig hanteren met elektrische gereedschappen gevaren kunnen worden veroorzaakt die mogelijk door kinderen niet worden gezien.
Hou kinderen weg van de autobatterij en het
energiestation.
Defecte of beschadigde componenten dienen
deskundig door een klantendienst-werkplaats te worden hersteld of vervangen behalve in deze gebruiksaanwijzing anders vermeld. Beschadigde schakelaars moeten door een klantendienst-werkplaats worden vervangen.
Het toestel beschermen tegen regen, spatwater
en vocht.
Niet op een verwarmde ondergrond plaatsen.Bij niet-gebruik het energiestation altijd
uitschakelen.
Tijdens het laden van de autobatterij alsook
tijdens het ingieten van zuur of bijgieten van gedestilleerd water absoluut een veiligheidsbril en zuurvaste handschoenen dragen ! Door het bijtend zuur bestaat verhoogd gevaar een verwonding op te lopen !
Voorzichtig! Batterijzuur is bijtend.
Zuurspetters op huid en kledij onmiddellijk met zeepsop afwassen. Zuurspetters in het oog onmiddellijk met veel water uitspoelen (15 min.) en de dokter consulteren.
Bij het laden van de autobatterij geen kledij van
synthetische stoffen dragen om vonkvorming door elektrostatische ontlading te vermijden.
Let op! Vlammen en vonken vermijden. Tijdens
het laden komt ontplofbaar knalgas vrij.
Het energiestation bevat componenten, zoals
b.v. schakelaars en zekering die mogelijk lichtboog en vonken vormen. Let zeker op een goede verluchting in de garage of ruimte !
Let op! Bij penetrante gaslucht bestaat acuut
ontploffingsgevaar. Het toestel niet uitschakelen. Laadtangen niet verwijderen. De ruimte onmiddellijk goed verluchten. Autobatterij door de klantenservice laten controleren.
Laad niet meerdere batterijen tegelijk.Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn.Neem de instructies van de fabrikant van de
autobatterij in acht.
Neem de instructies en gegevens vermeld door
de fabrikant van het voertuig aangaande het laden van de batterij in acht.
Beheer van afvalstoffen
Batterijen : Enkel via motorrijtuig-werkplaatsen,
speciale deponeerplaatsen of verzamelplaatsen voor speciaal afval. Informeer u bij het lokale gemeentebestuur.
Belangrijk !
Het energiestation is voorzien van een
onderhoudsvrije accubatterij. Ze wordt gedeeltelijk geladen geleverd.
Vóór de eerste inbedrijfstelling dient de accu van
het energiestation volledig te worden geladen.
Als het energiestation vrij lang niet wordt
gebruikt, ontlaadt zich de accu vanzelf.
Gebruik voor het laden enkel het bijgeleverde
voedingsgedeelte.
Milieubescherming
Denk eraan dat verpakkingsmateriaal, oude batterijen of defecte accu’s niet bij het huisvuil thuishoren. U dient zich hiervan steeds op een behoorlijke manier te ontdoen.
2. Omvang van de levering :
1 energiestation 1 laad-voedingsgedeelte 1 verbindingskabel met sigarettenaansteker-
stekker
17
3. Technische gegevens :
Accu : 12 V / 18 Ah Uitgangsspanningen,
niet gestabiliseerd 3 V; 6 V; 9 V max. opgenomen vermogen : 1 A Uitgangsspanningen/ 12 V/10 A via
max. opgenomen vermogen : 1 sigarettenaansteker-
stopcontact Starthulpfunctie : 12 V / 600 A, max. 5 sec. Voedingsgedeelte : Netspanning : 230 V ~ 50 Hz Uitgang voedingsgedeelte : Nominale spanning : 15 V Nominale stroom : 1000 mA Nominaal vermogen : 7,5 VA Lamp : 12V / 5 W
4. Laden van het energiestation met
voedingsgedeelte
1. AAN / UIT-schakelaar (fig. 1, pos. 1) naar stand
„CHA“ schakelen.
2. Verbindt de aansluitkabel van het bijgeleverde
voedingsgedeelte met de laadbus „CHARGE“ (fig. 1, pos. 7) van het toestel.
3. Steek het voedingsgedeelte in een stopcontact
met 230 V ~ 50 Hz.
4. De laadtijd bedraagt ca. 24 uur.
5. Tijdens het laden brandt de rode lichtdiode (fig.
2, pos.4) en duidt daardoor aan dat het laadproces begonnen is. Aan het einde van het laadproces, als de accu vol geladen is, gaat bijkomend de groene lichtdiode (fig. 2, pos. 3) branden.
6. De bijgeleverde kabel met de
sigarettenaanstekerstekker mag niet voor het laden van het energiestation worden gebruikt.
5. Uitgangen
Uitgang 12 V via sigarettenaansteker-aansluiting. 10 ampère max. :
De 12 V uitgang (fig. 1, pos. 2) is met max. 10 A
belastbaar, d.w.z. max. 10 A staan ter uwer beschikking.
Let daarom op het opgenomen vermogen en
stroomverbruik van de verbruiker om het
energiestation niet te overbelasten. Indien u de vermogensgegevens van de verbruiker niet weet, kunt u de maximale stroom heel eenvoudig berekenen.
Rekenvoorbeeld : Verbruiker : 12V / 50 W De opgenomen stroom bedraagt :
50 W / 12 V = 4,17 A
De bijgeleverde sigarettenaanstekerkabel kan
worden gebruikt om een gepaste verbruiker aan te sluiten.
Om de 12 V uitgang te gebruiken verwijdert u de
beschermkap en sluit u uw verbruiker aan.
Vervolgens bedient u de schakelaar
(fig. 1, pos. 1).
Bedrijfstijden voor mogelijke verbruikers
Hieronder zijn typische 12 V verbruikers opgesomd. De werkelijke bedrijfsduur is afhankelijk van het effectieve verbruik in watt van het toestel alsook van de laadtoestand van de batterij.
Verbruiker Effectief verbruik Vermoedelijke
ononderbroken bedrijfsduur
Halogeenlamp
(HL 12-55, Artikelnr. 10.955.00)
4,5 A 4 uur
Auto-slagmoersleutel
(KSS 12, Artikelnr. 20.483.00)
12 A 1,5 uur
Autocompressor 7 A 2,5 uur
Autostofzuiger 7 A 2,5 uur
Televisie met satellietontvanger 4 A 4,5 uur
Koelbox 4 A 4,5 uur
12 V dompelpomp 4,5 A 4 uurA
NL
NL
18
Uitgang 3 V / 6 V / 9 V, 1 ampère max. :
Alle drie uitgangen samen zijn met max. 1 A
belastbaar, d.w.z. max. 1 A staan ter uwer beschikking.
De stabilisering van de 3 V, 6 V en 9 V uitgangen
kan voor sommige elektronische toestellen (videocamera’s, laptop, enz.) niet volstaan. Neem dus de gebruiksaanwijzing van uw toestel in acht voordat u het aansluit. Volg ook de instructies aangaande speciale accessoires op in de handleiding van het te gebruiken toestel. (b.v. adapter voor 12 V aansluiting via sigarettenaansteker-stopcontact in personenauto’s voor videocamera’s, enz.)
Deze uitgangen zijn beveiligd door een veiligheid
voor zwakstroom. Deze veiligheid bevindt zich aan de voorkant van het toestel onder de sigarettenaanstekerbus. Bij een eventuele vernietiging van de veiligheid deze enkel vervangen door een veiligheid met dezelfde ampérage.
Verbindt de 3 V, 6 V, 9 V uitgangsbus aan de
voorkant van het toestel via een gepaste aansluitkabel met het van spanning te voorzien toestel.
Let op spannings- en stroomwaarden van de te voeden toestellen om het energiestation niet te overbelasten. Een overbelasting kan leiden tot vernietiging van het toestel.
6. Bedienen van de lamp (12 V / 5 W)
Om de lamp in te schakelen gaat u als volgt te werk:
Breng de schakelaar (fig. 1, pos. 1) naar stand
„ON“
De lamp wordt met behulp van de schakelaar
(fig. 1, pos. 5) in- of uitgeschakeld.
7. Starthulpfunctie voor het
motorrijtuig
De laadkabels met de pooltangen bevinden zich
aan de achterkant van het toestel.
Als u de laadkabels niet nodig hebt, neem ze
dan niet uit het toestel.
Let op ! Gevaar voor kortsluiting bij het raken
van de poltangen
De starthulpfunctie van het energiestation kan
enkel bij gedeeltelijk ontladen batterij van het motorrijtuig worden gebruikt. Dit betekent dat u enkel een beperkte capaciteit in de batterij van het motorrijtuig kunt inbrengen.
Voor het starten bij volledig ontladen batterij is
het energiestation niet geschikt.
De starthulpinrichting van het energiestation biedt een welkome hulp in geval van startmoeilijkheden op grond van onvoldoende capaciteit in de batterij van het voertuig. Wij wijzen erop dat de voertuigen in standaarduitvoering reeds voorzien zijn van talrijke elektronische componenten (zoals. b.v. ABS, ASR, injectiepomp, boordcomputer en autotelefoon). De verhoogde startspanning en zich voordoende piekspanningen kunnen tijdens het starten eventueel leiden tot defecten in de elektronische componenten. Gevolgschade veroorzaakt door hulp bij het starten kan niet door productaansprakelijkheid worden gedekt. Gelieve de instructies in de handleidingen voor auto, radio, autotelefoon enz. in acht te nemen. Let op ! Enkel bij volledig geladen energiestation met volle capaciteit kunt u voor 5 seconden een stroom van 600 A ontnemen.
Gebruik van het energiestation als hulp bij het starten:
1. Breng voor hulp bij het starten de schakelaar (fig. 1, pos. 1) naar de stand „OFF“.
2. Verbindt de rode kabel (+) van het energiestation met de PLUS-pool (+) van de autobatterij.
3. Verbindt de zwarte kabel (-) van het energiestation met de massa van het voertuig, b.v. op de massastrip op een andere blote plaats op de motorblok, de kabel zo ver mogelijk weg van de batterij aansluiten om het ontsteken van mogelijk vrijkomend knalgas te voorkomen.
4. U kunt nu proberen de motor bij aangesloten energiestation te starten. Let er wel op dat de startpoging niet langer dan 20 seconden duurt omdat tijdens het starten een zeer hoge stroom vloeit.
5. Eerst verwijdert u de pooltang van de massastrip (minpool).
6. Vervolgens neemt u de starthulpkabel van de pluspool (+) van de autobatterij los.
7. Na deze startpoging dient het energiestation opnieuw te worden geladen.
Loading...
+ 41 hidden pages