Einhell DSL 250/2 User guide

Art.-Nr.: 41.385.20 I.-Nr.: 01026
Bedienungs- und Wartungsanleitung DL-Stabschleifer
Manual de instrucciones de operación y mantenimiento Amoladora neumática recta DL
Instructions d’utilisation et d’entretien Meuleuse pneumatique à barre
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing Pneumatische stiftslijper
Istruzioni per uso e manutenzione del Smerigliatrice pneumatica a canna
Manual de operação e manutenção Rectificadora pneumática de bastão
DSL 250/2
Anleitung DSL 250-2_SPK2 13.07.2006 13:00 Uhr Seite 1
®
2
Gebrauchsanweisung beachten! Respeitar as instruções de serviço Veuillez respecter les indications du mode d’emploi Gebruiksaanwijzing in acht nemen Osservate le istruzioni per l’uso Tenga en cuenta las instrucciones de uso
Schutzbrille tragen! ¡Póngase gafas protectoras! Utilisez des lunettes de protection Veiligheidsbril dragen Usate gli occhiali protettivi Use óculos de protecção!
Gehörschutz tragen! ¡Póngase cascos protectores para los oídos! Porter une protection de l’ouïe ! Gehoorbeschermer dragen Portare cuffie antirumore! Use protecção auditiva!
Bitte Seite 2 ausklappenVeuillez ouvrir les pages 2Aprire le pagine dalle 2Gelieve bladzijden 2 te ontvouvenDesdoble las páginas 2Desdobre as páginas 2
Anleitung DSL 250-2_SPK2 13.07.2006 13:00 Uhr Seite 2
Verehrter Kunde, bevor Sie den Stabschleifer das erste Mal in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise für den Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem Gerät auf.
1. Technische Daten
max. zulässiger Arbeitsdruck: 6,3 barLeerlaufdrehzahl: 22.000 min
-1
Luftverbrauch: 115 l/minempfohlener Schlauchdurchmesser: Ø 8 mmSchalldruckpegel LPA: 88,7 dB (A)Schallleistungspegel LWA: 99,7 dB (A)Vibration a
w
: < 2,5 m/s
2
Gewicht: 0,65 kgDruckluftqualität: gereinigt und ölvernebelt. Luftversorgung:
über eine Wartungseinheit mit Filterdruckmindererund Nebelöler.
Leistungsgröße des Kompressor:
Fülleistung des Kompressors ca. 250 l/min. das entspricht einer Motorleistung von 2,2 kW.
Einstellwerte für das Arbeiten:
Eingestellter Arbeitsdruck am Druckmindereroder Filterdruckminderer 6 bar.
Beachten Sie: Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Stabschleifer die erforderliche Schutzkleidung. Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen.
2. Abbildung
1 Abzughebel 2 Anschlußstück 3 Spannhülsenaufnahme 4 Spannhülse + Spannmutter 5 Stecknippel für Druckluftanschluß
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stabschleifer ist ein handliches, druckluftbe­triebenes Gerät für den Einsatz beim Heimwerker und im Kfz-Bereich.
Die Abluft tritt über dem Abzug nach hinten aus. Der Druckluftanschluß erfolgt über eine Schnellkupplung.
Reparaturen und Service nur von autorisierten Fachwerkstätten ausführen lassen.
Beachten Sie! Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung führen zu Leistungs­verlust am Gerät.
4. Sicherheitshinweise
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Stabschleifer nicht zweckentfremden.Nur ausgeruht und konzentriert zu Werke gehen.Druckluftanschluß nur über eine Schnellver-
schlußkupplung ausführen.
Arbeitsdruckeinstellung muß über einen Druck-
minderer erfolgen.
Als Energiequelle keinen Sauerstoff oder
brennbare Gase verwenden.
Vor Störungsbeseitigung und Wartungsarbeiten
Gerät von der Druckluftquelle trennen.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.Nie bei voller Leerlaufdrehzahl unbelastet längere
Zeit laufen lassen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Stabschleifer
die erforderliche Schutzkleidung.
Beim Schleifen immer Schutzbrille tragen.Beim Schleifen auf Funkenflug achten. Die
wegfliegenden, glühenden Teilchen können sich in weiche und harte Materialien einbrennen (Glas, Bodenbeläge usw.) oder leicht brennbare Materialien und Flüssigkeiten (Heu, Sägespäne, Lacke usw.) zum Entzünden bringen.
Maschine nie ohne Öl betreiben.Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der
Schleifstifte.
Den Schleifer so ablegen, daß dieser von Kindern
nicht erreicht werden kann.
Das zu bearbeitende Werkstück gut befestigen.Es dürfen nur organisch gebundene Schleifkörper
und organisch oder anorganisch gebundene Schleifstifte und Kleinschleiferkörper verwendet werden (Schleifkörper Ø kleiner 20 mm).
Schleifkörper dürfen keinesfalls betrieben werden
mit einer Drehzahl, die höher ist als die vom Hersteller des Schleifkörpers angegebene
D
3
4
3
1
2
5
Anleitung DSL 250-2_SPK2 13.07.2006 13:00 Uhr Seite 3
D
4
Drehzahl in min-1.
Neue Schleifkörper müssen im Leerlauf für eine
halbe Minute in Verbindung mit dem Schleifgerät einlaufen. Bedienungs- und anderes Personal muß während der Dauer des Probelaufes außer­halb des Gefahrenbereiches stehen. Dabei den rotierenden Schleifstift vom Körper weghalten.
Schleifkörper dürfen durch Andrücken des
Umfanges oder der Stirnseite des Schleifkörpers nicht zum Stillstand gebracht werden.
Die Spannmutter muß nur so stark angezogen
werden, daß der Schleifkörperschaft festgehalten wird.
Das Bedienungspersonal ist eingehend im
sicheren Gebrauch der Schleifmaschine zu unterweisen.
Kontrollieren Sie die Schleifstifte immer vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigung.
Schleifstifte und andere Schleifmittel vorsichtig
handhaben. Nicht fallen lassen. Stöße vermeiden.
Druckluftmotor und Lager der Schleifmaschine
sind immer ordnungsgemäß zu schmieren, besonders bei längerem Betrieb.
Achten Sie darauf, daß beim Einspannen eines
Schleifstiftes zwischen Schleifkörperhinterteil und Spannmutter der Maschine mind. ein Abstand von 1 cm bleiben muß.
Überzeugen Sie sich, daß die Anschlüsse des
Luftschlauches und der Schlauchverbindungen dicht sind, sowie der Luftdruck mit den Angaben in der Anleitung übereinstimmt.
5. Inbetriebnahme
Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel in den Luftanschluß, nachdem Sie zuvor 2-3 Lagen Dicht­band auf das Gewinde aufgewickelt haben. Je nach Schleifstift, den Sie verwenden, setzen Sie die ent­sprechenden Spannhülse Ø 3 oder Ø 6 mm ein. Schrauben Sie dazu die Spannmutter ab, setzen die Spannhülse ein und drehen die Spannmutter wieder von Hand auf. Danach den richtigen Schleifstift einstecken (auf richtigen Schaftdurchmesser achten!) und die Spannmutter mit den beiden Spannschlüsseln festziehen. Dabei mit einem Schlüssel die Spannhülsenaufnahme gegenhalten.
6. Wartung und Pflege
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshin­weise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu. Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Stabschleifers ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung. Verwenden Sie hierfür nur spezielles Werkzeugöl.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl:
6.1 über einen Nebelöler
Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen Nebelöler und ist am Kompressor angebracht.
6.2 von Hand
Vor jeder Inbetriebnahme Ihres Stabschleifers 3-5 Tropfen Spezial-Werkzeug-Öl in den Druckluftan­schluß geben. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem Ein­schalten 5-10 Tropfen Öl in den Druckluftanschluß geben.
Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trockenen Räumen.
7. Zubehör
Spezialöl für Druckluftwerkzeuge 500 ml
Art.-Nr.: 41.383.10
8. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
VerschleißteileSchäden durch unzulässigen Arbeitsdruck.Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.Schäden, hervorgerufen durch unsachgemäßen
Gebrauch oder Fremdeingriff.
9. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc­gmbh.info
Anleitung DSL 250-2_SPK2 13.07.2006 13:00 Uhr Seite 4
E
5
Distinguido cliente: antes de poner en marcha la amoladora por primera
vez, le rogamos se sirva a leer atentamente y observar estas instrucciones de seguridad. Por favor guarde siempre este manual de instrucciones junto con el aparato.
1. Características técnicas
Presión de trabajo máx. admisible: 6,3 bariosRevoluciones en vacio: 22.000 min
-1
Consumo de aire: 115 l/minDiámetro manguera recomendado: Ø 8 mmNivel de presión acústica LPA: 88,7 dB (A)Nivel de potencia acústica LWA: 99,7 dB (A)Vibration a
w
: < 2,5 m/s
2
Peso: 0,65 kgCalidad aire comprimido:
limpio y con pulverización de aceite
Alimentación de aire comprimido:
a través de unidad de mantenimiento con reductor presión filtro y neblina de aceite
Rendimiento de compresor:
Unos 250 l/min de llenado, corresponde a una potencia motor de 2,2 kW
Parámetros de ajuste para el trabajo:
Presión de trabajo ajus-tada al reductor de presión o del filtro: 6 barios
Advertencia a observar: Póngase la ropa adecuada para trabajar con la amoladora recta. Observe las instrucciones de seguridad.
2. Ilustración
1 Palanca 2 Pieza de conexión 3 Asiento del manguito 4 Manguito + Tuerca de sujeción 5 Racor para conexión aire comprimido
3. Uso previsto
La amoladora recta es un aparato de fácil manejo, dotado de aire comprimido para usar en bricolage casero y del automóvil.
El aire comprimido sale por el escape hacia atrás. La conexión del aire comprimido se hace por acoplamiento rápido.
Reparaciones o servicio postventa a efectuar únicamente en talleres autorizados.
¡Observación! La reducción del diámetro interior de la manguera o una manguera demasiado larga conducen a una pérdida de potencia del aparato.
4. Instrucciones de seguridad
Protéjase usted y proteja al medio ambiente tomando las medidas necesarias para evitar accidentes.
No use la amoladora para otros fines que los
previstos
Trabaja con ella únicamente si está descansado
y concentrado
Haga la conexión del aire comprimido
únicamente por acoplamiento rápido.
El ajuste del aire comprimido de servicio se hará
únicamente a través de un reductor de presión.
No utilice oxígeno u otros gases inflamables
como fuente de energía.
Antes de realizar cualquier trabajo de reparación
o mantenimiento desconecte el aparato del aire comprimido
Utilice únicamente piezas de recambio originalesNo lo haga funcionar sin carga largo tiempo en
vacio.
Utilice ropa de protección adecuada al trabajar
con el aparato
Para trabajar con la amoladora utilice siempre
unas gafas protectoras.
Cuando esté trabajando ponga atención a las
chispas. Partículas ardientes despedidas por el aparato pueden chamuscar materiales blandos y duros (vidrio, moquetas, etc.) o prender fuego a
4
3
1
2
5
Anleitung DSL 250-2_SPK2 13.07.2006 13:00 Uhr Seite 5
E
6
materiales y líquidos inflamables (por ej. heno, virutas, pintura, etc.).
No trabaje nunca con el aparato sin aceite.Compruebe regularmente el estado de las
muelas de espiga.
Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.Compruebe que la pieza en la que se desea
trabajar está bien sujeta
Sólo se pueden usar muelas de aglomerado
orgánico y espigas abrasivas o muelas pequeñas de aglomerado orgánico o inorgánico (dia. de la pieza menor a 20 mm).
Las muelas no deberán usarse a una velocidad
mayor a la indicada por el fabricante del material en min
-1
.
Muelas nuevas deben adaptarse al aparato
haciéndolas funcionar medio minuto en vacio. Tanto el usuario como otras personas deberán hallarse fuera del alcance de la muela durante el período de prueba. Mantenga la amoladora en marcha apartada del cuerpo.
No intente parar una muela presionando sobre su
superficie frontal o circular.
La tuerca de sujeción se apretará únicamente lo
suficiente para que el eje de la muela quede sujeto.
El usuario deberá ser debidamente informado de
como utilizar el aparato de forma segura.
Controle siempre que las muelas no hayan
sufrido daños antes de poner en marcha el aparato.
Manipule con cuidado las muelas y otros medios
abrasivos. No los deje caer. Evite los golpes.
Del motor neumático y alojamiento de la
amoladora deberán mantenerse lubrificados siempre, especialmente después de un funcionamiento prolongado.
Al sujetar una muela de espiga compruebe que
entre la parte posterior de la muela y la tuerca de sujeción del aparato exista una distancia de al menos1 cm.
Compruebe que las conexiones de aire
comprimido y de los tubos sean estancas y que los datos del aire comprimido coincidan con los indicados en el manual.
5. Puesta en servicio
Atornille el racor enchufable en la conexión de aire comprimido, después de haber envuelto la rosca con dos o tres vueltas de cinta aislante. Coloque los manguitos de sujeción de Ø 3 o Ø 6 mm, según el eje de la muela que utilice. Para ello desatornille la tuerca de sujeción, coloque el manguito y atornillo de nuevo manualmente la tuerca. A continuación introduzca el eje de muela correcto (tenga en cuenta
el diámetro del eje) y apriete la tuerca con las dos llaves. Con una de ellas deberá sujetar el alojamiento del manguito.
6. Mantenimiento y cuidados
La observación de las instrucciones de mantenimiento indicadas para este producto de calidad aseguran una larga duración de vida y un trabajo sin problemas. Su amoladora recta funcionará siempre correctamente si tiene en cuenta el efectuar una lubricación regularmente. Para ello utilice únicamente aceite adecuado para herramientas.
Para una lubricación correcta tiene usted las siguientes posibilidades:
6.1 un pulverizador de aceite
Un conjunto de mantenimiento incluye el pulverizador y se halla colocado junto al compresor.
6.2 manualmente
Introduzca entre 3 y 5 gotas de aceite especial para herramientas en la conexión de aire comprimido de su amoladora. Si la amoladora se deja algunos días sin funcionar deberán introducirse entre 5 y 10 gotas de aceite en dicha conexión.
Guarde sus herramientas neumáticas en ambiente seco.
7. Accesorios
Aceite especial para herramientas neumáticas 500 ml No. art. 41.383.10
8. No se incluyen en la garantía:
Piezas de desgasteDaños ocasionados por una presión de trabajo no
permitida.
Daños ocasionados por un aire comprimido sin
tratar.
Daños ocasionados por uso indebido o
intervención ajena.
9. Pedido de piezas de recambio
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparatoNo. de artículo del aparatoNo. de identidad del aparatoNo. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
Anleitung DSL 250-2_SPK2 13.07.2006 13:00 Uhr Seite 6
Loading...
+ 12 hidden pages