Einhell Druckluftset User guide

Druckluftset
Art.-Nr.: 41.327.41 I.-Nr.: 11040
k
Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Werkzeugset
P
Instrukcją oryginalną
T
Оригинальное руководство по эксплуатации Профессиональный набор инструмента для сжатого воздуха
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Set aer comprimat
e
Оригинално упътване за употреба Пневматичен комплект, професионален
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Σετ πεπιεσμένου αέρα
Z
Orijinal Kullanma Talimatı Profesyonel Havalı Alet Seti
1
Оригінальна інструкція з експлуатації Набір пневматичних комплектуючих виробів для професіоналів
Anleitung_4132741_SPK5:_ 31.08.2010 11:20 Uhr Seite 1
2
1 2
b
Anleitung_4132741_SPK5:_ 31.08.2010 11:20 Uhr Seite 2
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben soll­ten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwen­det werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für da­raus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen
Verdichter und Leitungen erreichen im Betrieb
hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen.
Die vom Verdichter angesaugten Gase oder
Dämpfe sind frei von Beimengungen zu halten, die in dem Verdichter zu Bränden oder Explosionen führen können.
Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das
Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurück­schnellenden Schlauch zu vermeiden.
Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille
tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile können leicht Verletzungen verursacht wer­den.
Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen
oder Kleidung am Körper reinigen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
2. Lieferumfang
1 x 3-teiliges Zubehörset (Bild 1-2)
3. Schnellkupplung
Anschließen:
Schieben Sie den Nippel Ihres Druckluftschlauches in die Schnellkupplung, Hülse springt automatisch nach vorn.
Trennen:
Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie den Schlauch. Achtung! Beim Lösen der Schlauch-
kupplung ist das Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.
Der Druckluftschlauch ist ebenfalls mit einer Schnellkupplung ausgestattet, mit der das Zubehör wie oben beschrieben angeschlossen werden kann.
4. Anleitung für das 3 tlg. Zube­hörset
Aus der folgenden Übersicht entnehmen Sie die rich­tige Benutzung des Zubehörs.
Druckluftschlauch
Zum Anschluss an eine Druckluftquelle.
Ausblaspistole (Bild 1)
Arbeitsdruck in bar: 3-8
Einsatzbereich: Zum Reinigen / Ausblasen von Hohlräumen oder schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reinigen von verschmutzen Arbeitsgeräten. Der stufenlos bedienbare Abzugshebel er-mög­licht eine exakte Dosierung der Druck-luft.
Reifenfüllmesser (Bild 2)
Arbeitsdruck in bar: 0-8
Einsatzbereich: Der Reifenfüllmesser ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen von Reifen. Das Manometer dient zur Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem integrierten Ablassventil (b) ist es mög­lich einen zu hohen Reifendruck zu senken.
3
D
Anleitung_4132741_SPK5:_ 31.08.2010 11:20 Uhr Seite 3
Überprüfen Sie nach dem Befüllen den einge­stellten Reifendruck mit einem geeichten Messgerät, z.B. an einer Tankstelle.
5. Reinigung und Wartung
5.1 Reinigung
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Zubehör nach dem Gebrauch
mit einem geeigneten Mittel (Hinweise auf den verarbeitenden Substanzen beachten).
6. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.ISC-GmbH.info
7. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver­schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
4
D
Anleitung_4132741_SPK5:_ 31.08.2010 11:20 Uhr Seite 4
5
PL
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrze­gać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokład­nie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę zacho­wać instrukcję i wskazówki, aby można było w każ­dym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistnia­łe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
Obszar zastosowania
Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z jego prze­znaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisane­go w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przezna­czeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewła­ściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowie­dzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie produ­cent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rze­mieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyj­na nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
1.1 Wskazówki bezpieczeństwa dla prac ze sprężonym powietrzem i pistoletem do przedmu­chiwania
Kompresor i przewody osiągają podczas pracy
wysokie temperatury. Dotykanie ich prowadzi do poparzeń.
Zasysane przez kompresor gazy lub opary muszą
być wolne od domieszek, ponieważ mogą one w kompresorze prowadzić do zapalenia lub eksplo­zji.
Przy poluzowaniu szybkozłączki należy przytrzy-
mać ręką element sprzęgający węża, aby unik­nąć zranień przez podrywający się wąż.
Przy pracach z pistoletem do przedmuchiwania
nosić okulary ochronne. Ciała obce i zdmuchiwa­ne części mogą łatwo spowodować zranienia.
Nie dmuchać pistoletem do przedmuchiwania na
inne osoby i nie czyścić nim założonych ubrań.
Proszę zachować wskazówki bezpieczeństwa.
2. Zakres dostawy
1 x 3-częściowy zestaw osprzętu (rys. 1-2)
3. Szybkozłączka
Podłączenie:
Wsunąć złączę węża ciśnieniowego do szybkozłącz­ki, tulejka wyskoczy automatycznie do przodu.
Odłączanie:
Pociągnąć tulejkę i wyciągnąć wąż.
Uwaga! Przy zerwaniu złącza węża należy przytr­zymać ręką element sprzęgający węża, aby unik­nąć zranień przez podrywający się wąż.
Wąż ciśnieniowy wyposażony jest również w szyb­kozłączkę, za pomocą której osprzęt może być podłączony w sposób opisany powyżej.
4. Instrukcja do 3-częściowego zesta-
wu osprzętu
Na podstawie poniższego przeglądu proszę zapo­znać się z poprawnym użyciem osprzętu.
Wąż ciśnieniowy
Do podłączenia do źródła ciśnienia.
Pistolet do przedmuchiwania (Rys. 1)
Ciśnienie robocze w barach: 3-8
Obszar zastosowania: Do czyszczenia / przedmuchiwania pustych przestrzeni lub trudno dostępnych miejsc, jak również do czyszczenia zabrudzonych urządzeń. Bezstopniowo obsługiwana dźwignia spustowa umożliwia dokładne dozowanie sprężonego powietrza.
Miernik ciśnienia opon (Rys. 2)
Ciśnienie robocze w barach: 0-8
Obszar zastosowania: Miernik ciśnienia opon umożliwia łatwe i dokład­ne napełnianie opon. Manometr służy do kontroli ciśnienia opon. Za pomocą wbudowanego zaworu spustowego (b) możliwe jest zmniejsze­nie zbyt wysokiego ciśnienia w oponach.
Sprawdź ciśnienie w oponach po wypełnieniu zestawu z kalibracji urządzenia pomiarowego, np. do stacji benzynowej.
Anleitung_4132741_SPK5:_ 31.08.2010 11:20 Uhr Seite 5
6
PL
5. Czyszczenie i konserwacja
5.1. Czyszczenie
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
Czyścić osprzęt po użyciu za pomocą odpowi-
edniego środka ( przestrzegać wskazówek dot. stosowanych substancji)
6. Zamawianie części zamiennych
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzeniaNumer artykułu urządzeniaNumer identyfikacyjny urządzeniaNumer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
7. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Kompresor oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztucz­ne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostar­czyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycz­nym bądź w placówce samorządu lokalnego!
Anleitung_4132741_SPK5:_ 31.08.2010 11:20 Uhr Seite 6
Внимание!
При пользовании устройствами необходимо сле­довать правилам техники безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руковод­ство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией. В том случае если Вы передаете устройство другим людям, то необходимо приложить к нему настоящее руко­водство по эксплуатации. Мы не несем ответственности за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
Область использования
Пожалуйста, примите во внимание, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленности, ремес­ле или индустрии. Мы не даем гарантийных обязательств, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
Устройство можно использовать только в соот­ветствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считает­ся не соответствующим предписанию. За возник­шие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
1. Указания по технике безопасности
1.1 Указания по технике безопасности для работы с сжатым воздухом и распыляющими пистолетами
Компрессор и трубопровод достигают при
работе высоких температур. При прикоснове­нии образуется ожог.
Необходимо не допускать примесей в
засываемых компрессором газах или парах, которые могут привести к пожару или взрыву.
При отсоединении шланговой муфты
необходимо удерживать прочно соединительный элемент шланга рукой для того, чтобы избежать травм от отлетающего
шланга.
Во время работы с распыляющим пистолетом
используйте защитные очки. Подхваченные струей частицы могут легко нанести травмы.
Запрещено обдувать продувочным
пистолетом людей или очищать одежду на теле.
Храните указания по технике безопасности в надежном месте.
2. Состав набора
1 шт. набор принадлежностей из 3 частей
(рисунки с 1 по 2)
3. Быстродействующая муфта
Подсоединение:
Вставьте ниппель Вашего напорного шланга в быстродействующую муфту, втулка выскакивает автоматически вперед.
Разъединение:
Оттяните втулку назад и удалите шланг.
Внимание! При отсоединении муфты шланга необходимо крепко удерживать рукой саму муфту шланга для того, чтобы избежать полу­чение травм от отскакивающего назад шлан­га.
Напорный шланг также снабжен быстродей­ствующей муфтой при помощи которой можно подсоединять принадлежности, как это описано выше.
7
RUS
Anleitung_4132741_SPK5:_ 31.08.2010 11:20 Uhr Seite 7
4. Руководство по использованию
комплекта принадлежностей из 3 частей
Ниже приведено надлежащее использование принадлежностей.
Напорный шланг
Для подключения к источнику сжатого возду­ха.
Продувочный пистолет (рисунок 1)
Рабочее давление в бар:от 3 до 8
Область применения: для очистки / продувки пустот или плохо доступных мест, а также для очистки рабочих агрегатов. Работающий бес­ступенчато спусковой рычаг позволяет осу­ществлять точную дозировку подачи сжатого воздуха.
Шинный манометр (рисунок 2)
Рабочее давление в бар: от 0 до 8
Область применения: шинный манометр поз­воляет просто и точно осуществлять накачку шин. Манометр служит для контроля за дав­лением в шинах. При помощи встроенного спускного клапана (b) можно снизить давле­ние шины если оно слишком велико.
После накачки проверьте уровень давления воздуха в шине при помощи калибрированно­го измерительного устройства, например на заправочной станции.
5. Очистка и технический уход
5.1 Очистка
Мы рекомендуем очищать устройство сразу
после каждого использования.
Очищайте принадлежности после использо-
вания при помощи соответствующих средств (учтите указания, приложенные к веществам с которыми вы работаете).
6. Заказ запасных деталей
При осуществлении заказа запасных деталей необходимо привести следующие данные;
тип устройстваномер арт. устройстваидент. номер устройстваномер запасной детали необходимой запас-
ной части Актуальные цены и информацию Вы можете найти по адресу www.isc-gmbh.info
7. Утилизация и вторичная
переработка
Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Компрессор и его принадлежности состоят из различных материалов, таких как например металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные детали в местах сбора особых отходов. Информацию об этом Вы можете получить в спе­циализированном магазине или в местных орга­нах правления!
8
RUS
Anleitung_4132741_SPK5:_ 31.08.2010 11:20 Uhr Seite 8
9
RO
Atenøie!
La folosirea aparatului trebuiesc respectate câteva måsuri de siguranøå pentru a se putea evita acciden­tele μi pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de folosire. Påstraøi-le cu grijå pentru a avea întotde­auna la dispoziøie informaøiile necesare. Dacå daøi aparatul unei alte persoane, vå rugåm så înmânaøi μi aceste instrucøiuni de folosire.
Noi nu preluåm nici o garanøie pentru accidente sau pagube care provin din nerespectarea acestor instru­cøiuni de folosire μi a indicaøiilor de siguranøå.
Domeniul de utilizare
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre nu sunt construite pentru utilizare în domeniile meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici o garanţie atunci când aparatul este folosit în întreprin­derile meşteşugăreşti sau industriale ori în scopuri similare.
Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru care este concepută. Orice altă utilizare nu este în conformitate cu scopul. Pentru pagubele sau vătămările rezultate în acest caz este responsabil utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.
1. Indicaøii de siguranøå
1.1 Indicaøii de siguranøå pentru lucrul cu aer comprimat μi pistoale de purjare
Pe timpul funcøionårii compresorul μi conductele
ating temperaturi înalte.
Contactul cu acestea provoacå arsuri.Gazele aspirate de compresor nu au voie så
conøinå adaosuri care ar putea duce la incendii sau explozii în compresor.
La desfacerea cuplajului furtunului, piesa de cup-
lare a furtunului se va øine cu mâna pentru a se evita våtåmårile provocate de furtunul aruncat cu presiune înapoi.
La lucrårile cu pistolul de purjare se vor purta
ochelari de protecøie. Datoritå corpurilor stråine μi a pieselor purjate împrejur pot interveni uμor våtåmåri. Cu pistolul de purjat nu se va purja asupra per­soanelor μi nu se vor curåøa hainele de pe corp.
Påstraøi cu grijå indicaøiile de siguranøå.
2. Cuprinsul livrării
1 x Set accesorii din 3 piese (Fig. 1-2)
3. Cuplaj rapid
Racordarea:
Introduceţi niplul furtunului dumneavoastră de aer comprimat în cuplajul rapid, manşonul va sări auto­mat în faţă.
Decuplarea: Trageţi manşonul înapoi şi scoateţi furtunul. Atenţie! La decuplarea cuplajului automat, piesa de cup­lare a furtunului se va ţine bine cu mâna pentru a evita accidentarea datorită reculului furtunului sub presiune.
Furtunul de aer comprimat este dotat de asemenea cu un cuplaj rapid, prin intermediul căruia pot fi racordate accesoriile aşa cum s-a descris mai sus.
4. Instrucţiuni pentru setul de auxiliari din 3 piese
în tabelul următor este descrisă utilizarea corectă a auxiliarilor.
Furtun de aer comprimat
Pentru racordare la o sursă de aer comprimat.
Pistol de suflare (Fig. 1)
Presiunea de lucru în bari: 3-8
Domeniul de utilizare: Se pretează la curăţi­rea/suflarea în spaţiile goale sau locurile greu accesibile, precum şi la curăţirea uneltelor de lucru foarte murdare. Levierul pistolului facilitea­ză o dozare exactă a aerului comprimat prin acţionarea acestuia în orice treaptă.
Aparat de măsurare a încărcării cauciucurilor
(Fig. 2)
Presiunea de lucru în bari: 0-8
Domeniul de utilizare: Aparatul de măsurare a aerului comprimat din cauciucuri facilitează o încărcare simplă şi precisă a roţilor. Manometrul serveşte la controlarea presiunii din cauciuc. Prin intermediul ventilului de decomprimare (b) integrat este posibilă scăderea presiunii prea ridicate.
Anleitung_4132741_SPK5:_ 31.08.2010 11:20 Uhr Seite 9
Loading...
+ 19 hidden pages