Einhell Bavaria BMX 1100 E User Manual

Bedienungsanleitung Farb- und Mörtelrührer
X
Navodila za uporabo Mešalnik za barvo in malto
A
Használati utasítás Festék- és habarcskeverő
Upute za uporabu Miješalica za boju i žbuku
4
Uputstva za upotrebu Mešalica za boju i mort
j
Návod k obsluze Míchadlo na barvu a maltu
W
Návod na obsluhu Miešač na farbu a maltu
Art.-Nr.: 42.584.69 I.-Nr.: 01018
BMX 1100 E
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 1
2
1
2
6a
1
6b
2
5
7
4
8
B
3
A
3
C
6a
6b
b
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 2
3
4 5
5
8
7
1
3
4
2
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 3
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
4
D
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 4
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät nicht in einer Umgebung mit
explosionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine Lösungsmittel oder lösungsmittelhaltigen Stoffe mit einem Flammpunkt unter 21°C mischen.
Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Körper-
teile.
Nur ein für den Arbeitsbereich zugelassenes
Verlängerungskabel verwenden.
Das Gerät nur im Mischgefäß an-/ auslaufen
lassen. Für festen und sicheren Stand des Mischgefäßes sorgen.
Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den
Händen, oder Gegenständen in das Mischgefäß greifen.
Bei der Arbeit mit der Rührmaschine ist das
Tragen von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille empfohlen.
Das Tragen von enganliegender Kleidung ist Vor-
schrift
Rechnen Sie mit Reaktionsdrehmoment
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Bohrfutter
2. Feststellknopf
3. Ein-/Ausschalter
4. Drehzahl-Einstellring
5. Rechts-/Linkslauf-Umschalter
6. Zusatzhandgriffe
7. Spannschlüssel
8. Rührer
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung einzusetzen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1050 W Leerlaufdrehzahl: 0-550 min
-1
Spannbereich Bohrfutter: max. 13 mm Bohrleistung in Stahl: 13 mm Schutzklasse: II / Gewicht: 3,2 kg
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 5
6
D
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre­chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
85,5 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
96,5 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Bohren in Metall
Schwingungsemissionswert a
h
= 2,82 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein­satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1. Zusatzhandgriffe montieren
Die Zusatzhandgriffe (6) bieten ihnen während der Benutzung des Gerätes zusätzlichen Halt. Benutzen Sie das Gerät deshalb nicht ohne die Zusatzhandgriffe.
5.1.1 Zusatzhandgriff (6a) montieren (Bild 2)
Der Zusatzhandgriff (6a) kann an den 3
Positionen (A, B, C) eingeschraubt werden.
5.1.2 Zusatzhandgriff (6b) montieren (Bild 3)
Der Zusatzhandgriff (6b) wird hinten am Gerät
durch die Schraube (b) befestigt.
5.2 Einsetzen des Rührers (Bild 4)
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Das Bohrfutter mit dem mitgelieferten
Spannschlüssel (7) gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
Für einen optimalen Sitz sollte der Rührer bzw.
das Werkzeug so weit wie möglich in das Bohrfutter hineingesetzt werden. Ziehen Sie nach Einsetzen des Rührer bzw. Werkzeuges das Bohrfutter (1) im Uhrzeigersinn mit dem Spannschlüssel (7) fest, bis der Rührer bzw. das Werkzeug eingespannt ist. Prüfen Sie, ob der Rührer fest im Bohrfutter (1) sitzt.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den
festen Sitzt des Rührer bzw. Werkzeuges (Netzstecker ziehen!).
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Bild 5/Pos. 3)
Setzen Sie zuerst einen geeigneten Rührer in
das Gerät ein (siehe 5.2).
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (3) drücken
Dauerbetrieb:
Ein-/Ausschalter (3) mit Feststellknopf (2) sichern.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (3) kurz eindrücken.
6.2 Drehzahl einstellen (Bild 5/Pos. 3)
Sie können die Drehzahl während des Betriebes
stufenlos steuern.
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Ein-
/Ausschalters (3) wählen Sie die Drehzahl.
Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (3):
niedrigere Drehzahl
Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (3): höhere
Drehzahl
6.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 5/Pos. 4)
Der Drehzahl-Einstellring (4) ermöglicht es Ihnen,
die maximale Drehzahl zu definieren. Der Ein­/Ausschalter (3) kann nur noch bis zur vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt werden.
Stellen Sie die Drehzahl mit dem Einstellring (4)
im Ein-/Ausschalter (3) ein.
Nehmen Sie diese Einstellung nicht während des
Betriebs vor.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 6
7
D
6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 5/Pos. 5)
Nur im Stillstand umschalten!Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf-
Umschalter (5) die Laufrichtung des Farb- und Mörtelrührers ein:
Laufrichtung Schalterposition
Rechtslauf Linkslauf
6.5 Arbeiten mit dem Farb- und Mörtelrührer
Zusatzhandgriff muß montiert sein!
Beim Rührerwechsel muß der Netzstecker gezogen werden. Beim Eintauchen in das Mischgut, bzw. Heraus­nehmen aus dem Mischgut mit reduzierter Drehzahl arbeiten. Nach dem vollständigen Eintauchen Dreh­zahl bis zum Maximum steigern, damit ist eine aus­reichende Motorkühlung gewährleistet. Während des Mischvorgangs die Maschine durch das Mischgefäß führen. So lange mischen bis das ganze Mischgut vollständig durchgearbeitet ist. Nach Beendigung der Mischarbeiten den Rührer reinigen.
6.6 Verwendung als Bohrmaschine
Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in
das Gerät ein.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeig-
neten Steckdose.
Setzen Sie das Gerät direkt an der Bohrstelle an.Schalten Sie nun die Maschine wie unter Inbe-
triebnahme ein.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 7
8
SLO
„Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“
Uporabljajte zaščito sluha.
Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte masko za zaščito pred prahom.
Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati!
Uporabljajte zaščitna očala.
Med delom nastajajoče iskre ali drobci, ostružki in prah, ki izstopajo iz naprave, lahko povzročijo izgubo vida.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 8
9
SLO
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo. Mi ne prevzemamo nobene odgovornosti za nesreče ali škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih navodil.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici.
OPOZORILO!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Naprave ne uporabljajte na področjih, kjer obstaja
nevarnost eksplozije. Ne mešajte topil ali snovi, ki vsebujejo topila, s plamtiščem pod 21°C.
Ne ovijajte si kablov okrog delov telesa.Uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so
dovoljeni za to delovno območje.
Napravo stekajte/iztekajte samo v mešalni
posodi. Zagotovite, da je mešalna posoda stabilna in varna.
Med mešanjem z rokami ali drugimi predmeti, ne
segajte v mešalno posodo.
Pri delu z mešalnikom je priporočljivo nositi
delovne rokavice in zaščitna očala.
Obvezno nosite ozka oblačila.Računajte z reakcijskim navorom.
2. Opis naprave (Slika 1)
1. Vpenjalna glava
2. Fiksirni gumb
3. Stikalo za vklop/izklop
4. Obroč za nastavitev števila vrtljajev
5. Stikalo za preklop smeri vrtenja desno/levo
6. Dodatni ročaji
7. Vpenjalni ključ
8. Mešalnik
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je namenjena za mešanje tekočih in praškastih gradbenih materialov, kot so barve, malta, lepilo, omet in podobne snovi. Glede na konsistenco materiala in mešalno količino, je treba uporabiti mešalnik z ustrezno mešalno zmogljivostjo.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230 V~ 50 Hz Sprejem moči: 1050 W Število vrtljajev v prostem teku: 0 - 550 min
-1
Območje vpenjanja vpenjalna glava: max. 13 mm Moč rtanja v jeklo: 13 mm Zaščitni razred: II / Teža: 3,2 kg
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L
pA
85,5 dB (A)
Negotovost K
pA
3 dB
Nivo zvočne moči L
WA
96,5 dB (A)
Negotovost K
WA
3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 9
10
SLO
Vrtanje v kovino
Emisijska vrednost vibracij a
h
= 2,82 m/s
2
Negotovost K = 1,5 m/s
2
Pozor !
Vrednost vibracij se bo spreminjala glede na področje uporabe električnega orodja in lahko v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
5.1. Montaža dodatnih ročajev
Dodatni ročaji (6) Vam med uporabo naprave zagotavljajo dodatno oporo. Zato ne uporabljajte naprave brez dodatnih ročajev.
5.1.1 Montaža dodatnega ročaja (6a) (Slika 2)
Dodatni ročaj (6a) lahko privijte v 3 položajih (A,
B, C).
5.1.2 Montaža dodatnega ročaja (6b) (Slika 3)
Dodatni ročaj (6b) pritrdite zadaj na napravi z
vijakom (b).
5.2 Vstavljanje mešalnika (Slika 4)
Zmeraj preden izvajate nastavitve na napravi
izvlecite električni priključni vtikač.
Vpenjalno glavo odprite proti smeri urinega
kazalca s pomočjo dobavljenega ključa za vpenjanje (7).
Zaradi optimalnega položaja morate mešalnik
oziroma orodje vstaviti kar se le da daleč v vpenjalno glavo. Po vstavljanju mešalnika oziroma orodja zategnite vpenjalno glavo (1) v smeri urinega kazalca s pomočjo ključa za vpenjanje (7) tako, da ostane mešalnik oz. orodje vpeto. Preverite, če je mešalnik čvrsto vpet v vpenjalni glavi (1).
V rednih časovnih razmakih preverjajte čvrsto
nameščenost mešalnika oz. orodja (Izvlecite električni priključni vtikač!).
6. Uporaba
6.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 5/Poz. 3)
Vstavite najprej primerno mešalo v napravo (glej
5.2).
Električni omrežni vtikač priključite v ustrezno
električno vtičnico.
Vklop:
Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (3).
Nepretrgano delovanje:
Stikalo za vklop/zklop (3) pritrdite s pritrdilnim gumbom (2).
Izklop:
Na kratko pritisnitena stikalo za vklop/izklop (3).
6.2 Nastavitev števila vrtljajev (Slika 5/Poz. 3)
Med delovanjem lahko brezstopenjsko
kontrolirate število vrtljajev svedra.
Število vrtljajev lahko izbirate tako, da bolj močno
ali manj močno pritiskate na stikalo za vklop / izklop (3).
Manjši pritisk na stikalo za vklop / izklop (3):
manjše število vrtljajev
Večji pritisk na stikalo za vklop / izklop (3): večje
število vrtljajev
6.3 Predizbira števila vrtljajev (Slika 5/Poz. 4)
Regulator števila vrtljajev (4) Vam omogoča, da
nastavite največje število vrtljajev. Zdaj lahko stikalo za vklop/izklop (3) pritisnete le še do vnaprej nastavljenega maksimalnega števila vrtljajev.
Število vrtljajev nastavite na nastavljalnem
obročku (4), ki se nahaja na stikalu za vklop/izklop (3).
Takšne nastavitve ne izvajajte med obratovanjem
naprave.
6.4 Preklopno stikalo za vrtenje v desno/levo (Slika 5/Poz. 5)
Preklop izvajajte samo v stanju mirovanja
naprave!
S preklopnim stikalom za vrtenje v desno/levo (5)
nastavite smer vrtenja mešala za barvo in malto:
Smer vrtenja Položaj stikala
Desna smer vrtenja
Leva smer vrtenja
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 10
11
SLO
6.5 Delo z mešalnikom za barvo in malto Dodatni ročaj mora biti montirani!
Pri zamenjavi mešalnika morate izvleči električni priključni vtikač. Pri potapljanju v mešalni medij oz. izvlačenju iz mešalnega medija delajte z manjšim številom vrtljajev. Ko potopite mešalnik v mešalni medij, povečajte število vrtljajev na največ tako, da boste zagotovili zadostno hlajenje motorja. Med postopkom mešanja vodite stroj znotraj po posodi za mešanje. Mešajte tako dolgo, da bo celotni mešalni medij popolnoma premešani. Po končanem mešanju očistite mešalnik.
6.6 Uporaba vrtalnega stroja
Najprej vstavite primerni sveder v stroj.Priključite električni priključni vtikač v primerno
električno vtičnico.
Postavite napravo neposredno na mesto vrtanja.Vključite stroj kot je opisano pod točko z navodili
o uporabi.
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov
Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice.
8.1 Čiščenje
Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja
vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki
uporabi.
V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro
krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje.
8.4 Naročanje rezervnih delov:
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
Tip strojaŠtevilka artikla/strojaIdentifikacijska številka strojaŠtevilka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni trgovini ali pri občinski upravi!
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 11
12
H
„Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást”
Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Viseljen egy porvédőálarcot.
Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Viseljen egy védőszemüveget.
Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, forgács vagy porok vakulást okozhatnak.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 12
13
H
Figyelem!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért és károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen hagyása által keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetetcskében találhatóak.
FIGYELMEZTETÉS!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el.
A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
Őrizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövőre nézve.
Kiegészítő biztonsági utasítások
● A készüléket ne üzemeltesse olyan környezetben, ahol a légkör robbanásveszélyes. Ne használjon olyan keverékeket, amelyekben 21°C alatti lobbanáspontú oldószerek vagy oldószert tartalmazó anyagok vannak.
● Semmilyen testrészre ne helyezzen kábeleket.
● Csak olyan kábelhosszabbítót használjon, amelyet a munkaterülethez engedélyeztek.
● A készüléket csak a keverőedényben szabad beindítani/ megállásig járatni. Gondoskodjon a keverőedény stabil és biztonságos helyzetéről.
● Keverés közben kézzel vagy tárgyakkal ne nyúljon a keverőedénybe.
● Amikor a keverőgéppel dolgozik, ajánlatos munkakesztyűt és védőszemüveget viselni.
● Előírják a testhezálló ruházat viselését.
● Számítson a visszaható forgatónyomatékra
2. A készülék leírása (1-es kép)
1. Fúrótokmány
2. Rögzítőgomb
3. Be- / Kikapcsoló
4. Fordulatszám-beállítógyűrű
5. Jobb -/ balmenet- átkapcsoló
6. Kiegészítő fogantyúk
7. Feszítőkulcs
8. Keverő
3. Rendeltetésszerűi használat
A fúró a megfelelő fúrószerszám használatával, fákba, nemvas fémekbe és kövezetekbe való lyukak fúrására lett méretezve.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: 1050 W Üresjáratú-fordulatszám: 0-550 perc
-1
Fúrótokmány befogási tartománya: max. 13 mm Fúrási teljesítmény acélban: 13 mm Védőosztály: II / Tömeg: 3,2 kg
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
pA
85,5 dB(A)
Bizonytalanság K
pA
3 dB
Hangteljesítménymérték L
WA
96,5 dB(A)
Bizonytalanság K
WA
3 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 13
14
H
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Fúrni fémbe (fogantyú)
Rezgésemisszióértékek a
h
= 2,82 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
Figyelem!
Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési résztől függően meg fog változni és kivételes esetekben a megadott érték felett lehet.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
5.1. Kiegészítő fogantyúk felszerelése
A kiegészítő fogantyúk (6) a készülék használatakor plusz tartást biztosítanak. Ezért a készüléket ne használja a kiegészítő fogantyúk nélkül.
5.1.1 Kiegészítő fogantyú (6a) felszerelése
(2. ábra)
A kiegészítő fogantyú 3 helyre (A, B, C)
csavarozható fel.
5.1.1 Kiegészítő fogantyú (6b) felszerelése
(3. ábra)
A kiegészítő fogantyút (6b) a (b) csavarral a
készülék hátoldalára kell rögzíteni.
5.2 A keverő behelyezése (4. ábra)
Mielőtt a készüléken beállításokat hajtana végre,
mindig húzza ki a hálózati dugót.
A fúrótokmányt a mellékelt csavarkulccsal, (7) az
óramutatóval ellentétes irányba elforgatva nyissa ki.
Az optimális illeszkedéshez a keverőt, ill. a
szerszámot a lehető legjobban be kell tolni a tokmányba. A keverő, ill. a szerszám behelyezése után a tokmányt (1) a csavarkulcs segítségével az óramutató irányába elforgatva (7) húzza meg, hogy a keverő / szerszám megfelelően rögzüljön. Ellenőrizze, hogy a keverő megfelelően van-e a tokmányban (1).
Rendszeres időközönként ellenőrizze a keverő /
szerszám megfelelő illeszkedését a tokmányban (Ehhez húzza ki a hálózati dugót!).
6. Kezelés
6.1 Be/kikapcsoló (5-ös kép/poz. 3)
Tegyen először egy megfelelő keverőt a
készülékbe (lásd az 5.2-őt).
Csatlakoztasa a hálózati csatlakozót egy
megfelelő dugaszoló aljzatba.
Bekapcsolni:
Megnyomni a be-/kikapcsolót (3)
Tartósüzem:
A rögzítőgombbal (2) biztosítani a be-/kikapcsolót (3).
Kikapcsolni:
Röviden benyomni a be-/kikapcsolót (3).
6.2 A fordulatszám beállítása (5-es kép/poz. 3)
Az üzem ideje alatt fokozatmentessen lehet
irányítani a fordulatszámot.
A fordulatszámot a be-/kikapcsoló (3) erősebb
vagy gyengébb nyomása által válassza ki.
Gyenge nyomás a be-/kikapcsolóra (3): Alacsony
fordulatszám
Nagyobb nyomás a be-/kikapcsolóra (3):
magasabb fordulatszám
6.3 A fordulatszám előzetes kivállasztása (5-es kép/poz. 4)
A fordulatszám-szabályozó (4) lehetővé teszi
Önnek a maximáli fordulatszám meghatározását. A be-/kikapcsolót (3) most csak az előre megadott maximális fordulatszámig lehet benyomni.
Állítsa be a be-/kikapcsolóban (3) levő
beállítógyűrűvel (4) a fordulatszámot.
Ezt a beállítást ne működés közben végezze el..
6.4 Forgásirányváltó (5. ábra/ poz. 5)
Csak álló helyzetben kapcsolja át!A forgásirányváltóval (5) a festék- és
habarcskeverő forgásiránya állítható be:
Forgásirány Kapcsolóhelyzet
Jobbmenet
Balmenet
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 14
15
H
6.5 Munkavégzés a festék- és habarcskeverővel A kiegészítő fogantyút fel kell szerelni!
A keverő cseréjekor a hálózati dugót ki kell húzni. A keverendő anyagba való bemerítéskor, illetve onnan kivételkor csökkentse a fordulatszámot. A teljes bemerítés után a fordulatszámot növelje a maximumra, hogy a motor hűtése ideális lehessen. A keverési folyamat alatt a gépet ide-oda mozgassa az edényben. A keverést addig folytassa, míg a keverendő anyagot teljesen át nem dolgozta. Használat után a keverőt tisztítsa meg.
6.6 Fúrógépként történő használat
Először helyezze be a megfelelő fúrószárat.A hálózati dugót csatlakoztassa megfelelő
aljzatba.
A készüléket állítsa közvetlenül a fúrás helyére.Az üzembe helyezés címszónál megadott módon
kapcsolja be a gépet.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt.
Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden
használat után kitisztítani.
Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy
nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.4 A pótalkatrész megrendelése:
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni
A készülék típusátA kászülékk cikkszámátA készülék ident-számátA szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és újrahsznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok. A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki megsemmisítéshez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 15
16
HR/ BIH
„Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“
Nosite zaštitu za sluh.
Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine.
Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest!
Nosite zaštitne naočale.
Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 16
17
HR/ BIH
Pažnja!
Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa i njihovih sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška ozljeđivanja.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće korištenje.
Dodatne sigurnosne napomene
● Radite s uređajem u okolini s eksplozivnom atmosferom. Ne miješajte otapala ili materijale koji sadrže otapala s temperaturom paljenja ispod 21°C.
● Ne omatajte kabel ni oko kakvih dijelova tijela.
● Koristite samo produžni kabel koji je dopušten za to radno područje.
● Uređaj se smije pokretati/zaustavljati samo u posudi za miješanje. Pobrinite se da posuda za miješanje bude na čvrstom i stabilnom mjestu.
● Tijekom miješanja ne zahvaćajte rukama ili predmetima u posudo za miješanje.
● Kod radova s miješalicom preporučuje se da nosite zaštitne rukavice i naočale.
● Prema propisu potrebno je nositi pripijenu odjeću.
● Računajte s reakcijskim okretnim momentom.
2. Opis uređaja (slika 1)
1. Zaglavnik za svrdlo
2. Gumb za fiksiranje
3. Sklopka za uključivanje/isključivanje
4. Prsten za podešavanje broja okretaja
5. Preklopnik za desni/lijevi smjer vrtnje
6. Dodatne ručke
7. Ključ za stezanje
8. Miješalo
3. Namjenska uporaba
A készülék folyékony és porszerű építőanyagok, így festékek, habarcsok, ragasztók, vakolatok és hasonló anyagok bekeverésére szolgál. Az anyag konzisztenciájától és a keverék mennyiségétől függően kell a hozzávaló, megfelelő.
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz Snaga: 1050 W Broj okretaja u praznom hodu: 0 - 550 min
-1
Opseg stezanja zaglavnika za svrdlo: maks. 13 mm Učin bušenja u čeliku: 13 mm Klasa zaštite: II / Težina: 3,2 kg
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745.
Razina zvučnog tlaka L
pA
85,5 dB (A)
Nesigurnost K
pA
3 dB
Intenzitet buke L
WA
96,5 dB (A)
Nesigurnost K
WA
3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 17
18
HR/ BIH
Bušenje u metalu (ručka)
Vrijednost emisije vibracija a
h
= 2,82 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Pozor!
Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima može se nalaziti iznad zadane vrijednosti.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač iz utičnice.
5.1. Montaža dodatnih ručki
Dodatne ručke (6) služe tijekom korištenja uređaja kao dodatno uporište. Zbog toga uređaj nikad nemojte koristiti bez dodatnih ručki.
5.1.1 Montaža dodatne ručke (6a) (slika 2)
Dodatna ručka (6a) može se pričvrstiti u tri
položaja (A, B, C).
5.1.2 Montaža dodatne ručke (6b) (slika 3)
Dodatna ručka (6b) pričvršćuje se odostraga na
uređaj pomoću vijka (b).
5.2 Umetanje miješala (slika 4)
Prije nego što počnete podešavati stroj, uvijek
izvucite mrežni utikač.
Otvorite zaglavnik svrdla pomoću priloženog
steznog ključa (7) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Za optimalan dosjed miješalo odn. alat trebalo bi
umetnuti u zaglavnik što dublje. Nakon umetanja miješala odn. alata pritegnite zaglavnik (1) pomoću steznog ključa (7), tako da miješalo odn. alat budu učvršćeni. Provjerite je li miješalo čvrsto fiksirano u zaglavniku (1).
U pravilnim razmacima provjeravajte fiksiranost
miješala odn. alata (izvucite mrežni utikač!).
6. Rukovanje
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (slika 5/poz. 3)
Najprije umetnite prikladan mehanizam za
miješanje u uređaj (vidi 5.2).
Utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu.
Uključivanje:
Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (3).
Trajni pogon:
Osigurajte sklopku za uključivanje/isključivanje (3) gumbom za fiksiranje (2).
Isključivanje:
Nakratko pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (3).
6.2 Podešavanje broja okretaja (slika 5/poz. 3)
Za vrijeme pogona možete kontinuirano mijenjati
broj okretaja.
Broj okretaja mijenjate slabijim ili jačim pritiskom
na sklopku za uključivanje/isključivanje (3).
Manji pritisak na sklopku za
uključivanje/isključivanje (3): manji broj okretaja
Veći pritisak na sklopku za
uključivanje/isključivanje (3): veći broj okretaja
6.3 Biranje broja okretaja (slika 5/poz. 4)
Regulator broja okretaja (4) Vam omogućava
definiranje broja okretaja. Sklopka za uključivanje/isključivanje (3) može se pritisnuti samo do maksimalnog broja okretaja.
Podesite broj okretaja pomoću prstena (4) na
sklopci za uključivanje/isključivanje (3).
Ovo nemojte podešavati tijekom rada.
6.4 Preklopnik za desni/lijevi smjer vrtnje (slika 5/poz. 5)
Smjerove vrtnje mijenjajte samo kad uređaj
ne radi!
Pomoću preklopnika za lijevi/desni smjer vrtnje
(5) podesite smjer vrtnje miješala za boju i mort:
Smjer vrtnje Položaj sklopke
Desni
Lijevi
6.5 Rad s miješalom za boju i mort
Dodatna ručka mora biti montirana!
Prilikom zamjene miješala mrežni utikač mora biti izvučen. Kod uranjanja u materijal koji miješamo odn. vađenja iz njega smanjite broj okretaja. Nakon potpunog uranjanja povećajte broj okretaja do maksimuma, na taj način je zajamčeno dostatno hlađenje motora. Tijekom miješanja stroj vodite kroz posudu za miješanje. Miješajte tako dugo dok se materijal u potpunosti ne promiješa. Nakon završetka miješanja očistite miješalo.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 18
19
HR/ BIH
6.6 Korištenje uređaja kao bušilice
Najprije umetnite prikladno svrdlo u uređaj.Utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu.Prislonite uređaj direktno na mjesto bušenja.Sad uključite stroj kao što je opisano u Puštanju u
rad.
7. Zamjena mrežnog priključka
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati.
8.4 Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci:
Tip uredjajaBroj artikla uredjajaIdent. broj uredjajaBroj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje i recikliranje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj upravi.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 19
20
RS
„Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“
Nosite zaštitu za sluh.
Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine.
Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest!
Nosite zaštitne naočari.
Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 20
21
RS
Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva:
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva.
Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Dodatne bezbednosne napomene
Uređaj nemojte da pogonite u okolini s
eksplozivnom atmosferom. Ne mešajte rastvore ili materijale koje sadrže rastvore s temp. paljenja ispod 21 °C.
Ne polažite kablove oko delova tela.Koristite samo produžni kabl za dotično radno
područje.
Uređaj pokrećite/zaustavljajte samo u posudi za
mešanje. Pobrinite se za čvrst i stabilan položaj posude za mešanje.
Tokom mešanja ne zahvatajte rukama ili nekim
predmetima u posudu za mešanje.
Kod rada s mešalicom preporučamo nošenje
zaštitnih radnih rukavica i naočari.
Obavezno je nošenje tesno pripijene odeće.Računajte s reakcijom obrtnog momenta.
2. Opis uređaja (slika 1)
1. Stega burgije
2. Dugme za fiksiranje
3. Prekidač za uključivanje/isključivanje
4. Prsten za podešavanja broja obrtaja
5. Preklopnik za desni/levi smer vrtnje
6. Dodatne drške
7. Ključ za stezanje
8. Mešalica
3. Namensko korišćenje
Mašina je namenjena mešanju tečnih i praškastih građevinskih materijala kao što su boje, mort, lepak, žbuka i slične supstance. Zavisno od konzistencije i količine materijala za mešanje treba da se upotrebi odgovarajuće mešalo s pripadajućim učinkom mešanja.
Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim pogonima i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz Utrošak snage: 1050 W Broj obrtaja u praznom hodu: 0-550 min
-1
Obim stezanja stege za burgiju: maks. 13 mm Učinak bušenja u čeliku: 13 mm Klasa zaštite: II / Težina: 3,2 kg
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L
pA
85,5 dB(A)
Nesigurnost K
pA
3 dB
Intenzitet buke L
WA
96,5 dB(A)
Nesigurnost K
WA
3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 21
22
RS
Bušenje u metalu (ručka)
Vrednost emisije vibracija a
h
= 2,82 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Pažnja!
Vrednost vibracija menja se zbog područja korišćenja elektroalata i u iznimnim slučajevima može da bude iznad zadane vrednosti.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite utikač iz utičnice.
5.1. Montaža dodatnih drški
Dodatne drške (6) služe tokom korišćenja uređaja kao dodatni oslonac. Stoga uređaj nikada nemojte koristiti bez dodatnih drški.
5.1.1 Montaža dodatne drške (6a) (slika 2)
Dodatna drška (6a) može se pričvrstiti u tri
pozicije (A, B, C).
5.1.2 Montaža dodatne drške (6b) (slika 3)
Dodatna drška (6b) učvršćuje se na uređaj straga
pomoću zavrtnja (b).
5.2 Umetanje mešalice (slika 4)
Pre nego što započnete podešavati mašinu, uvek
izvucite mrežni utikač.
Otvorite stegu za burgiju pomoću priloženog
steznog ključa (7) u smeru protivnom od kazaljke na časovniku.
Za optimalnu učvršćenost mešalicu odn. alat
trebalo bi umetnuti u stegu što dublje. Nakon umetanja mešalice odn. alata pritegnite tegu (1) pomoću steznog ključa (7), tako da mešalcia odn. alat budu učvršćeni. Proverite da li je mešalica čvrsto fiksirana u stegi (1).
U pravilnim razmacima proveravajte fiksiranost
mešalice odn. alata (izvucite mrežni utikač!).
6. Rukovanje
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (slika 5/poz. 3)
Prvo umetnite odgovarajući deo za mešanje u
uređaj (vidi 5.2).
Utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu.
Uključivanje:
Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (3).
Trajni pogon:
Osigurajte prekidač za uključivanje/isključivanje (3) dugmetom za fiksiranje (2).
Isključivanje:
Nakratko pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (3).
6.2 Podešavanje broja obrtaja (slika 5/poz. 3)
Za vreme pogona možete kontinuirano da
menjate broj obrtaja.
Broj obrtaja menjate slabijim ili jačim pritiskom na
prekidač za uključivanje/isključivanje (3).
Manji pritisak na prekidač za
uključivanje/isključivanje (3): manji broj obrtaja
Veći pritisak na prekidač za
uključivanje/isključivanje (3): veći broj obrtaja
6.3 Biranje broja obrtaja (slika 5/poz. 4)
Regulator broja obrtaja (4) Vam omogućuje
definiranje broja obrtaja. Prekidač za uključivanje/isključivanje (3) može da se pritisne samo do maksimalnog broja obrtaja.
Podesite broj obrtaja pomoću prstena (4) na
prekidaču za uključivanje/isključivanje (3).
Ovo nemojte podešavati tokom rada.
6.4 Preklopnik za desni/levi smer vrtnje (slika 5/poz. 5)
Smerove vrtnje menjajte samo kad uređaj ne
radi!
Pomoću preklopnika za levi/desni smer vrtnje (5)
podesite smer vrtnje mešalice za boju i malter:
Smer vrtnje Položaj prekidača
Desni
Levi
6.5 Rad s mešalicom za boju i malter
Dodatna drška mora biti montirana!
Kod zamene mešalice mrežni utikač mora biti izvučen. Kod uranjanja u materijal koji mešamo odn. vađenja iz njega smanjite broj obrtaja. Nakon potpunog uranjanja povećajte broj obrtaja do maksimuma, na taj način je obezbeđeno dovoljno hlađenje motora. Tokom mešanja vodite mašinu kroz posudu za mešanje. Mešajte tako dugo dok se materijal u potpunosti ne promeša. Nakon svršetka mešanja očistite mešalicu.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 22
23
RS
6.6 Korišćenje uređaja kao bušilice
Prvo umetnite odgovarajuću burgiju u uređaj.Utaknite mrežni utikač u podesnu utičnicu.Prislonite uređaj direktno na mesto bušenja.Sad uključite mašinu kao što je opisano u delu
Puštanje u rad.
7. Zamena mrežnog priključnog voda
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
masnog sapuna. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke:
tip uredjajabroj artikla uredjajaidentifikacijski broj uredjajakataloški broj potrebnog rezervnog dijela
Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje i reciklovanje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj opštinskoj upravi.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 23
24
CZ
„Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochrannou prachovou masku.
Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány!
Noste ochranné brýle.
Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 24
25
CZ
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny:
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Dodatečné bezpečnostní pokyny
● Přístroj nesmí být provozován v prostředí s
explozivní atmosférou. Nemíchat žádná rozpouštědla nebo látky obsahující rozpouštědla s teplotou vzplanutí pod 21°C.
● Nepokládejte žádné kabely okolo jakýchkoliv
částí těla.
● Používat pouze prodlužovací kabel schválený pro
tuto pracovní oblast.
● Přístroj nechat rozběhnout a doběhnout pouze v
míchací nádobě. Postarat se o bezpečné postavení míchací nádoby.
● Při míchání nesahat rukama nebo jakýmikoliv
předměty do míchací nádoby.
● Při práci s míchacím strojem se doporučuje nosit
pracovní rukavice a ochranné brýle.
● Je předepsáno nošení těsně přiléhajícího oděvu.
● Počítejte s reakčním točivým momentem.
2. Popis přístroje (obr. 1)
1. Sklíčidlo
2. Zajišťovací knoflík
3. Za-/vypínač
4. Nastavovací kroužek počtu otáček
5. Přepínač pravý/levý chod
6. Přídavné rukojeti
7. Klíč ke sklíčidlu
8. Míchací metla
3. Použití podle účelu určení
Stroj je určen k míchání kapalných a práškových stavebních materiálu jako jsou barvy, malta, lepidla, omítky a podobné substance. Podle konzistence materiálu a míchaného množství je třeba použít vhodné míchadlo s příslušným míchacím účinkem.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz Příkon: 1050 W Volnoběžné otáčky: 0-550 min
-1
Rozsah upínání sklíčidla: max. 13 mm Vrtací výkon do oceli: 13 mm Třída ochrany: II / Hmotnost: 3,2 kg
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
85,5 dB(A)
Nejistota K
pA
3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
96,5 dB(A)
Nejistota K
WA
3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 25
26
CZ
Vrtání do kovů (rukojeť)
Emisní hodnota vibrací a
h
= 2,82 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Pozor!
Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického nářadí mění a ve výjimečných případech se může pohybovat nad udanou hodnotou.
5. Před uvedením do provozu
Před připojením se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Předtím, než začnete provádět nastavování na přístroji, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
5.1. Montáž přídavných rukojetí
Přídavné rukojeti (6) poskytují během používání přístroje dodatečnou stabilitu. Přístroj proto nepoužívejte bez přídavných rukojetí.
5.1.1 Montáž přídavné rukojeti (6a) (obr. 2)
Přídavná rukojeť (6a) může být našroubována na
třech místech (A, B, C).
5.1.2 Montáž přídavné rukojeti (6b) (obr. 3)
Přídavná rukojeť (6b) se upevní vzadu na přístroji
pomocí šroubu (b).
5.2 Vsazení míchací metly (obr. 4)
Síťovou zástrčku vytáhněte vždy před tím, než
začnete provádět nastavení na přístroji.
Sklíčidlo otevřít pomocí dodaného klíče ke
sklíčidlu (7) proti směru hodinových ručiček.
Pro optimální usazení by měla být míchací metla,
resp. nástroj vsazena do sklíčidla tak dalece, jak je to možné. Po vložení míchací metly, resp. nástroje sklíčidlo (1) ve směru hodinových ručiček klíčem ke sklíčidlu (7) pevně utáhněte, až je míchací metla, resp. nástroj upnut. Zkontrolujte, zda míchací metla ve sklíčidle (1) pevně drží.
V pravidelných odstupech kontrolujte pevné
usazení míchací metly, resp. nástroje (vytáhnout síťovou zástrčku!).
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 5/pol. 3)
Nejdříve do přístroje nasaďte vhodnou míchací
metlu (viz 5.2).
Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky.
Zapnutí:
Za-/vypínač (3) stisknout.
Trvalý provoz:
Za-/vypínač (3) zajistit zajišťovacím knoflíkem (2).
Vypnutí:
Za-/vypínač (3) krátce stisknout.
6.2 Nastavení počtu otáček (obr. 5/pol. 3)
Počet otáček můžete během provozu plynule
regulovat.
Silnějším či slabším tisknutím za-/vypínače (3)
volíte počet otáček.
Malý tlak na za-/vypínač (3): nízký počet otáčekVětší tlak na za-/vypínač (3): vyšší počet otáček
6.3 Předvolba počtu otáček (obr. 5/pol.4)
Nastavovací kroužek počtu otáček (4) Vám
umožňuje vymezit maximální počet otáček. Za­/vypínač (3) může být stlačen pouze do uvedené hodnoty počtu otáček.
Nastavte počet otáček pomocí nastavovacího
kroužku (4) na za-/vypínači (3).
Neprovádějte toto nastavení během provozu.
6.4 Přepínač pravý/levý chod (obr. 5/pol. 5)
Přepínat pouze ve vypnutém stavu!Pomocí přepínače pravý/levý chod (5) nastavte
směr chodu míchadla na barvu a maltu:
Směr chodu Poloha spínače
Pravý chod
Levý chod
6.5 Práce s míchadlem na barvu a maltu Přídavná rukojeť musí být namontována!
Při výměně míchací metly musí být vytažena síťová zástrčka. Při ponořování do směsi resp. vyjmutí ze směsi pracovat s redukovaným počtem otáček. Po úplném ponoření míchací metly zvýšit počet otáček až na maximum, tím je zaručeno dostatečné chlazení motoru. Během míchání vést přístroj celou nádobou se směsí. Tak dlouho míchat, až je celá směs úplně promíchána. Po ukončení míchání vyčistit míchací metlu.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 26
27
CZ
6.6 Použití jako vrtačka
Nejdříve do přístroje nasaďte vhodný vrták.Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky.Nasaďte přístroj přímo na vrtané místo.Nyní přístroj zapněte tak, jak je uvedeno v bodě
„Uvedení do provozu“.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a
kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití přístroj
vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly.
8.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístrojeČíslo výrobku přístrojeIdentifikační číslo přístrojeČíslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 27
28
SK
„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Používajte ochrannú masku proti prachu.
Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Noste ochranné okuliare.
Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 28
29
SK
Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny:
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
VÝSTRAHA!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny.
Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Dodatočné bezpečnostné predpisy
● Nepoužívajte tento prístroj v priestoroch s nebezpečenstvom výbušnej atmosféry. Nemiešajte v žiadnom prípade riedidlá a látky obsahujúce riedidlá s bodom vzplanutia pod 21°C.
● V žiadnom prípade neomotávajte kábel okolo akýchkoľvek častí tela.
● Používajte vždy len taký predlžovací kábel, ktorý je vhodný pre dané pracovisko.
● Prístroj nechať rozbehnúť vždy len v nádobe na miešanie. Postarajte sa o pevné a bezpečné postavenie nádoby na miešanie.
● Počas prebiehajúcej práce miešania nikdy nesiahajte rukami alebo inými predmetmi do nádoby na miešanie.
● Pri práci s miešacím prístrojom sa odporúča používanie pracovných rukavíc a ochranných okuliarov.
● Pri práci je predpísané nosenie priliehavého oblečenia.
● Počítajte vždy s reakčným točivým momentom.
2. Popis prístroja (obr. 1)
1. Skľučovadlo
2. Aretačné tlačidlo
3. Vypínač zap/vyp
4. Nastavovací krúžok pre otáčky
5. Prepínač pravo-/ľavotočivého chodu
6. Prídavné rukoväte
7. Upínací kľúč
8. Miešač
3. Správne použitie prístroja
Tento prístroj je určený na rozmiešavanie tekutých a práškových stavebných materiálov ako sú farby, malta, lepidlo, omietky a podobné substancie. Podľa konzistencie materiálu a množstva určeného na miešanie, je potrebné zvoliť správny miešač s príslušnou účinnosťou miešania.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz Príkon: 1050 W Voľnobežné otáčky: 0-550 min
-1
Upínací rozsah skľučovadla: max. 13 mm Výkon vŕtania do ocele: 13 mm Trieda ochrany: II / Hmotnosť: 3,2 kg
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 29
30
SK
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
85,5 dB (A)
Nepresnosť K
pA
3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
96,5 dB (A)
Nepresnosť K
WA
3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Vŕtanie do kovu (rukoväť)
Hodnota emisií vibrácií a
h
= 2,82 m/s
2
Nepresnosť K = 1,5 m/s
2
POZOR!
Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od oblasti použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad udávanou hodnotou.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
5.1 Montáž prídavných rukovätí
Prídavné rukoväte (6) vám počas používania prístroja ponúkajú dodatočnú oporu. Nepoužívajte preto tento prístroj bez prídavných rukovätí.
5.1.1 Montáž prídavnej rukoväte (6a) (obr. 2)
Prídavná rukoväť (6a) sa môže naskrutkovať na 3
pozíciách (A, B, C).
5.1.2 Montáž prídavnej rukoväte (6b) (obr. 3)
Prídavná rukoväť (6b) sa upevní vzadu na prístroji
pomocou skrutky (b).
5.2 Nasadenie miešača (obr. 4)
Vytiahnite elektrický kábel zo siete predtým, než
budete vykonávať nastavenie na prístroji.
Skľučovadlo otvorte pomocou priloženého
napínacieho kľúča (7) otáčaním proti smeru hodinových ručičiek.
Na optimálne dosadnutie by sa mal miešač resp.
nástroj vložiť čo najhlbšie do skľučovadla. Po vložení miešača resp. nástroja dotiahnite skľučovadlo (1) pevne pomocou napínacieho kľúča (7) otáčaním v smere hodinových ručičiek, kým nie je miešač resp. nástroj upnutý. Skontrolujte, či miešač pevne sedí v skľučovadle (1).
V pravidelných intervaloch kontrolujte pevné
usadenie miešača resp. nástroja (vytiahnuť sieťový kábel!).
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 5/pol. 3)
Najskôr do prístroja založte vhodný miešač (pozri
5.2).
Zapojte sieťovú zástrčku do vhodnej zásuvky.
Zapnutie:
Stlačiť vypínač zap/vyp (3)
Trvalá prevádzka:
Zabezpečte vypínač zap/vyp (3) pomocou aretačného tlačidla (2).
Vypnutie:
Krátko zatlačte vypínač zap/vyp (3).
6.2 Nastavenie otáčok (obr. 5/pol. 3)
Počas prevádzky môžete plynule regulovať
otáčky.
Otáčky zvolíte slabším alebo silnejším stláčaním
vypínača zap/vyp (3).
Slabší tlak na vypínač zap/vyp (3): nižšie otáčky Silnejší tlak na vypínač zap/vyp (3): vyššie otáčky
6.3 Predvoľba otáčok (obr. 5/pol. 4)
Nastavovací krúžok otáčok (4) vám umožňuje
nastavenie maximálnych otáčok. Vypínač zap/vyp (3) sa dá takto stlačiť iba po zadané maximálne otáčky.
Nastavte otáčky pomocou nastavovacieho krúžku
(4) na vypínači zap/vyp (3).
Nevykonávajte toto nastavenie počas prevádzky.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 30
31
SK
6.4 Prepínač pravo-/ľavotočivého chodu (obr. 5/pol. 5)
Prepínať len v nehybnom stave!Pomocou prepínača pravo-/ľavotočivého chodu
(5) nastavte smer pohybu miešača farby a malty:
Smer pohybu Poloha vypínača
Pravotočivý chod
Ľavotočivý chod
6.5 Práca s miešačom na farbu a maltu
Prídavná rukoväť musí byť namontovaná!
Pri výmene miešacieho nástroja musí byť kábel odpojený zo siete. Pri vnáraní do miešaného materiálu, resp. vyberaní z miešaného materiálu pracovať s redukovaným počtom otáčok. Po úplnom vnorení miešača zvýšte počet otáčok až na maximum, čím je zaručené dostatočné chladenie motora. Počas miešania je potrebné viesť prístroj celou nádobou na miešanie. Miešajte tak dlho, až kým sa celý miešaný materiál dôkladne prepracuje. Po ukončení miešania je potrebné vyčistiť miešač.
6.6 Použitie ako vŕtačka
Najskôr do prístroja založte vhodný vrták.Zapojte sieťovú elektrickú zástrčku do vhodnej
zásuvky.
Priložte prístroj priamo na miesto vŕtania.Zapnite teraz stroj tak, ako to je popísané v časti
uvedenie do prevádzky.
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náh
radných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory
a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla
vždy po každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
aostriedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm.
Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje;
Typ prístrojaVýrobné číslo prístrojaIdentifikačné číslo prístrojaČíslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 31
32
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Farb- und Mörtelrührer BMX 1100 E
Art.-Nr.: 42.584.69 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 4258467-40-4155050-08 Subject to change without notice
EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 15.05.2008
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
Mayr
Product-Management
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 32
33
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
X Samo za dežele članice EU:
Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo
državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električnega aparata je namesto vračanja aparata dolžan sodelovati pri pravilnem recikliranju v primeru odpovedi lastništvu aparata. Stari aparat se lahko v ta namen preda tudi na prevzemnem mestu, katero izvaja odstranjevanje v smislu državnega zakona o ravnanju z odpaki. To se ne nanaša na starim aparatom priloženih delov pribora in pripomočkov brez električnih sestavnih delov.
A Csak EU-országok
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli tartozékrészeket és segítőeszközöket.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 33
34
4 Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět: Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí.
W Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
B
Samo za zemlje Europske zajednice
f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja: Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 34
35
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 35
36
Technische Änderungen vorbehalten
X Tehnične spremembe pridržane.
Technikai változások jogát fenntartva
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 36
37
X
GARANCIJSKI LIST
Spoštovana stranka!
Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče:
1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Vaši zakonski garancijski zahtevki ostanejo s to garancijo nespremenjeni. Naše garancijske storitve so za Vas brezplačne.
2. Garancijske storitve obsegajo izključno samo pomanjkljivosti zaradi napak v materialih in izdelavi in so omejene na odpravo takšnih pomanjkljivosti oziroma na zamenjavo naprave. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Garancijska pogodba zato ne pride v poštev, če se naprava uporablja v obrtništvu ali v industrijskih obratih ali v podobnih dejavnostih. Poleg tega ne obsega naša garancija nadomestil za transportne poškodbe, škodo zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot n. pr. priklop na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), pretirana ali nepravilna uporaba (wkot n.pr. preobremenitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij ali pribora), neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov, vstop tujih predmetov v napravo (kot n.pr. pesek, kamenje ali prah), uporaba sile ali tuji vplivi (kot n.pr. poškodbe zaradi padca naprave) ter običajna obraba naprave zaradi uporabe.
Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne, če so bili na npravi že izvajani posegi.
3. Garancijska doba znaša 2 leti in začne teči z dnevom nakupa naprave. Garancijske zahtevke morate uveljavljati pred potekom garancijske dobe v sveh tednih potem ko ste ugotovili napako. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. Popravilo ali zamenjava naprave ne privede do podaljšanja garancijske dobe, niti se ne postavi nova garancijska doba zaradi takšnih storitev ali zaradi eventuelno vgrajenih nadomestnih delov. To velja tudi za servisne storitve na licu mesta.
4. Za uveljavljanje Vašega garancijskega zahtevka nam pošljite pokvarjeno napravo brez poštnine na spodaj navedeni naslov. Priložite original računa ob nakupu ali drugo potrdilo kot dokazilo o nakupu z datumom nakupa. Zato prosimo, da dobro shranite račun kot dokazilo o nakupu! Prosimo, da nam po možnosti natančno opišete vzroke reklamacije. Če napaka izpolnjuje naše garancijske pogoje, boste nemudoma dobili nazaj popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu stroškov odpravili tudi napake na napravi, katere ne spadajo v obseg garancije ali jih garancija več ne zajema. V takšnem primeru prosimo, da pošljete napravo na naslov naše servisne službe.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 37
38
GARANCIAOKMÁNY
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági igények, ez a garnacia által nincsennek érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes.
2. A garancaitelyesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási hibákra visszavezethetőek és ezeknek a hibáknak a kiküszöbölésére ill. a készülék kicserélésére van korlátozva. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. Továbbá a következő kárpótlási teljesítmények mint a szállítási károkért, károkért amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), visszaélésszerű vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok), a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hatása, idegen testek behatolása a készülékbe (mint például homok, kövek vagy por) erőszakbehatolás vagy idegen behatások (mint például leejtés általi károk) úgymint a használat általi, szokásos kopások által keletkező károk ki vannak zárva.
A készüléken történő előzetes belenyúlás esetén elveszítődik a garanciajogosultság.
3. A garanciaidő érvényessége 2 év és a készülék vásárlási időpontjával kezdődik. A garanciaigények a garanciaidő lejárása előtt, két héten belűl érvényesíteni kell, miután felismerte a hibát. A garanciajog érvényesítése a garancia idő lejárása után ki van zárva. A készülék kicserélése vagy megjavítása nem vezet a garancia időtartamának a meghosszabításához se nem vezet ez a teljesítmény a készülék vagy az esetleg beépített pótalkatrészek egy új garanciaidőtartamhoz. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
4. A garanciajog érvényesítéséhez kérjük küldje a defekt készüléket bérmentesen a lent megadott címre. Mellélkelje a vásárlási nyugtát erdetiben vagy egyébb módon levő bizonylatot a vásárlás keltéről. Kérjük őrizze ezért jól meg a pénztári cédulát mind bizonyítékot! Kérjük írja le lehetőleg pontosan a reklamáció okát. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor kap azonnal egy megjavított vagy egy új készüléket vissza.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy már nem érinti. Ehhez küldje kérjük a készüléket a szervícímünkre.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 38
39
Bf
JAMSTVENI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamjene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja.
Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne dijelove. To također vrijedi i kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 39
40
4
GARANCIJSKI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahteva za ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proizvodnje i ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili fabričkim pogonima, kao i u sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja.
Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se pre isteka garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garantni rok niti se tom uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne delove. To također važi i kod korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite razlog reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 40
41
j
ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 41
42
W
ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 42
43
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu­rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge­setzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei­tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un­sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein­dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf­nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 43
EH 07/2008 (01)
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 44
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Garantie:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
JA
NEIN
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
PLZ Ort
Straße / Nr.:
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Loading...