Einhell Bavaria BMX 1100 E User Manual

Bedienungsanleitung Farb- und Mörtelrührer
X
Navodila za uporabo Mešalnik za barvo in malto
A
Használati utasítás Festék- és habarcskeverő
Upute za uporabu Miješalica za boju i žbuku
4
Uputstva za upotrebu Mešalica za boju i mort
j
Návod k obsluze Míchadlo na barvu a maltu
W
Návod na obsluhu Miešač na farbu a maltu
Art.-Nr.: 42.584.69 I.-Nr.: 01018
BMX 1100 E
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 1
2
1
2
6a
1
6b
2
5
7
4
8
B
3
A
3
C
6a
6b
b
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 2
3
4 5
5
8
7
1
3
4
2
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 3
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
4
D
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 4
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät nicht in einer Umgebung mit
explosionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine Lösungsmittel oder lösungsmittelhaltigen Stoffe mit einem Flammpunkt unter 21°C mischen.
Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Körper-
teile.
Nur ein für den Arbeitsbereich zugelassenes
Verlängerungskabel verwenden.
Das Gerät nur im Mischgefäß an-/ auslaufen
lassen. Für festen und sicheren Stand des Mischgefäßes sorgen.
Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den
Händen, oder Gegenständen in das Mischgefäß greifen.
Bei der Arbeit mit der Rührmaschine ist das
Tragen von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille empfohlen.
Das Tragen von enganliegender Kleidung ist Vor-
schrift
Rechnen Sie mit Reaktionsdrehmoment
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Bohrfutter
2. Feststellknopf
3. Ein-/Ausschalter
4. Drehzahl-Einstellring
5. Rechts-/Linkslauf-Umschalter
6. Zusatzhandgriffe
7. Spannschlüssel
8. Rührer
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung einzusetzen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1050 W Leerlaufdrehzahl: 0-550 min
-1
Spannbereich Bohrfutter: max. 13 mm Bohrleistung in Stahl: 13 mm Schutzklasse: II / Gewicht: 3,2 kg
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 5
6
D
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre­chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
85,5 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
96,5 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Bohren in Metall
Schwingungsemissionswert a
h
= 2,82 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein­satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1. Zusatzhandgriffe montieren
Die Zusatzhandgriffe (6) bieten ihnen während der Benutzung des Gerätes zusätzlichen Halt. Benutzen Sie das Gerät deshalb nicht ohne die Zusatzhandgriffe.
5.1.1 Zusatzhandgriff (6a) montieren (Bild 2)
Der Zusatzhandgriff (6a) kann an den 3
Positionen (A, B, C) eingeschraubt werden.
5.1.2 Zusatzhandgriff (6b) montieren (Bild 3)
Der Zusatzhandgriff (6b) wird hinten am Gerät
durch die Schraube (b) befestigt.
5.2 Einsetzen des Rührers (Bild 4)
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Das Bohrfutter mit dem mitgelieferten
Spannschlüssel (7) gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
Für einen optimalen Sitz sollte der Rührer bzw.
das Werkzeug so weit wie möglich in das Bohrfutter hineingesetzt werden. Ziehen Sie nach Einsetzen des Rührer bzw. Werkzeuges das Bohrfutter (1) im Uhrzeigersinn mit dem Spannschlüssel (7) fest, bis der Rührer bzw. das Werkzeug eingespannt ist. Prüfen Sie, ob der Rührer fest im Bohrfutter (1) sitzt.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den
festen Sitzt des Rührer bzw. Werkzeuges (Netzstecker ziehen!).
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Bild 5/Pos. 3)
Setzen Sie zuerst einen geeigneten Rührer in
das Gerät ein (siehe 5.2).
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (3) drücken
Dauerbetrieb:
Ein-/Ausschalter (3) mit Feststellknopf (2) sichern.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (3) kurz eindrücken.
6.2 Drehzahl einstellen (Bild 5/Pos. 3)
Sie können die Drehzahl während des Betriebes
stufenlos steuern.
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Ein-
/Ausschalters (3) wählen Sie die Drehzahl.
Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (3):
niedrigere Drehzahl
Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (3): höhere
Drehzahl
6.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 5/Pos. 4)
Der Drehzahl-Einstellring (4) ermöglicht es Ihnen,
die maximale Drehzahl zu definieren. Der Ein­/Ausschalter (3) kann nur noch bis zur vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt werden.
Stellen Sie die Drehzahl mit dem Einstellring (4)
im Ein-/Ausschalter (3) ein.
Nehmen Sie diese Einstellung nicht während des
Betriebs vor.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 6
7
D
6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 5/Pos. 5)
Nur im Stillstand umschalten!Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf-
Umschalter (5) die Laufrichtung des Farb- und Mörtelrührers ein:
Laufrichtung Schalterposition
Rechtslauf Linkslauf
6.5 Arbeiten mit dem Farb- und Mörtelrührer
Zusatzhandgriff muß montiert sein!
Beim Rührerwechsel muß der Netzstecker gezogen werden. Beim Eintauchen in das Mischgut, bzw. Heraus­nehmen aus dem Mischgut mit reduzierter Drehzahl arbeiten. Nach dem vollständigen Eintauchen Dreh­zahl bis zum Maximum steigern, damit ist eine aus­reichende Motorkühlung gewährleistet. Während des Mischvorgangs die Maschine durch das Mischgefäß führen. So lange mischen bis das ganze Mischgut vollständig durchgearbeitet ist. Nach Beendigung der Mischarbeiten den Rührer reinigen.
6.6 Verwendung als Bohrmaschine
Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in
das Gerät ein.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeig-
neten Steckdose.
Setzen Sie das Gerät direkt an der Bohrstelle an.Schalten Sie nun die Maschine wie unter Inbe-
triebnahme ein.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 7
8
SLO
„Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“
Uporabljajte zaščito sluha.
Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte masko za zaščito pred prahom.
Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati!
Uporabljajte zaščitna očala.
Med delom nastajajoče iskre ali drobci, ostružki in prah, ki izstopajo iz naprave, lahko povzročijo izgubo vida.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 8
9
SLO
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo. Mi ne prevzemamo nobene odgovornosti za nesreče ali škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih navodil.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici.
OPOZORILO!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Naprave ne uporabljajte na področjih, kjer obstaja
nevarnost eksplozije. Ne mešajte topil ali snovi, ki vsebujejo topila, s plamtiščem pod 21°C.
Ne ovijajte si kablov okrog delov telesa.Uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so
dovoljeni za to delovno območje.
Napravo stekajte/iztekajte samo v mešalni
posodi. Zagotovite, da je mešalna posoda stabilna in varna.
Med mešanjem z rokami ali drugimi predmeti, ne
segajte v mešalno posodo.
Pri delu z mešalnikom je priporočljivo nositi
delovne rokavice in zaščitna očala.
Obvezno nosite ozka oblačila.Računajte z reakcijskim navorom.
2. Opis naprave (Slika 1)
1. Vpenjalna glava
2. Fiksirni gumb
3. Stikalo za vklop/izklop
4. Obroč za nastavitev števila vrtljajev
5. Stikalo za preklop smeri vrtenja desno/levo
6. Dodatni ročaji
7. Vpenjalni ključ
8. Mešalnik
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je namenjena za mešanje tekočih in praškastih gradbenih materialov, kot so barve, malta, lepilo, omet in podobne snovi. Glede na konsistenco materiala in mešalno količino, je treba uporabiti mešalnik z ustrezno mešalno zmogljivostjo.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230 V~ 50 Hz Sprejem moči: 1050 W Število vrtljajev v prostem teku: 0 - 550 min
-1
Območje vpenjanja vpenjalna glava: max. 13 mm Moč rtanja v jeklo: 13 mm Zaščitni razred: II / Teža: 3,2 kg
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L
pA
85,5 dB (A)
Negotovost K
pA
3 dB
Nivo zvočne moči L
WA
96,5 dB (A)
Negotovost K
WA
3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 9
10
SLO
Vrtanje v kovino
Emisijska vrednost vibracij a
h
= 2,82 m/s
2
Negotovost K = 1,5 m/s
2
Pozor !
Vrednost vibracij se bo spreminjala glede na področje uporabe električnega orodja in lahko v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
5.1. Montaža dodatnih ročajev
Dodatni ročaji (6) Vam med uporabo naprave zagotavljajo dodatno oporo. Zato ne uporabljajte naprave brez dodatnih ročajev.
5.1.1 Montaža dodatnega ročaja (6a) (Slika 2)
Dodatni ročaj (6a) lahko privijte v 3 položajih (A,
B, C).
5.1.2 Montaža dodatnega ročaja (6b) (Slika 3)
Dodatni ročaj (6b) pritrdite zadaj na napravi z
vijakom (b).
5.2 Vstavljanje mešalnika (Slika 4)
Zmeraj preden izvajate nastavitve na napravi
izvlecite električni priključni vtikač.
Vpenjalno glavo odprite proti smeri urinega
kazalca s pomočjo dobavljenega ključa za vpenjanje (7).
Zaradi optimalnega položaja morate mešalnik
oziroma orodje vstaviti kar se le da daleč v vpenjalno glavo. Po vstavljanju mešalnika oziroma orodja zategnite vpenjalno glavo (1) v smeri urinega kazalca s pomočjo ključa za vpenjanje (7) tako, da ostane mešalnik oz. orodje vpeto. Preverite, če je mešalnik čvrsto vpet v vpenjalni glavi (1).
V rednih časovnih razmakih preverjajte čvrsto
nameščenost mešalnika oz. orodja (Izvlecite električni priključni vtikač!).
6. Uporaba
6.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 5/Poz. 3)
Vstavite najprej primerno mešalo v napravo (glej
5.2).
Električni omrežni vtikač priključite v ustrezno
električno vtičnico.
Vklop:
Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (3).
Nepretrgano delovanje:
Stikalo za vklop/zklop (3) pritrdite s pritrdilnim gumbom (2).
Izklop:
Na kratko pritisnitena stikalo za vklop/izklop (3).
6.2 Nastavitev števila vrtljajev (Slika 5/Poz. 3)
Med delovanjem lahko brezstopenjsko
kontrolirate število vrtljajev svedra.
Število vrtljajev lahko izbirate tako, da bolj močno
ali manj močno pritiskate na stikalo za vklop / izklop (3).
Manjši pritisk na stikalo za vklop / izklop (3):
manjše število vrtljajev
Večji pritisk na stikalo za vklop / izklop (3): večje
število vrtljajev
6.3 Predizbira števila vrtljajev (Slika 5/Poz. 4)
Regulator števila vrtljajev (4) Vam omogoča, da
nastavite največje število vrtljajev. Zdaj lahko stikalo za vklop/izklop (3) pritisnete le še do vnaprej nastavljenega maksimalnega števila vrtljajev.
Število vrtljajev nastavite na nastavljalnem
obročku (4), ki se nahaja na stikalu za vklop/izklop (3).
Takšne nastavitve ne izvajajte med obratovanjem
naprave.
6.4 Preklopno stikalo za vrtenje v desno/levo (Slika 5/Poz. 5)
Preklop izvajajte samo v stanju mirovanja
naprave!
S preklopnim stikalom za vrtenje v desno/levo (5)
nastavite smer vrtenja mešala za barvo in malto:
Smer vrtenja Položaj stikala
Desna smer vrtenja
Leva smer vrtenja
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 10
11
SLO
6.5 Delo z mešalnikom za barvo in malto Dodatni ročaj mora biti montirani!
Pri zamenjavi mešalnika morate izvleči električni priključni vtikač. Pri potapljanju v mešalni medij oz. izvlačenju iz mešalnega medija delajte z manjšim številom vrtljajev. Ko potopite mešalnik v mešalni medij, povečajte število vrtljajev na največ tako, da boste zagotovili zadostno hlajenje motorja. Med postopkom mešanja vodite stroj znotraj po posodi za mešanje. Mešajte tako dolgo, da bo celotni mešalni medij popolnoma premešani. Po končanem mešanju očistite mešalnik.
6.6 Uporaba vrtalnega stroja
Najprej vstavite primerni sveder v stroj.Priključite električni priključni vtikač v primerno
električno vtičnico.
Postavite napravo neposredno na mesto vrtanja.Vključite stroj kot je opisano pod točko z navodili
o uporabi.
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov
Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice.
8.1 Čiščenje
Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja
vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki
uporabi.
V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro
krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje.
8.4 Naročanje rezervnih delov:
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
Tip strojaŠtevilka artikla/strojaIdentifikacijska številka strojaŠtevilka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni trgovini ali pri občinski upravi!
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 11
12
H
„Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást”
Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Viseljen egy porvédőálarcot.
Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Viseljen egy védőszemüveget.
Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, forgács vagy porok vakulást okozhatnak.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 12
13
H
Figyelem!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért és károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen hagyása által keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetetcskében találhatóak.
FIGYELMEZTETÉS!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el.
A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
Őrizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövőre nézve.
Kiegészítő biztonsági utasítások
● A készüléket ne üzemeltesse olyan környezetben, ahol a légkör robbanásveszélyes. Ne használjon olyan keverékeket, amelyekben 21°C alatti lobbanáspontú oldószerek vagy oldószert tartalmazó anyagok vannak.
● Semmilyen testrészre ne helyezzen kábeleket.
● Csak olyan kábelhosszabbítót használjon, amelyet a munkaterülethez engedélyeztek.
● A készüléket csak a keverőedényben szabad beindítani/ megállásig járatni. Gondoskodjon a keverőedény stabil és biztonságos helyzetéről.
● Keverés közben kézzel vagy tárgyakkal ne nyúljon a keverőedénybe.
● Amikor a keverőgéppel dolgozik, ajánlatos munkakesztyűt és védőszemüveget viselni.
● Előírják a testhezálló ruházat viselését.
● Számítson a visszaható forgatónyomatékra
2. A készülék leírása (1-es kép)
1. Fúrótokmány
2. Rögzítőgomb
3. Be- / Kikapcsoló
4. Fordulatszám-beállítógyűrű
5. Jobb -/ balmenet- átkapcsoló
6. Kiegészítő fogantyúk
7. Feszítőkulcs
8. Keverő
3. Rendeltetésszerűi használat
A fúró a megfelelő fúrószerszám használatával, fákba, nemvas fémekbe és kövezetekbe való lyukak fúrására lett méretezve.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: 1050 W Üresjáratú-fordulatszám: 0-550 perc
-1
Fúrótokmány befogási tartománya: max. 13 mm Fúrási teljesítmény acélban: 13 mm Védőosztály: II / Tömeg: 3,2 kg
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
pA
85,5 dB(A)
Bizonytalanság K
pA
3 dB
Hangteljesítménymérték L
WA
96,5 dB(A)
Bizonytalanság K
WA
3 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 13
14
H
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Fúrni fémbe (fogantyú)
Rezgésemisszióértékek a
h
= 2,82 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
Figyelem!
Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési résztől függően meg fog változni és kivételes esetekben a megadott érték felett lehet.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
5.1. Kiegészítő fogantyúk felszerelése
A kiegészítő fogantyúk (6) a készülék használatakor plusz tartást biztosítanak. Ezért a készüléket ne használja a kiegészítő fogantyúk nélkül.
5.1.1 Kiegészítő fogantyú (6a) felszerelése
(2. ábra)
A kiegészítő fogantyú 3 helyre (A, B, C)
csavarozható fel.
5.1.1 Kiegészítő fogantyú (6b) felszerelése
(3. ábra)
A kiegészítő fogantyút (6b) a (b) csavarral a
készülék hátoldalára kell rögzíteni.
5.2 A keverő behelyezése (4. ábra)
Mielőtt a készüléken beállításokat hajtana végre,
mindig húzza ki a hálózati dugót.
A fúrótokmányt a mellékelt csavarkulccsal, (7) az
óramutatóval ellentétes irányba elforgatva nyissa ki.
Az optimális illeszkedéshez a keverőt, ill. a
szerszámot a lehető legjobban be kell tolni a tokmányba. A keverő, ill. a szerszám behelyezése után a tokmányt (1) a csavarkulcs segítségével az óramutató irányába elforgatva (7) húzza meg, hogy a keverő / szerszám megfelelően rögzüljön. Ellenőrizze, hogy a keverő megfelelően van-e a tokmányban (1).
Rendszeres időközönként ellenőrizze a keverő /
szerszám megfelelő illeszkedését a tokmányban (Ehhez húzza ki a hálózati dugót!).
6. Kezelés
6.1 Be/kikapcsoló (5-ös kép/poz. 3)
Tegyen először egy megfelelő keverőt a
készülékbe (lásd az 5.2-őt).
Csatlakoztasa a hálózati csatlakozót egy
megfelelő dugaszoló aljzatba.
Bekapcsolni:
Megnyomni a be-/kikapcsolót (3)
Tartósüzem:
A rögzítőgombbal (2) biztosítani a be-/kikapcsolót (3).
Kikapcsolni:
Röviden benyomni a be-/kikapcsolót (3).
6.2 A fordulatszám beállítása (5-es kép/poz. 3)
Az üzem ideje alatt fokozatmentessen lehet
irányítani a fordulatszámot.
A fordulatszámot a be-/kikapcsoló (3) erősebb
vagy gyengébb nyomása által válassza ki.
Gyenge nyomás a be-/kikapcsolóra (3): Alacsony
fordulatszám
Nagyobb nyomás a be-/kikapcsolóra (3):
magasabb fordulatszám
6.3 A fordulatszám előzetes kivállasztása (5-es kép/poz. 4)
A fordulatszám-szabályozó (4) lehetővé teszi
Önnek a maximáli fordulatszám meghatározását. A be-/kikapcsolót (3) most csak az előre megadott maximális fordulatszámig lehet benyomni.
Állítsa be a be-/kikapcsolóban (3) levő
beállítógyűrűvel (4) a fordulatszámot.
Ezt a beállítást ne működés közben végezze el..
6.4 Forgásirányváltó (5. ábra/ poz. 5)
Csak álló helyzetben kapcsolja át!A forgásirányváltóval (5) a festék- és
habarcskeverő forgásiránya állítható be:
Forgásirány Kapcsolóhelyzet
Jobbmenet
Balmenet
Anleitung BMX_1100 E_SPK4:_ 25.07.2008 13:36 Uhr Seite 14
Loading...
+ 30 hidden pages