Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Überzeugen Sie sich mit Hilfe einer hellen
•
Lichtquelle (z.B. Feuerzeug), immer vor Beginn der Schweißarbeiten von der ordnungsgemäßen Funktion des Automatik Schweißschirmes.
Die zulässige Umgebungstemperatur für den
•
Betrieb liegt bei -5 °C bis +55 °C. Bei abweichenden Temperaturen kann die Funktion des
Gerätes eingeschränkt sein.
Die zulässige Umgebungstemperatur für die
•
Lagerung liegt bei -20 °C bis +70°C.
Wir empfehlen, den Schweißhelm 5 Jahre
•
lang zu verwenden. Die Nutzungsdauer hängt
von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Verwendung, Reinigung, Lagerung und Wartung.
Materialien des Schweißschirmes, die mit der
•
Haut des Trägers in Kontakt kommen, können
bei empfindlichen Personen allergische Reaktionen auslösen.
Prüfen Sie den Schweißschirm vor jeder Be-
•
nutzung auf Beschädigungen und zusätzlich
auf Funktion der optischen Einheit. Wenn der
Schirm beschädigt ist oder die optische Einheit nicht funktioniert, darf der Schweißschirm
nicht mehr verwendet werden und muss ersetzt werden.
Durch Schweißspritzer kann die Schutzschei-
•
be (2) beschädigt werden. Beschädigte oder
zerkratzte Schutzscheibe (2) sofort austauschen.
Beschädigte oder stark verschmutzte bzw.
•
verspritzte Komponenten müssen unverzüglich ersetzt werden.
Der Automatik Schweißschirm ist nicht als
•
Schutzeinrichtung gegen mechanische
Beschädigung geeignet. (z.B. Splitter beim
schleifen oder trennen mit Winkelschleifern
etc.)
Der Schweißschirm ist nicht zum Schutz
•
gegen Stöße geeignet. Bei mechanischer
Einwirkung kann eine Übertragung der Stoßenergie auf darunterliegende Augen- und
Gesichtspartien erfolgen.
Der Automatik-Schweißschirm ist nicht für
•
das Laserschweißen geeignet!
Schützen Sie den Automatik – Schweiß-
•
schirm vor großer Hitze.
Halten Sie die optische Einheit (13) stets frei
•
von Staub und anderen Verunreinigungen.
Sensoren, Solarzelle (3), und Sichtfenster (1)
der optischen Einheit (13) regelmäßig unter
Verwendung von handelsüblichem Fensterreinigungsmittel reinigen.
An dem Automatik-Schweißschirm dürfen
•
keine Veränderungen vorgenommen werden,
außer den in dieser Anleitung beschriebenen.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben
•
werden, die das 16. Lebensjahr vollendet
haben.
Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile die
•
in dieser Bedienungsanleitung angegeben
oder vom Hersteller empfohlen werden.
Machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschrif-
•
ten für das Schweißen vertraut. Beachten Sie
hierzu auch die Sicherheitshinweise ihres
Schweißgeräts.
Stellen Sie sicher, dass die Schweißräume
•
immer gut belüftet werden bzw. arbeiten Sie
an einer Absauganlage, so dass der entstehende Rauch und die giftigen Gase abgeführt
werden können.
immer beim Schweißen auf. Bei Nichtverwendung können Sie sich schwere Netzhautverletzungen zuziehen.
Während des Schweißens immer Schutzklei-
•
dung tragen.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschrif-
•
ten und die sonstigen, allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden. Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten (VBG 7j).
Schweißen Sie nie in der Nähe von brenn-
•
baren Flüssigkeiten, Gasen oder sonstigen
leicht entflammbaren Materialien.
Den Automatik-Schweißschirm nie ohne
•
Schutzscheibe (2) verwenden, da sonst die
optische Einheit beschädigt werden kann.
Optische Einheit (13) und Schutzscheibe (2)
•
vor Schmutz schützen.
Für gute Durchsicht und ermüdungsfreies
•
arbeiten die Schutzscheibe (2) rechtzeitig
austauschen.
Teile der Solarzelle (3) oder Sensoren der
•
optischen Einheit (13) dürfen nicht abgedeckt
werden.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Sichtfenster
2. Schutzscheibe
3. Solarzelle
4. Schutzstufen - Regler
5. Feststellknopf
6. Gehäuse
7. Kopfband hinten
8. Kopfband oben
9. Feststellknopf für Kopfband hinten
10. Kopfband vorne
11. Stellrad Empfi ndlichkeit
12. Stellrad Verzögerungszeit
13. Optische Einheit
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Automatik Schweißschirm
•
Ersatz-Schutzscheibe
•
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der automatische Schweißschutzfi lter mit von
Hand einstellbarer Schutzstufe dient zum Schutz
der Augen vor dem bei folgenden Schweißverfahren entstehenden Lichtbogen: Schweißen mit
umhüllten Elektroden, MIG/MAG schweißen, WIG
schweißen, Plasmaschmelzschneiden, Mikroplasmaschweißen.
Achtung!
Der Automatik-Schweißschirm ist nicht für das
Laserschweißen geeignet!
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
EINHELL = Herstelleridentifi kation
B = 120m/s mittlere Energieeinwirkung
Sichtfenster: EINHELL F CE
EINHELL = Herstelleridentifi kation
F = 45m/s geringe Energieeinwirkung
5. Vor Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Schutzfolien von Schutz-
•
scheibe (Bild 1/Pos. 2) und Innenseite des
Sichtfensters (Bild 1/Pos. 1).
Kontrollieren Sie Schutzscheibe und Sicht-
•
fenster (Bild 1 /Pos. 1; 2) auf Risse, Kratzer
oder andere Beschädigungen.
Überzeugen Sie sich mit Hilfe einer hellen
•
Lichtquelle (z.B. Feuerzeug) vor Beginn der
Schweißarbeiten von der ordnungsgemäßen
Funktion des Automatik Schweißschirmes.
6. Bedienung
6.1 Einstellen des Kopfumfangs (Bild 2)
Zum enger stellen des hinteren Kopfbandes (Pos.
7) den Feststellknopf für Kopfband hinten (Pos. 9)
im Uhrzeigersinn drehen.
Zum weiter stellen des hinteren Kopfbandes (Pos.
7) den Feststellknopf für Kopfband hinten (Pos.
9) nach unten drücken und gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen.
6.2 Einstellen des Neigungswinkels und des
Abstandes zum Sichfenster (Bild 3-4)
Lösen Sie die beiden Feststellknöpfe (Pos. 5)
links und rechts am Automatik-Schweißschirm
um einige Umdrehungen. Nun können Sie den
Neigungswinkel des Schweißschirmes in der
heruntergeklappten Position durch versetzten der
Kunststoff stifte in die entsprechenden Ausspa-
rungen einstellen.
Bild 3:
Position A: tiefe Einstellung
Position B: mittlere Einstellung
Position C: hohe Einstellung
Außerdem können Sie durch vor- und zurückziehen des Schweißschirmes den Abstand des Gesichts zum Sichtfenster in 3 Stufen einstellen.
Bild 4:
Position D: hoher Abstand
Position E: mittlerer Abstand
Position F: geringer Abstand
Wenn Sie die für Sie ideale Einstellung gewählt
haben, ziehen Sie die beiden Feststellknöpfe (5)
wieder fest.
Die Kopfhöhe kann durch versetzen des Kunststoff stiftes am oberen Kopfband (8) eingestellt
werden.
6.4 Einstellen der Empfi ndlichkeit (Bild 6)
Mit dem Stellrad Empfi ndlichkeit (11) kann die
Lichtempfi ndlichkeit beim Einschalten des Au-
tomatik – Schweißschirmes eingestellt werden.
Dies kann bei wechselnden Lichtverhältnissen
hilfreich sein.
6.5 Einstellen der Verzögerungszeit beim aufhellen (Bild 6)
Mit dem Stellrad Verzögerungszeit (12) können
Sie die Verzögerungszeit beim Aufhellen anpassen. Diese Funktion dient dazu den Schweißschirm auf ein eventuelles Nachglühen des Werkstücks einzustellen.
6.6 Einstellen der Schutzstufe (Bild 1)
Mit dem Schutzstufen-Regler (4) können Sie die
Schutzstufe an die angewandte Schweißmethode
und den verwendeten Schweißstrom anpassen.
In Punkt 10 fi nden Sie eine Tabelle mit den emp-
fohlen Werten (10.2).
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Halten Sie den Automatik Schweißschirm so
•
staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben
Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab
oder verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes
Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
•
Geräteinnere gelangen kann.
7.3 Wartung
Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoff e in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle
abgeben.
7.4 Austausch der Schutzscheibe (Bild 8-9/
Pos. 2)
Unterhalb der Schutzscheibe befi ndet sich eine
Griff mulde, zum Entnehmen des Schutzglases
in diese greifen und Schutzscheibe (Pos. 2) nach
vorne entnehmen.
Zum Einsetzen der neuen Schutzscheibe, diese
leicht zusammen drücken und hinter die vier Haltestifte (Pos. G) drücken.
Die Schutzscheibe ist aus einem fl exiblen Mate-
rial und kann leicht gebogen werden, vermeiden
Sie jedoch ein knicken.
7.5 Lagerung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, für
unbefugte Personen nicht zugänglichen Ort. Die
zulässige Lagerungstemperatur beträgt -20 °C
bis +70°C.
7.6 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
7.2 Reinigung des Stoff überzugs am vorde-
ren Kopfband (Bild 7)
Das vordere Kopfband (Pos. 10) kann zur Reinigung entnommen werden. Lösen Sie die beiden
Kunststoff knöpfe aus den entsprechenden Aus-
sparungen und entnehmen Sie das vordere Kopfband, wie in Bild 7 dargestellt. Reinigen Sie das
vordere Kopfband (Pos. 10) mit etwas Schmierseife unter fl ießendem Wasser.
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Entsorgung Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt
werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die
iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau.
Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Using a bright light source (for example a
•
lighter) make sure that the automatic welding
screen is in perfect working order before you
start the welding work.
The permissible ambient temperature range
•
for operation is -5°C to +55°C. In other temperatures the function of the device may be
limited.
The ambient temperature range for storage is
•
-20°C to +70°C.
We recommend that this welding helmet be
•
used for 5 years. The service life depends on
a range of factors such as, e.g. use, cleaning,
storage and maintenance.
Welding screen materials which come into
•
contact with the wearer‘s skin may cause allergic reactions on sensitive persons.
Each time before you use the welding screen,
•
examine it for damage and also check that
the optical unit is in proper working order. If
the screen is damaged or the optical unit is
not working, the welding screen must not be
used any more and must be replaced.
The safety screen (2) may be damaged by
•
weld spatter. Damaged or scratched safety
screens (2) must be replaced immediately.
Damaged or heavily soiled or spattered com-
•
ponents must be replaced without delay.
The automatic welding screen is not desig-
•
ned to provide protection from mechanical
damage (for example splinters caused by
grinding or cutting with angle grinders, etc.).
The welding screen is not suitable for protec-
•
tion against impacts. In the event of exposure
to mechanical action, the impact energy can
be transferred to parts of the eyes and face
behind it.
The automatic welding screen is not desig-
•
ned for laser welding.
Protect the automatic welding screen from
•
high temperatures.
Keep the optical unit (13) free of dust and
•
other dirt at all times. Sensors, the solar cell
(3) and viewing window (1) on the optical
unit (13) must be cleaned at regular intervals
using conventional window cleaning materials.
Do not make any changes to the automatic
•
welding screen apart from those that are described in these instructions.
The equipment may only be used by person-
•
nel who are over 16 years of age.
Only use accessories and spare parts that
•
are specified in these operating instructions
or are recommended by the manufacturer.
Make yourself familiar with the safety regu-
•
lations for welding. Also refer to the safety
regulations for your welding set.
Ensure that the rooms in which you wish to
•
carry out welding work are well ventilated or
use an extraction system so that the resulting
smoke and toxic gases can be removed from
the area.
Always wear the automatic welding screen
•
when welding. If you do not use it you may
suffer serious retinal injuries.
Always wear protective clothing when carry-
•
ing out welding work.
It is imperative to observe the accident pre-
•
vention regulations in force in your area as
well as all other generally recognized rules of
safety. Note the information published by your
professional associations (VBG 7j).
Never weld near inflammable liquids, gases
•
or other highly inflammable materials.
Never use the automatic welding screen wit-
hout a safety screen (2) since otherwise the
optical unit may be damaged.
Protect the optical unit (13) and safety screen
•
(2) from dirt.
Replace the safety screen (2) promptly to
•
ensure that you can see through it easily so
that you do not suffer excessive fatigue when
using it.
Parts of the solar cell (3) or sensors on the
•
optical unit (13) must not be covered.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Viewing window
2. Safety screen
3. Solar cell
4. Safety level controller
5. Locking button
6. Housing
7. Rear head band
8. Top head band
9. Locking button for rear headband
10. Front headband
11. Sensitivity setting wheel
12. Delay time setting wheel
13. Optical unit
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Automatic welding screen
•
Spare safety screen
•
Original operating instructions
•
3. Proper use
The automatic welding protection fi lter with manu-
ally adjustable safety level is designed to protect
the eyes from the arc created by the following welding methods: Welding with encased electrodes,
MIG/MAG welding, TIG welding, arc-air gouging,
plasma fusion cutting and micro plasma welding.
Important.
The automatic welding screen is not designed for
laser welding.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Automatic welding protection fi lter with safety le-
vel adjustable by hand
Test number: .......... 4/9-13 Einhell 1/2/1/1/379 CE
EINHELL = manufacturer identifi cation
175 = test bench type
F = 45m/s low impact energy
Safety window: EINHELL B CE
EINHELL = manufacturer identifi cation
B = 120m/s moderate energy impact
Viewing window: EINHELL F CE
EINHELL = manufacturer identifi cation
F = 45m/s low impact energy
6. Operation
6.1 Setting the head circumference (Figure 2)
To reduce the size of the rear headband (Item
7), turn the locking button for the rear headband
(Item 9) clockwise.
To increase the size of the rear headband (Item
7), press the locking button for the rear headband
(Item 9) and turn it anti-clockwise.
6.2 Adjusting the angle and distance from the
viewing window (Fig. 3-4)
Undo the two locking buttons (Item 5) on the left
and right of the automatic welding screen a few
turns. You can now adjust the angle of the welding
screen in the down position by moving the plastic
pins to the appropriate openings.
Fig. 3:
Position A: Low setting
Position B: Middle setting
Position C: High setting
In addition you can adjust the distance of the
face from the viewing window in three settings
by pulling the welding screen forwards and backwards.
Fig. 4:
Position D: Large distance
Position E: Middle distance
Position F: Small distance
5. Before starting the equipment
Remove the backing foil from the safety
•
screen (Fig. 1/Item 2) and the inside of the
viewing window (Fig. 1/Item 1).
Check the safety screen and viewing window
•
(Fig. 1/Item 1; 2) for signs of cracks, scratches
or other damage.
Using a bright light source (for example a
•
lighter) make sure that the automatic welding
screen is in perfect working order every time
before you start the welding work. Remove
the backing foil from the safety screen (Fig. 1/
Item 2) and the inside of the viewing window
(Fig. 1/Item 1).
When you have selected the ideal setting for yourself, tighten the two locking buttons (5) again.
6.3 Setting the head height (Fig. 5)
The head height can be adjusted by moving the
plastic pin on the top headband (8).
6.4 Setting the sensitivity (Fig. 6)
The light sensitivity when the automatic welding
screen is switched on can be adjusted using the
sensitivity setting wheel (11). This can be helpful
in changing light conditions.
6.5 Setting the delay time for brightening
(Figure 6)
The delay time setting wheel (12) enables you to
adjust the delay time for brightening. This function
is designed to adjust the welding screen to take
account of the fact that the workpiece may undergo fi nal glowing.
- 19 -
GB
6.6 Setting the safety level (Fig. 1)
The safety level controller (4) enables you to
adjust the safety level to the welding method and
welding current you wish to use. A table with the
recommended values for this purpose is provided
in point 10.2.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
7.1 Cleaning
Keep the automatic welding screen free of
•
dirt and dust as far as possible. Rub the device with a clean cloth or use a slightly damp
cloth and a little lubricating soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance.
We recommend that you clean the appliance
•
immediately after you use it.
Ensure that no water can get into the interior
•
of the tool.
7.2 Cleaning the fabric cover on the front
headband (Figure 7)
The front headband (Item 10) can be removed
for cleaning. Remove the two plastic buttons from
the appropriate openings and remove the front
headband as shown in Figure 7. Clean the front
headband (Item 10) with a little lubricating soap
under running water.
7.6 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
•
Article number of the unit
•
ID number of the unit
•
Spare part number of the required spare part
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we
recommend high-quality accessories from !
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
7.3 Servicing
Dispose of soiled maintenance material and operating materials at the appropriate collection point.
7.4 Replacing the safety screen (Fig. 8-9/Item
2)
There is a trough handle below the safety screen.
To remove the safety screen glass, reach into this
and remove the safety screen (Item 2) forwards.
To insert the new safety screen, push it together
slightly and press it behind the four retaining pins
(Item G).
The safety screen is made of fl exible material and
can easily be bent, but do not kink it.
7.5 Storage
Store the device in a dry place which is not accessible to unauthorized persons. The storage
temperature range is -20°C to +70°C.
Batteries contain materials that are potentially
harmful to the environment. Never place batteries
in your household refuse, in fi re or in water. Bat-
teries should be collected, recycled or disposed
of by environment-friendly means. Send your
old batteries to ISC GmbH, Eschenstrasse 6 in
D-94405 Landau. You can then be sure that the
equipment will be correctly disposed of by the
manufacturer.