E-flite Extra 330SC BP 3D ARF User Manual [en, de, fr, it]

ARF
ALMOST-READY-TO-FLY
Extra 330SC BP
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
1
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit horizonhobby. com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little
or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a
possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral
damage, and serious injury OR create a high probability of superfi cial injury.
Read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fi re, serious injury and damage to property.
Components
Use only with compatible components. Should any compatibility questions exist, please refer to the product instructions, component instructions or contact the appropriate Horizon Hobby offi ce.
Flight
Fly only in open areas to ensure safety. It is recommended fl ying be done at radio control fl ying fi elds. Consult local ordinances before choosing a fl ying location.
Propeller
SAFE OPERATING RECOMMENDATIONS
• Inspect your model before every fl ight to ensure it is airworthy.
• Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem.
• Always be courteous and respectful of other users in your selected fl ight area.
• Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accomodate your fl ying activity.
• Make sure this area is clear of friends and spectators prior to launching your aircraft.
• Be aware of other activities in the vicinity of your fl ight path that could cause potential confl ict.
• Carefully plan your fl ight path prior to launch.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
USING THE MANUAL
This manual is divided into sections to help make assembly easier to understand. Boxes () have been placed next to each step. These help keep track of steps that have been completed.
Keep loose items that can become entangled in the propeller away from the prop. This includes loose clothing or other objects such as pencils and screwdrivers. Keep your hands away from the propeller as injury can occur.
Batteries
Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po batteries can result in fi re causing serious injury and damage.
Small Parts
This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result.
• Abide by any and all established AMA National Model Aircraft Safety Code.
2
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, Inc. jederzeit geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur fi nden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND
geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND
die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden,
Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberfl ächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den
Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNGEN UND SICHERHEIT­SVORKEHRUNGEN
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sichervorkehrungen vor dem Gebrauch. Falscher, nicht sachgemäßer Gebrauch kann Feuer, ernsthafte Verletzungen und Sachbeschädigungen zur Folge haben.
Komponenten
Verwenden Sie mit dem Produkt nur kompatible Komponenten. Sollten Fragen zur Kompatibilität auftreten, lesen Sie bitte die Produkt- oder Bedienungsanweisung oder kontaktieren den Service von Horizon Hobby.
Fliegen
Fliegen Sie um Sicherheit garantieren zu können, nur in weiten offenen Gegenden. Wir empfehlen hier den Betrieb auf zugelassenen Modellfl ugplätzen. Bitte beachten Sie lokale Vorschriften und Gesetze, bevor Sie einen Platz zum Fliegen wählen.
Propeller
Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher.
EMPFEHLUNGEN ZUM SICHEREN BETRIEB
• Überprüfen Sie zur Flugtauglichkeit ihr Modell vor jedem Flug.
• Beachten Sie andere Piloten deren Sendefrequenzen ihre Frequenz stören könnte.
• Begegnen Sie anderen Piloten in ihrem Fluggebiet immer höfl ich und respektvoll.
• Wählen Sie ein Fluggebiet, dass frei von Hindernissen und groß genug ist.
• Stellen Sie vor dem Start sicher, dass die Fläche frei von Freunden und Zuschauern ist.
• Beobachten Sie den Luftraum und andere Flugzeuge/ Objekte die ihren Flugweg kreuzen und zu einem Konfl ikt führen könnten.
• Planen Sie sorgfältig ihren Flugweg vor dem Start.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, Inc. vorgegebenen Anweisungen. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
ÜBER DIESE ANLEITUNG
Diese Anleitung ist zur Vereinfachung des Zusammenbaues in Sektionen unterteilt. Neben den Sektionen befi nden sich Kästchen (
) die es Ihnen leichter machen den Arbeitsschritt als erledigt abzuhaken.
Halten Sie ihre Hände weg vom Propeller, es besteht akute Verletzungsgefahr.
Akkus
Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von LiPo Akkus kann zu Feuer mit Körperverletzungen und Sachbeschädigung führen.
Kleinteile
Dieser Baukasten beinhaltet Kleinteile und darf nicht unbeobachtet in der Nähe von Kindern gelassen werden, da die Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge.
3
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
Signifi cation de certains termes spécifi ques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts
matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts
matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts
matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superfi cielle.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie, de graves blessures et des dégâts matériels.
Composants
Utilisez uniquement des composants compatibles. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, référez-vous à ce manuel ou contactez le service technique Horizon Hobby.
Le vol
Volez uniquement dans des zones dégagées pour un maximum de sécurité. Il est recommandé d’utiliser les pistes des clubs d’aéromodélisme. Consultez votre mairie pour connaître les sites autorisés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’UTILISATION
• Inspectez votre modèle avant chaque vol.
• Surveillez les fréquences utilisées à proximité.
• Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol.
• Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffi samment grande pour voler en toute sécurité.
• Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle.
• Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol, pour éviter tout confl it potentiel.
• Planifi ez votre vol avant de le commencer.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les
caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner
sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
UTILISATION DU MANUEL
Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage. Des cases () ont été placées à chaque étape. Cela vous permet d’avoir un suivi des étapes déjà effectuées.
L’hélice
Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures.
Les batteries
Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d’une batterie Li­Po peut entraîner un incendie causant de graves dégâts matériels et des blessures corporelles.
Petites pièces
Ce kit contient des petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants, ces pièces sont dangereuses pour eux et peuvent entraîner de graves blessures.
4
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto.
Signifi cato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati iseguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il funzionamento:
AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna oscarsa
possibilità di lesioni.
ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili
gravi lesioni.
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà
fi sica opossono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superfi ciali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze.
AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. In caso contrario si potrebbero procurare incendi, danni o ferite.
Componenti
Usare solo componenti compatibili. Se ci fossero dubbi riguardo alla compatibilità, è opportuno far riferimento alle istruzioni relative al prodotto o ai componenti oppure rivolgersi al reparto Horizon Hobby di competenza.
Volo
Per sicurezza volare solo in aree molto ampie. Meglio se si va su campi volo autorizzati per modellismo. Consultare le ordinanze locali prima di scegliere una ubicazione.
Elica
RACCOMANDAZIONI PER OPERARE IN SICUREZZA
• Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo.
• Essere consapevoli che un altro utente della frequenza in uso, potrebbe procurare delle interferenze.
• Essere sempre cortesi e rispettosi nei confronti degli altri utilizzatori dell’area in cui ci si trova.
• Scegliere un’area libera da ostacoli e abbastanza ampia da permettere lo svolgimento del volo in sicurezza.
• Prima del volo verifi care che l’area sia libera da amici e spettatori.
• Stare attenti alle altre attività che si svolgono in vicinanza della vostra traiettoria di volo, per evitare possibili confl itti.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del
prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso,
alle persone oalle cose, provocando gravi lesioni.
Questo è un prodotto di hobbistica sofi sticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e responsabile potrebbero verifi carsi lesioni odanni al prodotto stesso oad altre proprietà. Non è un prodotto adatto aessere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, confi gurare ofar funzionare il Prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare danni olesioni gravi.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
COME USARE IL MANUALE
Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio. Vicino ad ogni passo sono stati posti dei piccoli quadrati (
) per aiutare a tenere traccia delle cose fatte e di quelle da fare.
Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente.
Batterie
Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie.
Piccole parti
Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni e non lo si può lasciare incustodito se c’è la presenza di bambini che li possono inghiottire e rimanere soffocati o intossicati.
• Pianifi care attentamente il volo prima di lanciare il modello.
• Rispettare sempre scrupolosamente le regole stabilite dall’associazione locale.
5
SPECIFICATIONS•SPEZIFIKATIONEN• SPÉCIFICATIONS•SPECIFICHE
LARGE PARTS LAYOUT•BAUTEILE (OHNE KLEINTEILE)• GRANDES PIÈCES•SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI
37.0 in (942mm)
411 sq in (26.5 dm2)
37.2 in (945mm)
20.7–21.6 oz (587–613 g)
Electric Power Power: Power 450 Brushless Elektro Antrieb Power: Power 450 Brushless Moteur électrique (EP): Power 450 Brushless Motore elettrico: Power 450 Brushless
4-channel (or greater) with 4 servos 4-Kanal (oder größer) mit 4-Servos 4 voies (ou plus) avec 4 servos a 4 canali (o più) con 4 servo
3
2
5
4
11
FASTENERS•VERBINDUNGSELEMENTE•ATTACHES•ELEMENTI DI FISSAGGIO
Self-Tapping Screw Selbstschneidene Schraube Vis auto-taraudeuse Vite autofi lettante
Machine screw Maschinenschraube Vis métal Vite per metallo
6
Self-Tapping Washer-Head Screw Schraube mit Unterlegscheibenkopf Vis auto-taraudeuse épaulée Vite autofi lettante fl angiata
Pushrod connector Gestängeanschluß Connecteur de tringlerie Nottolino per i comandi
REPLACEMENT PARTS•ERSATZTEILE•PIÈCES DE RECHANGE•RICAMBI
Part English Deutsch Français Italiano
1. EFL261001 Wing with Ailerons Tragfl äche mit Querruder Ailes avec ailerons Ala con alettoni
2. EFL261002 Fuselage with Rudder Rumpf mit Seitenleitwerk Fuselage avec dérive Fusoliera con timone
3. EFL261003 Stabilizer and Elevator Set Höhenruderset Set Plan horizontal et Gouverne de profondeur Set stabilizzatore ed elevatore
4. EFL261006 Landing Gear Fahrwerk Train d’atterrissage Carrello atterraggio
5. EFL261007 Wheel Pants Radverkleidung Carénage de roue Copriruote
SMALL PARTS (NOT SHOWN)•KLEINTEILE (NICHT ABGEBILDET)•PETITES PIÈCES (NON REPRÉSENTÉES)•PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI (NON MOSTRATE)
EFL261004 Pushrod Set Gestänge / Anlenkungen Set Jeu de tringleries Set dell’asta di spinta
EFL261005 Hardware Package Kleinteile Packet Sachet de visserie Pacchetto raccordi metallici
EFL261008 Decal Sheet Dekorbögen Planche de décoration Foglio con decalcomanie
REQUIRED RADIO EQUIPMENT•ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG•EQUIPEMENT RADIO REQUIS•APPARECCHIATURE RADIO
SPMAR6115E AR6115e 6-Channel DSMX® Microlite AR6115e 6-Kanal DSMX® Microlite Récepteur Microlite AR6115e 6 voies DSMX AR6115e 6-Canali DSMX® Microlite Receiver: End Pin Empfänger: End Pin Ricevitore: End Pin
EFLRDS76 (4) 7.6-Gram DS76 Digital Sub-Micro Servo 7.6-Gram DS76 Digital Sub-Micro Servo Sub micro servo digital 7.6g DS76 7.6-Gram DS76 Digital Sub-Micro Servo
EFLREX12L (2) 12-inch Extension, Lightweight 30,48cm Servokabelverlängerung extraleicht Rallonge de servo, légère 30cm Prolunga, leggera 30cm
EFLREX3L 3-inch Extension, Lightweight 7,62cm Servokabelverlängerung extraleicht Rallonge de servo, légère 7.5cm Prolunga, leggera 7,5cm
450 POWER SYSTEM•SISTEMA PROPULSIVO 450
EFLM1400 Park 450 Brushless Outrunner Motor, 890Kv Park 450 Brushless Außenläufer Motor, 890Kv Moteur brushless Park 450 à cage tournante, 890Kv Park 450 Motore Brushless, 890Kv
EFLA1030B 30-Amp Pro Switch-Mode BEC 30-Amp Pro Switch-Mode BEC Contrôleur brushless 30A Pro Switch mode BEC 30-Amp Pro Regolatore (ESC) Brushless ESC (V2) Brushless Regler ESC (V2) Brushless con BEC (v2)
EFLB13503S30 1350mAh 3S 11.1V 30C LiPo,13AWG EC3
1350mAh 3S 11.1V 30C LiPo Akku,13AWG EC3™ Batterie Li-Po 3s 11.1V 1350mA 30C, prise EC3 1350mAh 3S 11.1V 30C LiPo,13AWG EC3
APC12060E Electric Propeller, 12 x 6E Elektro Propeller, 12 x 6E Hélice électrique, 12 x 6E Elica elettrica sottile, 12 x 6E
OPTIONAL ITEMS•OPTIONALE TEILE•ELÉMENTS OPTIONNELS•ARTICOLI OPZIONALI
EFLA110 Power Meter E-fl ite Lastmessgerät Wattmètre Misuratore di potenza
EFLC3020 Celectra
200W DC Charger E-fl ite 200W DC Multi-Akku Ladegerät Chargeur CC 200W Celectra Celectra 200W DC Caricabatterie
REQUIRED ADHESIVES•ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE•TYPES DE COLLES•ADESIVI NECESSARI
PAAPT09 Thin CA Sekundenkleber dünnfl üssig Colle cyano fi ne Sottile CA
PAAPT42 Threadlock Schraubensicherungslack Frein-filet Frenafiletti
PAAPT38 5-Minute Epoxy 5 Minuten Epoxy Époxy 5 minutes Colla epoxy 5 minuti
7
ASSEMBLY SYMBOL GUIDE•MONTAGE SYMBOLE•GUIDE DES SYMBOLES POUR ASSEMBLAGE•GUIDA AI SIMBOLI DI ASSEMBLAGGIO
5
30
OIL
LRL
R
x2
Apply threadlock
Schraubensicherungslack verwenden
Utilisez du frein fi let
Applicare fuido threadlock
Assemble right and left
Links und rechts montieren
Assemblez à droite et à gauche
Assemblare destra e sinistra
Repeat multiple times (as indicated)
Vorgang wiederholen (wie angezeigt)
Répétez comme indiqué
Ripetere piu’ volte (come indicato)
Ensure free rotation
Rotation sicherstellen
Permettez une rotation libre
Assicurarsi rotazione libera
Push tightly
Fest drücken
Serrez fortement
Spingere forte
Apply oil
Öl verwenden
Appliquez lubrifi ant
Applicare olio
Use medium CA
Mittelfl üssigen Sekundenkleber verwenden
Utilisez de la colle cyanoacrylate moyenne
Usare colla ciano acrilica media
Use thin CA
Dünnfl üssigen Sekundenkleber verwenden
Utilisez de la colle cyanoacrylate fi ne
Usare colla ciano acrilica fi ne
Use 5-minute epoxy
Verwenden Sie 5 Minuten Epoxy
Utilisez de l’époxy 5 minutes
Usare una resina epossidica con indurimento di 5 minuti
Use a pencil
Verwenden Sie einen Bleistift
Utilisez un crayon à papier
Usare una matita
Use a felt-tipped pen
Verwenden Sie einen Faserstift
Utilisez un feutre fi n effaçable
Usare un pennarello
Fully tighten
Vollständig festziehen/festschrauben
Serrez complètement
Stringere al massimo
8
Ensure proper orientation
Ausrichtung/Richtung sicherstellen
Vérifi ez la bonne orientation
Assicurarsi dell’appropriato orientamento
Attach temporarily
Vorübergehend anbringen
Attachez temporairement
Attaccare temporaneamente
Use 30-minute epoxy
Verwenden Sie 30 Minuten Epoxy
Utilisez de l’époxy 30 minutes
Usare una resina epossidica con indurimento di 30 minuti
Use hobby knife with #11 blade
Verwenden Sie ein Hobbymesser mit # 11 Klinge
Utilisez un Couteau: Lame numéro 11
Usare taglierino per hobbistica con lama numero 11
REQUIRED TOOLS•BENÖTIGTES WERKZEUG•OUTILS REQUIS•ATTREZZI NECESSARI
English Deutsch Français Italiano
Clear tape klares Klebeband Ruban adhésif transparent Nastro trasparente
Drill bit: .050-inch, 1/16-inch, 5/64-inch, 1/8-inch Bohrer: 1mm, 1,5 mm, 2mm, 3mm Forêt : 1mm, 1,5 mm, 2mm, 3mm Punte per trapano: 1mm, 1,5 mm, 2mm, 3mm
Felt-tipped pen Faserstift Feutre fin effaçable Pennarello
Hemostat Klemme Pince Hemostat Pinzetta
Hobby knife: #11 blade Hobbymesser mit # 11 Klinge Couteau : Lame numéro 11 Taglierino: #11 lama
Low-tack tape Klebeband m. geringer Klebekraft Adhésif de masquage Nastro a bassa aderenza
Nut driver: 4mm, 5,5mm Steckschlüssel. 4mm, 5,5mm Clés à douilles : 4mm, 5,5mm Chiave per dadi: 4mm, 5,5mm
Phillips screwdriver: #0, #1, #2 Phillips Schraubendreher: #0, #1, #2 Tournevis cruciforme: #0, #1, #2 Cacciavite a croce: #0, #1, #2
Pin vise Handbohrer Porte forets Trapano manuale
Pliers Spitzzange Pince Pinze
Ruler Lineal Réglet Righello
Sandpaper Schleifpapier Papier de verre Carta vetrata
Scissors Schere Ciseaux Forbici
Side cutters Seitenschneider Pince coupante Lama laterale
Hobby and craft square Rechteck Equerre de modélisme Squadra per hobbistica
T-pins T- Nadeln Epingles Spilli a T
9
BEFORE STARTING ASSEMBLY
• Remove parts from bag.
• Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage.
• If you fi nd damaged or missing parts, contact your place of purchase.
If you fi nd any wrinkles in the covering, use a heat gun (HAN100) and covering glove (HAN150) or covering iron (HAN101) with a sealing iron sock (HAN141) to remove them. Use caution while working around areas where the colors overlap to prevent separating the colors.
This model has been designed to keep the weight at a minimum. When tightening the covering, work carefully to avoid inducing warps or changing the alignment of the structure.
• Charge transmitter and receiver batteries.
• Center trims and sticks on your transmitter.
• For a computer radio, create a model memory for this particular model.
• Bind your transmitter and receiver, using your radio system’s instructions.
IMPORTANT: Rebind the radio system once all control throws are set. This will keep the servos from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect. It will also guarantee the servo reversal settings are saved in the radio system.
VOR DEM ZUSAMMENBAU
• Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der Verpackung.
• Überprüfen Sie den Rumpf, Tragfl ächen, Seiten- und Höhenruder auf Beschädigung.
• Sollten Sie beschädigte oder fehlende Teile feststellen, kontaktieren Sie bitte den Verkäufer.
Zum Entfernen von Falten in der Bespannung verwenden Sie den Heißluftfön (HAN100) und Bespannhandschuh (HAN150) oder das Folienbügeleisen (HAN141). Bitte achten Sie bei überlappenden Farben, dass Sie diese sich bei dem Bearbeitung nicht trennen.
Dieses Modell wurde auf geringstes Gewicht konstruiert. Bitte beachten Sie bei dem Spannen der Bespannfolie, dass sie nicht die Ausrichtung der Struktur verändern.
• Laden des Senders und Empfängers.
• Zentrieren der Trimmungen und Sticks auf dem Sender.
• Sollten Sie einen Computersender verwenden, resetten Sie einen Speicherplatz und benennen ihn nach dem Modell.
• Sender und Empfänger jetzt nach den Bindeanweisung des Herstellers zu binden.
WICHTIG: Wir empfehlen dringend nachdem alle Einstellungen vorgenommen worden sind, das Modell neu zu binden. Dieses verhindert, dass die Servos in die Endanschläge laufen bevor sich Sender und Empfänger verbunden haben. Es garantiert auch, dass die Servoreverseeinstellungen in der RC Anlage gesichert sind.
AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE
• Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter.
• Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les empennages.
• Si un élément est endommagé, contactez votre revendeur.
Si l’entoilage présente des plis, vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud (HAN100) et le gant (HAN150) ou le fer à entoiler (HAN101) avec la chaussette de protection (HAN141). Agissez soigneusement dans les zones où plusieurs couleurs d’entoilage sont superposées afi n d’éviter de les séparer.
Ce modèle a été conçu pour obtenir une masse minimale. Quand vous retendez l’entoilage, prenez soin de ne pas déformer la structure.
• ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio.
• Cela inclut, la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de votre émetteur.
• Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez une mémoire libre afi n d’y enregistrer les paramètres de ce modèle.
• Nous vous recommandons d’affecter maintenant le récepteur à l’émetteur en suivant les instructions fournies avec votre radio.
IMPORTANT: Il est hautement recommandé de ré-affecter le système une fois que les courses seront réglées. Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion du système. Cela garantit également que la direction des servos est enregistrée dans l’émetteur.
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
• Togliere tutti i pezzi dalla scatola.
• Verifi care che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non siano danneggiati.
• Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da cui è stato acquistato.
Se si trovano delle pieghe nella ricopertura, si possono togliere usando una pistola ad aria calda (HAN100) e guanto per ricopertura (HAN150), oppure un ferro per ricopertura (HAN101) con la sua calza di protezione (HAN141). Usare cautela quando si lavora in aree del rivestimento dove ci sono dei colori sovrapposti, per evitare la loro separazione.
Questo modello è stato progettato per mantenere al minimo il suo peso. Quando si tende il rivestimento, bisogna lavorare con attenzione per non fare delle grinze o modifi care l’allineamento delle strutture (svergolature).
• Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.
• Centrare stick e trim sul trasmettitore.
• Con una radio computerizzata creare una nuova memoria per questo modello.
• Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando, connettere (bind) trasmettitore e ricevitore.
IMPORTANTE: Ripetere la procedura di connessione una volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a fi ne corsa. Garantirà anche che le impostazioni di inversione del servo vengano salvate nel sistema radio.
10
x2
x2
RUDDER AND ELEVATOR SERVO INSTALLATION•EINBAU DES SEITEN UND HÖHENRUDERSERVOS• INSTALLATION DU SERVO DE DÉRIVE ET DE PROFONDEUR•INSTALLAZIONE DEI SERVI TIMONE ED ELEVATORE
 1
Thread a servo mounting screw into each of the holes to cut threads in the surrounding wood. Remove the screw before proceeding.
Drehen Sie eine Servobefestigungsschraube in jedes Loch um ein Gewinde in das Holz zu schneiden.
Vissez une vis de fi xation de servo dans chacun des trous pour tailler le fi letage dans le bois. Retirez la vis.
Avvitare una vite per il fi ssaggio dei servi in ciascuno dei fori predisposti a questo, allo scopo di fi lettare il legno. Togliere la suddetta vite prima di procedere.
 2
Apply a small amount of thin CA to harden the threads made in the previous step. Repeat Steps 1 and 2 for the opposite side of the fuselage.
Geben Sie etwas dünnfl üssigen Sekundenkleber in die Löcher um die Gewinde zu härten. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die andere Rumpfseite.
Appliquez une petite quantité de colle CA pour durcir les fi lets réalisés lors de l’étape précédente. Répétez les étapes 1 et 2 pour le côté opposé du fuselage.
Mettere un po’ di colla CA liquida per indurire i fi letti appena creati. Ripetere i passaggi 1 e 2 per l’altro lato della fusoliera.
3
Secure the rudder and elevator servos in the fuselage using the screws provided with the servos.
Schrauben Sie die Seiten- und Höhenruderservo in den Rumpf mit den Servos aus dem Lieferumfang.
Fixez le servo de profondeur et de dérive à l’aide des vis fournies avec les servos.
Fissare i servi timone ed elevatore usando le loro viti.
WING INSTALLATION• MONTAGE DER TRAGFLÄCHE• INSTALLATION DE L’AILE• INSTALLAZIONE DELL’ALA
1
A
A
A=A
Locate the wing and fuselage. Slide the wing into the fuselage and center it as shown in the drawing. Use either a ruler or string to ensure the dimensions are the same as shown.
Schieben Sie die Tragfl äche in den Rumpf und zentrieren diese wie in der Zeichnung dargestellt. Nutzen Sie als Hilfe ein Lineal oder eine Schnur damit beide Seiten stimmen.
Prenez l’aile et le fuselage. Glissez l’aile dans le fuselage et centrez-la comme montré sur l’illustration. Utilisez un réglet pour contrôler le centrage.
Individuare l’ala e la fusoliera. Inserire l’ala nella fusoliera centrandola come si vede nella fi gura. Controllare le misure indicate con una riga o altro strumento di misura.
Î Use the servo openings in the bottom
of the wing to help in alignment.
Î Nutzen Sie als Ausrichthilfe die
Servoöffnungen in der Tragfläche.
Î Utilisez les ouvertures des servos sous
l’aile pour vous aider lors de l’alignement.
Î Per l’allineamento dell’ala usare le aperture
per i servi nella sua parte inferiore.
11
2
3
4
:
:
;
Check to make sure the wing is aligned properly to the fuselage as shown. Lightly sand the opening in the fuselage if necessary to make any adjustments.
Überprüfen Sie ob die Tragläche korrekt im Rumpf ausgerichtet ist. Schleifen Sie falls notwendig die Öffnung im Rumpf etwas an um Korrekturen vornehmen zu können.
Contrôlez que l’aile est bien à la perpendiculaire du fuselage comme sur l’illustration. Poncez légèrement l’ouverture du fuselage si vous devez effectuer des ajustements.
Verifi care che l’ala sia correttamente allineata alla fusoliera, come si vede dal disegno. Se fosse necessario si può carteggiare leggermente l’apertura nella fusoliera per migliorare l’adattamento.
Use a felt-tipped pen to trace the outline of the fuselage onto the top and bottom of the wing.
Markieren Sie mit einem Faserstift die Aussenlinie auf der Ober- und Unterseite der Tragfl äche.
Utilisez un feutre fi n pour tracer l’emplacement du fuselage sur le dessus et le dessous de l’aile.
Con un pennarello segnare sulla parte superiore e inferiore dell’ala il profi lo della fusoliera.
Remove the wing and use a hobby knife with a sharp #11 blade to remove the covering from the wing 1/16 inch (1.5mm) inside the lines drawn. Remove the pen lines using a paper towel and isopropyl alcohol.
Nehmen Sie die Tragfl äche aus dem Rumpf und entfernen 1,5mm zur Innenseite der Markierung mit einem Hobbymesser mit 11 Klinge die Bespannung. Entfernen Sie die Faserstiftmarkierungen mit einem Papiertuch und Alkohol.
Retirez l’aile et utilisez un couteau de modélisme équipé d’une lame #11 pour découper l’entoilage à 1.5mm à l’intérieur des lignes tracées. Effacez les lignes à l’aide de papier absorbant et d’alcool isopropylique.
Togliere l’ala e usare una lametta per togliere il rivestimento a 1,5mm all’interno delle linee segnate prima. Togliere il segno del pennarello con un fazzoletto di carta e alcool isopropilico.
Î NOTICE: Do not cut into the underlying wood. This will weaken the structure and
could cause failure in flight. As an option, use a soldering iron or hot knife with light pressure
to carefully melt the covering and avoid the potential of cutting into the wood.
Î HINWEIS: Schneiden Sie nicht in das darunterliegende Holz. Das schwächt die Struktur und könnte
zum Ausfall während des Fluges führen. Verwenden Sie alternativ ein Bügeleisen oder heisses Messer
mit etwas Druck und schmelzen damit die Bespannung, ohne die Gefahr das Holz zu zerschneiden.
Î REMARQUE: Ne coupez pas dans le bois. Cela affaiblirait la structure pouvant aller
jusqu’à la rupture en vol. Une solution possible est d’utiliser un fer à souder ou un couteau chaud
avec une légère pression pour découper l’entoilage et éviter de couper dans le bois.
Î AVVISO: si raccomanda di non tagliare il legno per non indebolire la struttura e avere possibili cedimenti
in volo. Come opzione si può usare un saldatore o una lama riscaldata per non premere troppo sul legno.
12
Loading...
+ 28 hidden pages