E-Flite EC-1500 Twin 1.5m SAFE Select AS3X BNF Basic User guide

Page 1
EC-1500 1.5m
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite
die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support
sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto
dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
435071 Created 1/23
Informationen zu Handbücher.
le manuel.
EFL15775EFL15750
Page 2
VVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni super ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. Questo modello è un prodotto so sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modi care il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al  ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Precauzioni e Avvertenze Sulla Sicurezza
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
• Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite momentanee di controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, trafco e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti elettronici.
• Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino mortale.
• Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
• Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
• Usare sempre batterie completamente cariche.
• Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
• Tenere sempre pulite le parti mobili.
• Tenere sempre i componenti asciutti.
• Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
• Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
• Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
• Non toccare mai le parti in movimento.
IT
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esempli cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
63
Page 3
IT
Registrazione
Registra il tuo prodotto oggi stesso per unirti alla nostra mailing list e ricevere tutti gli aggiornamenti sui prodotti, le offerte e le novità E-Flite.
Indice
Utensili necessari .................................................................................................55
Impostazione del trasmettitore .............................................................................56
Montaggio dell’aeromodello .................................................................................57
Installare la batteria e armare l’ESC .....................................................................61
Baricentro (CG) ....................................................................................................61
Failsafe e suggerimenti generali per Binding ........................................................62
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select ..62
Assegnazione interruttore SAFE Select .................................................................63
Télémétrie de la technologie Smart ......................................................................63
Centraggio delle superci di controllo .................................................................64
Test di controllo della direzione ............................................................................64
Trimmaggio in volo ..............................................................................................65
Consigli per il volo e riparazioni ............................................................................65
Dopo il volo ..........................................................................................................65
Selezione e installazione del ricevitore Plug and Play (PNP) ..................................66
Regolazione delle squadrette ...............................................................................66
Guida alla soluzione dei problemi AS3X ................................................................67
Guida alla soluzione dei problemi .........................................................................67
Parti di ricambio ..................................................................................................68
Parti consigliate ...................................................................................................68
Parti opzionali ......................................................................................................68
Garanzia ..............................................................................................................69
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ...............................................69
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea .................................................70
Speciche
Apertura alare 1527 mm Lunghezza 1190 mm
Peso
Elementi inclusi
Ricevitore
(solo BNF)
ESC Dual Smart Brushless 40 A (SPMXAE0240C) Motori Outrunner Brushless 3739-650 Kv 14 poli (SPMXAM1300)
Elica
Servo
Elementi consigliati
Trasmittente NX8 8 canali DSMX solo trasmittente (SPMR8200) Batteria di bordo 4000mAh 4S 14,8 V Smart 30C (SPMX40004S30) Caricabatterie Smart S1200 G2 CA; 1x200 (SPMXC2020)
Batterie opzionali
SPMX323S30 3200 mAh 3S 11,1 V Smart G2 30C; IC3 SPMX324S50 3200mAh 4S 14,8V Smart G2 50C; IC3
SPMX50004S30
Senza batteria: 2373 g Con la batteria di brodo 4S 4000 mAh consigliata: 2755 g
Telemetrico Spektrum™ AR8360T 8CH SAFE® e AS3X
10 x 9, 5 pale (rotazione oraria e antioraria) (EFLP10905BL, EFLP10905BR)
(6) servo A332 a ingranaggi metallici 9 g (SPMSA332) (alettone, equilibratore, timone, ap) (1) servo A330R 9 g (SPMSA330R) (ruota anteriore sterzante)
(1) servo A370R digitale a ingranaggi metallici 9 g (SPMSA370R) (porta di carico)
5000 mAh 4S 14,8 V Smart LiPo 30C IC5 + Adattatore SPMXCA508
®
Utensili necessari
• Cacciavite a croce (PH#1)
2.5
10
• Cacciavite esagonale da 2,5 mm
• Chiave da 10 mm o regolabile
64
EC-1500 1.5m
Page 4
Impostazione del trasmettitore
IT
Dual Rate
Si consiglia una riduzione di corsa corta per i primi voli.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X®, non ridurre l’escursione dei comandi sotto il 50%. Se si desidera usare corse più corte, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sulle squadrette dei servo.
AVVISO: consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni se si vericano oscillazioni ad alta velocità.
Esponenziale
Dopo i primi voli, è possibile regolare l’esponenziale nella trasmittente.
Impostazione della telemetria sulla trasmittente
Se la trasmittente che si intende utilizzare con questo aeromodello non visualizza i dati telemetrici, visitare Spektrumrc.com e aggiornare il rmware. Con il rmware più recente installato sulla trasmittente, l’opzione telemetria dovrebbe risultare operativa.
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella. Scegliere Yes (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere <Add New Mode>
(Aggiungi nuovo modello) in fondo alla lista. Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello, selezionare Create (Crea)
3. Impostare Model Type (Tipo di modello): Selezionare Airplane Model Type
(Tipo modello aeroplano) scegliendo l’icona dell’aeroplano. Il sistema chiede di confermare il tipo di modello, i dati saranno resettati. Selezionare YES (Sì)
4. Impostare Model Name (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le
del modello
5. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no alla selezione dell’ala, scegliere 1 AIL 1FLAP
6. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale). Premere sulla rotella per entrare in Function List (Lista funzioni)
7. Scorrere in basso e selezionare Flap System (Sistema ap)
8. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Aileron (Alettone) Impostare Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
9. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Elevator (Equilibratore) Impostare Interruttore: SWITCH C Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
10. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione:
-100%
11. Impostare i valori nel menu ap Impostare SWITCH D Impostare POS 0: 0% FLAP 0% Elevatore Set POS 1: -50% FLAP 16% Elevatore Set POS 2: -100% FLAP 25% Elevatore Set SPEED 2.0
Le impostazioni fornite sono per i modelli DX6 e DX6e e non consentono l’uso dell’interruttore
SAFE Select. Per utilizzare l’interruttore SAFE Select su questi sistemi, vedere la sezione Assegnazione interruttore SAFE per la congurazione e l’utilizzo della trasmittente.
Impostazione delle trasmittenti serie DX
Impostazione delle trasmittenti serie NX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella. Scegliere Yes (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere <Add New Model> (Aggiungi nuovo modello) verso il fondo alla lista. Selezionare Airplane Model Type (Tipo modello aeroplano) scegliendo l’aeroplano, selezionare Create (Crea)
3. Impostare Model Name (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le del modello
4. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no alla selezione dell’ala, scegliere 1 AIL 1FLAP
5. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale). Premere sulla rotella per entrare in Function List (Lista funzioni)
6. Scorrere in basso e selezionare Flap System (Sistema ap)
7. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Aileron (Alettone) Impostare Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
8. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Elevator (Equilibratore) Impostare Interruttore: SWITCH C Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
9. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
10. Impostare i valori nel menu ap Impostare SWITCH D Impostare POS 0: 0% FLAP 0% Elevatore Set POS 1: -50% FLAP 16% Elevatore Set POS 2: -100% FLAP 25% Elevatore Set SPEED 2.0
Congurazione delle trasmittenti serie iX
1. Accendere la trasmittente e attendere che l’applicazione Spektrum AirWare si apra. Selezionare l’icona della penna arancione nell’angolo in alto a sinistra; il sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF, selezione PROCEDI
2. Selezionare i tre punti nell’angolo in alto a destro nello schermo, poi selezionare Add a New Model (Aggiungi nuovo modello)
3. Selezionare Model Option (Opzione modello), scegliere DEFAULT, scegliere Airplane. (Aereo). Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello ACRO, selezionare Create (Crea)
4. Selezionare l’ultimo modello della lista, chiamato Acro. Toccare la parola Acro e rinominare il le con un nome a scelta
5. Toccare e tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a sinistra dello schermo per tornare alla schermata principale
6. Andare nel menu Model Setup (Imposta modello). Selezionare Aircraft Type (Tipo aeromodello). Il sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF. Selezionare PROCEED (PROCEDI). Toccare lo schermo per selezionare l’ala. Selezionare 1 Ail 1 Flap.
7. Tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a sinistra dello schermo per tornare alla schermata principale.
8. Andare nel menu Model Adjust (Regola modello).
9. Impostare Dual Rate ed Expo; Selezionare Aileron (Alettone) Impostare come Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
10. Impostare Dual Rate ed Expo; Selezionare Elevator (Equilibratore) Impostare come Interruttore: SWITCH C Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
11. Impostare i valori nel menu ap Impostare SWITCH D Impostare POS 0: 0% FLAP 0% Elevatore Set POS 1: -50% FLAP 16% Elevatore Set POS 2: -100% FLAP 25% Elevatore Set SPEED 2.0
12. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
65
Page 5
IT
M3x 20
M2.6x 8
M2.6x 20
Assemblaggio del modello
Montaggio dello stabilizzatore verticale
1. Far scorrere prima il bordo d’attacco dello stabilizzatore verticale e poi inserire lo stabilizzatore verticale in posizione. Vericare che il connettore del servo integrato sia ben collegato.
2. Fissare lo stabilizzatore verticale con due viti autolettanti M3 x 24 mm utilizzando un cacciavite a croce (PH#1)
.
Installazione del piano di coda orizzontale
1. Far scorrere il tubo dello stabilizzatore orizzontale (490 x 3,8) nel foro situato nella parte posteriore della fusoliera.
2. Installare le 2 parti dello stabilizzatore orizzontale (sinistra e destra) come mostrato.
3. Premere le metà in sede no quando gli stabilizzatori scattano in posizione.
Premere il pulsante sul fondo dello stabilizzatore per disimpegnare e rimuovere
66
EC-1500 1.5m
Page 6
Montaggio dell’ala
Congurazione dei ap
Aileron to center section joiner
IT
Flap to center section joiner
IMPORTANTE: i ap e gli alettoni dell’E-ite EC-1500 richiedono l’installazione
dell’apposito giunto tra le sezioni interne ed esterne dei ap OPPURE tra la sezione esterna dei ap e l’alettone. Non installare mai entrambe le giunzioni contemporaneamente.
Installare il giunto tra le sezioni interne ed esterne del ap per decolli e atterraggi più lenti. Installare il giunto tra la sezione esterna del ap e l’alettone per ratei di rollio superiori e volo acrobatico.
AVVISO: la mancata installazione del giunto di sezione in ciascuna può generare delle oscillazioni nella sezione esterna del ap, con conseguente rischio di schianto al suolo.
1. Determinare le superci da unire.
2. Inserire il giunto nella scanalatura come indicato.
IMPORTANTE: il giunto da utilizzare tra l’alettone e la sezione esterna del ap è piatto. Il raccordo ap interno-esterno è leggermente angolato. Assicurarsi che il giunto usato sia quello giusto.
3. Reinstallare i coperchi dei giunti, assicurandosi che siano completamente inseriti.
4. Installare lo stesso giunto sul pannello alare opposto.
AVVISO: in ciascun pannello alare va montato un solo giunto ed entrambi i pannelli devono utilizzare lo stesso giunto. In caso contrario, vi è il rischio di danni ai componenti elettronici, perdita di controllo e schianto al suolo.
(Left Wing Panel shown)
Or
Center section joiner cover removal
(Flap to center section shown)
Center section joiner installation
Montaggio dell’ala
Montare l’ala alla fusoliera
1. Inserire il giunto dell’ala nella fusoliera.
2. Far scorrere l’ala sul tubo alare (600 x 10 mm).
3. Infilare le viti a testa zigrinata in posizione come illustrato. Le due viti a testa zigrinata in nylon M3x20mm sono per la parte anteriore, mentre le due viti a testa zigrinata in nylon M3x16 mm sono per la parte posteriore.
67
Page 7
IT
M3x 10
M3x 8
M3x 20
M3x 25
M3
3mm
M2.6x 10
M2.6x 8
M2.6x 20
M6
6mm
M3x 10
M3x 8
M3x 20
M3x 25
M2.6x 10
M2.6x 8
M2.6x 20
M6
M3x 8
M3x 20
M2.6x 8
M2.6x 20
M3x 10
M3x 8
M3x 20
M2.6x 8
M2.6x 20
Montaggio dell’elica
AVVERTENZA: non installare mai elica o ogiva se queste appaiono
incrinate, scalte o altrimenti danneggiate.
AVVISO: un’elica non bilanciata può indurre vibrazioni e impedire il corretto funzionamento del sistema di stabilizzazione e/o riducendo la vita utile dei servo.
1. Determinare la posizione di ciascuna ogive ed elica come mostrato. Le pale dell’elica ruotano verso il basso sul lato della fusoliera.
2. Installare gli adattatori delle eliche su entrambi i motori con quattro viti M3 x 8 mm (per motore) utilizzando un cacciavite esagonale da 2,5 mm.
3. Montare la piastra posteriore dell’ogiva sull’albero dell’elica.
4. Montare elica, rondella e dado sull’albero dell’elica. Tenere saldamente l’elica, la piastra posteriore dell’ogiva e il motore per mantenerli fermi mentre si stringe il dado. Serrare il dado con una chiave da 10 mm per ssare l’elica in posizione. Assicurarsi che il dado sia serrato sufcientementeo da non far scivolare l’elica e la piastra posteriore dell’ogiva.
IMPORTANTE: non serrare eccessivamente il dado per evitare il rischio di danni all’elica o alle lettature.
5. Installare l’ogiva e ssare in sede con una vite per metallo M3 x 10 mm utilizzando un cacciavite a croce (PH#1).
IMPORTANTE: stringere no a serrare, ma non stringere troppo la vite dell’ogiva. Se si stringe troppo, il cono dell’ogiva potrebbe deformarsi e non girare correttamente.
AVVERTENZA: dopo l’installazione, testare accuratamente le eliche
mantenendo il modello rivolto di coda verso di sé e verso gli altri. Un’elica installata non saldamente può volare via quando messa in rotazione dal motore, con il rischio di lesioni personali per chi vi è attorno.
Funzionamento porta di carico
Spinta differenziale
Il EC-1500 è equipaggiato con spinta differenziale. Quando si applica il timone, un motore aumenta la velocità e l’altro la diminuisce per aiutare il controllo dell’imbardata. La spinta differenziale è utile nelle manovre a terra, nel decollo e nell’atterraggio. Questa funzione è integrata nel regolatore (ESC) e funziona con la tecnologia Smart.
IMPORTANTE: Se si collega il doppio ESC SPMXAE0240C in dotazione a un segnale PWM convenzionale proveniente da un normale ricevitore, il comando per la regolazione della velocità funzionerà normalmente, ma la spinta differenziale non sarà disponibile.
L’aeroplano Twin Cargo si caratterizza per una porta di carico collegata al Canale 5 (BNF).
ATTENZIONE: Confermare sempre che il baricentro rimanga entro limiti accettabili quando si aggiunge o toglie un carico. Non far volare mai
l’aeroplano Twin Cargo con il baricentro al di fuori dell’intervallo consigliato.
ATTENZIONE: Regolare i ne corsa del Canale 5 in modo tale che il servo
non sia sovra-comandato per cercare di chiudere la porta. Se il servo cerca di spostare la porta dopo la posizione chiusa, questo causerà un assorbimento di corrente eccessivo e potrebbe comportare un guasto BEC, con relativa perdita di controllo e schianto.
Per il massimo controllo durante il decollo e l’atterraggio, si consiglia di aumentare il trim del motore no a quando i motori iniziano a girare. Poi ridurre il trim no a fermare i motori. In tutto dovrebbe trattarsi di circa 3-5 clic del trim. Con il trim impostato in questa posizione il timone permetterà a un motore di girare per mantenere il controllo direzionale anche con il motore al minimo.
Con il trim impostato in questa posizione si consiglia di attivare il taglio dell manetta quando si solleva o si sposta il modello. Se il modello viene sollevato e fatto imbardare senza aver prima ridotto il trim o attivato il taglio della manetta, un motore potrebbe iniziare a girare. Mantenere sempre libera la distanza di sicurezza attorno alle eliche quando si maneggia il modello.
68
EC-1500 1.5m
Page 8
Installare la batteria e armare l’ESC
Si consiglia una batteria Spektrum 4000mAh 14,8V 4S 30C IC3 LiPo (SPMX40004S30). È necessaria una batteria LiPo 3S o 4S da 3200-5000 mAh con connettore IC3 o EC3; per le altre batterie consigliate, consultare l’elenco delle parti opzionali. Se si usano batterie diverse da quelle elencate, queste devono avere capacità, peso e dimensioni analoghe a quelle della batteria Spektrum LiPo consigliata, per consentirne l’alloggiamento in fusoliera.
AVVISO: Sarà necessario aggiungere della zavorra anteriore in caso di utilizzo di batterie più leggere. Prima di volare, vericare che il modello si bilanci nell’intervallo del baricentro consigliato. Tentare di iniziare il volo con un baricentro posteriore causerà instabilità al velivolo
1. Abbassare completamente lo stick del gas e il suo trim. Accendere la trasmittente e attendere 5 secondi.
2. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato morbido) della fascetta a strappo opzionale sul fondo della batteria e il lato a uncino al vassoio porta batteria.
3. Aprire lo sportello della batteria.
4. Installare la batteria completamente carica (C) al centro del vano batteria come mostrato. Fissare usando la fascetta a strappo.
5. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
ATTENZIONE: Tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando armato, il motore farà girare l’elica in risposta a qualunque movimento della manetta.
6. Tenere l’aeromodello immobile e al riparo dal vento, altrimenti il sistema non si inizializzerà.
• Il motore emetterà due toni uniformi quando la batteria è collegata e l’ESC ha un segnale di gas.
• Il motore successivamente emetterà una serie di toni singoli lenti per indicare il numero di celle nel pacco LiPo collegato all’ESC (tre bip indicano un pacco LiPo a 3 celle, quattro bip indicano un pacco LiPo a 4 celle).
• Due toni ascendenti indicano che l’ESC è armato.
• Un LED arancione si accende sul ricevitore una volta inizializzato.
7. Reinstallare lo sportello della batteria.
IT
Segnale acustico di errore ESC
Segnale acustico singolo ripetuto continuo
Signicato segnale acustico
Segnale gas anomalo
Segnale gas non in posizione bassa
Possibile problema
Trasmittente e ricevitore non connessi Filo elettrico gas danneggiato o non inserito nel ricevitore Filo elettrico gas inserito nel retro del ricevitore Stick gas non in posizione bassa Spostamento gas ridotto sotto al 100% Gas invertito Trim gas sollevato
69
Page 9
IT
Failsafe e suggerimenti generali per Binding BNF
Suggerimenti generali per il binding
• Il ricevitore incluso è stato programmato specicamente per questo aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
• Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
• Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al ricevitore durante la connessione.
• Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente quando il ricevitore entra in modalità di binding.
• Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente a cui è stato associato no a quando non si esegue nuovamente il binding.
• Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiva. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. Le tracce di beccheggio e rollio funzionano in movimento per stabilizzare attivamente l’aereo in una virata verso il basso.
• In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select BNF
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e durante il binding. Questo serve a denire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato SAFE Select attivato
Abbassare il gas
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select attivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il
ricevitore viene acceso
Collegare
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Premere e tenere premuto
il pulsante di binding
Rilasciare il pulsante
di binding
SAFE Select disattivato
Installare il connettore di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select attivato: due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore
viene acceso.
le superci di controllo si muovono avanti e indietro
SAFE Select disattivato
Abbassare il gas Collegare
BIND
Rimuovere il connettore
di binding
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
SAFE Select può essere attivato anche tramite la programmazione avanzata Forward Programming nelle trasmittenti compatibili.
Rilasciare il pulsante
di binding
70
Premere il pulsante di
binding
Procedere con il
binding tra TX e RX
Installare il connettore di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
binding tra TX e RX
Abbassare
Procedere con il
EC-1500 1.5m
il gas
Collegare
l’alimentazione
BIND
Rimuovere il connettore
di binding
Page 10
Centraggio delle superci di comando
Completato l’assemblaggio e dopo aver congurato la trasmittente, vericare che le superci di comando siano centrate. Il modello deve essere acceso e collegato alla trasmittente in modalità AS3X, con il gas a zero. Quando abilitata, la modalità SAFE si attiva all’accensione. La modalità AS3X si attiva quando il gas supera per la prima volta il 25% dopo l’accensione. È normale che le superci di comando rispondano ai movimenti del modello se questo è in modalità AS3X o SAFE.
1. Vericare che trim e sub trim sulla trasmittente siano a zero
2. Accendere il modello in modalità AS3X e lasciare il gas a zero
3. Guardare la punta di ogni supercie di controllo e vericare che sia centrata meccanicamente.
4. Se sono necessarie regolazioni, girare il giunto sferico sul collegamento per cambiare la lunghezza del collegamento tra il braccio del servo e la squadretta di controllo.
Dopo aver connesso la trasmittente al ricevitore dell’aeromodello, impostare trim e sub-trim a zero, poi regolare le forcelle per centrare le superci mobili.
AVVISO: Prestare attenzione al fatto che l’asta di comando tocchi il fondo nell’attacco a sfera. Non inlare l’asta di comando troppo in profondità nell’attacco a sfera, altrimenti l’asta danneggerà il giunto e sporgerà nella zona della sfera di comando. Entrambe le estremità dell’asta di comando possono essere lettate nei giunti sferici per variazioni più grandi.
CONSIGLIO: L’elevatore deve essere centrato a circa 3 mm verso il basso dal neutro per un volo livellato
IT
Baricentro (CG)
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo di attacco dell’ala alla radice. Il baricentro sarà inuenzato dal carico o dalle variazioni di batteria. Prima di volare, vericare che il baricentro sia compreso nell’intervallo consigliato.
IMPORTANTE: Per un volo generico impostare il baricentro a 65 mm dal bordo di attacco. Per le acrobazie impostare il baricentro a 75 mm dal bordo di attacco.
ATTENZIONE: Installare la batteria, ma non armare l’ESC durante la verica del baricentro. In caso contrario vi è il rischio di incorrere in lesioni personali.
Stabilizer Fillet
≈3mm
Elevator
65-75mm
dal bordo di entrata alare alla fusoliera.
71
Page 11
IT
Assegnazione interruttore SAFE Select
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare in modalità SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un interruttore. È possibile assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori dei canali da 5 e 9.
CONSIGLIO: se il modello ha una funzione ESC inversa, AUX2 non è disponibile per SAFE Select.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo sia ben trattenuto in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario vericare:
• Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata al momento del binding del velivolo.
• Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un canale compreso tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua corsa sia impostata al 100% in entrambe le direzioni.
• Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata su normale, non su inverso.
• Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%. Se si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di un interruttore a un canale.
CONSIGLIO: se l’interruttore SAFE Select è richiesto per un velivolo a 6 funzioni e si utilizza una trasmittente a 6 canali, il canale dell’interruttore SAFE Select dovrà essere condiviso con il canale 5 o 6 della trasmittente. Questo non si applica alla NX6. Vedere il manuale di istruzioni della NX6 per maggiori informazioni.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso l’interno e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione = una corsa completa in su e giù).
4. Le superci di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che l’interruttore è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare l’interruttore corrente.
Posizioni degli stick per assegnare SAFE Select a uno switch
Trasmittenti modo 1 e 2
Interruttore assegnato
100%
X 5
100%
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per vericare il movimento del canale.
-100
100
-100
Monitor
-100
-100
-100
-100
+/-100
-100
Telemetria tecnologia Smart™
Regolatore elettronico di velocità (ESC) con tecnologia SMART
Questo modello è dotato di un esclusivo controllo elettronico della velocità con tecnologia Smart che può fornire una serie di dati telemetrici in tempo reale e direttamente in volo relativi al sistema di alimentazione, inclusi i valori di giri/motore, corrente, tensione batteria e altro ancora alle trasmittenti Spektrum AirWare™ compatibili.
Quando in funzione, l’ESC invia le seguenti informazioni al controller di volo che vengono così visualizzate sulla trasmittente, se compatibile.
• RPM*
• Tensione
• Corrente * Durante il binding, la trasmittente procede alla congurazione automatica della pagina della telemetria. Potrebbe essere necessario modicare i valori di telemetria in queste pagine per adattarli all modello e alle proprie esigenze.
Per inserire i valori di telemetria:
(Per le trasmittenti della serie iX, è necessario selezionare Save (Salva) in ogni pagina)
1. Accendere la trasmittente.
2. Attivare il taglio gas.
3. Accendere l’aeromodello e lasciare che si inizializzi.
4. Nella trasmittente, andare in Function List (Lista funzioni)
(Model Setup nelle trasmittenti della serie iX).
5. Selezionare l’opzione del menu Telemetria.
6. Andare all’opzione del menu Smart Battery (Batteria Smart).
7. Scorrere verso il basso no a Startup Volts (Volt avvio), inserire 4,0V/cella.
8. Tornare al menu Telemetry (Telemetria).
9. Andare al menu Smart ESC.
10. Scorrere verso il basso no a Low Voltage Alarm (Allarme tensione bassa),
inserire 3,4V/cella.
11. Scorrere verso il basso no a Poles (Poli), inserire 14.
12. Tornare alla schermata iniziale.
• Manetta
• Temperatura FET
• Temperatura BEC
THR
AIL
ELE
RUD
GER
AX1
AX2 AX3
L’esempio qui riportato mostra le posizioni degli stick per l’assegnazione dell’interruttore, la selezione dell’interruttore su Aux3 e il +/- 100% di corsa sull’interruttore.
DX/NX screen shots shown below
AX4
Allarmi di telemetria
Smart Battery: tensione minima di avvio 4,0 V Smart ESC: allarme tensione bassa 3,4 V Smart ESC: Poli motore 14
72
EC-1500 1.5m
Page 12
Impostazione squadrette e bracci servi
IT
Programmare la trasmittente per impostare le velocità e le limitazioni dei comandi in base al livello di esperienza. Tali valori sono stati vericati e sono un buon punto di partenza per iniziare a volare correttamente.
Dopo aver preso dimestichezza con il volo, è possibile personalizzare questi valori per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
La tabella a destra mostra l’impostazione di fabbrica per le squadrette di controllo e i bracci dei servocomandi. Queste impostazioni, in combinazione con le impostazioni della trasmittente su riduttori bassi, sono indicate per piloti che hanno raggiunto un livello intermedio.
Far volare l’aeromodello alle impostazioni di fabbrica prima di effettuare cambiamenti.
Alettone Elevatore Timone
Corsa ap
Alettone
Elevatore
Timone
Piloti intermedi Piloti avanzati
Riduttore basso Riduttore alto Riduttore basso Riduttore alto
20 mm 30 mm 30 mm 35 mm
20 mm 25 mm 25 mm 30 mm
25 mm 40 mm 35 mm 45 mm
Metà q = 15 mm
Piena q = 45 mm
Piloti intermedi
Squadrette Bracci
Situato all’interno della fuso-
liera,
non accessibile.
Per la regolazione è necessario rimuovere il portello di plastica
sul dorso della fusoliera.
Completato il volo, oppure sin da subito per i piloti di livello avanzato che già hanno esperienza con gli aeromodelli 3D, è possibile regolare le posizioni dei collegamenti come mostrato per aumentare la risposta dei comandi.
Nose
Wheel
Steering
Flaps
Alettone,
Timone
Elevatore
Piloti avanzati
Squadrette Bracci
Situato all’interno della
fusoliera,
non accessibile.
Per la regolazione è necessario
rimuovere il portello di plastica
sul dorso della fusoliera.
73
Page 13
IT
Test di controllo della direzione
Accendere la trasmittente e collegare la batteria. Usare la trasmittente per azionare i comandi di alettone, equilibratore e timone. Controllare il movimento delle superci di controllo guardando il velivolo dal retro.
Elevatore
1. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il
beccheggio verso l’alto del velivolo.
2. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il
basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Alettoni
1. Muovere lo stick dell’alettone a sinistra. Gli alettoni di sinistra devono muoversi
verso l’alto e quelli di destra verso il basso, manovra che induce il velivolo a inclinarsi a sinistra.
2. Muovere lo stick dell’alettone a destra. Gli alettoni destri devono muoversi
verso l’alto e quelli di sinistra verso il basso, manovra che induce il velivolo a inclinarsi a destra.
Timone
1. Muovere lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi a sinistra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a sinistra.
2. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi a destra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a destra.
Comando trasmittente Tisposta aereo
ElevatoreAlettoneDirezionaleFlaps
Flap
1. Portare l’interruttore di controllo dei ap in posizione parziale.
2. Vericare che i ap alari si muovano verso il basso.
3. Portare l’interruttore di controllo dei ap in posizione “full ap”.
4. Vericare che i ap scendano ulteriormente rispetto al passaggio due.
74
EC-1500 1.5m
Page 14
Trimmaggio in volo
Durante il primo volo, trimmare l’aereo per ottenere un volo livellato con il motore a 3/4. Per correggere la traiettoria di volo intervenire con piccoli spostamenti sui trim della trasmittente.
Dopo aver corretto con i trim, non toccare gli stick per 3 secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le impostazioni corrette per ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Se non si segue questa procedura, si pregiudicano le prestazioni di volo.
Consigli per il volo e riparazioni
Prima di scegliere un posto dove volare, conviene consultare le leggi e le ordinanze locali.
Campo di volo
Scegliere sempre un’area ampia e priva di ostacoli. Si consiglia di volare su campi di volo specici per RC. Evitare sempre di volare vicino a case, alberi, li o edici industriali. Evitare le aree frequentate da molta gente come parchi, scuole o campi sportivi.
Provare la portata del radiocomando
Prima di volare, conviene provare la portata del radiocomando. Per fare questo si faccia riferimento al manuale del proprio radiocomando nel paragrafo specico.
Comprendere le oscillazioni
Una volta che il sistema AS3X è attivato (dopo aver avanzato lo stick del motore per la prima volta), si possono vedere le superci di controllo reagire ai movimenti dell’aereo. In alcune condizioni di volo, si possono anche vedere delle oscillazioni. In questo caso, diminuire la velocità di volo. Se le oscillazioni persistono, si faccia riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi per avere maggiori informazioni.
Decollo
Posizionare l’aereo per il decollo (rivolto contro vento). Ridurre le corse sulla trasmittente e aumentare gradualmente il motore no a 3/4 o al massimo, mantenendo la direzione con il timone. Appena l’aereo raggiunge una certa velocità, tirare dolcemente lo stick dell’elevatore e salire no ad una quota di sicurezza. Per avere un decollo più corto si possono posizionare i ap a metà corsa.
In volo
Far volare l’aereo e trimmarlo per avere un volo livellato con 3/4 di motore e i ap su. Dopo aver regolato i trim in volo, non toccare gli stick per almeno 3 secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le impostazioni corrette per ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Atterraggio
CONSIGLIO: per evitare di danneggiare i portelli del carrello, è consigliabile
smontarli quando si atterra sull’erba alta. Accertarsi di atterrare contro vento. Iniziare a rallentare l’aereo per portarlo alla velocità di avvicinamento e abbassare i ap a metà corsa. Se ci sono condizioni ventose, atterrare con il ap a metà corsa. Se invece il vendo è debole, abbassare i ap al massimo nell’avvicinamento nale. Con i ap e il carrello estesi, portare l’aereo no a circa 90 cm o meno dal suolo, usando un po’ di motore per tutta la discesa e mantenendolo no alla richiamata nale. A questo punto mantenere sempre le ali livellate e l’aereo contro vento. Ridurre lentamente il motore mentre si tira indietro l’elevatore per far appoggiare l’aereo sulle sue ruote.
Si faccia riferimento alle tabelle di riduttori di corsa ed esponenziali per miscelare correttamente ap ed elevatore per ridurre la tendenza al beccheggio dovuta ai ap.
IT
3 Secondi
AVVISO: quando si usano i ap con questo aereo, è necessario avere una
miscelazione con l’elevatore verso il basso. In caso contrario si potrebbe perdere il controllo e danneggiare l’aereo.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto, ridurre completamente il motore, altrimenti si potrebbe danneggiare maggiormente la struttura come pure l’ESC e il motore.
AVVISO: dopo un impatto al suolo, accertarsi che la ricevente sia rimasta ferma al suo posto. Se la ricevente venisse sostituita, montare quella nuova nella stessa posizione e con lo stesso orientamento di quella originale, altrimenti si potrebbero causare dei danni.
AVVISO: i danni causati da un impatto non sono coperti dalla garanzia. AVVISO: prima o dopo il volo, non lasciare mai l’aereo sotto i raggi diretti del
sole o in un posto chiuso e surriscaldato come l’interno di un’auto, altrimenti si potrebbe danneggiare il materiale espanso di cui è fatto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se le batterie LiPo vengono scaricate sotto i 3V per elemento, non manterranno più la carica. Quindi l’ESC protegge le batterie da una sovra scarica usando la funzione LVC (Low Voltage Cutoff). Prima che la tensione della batteria diminuisca troppo, la funzione LVC toglie l’alimentazione al motore. Il motore pulsa per avvisare che la carica della batteria si sta per esaurire e ne è rimasta poca solo per i controlli di volo e un po’ di motore per fare un atterraggio sicuro.
Dopo l’uso, scollegare e togliere la batteria LiPo dall’aereo per evitare che si scarichi lentamente. Prima di riporre le batterie per un certo tempo bisogna caricarle a metà della loro capacità e controllare ogni tanto che la tensione non scenda sotto i 3V per cella. La funzione LVC non protegge la batteria dalla sovra scarica durante l’immagazzinamento.
AVVISO: se si lascia intervenire ripetutamente l’LVC, la batteria si potrebbe danneggiare.
CONSIGLIO: controllare la tensione della batteria prima e dopo ogni volo usando lo strumento Li-Po Cell Voltage Checker (EFLA111), venduto separatamente.
Riparazioni
Grazie al materiale Z-Foam usato per questo aereo, le riparazioni si possono fare con ogni tipo di colla (colla a caldo, CA normale, epoxy, ecc.). Quando le parti non sono più riparabili, si raccomanda di consultare l’elenco dei ricambi alla ne di questo manuale per ordinarli con il codice corretto.
AVVISO: se si usa un accelerante per CA si potrebbe danneggiare la vernice di questo aereo. NON maneggiare l’aereo nché l’accelerante non è completamente asciutto.
Dopo il volo
Scollegare la batteria di volo dal controllo elettronico di velocità Spegnere il trasmettitore Rimuovere la batteria di volo dall’aereo Ricaricare la batteria di volo
Riparare o sostituire tutti i componenti danneggiati Conservare la batteria di volo separatamente dal velivolo e monitorare la carica
della batteria Prendere nota delle condizioni di volo e dei risultati del volo, per pianicare i voli futuri
75
Page 15
IT
Installazione del ricevitore (PNP)
Il ricevitore consigliato per questo velivolo è lo Spektrum AR636. Se si sceglie di installare un ricevitore diverso, assicurarsi che si tratti di un ricevitore a piena portata (sport) con almeno 6 canali. Fare riferimento al manuale del ricevitore scelto per le istruzioni di installazione e di funzionamento.
IMPORTANTE: Le funzioni di spinta differenziale, inversione di spinta e telemetria via ESC richiedono l’utilizzo di un ricevitore Spektrum compatibile con la tecnologia Smart.
Installazione AR8360T
1. Montare il ricevitore parallelamente alla lunghezza della fusoliera come illustrato,
con le porte dei servo rivolte all’indietro. Usare nastro biadesivo per ssarlo.
ATTENZIONE: un’installazione errata del ricevitore può provocare la caduta dell’aeromodello.
2. Collegare le superci di controllo con le rispettive porte sul ricevitore usando la
tabella a destra.
Inversione di spinta (opzionale)
Il regolatore Smart ESC Avian™ è dotato della funzione di inversione della spinta, che per funzionare deve però essere prima abilitata. L’inversione della spinta è utile nelle manovre a terra e per ridurre il rullaggio dopo l’atterraggio. Premendo l’interruttore assegnato alla funzione, la rotazione del motore si inverte, ma la manetta continua a controllarne la velocità.
AVVERTENZA: non attivare mai l’inversione di spinta in volo. Applicare
l’inversione di spinta mentre si è in volo porterà alla perdita di controllo del velivolo con rischio di schianto al suolo. La garanzia non copre i danni causati dallo schianto al suolo.
IMPORTANTE: il motore assorbe più corrente ruotando al contrario perché l’elica diventa meno efciente e genera più resistenza. Questo può ridurre l’autonomia di volo.
IMPORTANTE: l’inversione di spinta richiede un ricevitore Spektrum con Smart Throttle (come il modello AR8360T in dotazione con la versione BNF) e una trasmittente Spektrum con almeno 7 canali. L’ESC Avian è retrocompatibile con i ricevitori convenzionali (segnale di uscita PWM), ma le funzioni di inversione di spinta sono disponibili solo con la tecnologia Smart Throttle.
Impostazione dell’inversione di spinta
Trasmittente
Sulla trasmittente, selezionare un canale aperto (non in uso) e assegnarlo a un interruttore libero. Assegnare l’inversione di spinta e SAFE Select a canali diversi. L’inversione di spinta è assegnata di default nello Smart ESC ad Aux 2/Canale 7. Se SAFE Select e l’ESC sono assegnati allo stesso canale, la rotazione del motore si invertirà in volo.
AVVERTENZA: non assegnare l’inversione di spinta e SAFE Select allo stesso
canale. In caso contrario, premendo l’interruttore per abilitare SAFE Select in volo si attiva anche l’inversione della spinta, con conseguente schianto al suolo.
Assegnazione porte AR8360T
Bind/Prog/SRXL2 1 = Manetta 2 = Cablaggio a Y:
Alettoni 3 = Equilibratore 4 = Timone 5 = Porta di carico 6 = Cablaggio a Y: Flap 7 = ND 8 = ND
Le istruzioni complete per il programmatore ESC Spektrum sono qui: https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/ default/dw28558c9c/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Update-and­Programming-Instructions.pdf
Scaricare la app SmartLink per PC qui: https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/ default/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Programmer-V1.0.9.zip
IMPORTANTE: il regolatore Spektrum Avian Dual Smart ESC ha due schede ESC indipendenti che devono essere aggiornate/programmate individualmente con le stesse impostazioni. A causa di questa particolare disposizione, le modiche alla programmazione richiedono il box di programmazione SPMXCA200; non è possibile modicare le impostazioni dell’ESC attraverso la trasmittente come avviene con gli ESC Avian a motore singolo.
Abilitare l’inversione di spinta / motore
1. Collegare una prolunga servo da almeno 3" a uno dei connettori/cavi di programmazione corti.
2. Collegare l’altra estremità della prolunga allo Spektrum Smart ESC Programmer (SPMXCA200) usando la porta contrassegnata “ESC”. Far corrispondere le polarità come indicato. Nota: l’arancione corrisponde al frigio sull’ESC.
3. Rimuovere lo sportello della batteria dalla fusoliera.
4. Collegare una batteria di volo al connettore IC3 per alimentare l’ESC.
5. Sul programmatore, premere il pulsante “Edit” (modica).
6. Quando si vede Brake Type (tipo freno) premere ripetutamente il pulsante “Edit” nché non viene selezionato Reverse (inversione).
7. Premere “Select” (seleziona) per cambiare la “Brake Force” (forza frenante).
8. Continuare a premere il pulsante “Edit” no a quando viene mostrato “7” e poi premere “Select”.
9. Il canale predenito è il Canale 7; se si desidera assegnare la funzione a un altro canale, premere ripetutamente “Select” no a far apparire “Thrust Rev” (inversione spinta). Premere ripetutamente “Edit” nché non appare il canale desiderato.
10. Premere il pulsante “Save” (salva) del programmatore per bloccare le modiche.
11. Una volta completato, scollegare la prolunga dal cavo di programmazione e collegarla all’altro cavo di programmazione. Ripetere quindi i passi 4-11.
12. Ripetere i passi 3-8.
13. La funzione di inversione di motore/spinta è ora abilitata sull’ESC.
76
EC-1500 1.5m
Page 16
Installazione degli sci (Opzionale)
1. Posizionare gli sci in modo tale che puntino verso e siano allineate con gli assali
2. Premere gli sci sugli assali per farli scattare in sede.
3. Fissare un pezzo di stringa dalla parte frontale dello sci all’assemblaggio di sterzo della ruota anteriore come mostrato per evitare che la punta dello sci anteriore scenda verso il basso.
Smontare in ordine inverso
IT
3
77
Page 17
IT
M3x 8
M3x 20
M3x 25
M2.6x 10
M2.6x 8
M2.6x 20
M3x 20
M2.6x 8
M2.6x 20
M3x 20
M2.6x 8
M2.6x 20
Installazione dei galleggianti (Opzionale, galleggianti non inclusi)
Set galleggianti (EFLA550), Bulloneria galleggianti (EFL5771)
1. Tirare l’assemblaggio di ruota anteriore dalla staffa di sterzo della ruota anteriore. Le ruote principali possono essere lasciate sull’aeroplano o rimosse per il funzionamento sui galleggianti.
2. Inserire l'assemblaggio di sterzo del timone marino nella staffa di sterzo della ruota anteriore.
3. Posizionare le tre posizioni di montaggio per le staffe di montaggio dei galleggianti sul fondo della fusoliera.
4. Utilizzare otto viti autolettanti M2 x 20 mm per installare le due staffe di montaggio del galleggiante posteriori e quattro viti autolettanti M2 x 30 mm per installare la staffa di montaggio del galleggiante anteriore, sul fondo della fusoliera. C’è un blocco interno modellato nella fusoliera per ricevere queste viti, le viti non si inlano solo nella schiuma.Installare i due elementi trasversali anteriore e posteriore sulle staffe di montaggio del galleggianti. Vericare che gli elementi trasversali siano centrati e serrare le viti in dotazione per ssarle in sede.
5. Inserire gli elementi trasversali nelle staffe di montaggio sui galleggianti e ssarli con otto viti per metallo 3 x 25 mm, incluso con i galleggianti.
6. Fissare l’asta di comando del timone marino all’assemblaggio di sterzo del timone marino sulla parte anteriore e sulla squadretta del timone marino sul retro.
Smontare in ordine inverso.
Decollare dall’acqua
Decollare dall’acqua comporta maggiori rischi perché gli errori di pilotaggio e le condizioni dell’acqua possono portare l’aeromodello ad arenarsi. Si consiglia di provare il decollo dall’acqua solo dopo aver raggiunto un certo grado di condenza nel decollo dalla terraferma. Non volare mai vicino a persone che pescano, nuotano o giocano.
Fase preliminare al volo
Assicurarsi che i galleggianti opzionali siano ssati alla fusoliera e che il timone marino sia agganciato e funzioni correttamente con il timone principale prima di collocare l’aeromodello in acqua. Scegliere una supercie d’acqua priva di correnti, acqua salata e detriti. Osservare l’area circostante e fare attenzione ad alberi, pontili, boe e altri ostacoli. Accompagnarsi sempre a un osservatore ed evitare diportisti, pescatori, persone che nuotano e bagnanti sulla spiaggia.
Rullaggio
Durante il rullaggio, mantenere il comando motore basso e usare i timoni per manovrare. Tenere sollevato l’elevatore per mantenere il timone marino in acqua e il muso dei galleggianti sopra alla supercie. Dirigersi verso il vento durante la virata e prendere il vento “a granchio” (crab) se è necessario rullare in controvento. Quando si gira o si prende il vento “a granchio”, sollevare l’alettone contro vento per mantenere basso il lato sopravento dell’ala e impedire di rovesciare l’aeromodello. Non abbassare l’elevatore durante rullaggio o durante il decollo.
Sullo scalino
Quando si dà gas e la velocità sale, i galleggianti si sollevano dall’acqua e iniziano a planare sulla supercie dell’acqua, sorreggendosi sul redan (detto anche scalino). I galleggianti sono sullo scalino a una velocità inferiore rispetto alla velocità di volo, è una fase di transizione quando l’aereo non ha ancora raggiunto la sua velocità di volo. Questa è la fase della planata ad alta velocità. Non tentare di decollare non appena l’aereo sale sullo scalino. Utilizzare comando motore da basso a medio e tenere sollevato l’elevatore per gestire la velocità in acqua durante la fase di planata.
Decollo
Per decollare dall’acqua, impostare i ap in posizione di decollo, tenere sollevato l’elevatore e accelerare l’aeromodello per portarlo sullo scalino. Rilasciare l’elevatore in alto mentre l’aeromodello sale sullo scalino e accelerare alla massima velocità di volo. Quando l’aereo procede a una velocità sufciente, tirare leggermente indietro l’elevatore per eseguire la rotazione di decollo.
Atterraggio
Per atterrare sull’acqua, impostare i ap in posizione di atterraggio e avvicinarsi nel vento. Ridurre il comando motore a un valore basso, ma mantenere una certa potenza durante l’avvicinamento. Mentre l’aeromobile si assesta in effetto suolo, ridurre completamente il comando motore e sollevare l’elevatore per la richiamata. Tenere sollevato l’elevatore durante la fase di atterraggio e quella di decelerazione sull’acqua.
AVVERTENZA: non tentare mai di recuperare un aereo in acqua nuotando a meno che non si sia sufcientemente addestrati e / o se c’è un’altra persona disponibile a
rispondere in caso di emergenza.
ATTENZIONE: predisporre un piano di recupero nel caso in cui l’aeromodello nisca per arenarsi. Mai andare da soli a recuperare un aeromodello in acqua.
ATTENZIONE: se in qualunque momento, degli spruzzi d’acqua dovessero
entrare nella fusoliera mentre si vola sull’acqua, portare l’aereo a riva, aprire lo sportello della batteria e togliere subito l’acqua che fosse entrata nella fusoliera. Lasciare aperto lo sportello della batteria per tutta la notte per far evaporare completamente l’umidità nita all’interno per evitare che vada a nire sui circuiti elettronici. In caso contrario le componenti elettroniche potrebbero danneggiarsi e causare malfunzionamenti con possibile caduta dell’aereo.
SUGGERIMENTO: Usare una canna da pesca con una lenza robusta come attrezzo di recupero. Attaccare una palla da tennis alla lenza e lanciare la palla oltre l’aeromodello arenato per recuperarlo.
78
EC-1500 1.5m
Page 18
Guida alla soluzione dei problemi AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Si vola oltre la velocità consigliata Ridurre la velocità Elica od ogiva danneggiate Sostituire l’elica o l’ogiva Elica sbilanciata Bilanciare l’elica
Adeguare la sensibilità alle condizioni attuali (vento, termiche, elevazione, umidità, temperatura, ecc.)
Regolare la sensibilità per compensare l’usura o sostituire le parti difettose (eliche, snodi, servi, ecc.)
Dopo aver regolato i trim in volo, non bisogna toccare gli stick per almeno 3 secondi. Questo permette al sistema AS3X di memorizzare le nuove regolazioni
Oscillazioni
Prestazioni di volo incoerenti
Variazione delle condizioni di volo
Vibrazioni del motore Sostituire o allineare correttamente tutte le parti stringendo le relative viti Ricevitore non ssato bene Sistemare e ssare adeguatamente il ricevitore Controlli allentati Vericare e ssare bene tutte le parti (servi, squadrette, comandi, ecc.)
Parti usurate
Rotazione irregolare dei servi Sostituire i servi interessati Se l’oscillazione persiste ... Ridurre la sensibilità (vedi il manuale del ricevitore) Durante il trimmaggio in volo, non si è
atteso per 3 secondi che i nuovi trimmaggi venissero memorizzati dal sistema AS3X
Guida alla soluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde al comando motore, ma gli altri comandi rispondono
Rumore e vibrazioni dell’elica oltre la norma
Durata del volo ridotta o aereo sottopotenziato
L’aereo non si connette (durante il “binding”) al trasmettitore
L’aereo non si connette (dopo il “binding”) al trasmettitore
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati in basso Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100% Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore Il motore è scollegato dal ricevitore Vericare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica L’ogiva non è ben stretta o perfettamente adattata Stringere l’ogiva o toglierla e rimetterla dopo averla girata di 180° Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni Ambiente di volo troppo freddo Vericare che la batteria sia tiepida prima del volo La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni
di volo Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trattenuti
in posizione, abbastanza a lungo, durante la procedura. Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere L’aereo è connesso con una memoria diversa
(solo radio ModelMatch) Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi
scariche Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM
Sostituire la batteria con una più grande
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo il pulsante o l’interruttore appositi
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura
Sostituire o ricaricare le batterie
Connettere l’aereo al trasmettitore
IT
79
Page 19
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Le superci di controllo non si muovono
Il motore pulsa e perde potenza
Superci di comando, squadrette, comandi o servi danneggiati
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i li e le connessioni facendo poi le debite riparazioni Trasmettitore non connesso correttamente o scelta del
modello sbagliato La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore
minimo e quindi si è attivata la funzione LVC sul regolatore
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate
Riparare o sostituire le parti danneggiate
Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
Ricaricare o sostituire la batteria
Parti di ricambio
Parte # Descrizione
EFL15751 Fusoliera: EC-1500 Twin 1.5m EFL15752 Semiala, destra: EC-1500 Twin 1.5m EFL15753 Semiala, sinistra: EC-1500 Twin 1.5m EFL15754 Set gondola: EC-1500 Twin 1.5m EFL15755 Cappottatura: EC-1500 Twin 1.5m EFL15757 Sportello con spina: EC-1500 Twin 1.5m EFL15758 Stabilizzatore orizzontale: EC-1500 Twin 1.5m EFL15759 Stabilizzatore verticale: EC-1500 Twin 1.5m EFL15763 Kit bulloneria: EC-1500 Twin 1.5m EFL15765 Kit spine alari: EC-1500 Twin 1.5m EFL15766 Tubi stab e ala: EC-1500 Twin 1.5m EFL15767 Set adattatori eliche: EC-1500 Twin 1.5m EFL15768 Decalcomanie: EC-1500 Twin 1.5m EFL15756 Kit ogiva: EC-1500 Twin 1.5m EFL5760 Set ruote: EC-1500 Twin 1.5m EFL5761 Set aste comando: EC-1500 Twin 1.5m EFL5762 Set sci: EC-1500 Twin 1.5m EFL5764 Set luci: EC-1500 Twin 1.5m EFLP10905BL Elica 10 x 9, 5 pale sx EFLP10905BR Elica 10 x 9, 5 pale dx SPMAR8360T AR8360T 8 CH SAFE ricevitore con telemetria SPMSA330R A3350 servo digitale sub-micro 9 g inv. SPMSA332 A332 servo sub-micro ingr. metallo 9 g SPMSA370 A370 servo sub-micro ingr. metallo 9 g SPMXAE0240C Avian 40 Amp Dual Smart ESC BL SPMXAM1300 Motore Brushless: 3739-650 Kv 14 poli
Parti consigliate
Parte # Descrizione
SPMX40004S30 Batteria: 4000mAh 4S 14,8V Smart 30C SPMR8200 NX8 8 CH solo trasmittente SPMXC2020 Caricabatterie Smart S1200 CA G2, 1x200 W
Elementi opzionali
Parte # Descrizione
EFL5771 Bulloneria galleggianti: EC-1500 EFLA510 Paracadutista (3) EFLA550 Kit galleggianti: taglia 15 SPMXCA300 Borsa Smart LiPo, 16 x 7,5 x 6,5 cm EFLA250 Set attrezzi Park Flyer, 5 pz SPMXBC100 Tester servo e batterie Smart SPMX323S30 Batteria: 3200 mAh 3S 11,1 V Smart G2 30C; IC3 SPMX324S50 Batteria: 3200mAh 4S 14,8V Smart G2 50C; IC3 SPMX324S100 Batteria: 3200mAh 4S 14,8V Smart G2 100C; IC3 SPMX40004S30 Batteria: 4000 mAh 4S 14,8 V Smart 30C; IC3 SPMX50004S30 Batteria: 5000 mAh 4S 14,8 V Smart LiPo 30C IC5 SPMXCA508 Adattatore: da IC5 batteria a IC3 dispositivo SPMAR10100T AR10100T 10 CH ricevitore telemetrico SPMAR10360T AR10360T 10 CH ricevitore AS3X/SAFE telemetrico SPMAR8020T AR8020T 8 CH ricevitore telemetrico SPMAR637T AR637T 6 CH ricevitore AS3X/SAFE telemetrico SPMAR6610T AR6610T 6 CH ricevitore telemetrico SPMR6655 DX6e 6 CH solo trasmittente SPMR6775 NX6 6 CH solo trasmittente SPMR10100 NX10 10 CH solo trasmittente SPMR14000 iX14 14 CH solo trasmittente SPMXC2040 Caricabatterie Smart S1400 G2 CA, 1x400W SPMXC2000 Caricabatterie Smart S2100 G2 CA, 2x100 W SPMXC2010 Caricabatterie Smart S2200 G2 CA, 2x200 W
80
EC-1500 1.5m
Page 20
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
IT
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
81
Page 21
IT
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
Dichiarazione di conformità UE: EC-1500 BNF Basic (EFL15750): Con la presente, Horizon Hobby,
LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS
2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863. EC-1500 PNP (EFL15775)Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamma di frequenza wireless / Potenza di uscita wireless:
Ricevitore
2404-2476MHz / 19.42dBm
Produttore ufciale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufciale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/ UE riguardante i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
82
EC-1500 1.5m
Page 22
E-ite, Avian, DSM, DSM2, DSMX, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, Plug-N-Play, AS3X, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, IC3, EC3, and the
Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 8,672,726. US 9,056,667. US 9,753,457. US 9,930,567. US 10,078,329. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending.
https://www.horizonhobby.com/content/e-ite-rc
© 2023 Horizon Hobby, LLC.
Created 1/23 EFL15750, EFL15775 435071
Loading...