E-Flite DHC-6 Twin Otter 1.4m AS3X+ SAFE Select BNF Basic User guide

Page 1
Twin Otter 1.4m
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite
die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support
sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto
dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
462494.1 Updated 5/25
Informationen zu Handbücher.
le manuel.
EFL32075EFL32050
Page 2
EN
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support or resources tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product: WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of supercial injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury. NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND little or no possibility of injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can
result in damage to the product, personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
AGE RECOMMENDATION: Not for children under 14 years. This is not a toy.
Safety Precautions and Warnings
As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the product or the property of others.
• Always keep a safe distance in all directions around your model to avoid collisions or injury. This model is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside your control. Interference can cause momentary loss of control.
• Always operate your model in open spaces away from full-size vehicles, trafc and people.
• Always carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment (chargers, rechargeable battery packs, etc.).
• Always keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
• Always avoid water exposure to all equipment not specically designed and protected for this purpose. Moisture causes damage to electronics.
• Never place any portion of the model in your mouth as it could cause serious injury or even death.
• Never operate your model with low transmitter batteries.
• Always keep aircraft in sight and under control.
• Always use fully charged batteries.
• Always keep transmitter powered on while aircraft is powered.
• Always remove batteries before disassembly.
• Always keep moving parts clean.
• Always keep parts dry.
• Always let parts cool after use before touching.
• Always remove batteries after use.
• Always ensure failsafe is properly set before ying.
• Never operate aircraft with damaged wiring.
• Never touch moving parts.
WARNING AGAINST COUNTERFEIT PRODUCTS: If you ever need to replace your Spektrum receiver found in a Horizon Hobby product, always purchase from Horizon Hobby, LLC or a Horizon Hobby authorized dealer to ensure authentic high-quality Spektrum product. Horizon Hobby, LLC disclaims all support and
warranty with regards, but not limited to, compatibility and performance of counterfeit products or products claiming compatibility with DSM or Spektrum technology.
2
Twin Otter 1.4m
Page 3
EN
Registration
Register your product today to join our mailing list and keep up to date with product updates, offers and E-ite® news.
Table of Contents
Auto Transmitter Setup BNF ...................................................................................4
Manual Transmitter Setup BNF ...............................................................................5
Model Assembly ....................................................................................................6
General Binding Tips and Failsafe BNF ...................................................................8
Transmitter and Receiver Binding / Enabling and Disabling SAFE Select BNF..........8
SAFE® Select Switch Designation BNF ...................................................................9
Battery Installation and ESC Arming .....................................................................10
Control Surface Centering ....................................................................................11
Center of Gravity (CG) .........................................................................................11
Smart™ Technology Telemetry ..............................................................................12
Dual Rates and Control Throws ............................................................................12
Control Surface Direction .....................................................................................13
®
+
AS3X
Control Response Test ...........................................................................14
Differential Thrust ............................................................................................... 14
In Flight Trimming ..............................................................................................15
Flying Tips and Repairs ........................................................................................15
Post Flight Checklist ............................................................................................15
Receiver Installation (PNP) ...................................................................................16
Thrust Reversing (Optional) ..................................................................................16
Motor Service ......................................................................................................17
Float Installation (Optional, oats not included) .....................................................18
Flying From Water ................................................................................................18
Troubleshooting Guide AS3X+ BNF Basic .............................................................19
Troubleshooting Guide .........................................................................................19
Replacement Parts ...............................................................................................20
Recommended Items ...........................................................................................20
Optional Items .....................................................................................................20
Important Federal Aviation Administration (FAA) Information .................................21
AMA National Model Aircraft Safety Code .............................................................21
Limited Warranty .................................................................................................22
Contact Information .............................................................................................22
FCC Information ...................................................................................................23
IC Information ......................................................................................................23
Compliance Information for the European Union ...................................................23
Specications
Wingspan 57.08” (1.45m) Length 41.10” (1044mm)
Weight
Included Equipment
Receiver
(BNF only)
ESC
Motor 2830-950Kv Brushless Outrunner Motor, 14-Pole (SPMXAM4500)
Propeller
Servos
Recommended Equipment
Transmitter NX7e+ 14-Channel DSMX Transmitter Only (SPMR7110) Flight Battery 4S 2200mAh 14.8V Smart G2 LiPo 30C; IC3 (SPMX224S30) Charger Smart S1200 G2 AC Charger, 1x200W (SPMXC2020)
Optional Batteries
SPMX27004S30 2700mAh 4S 14.8V Smart LiPo Battery 30C; IC3 SPMX324S50 3200mAh 4S 14.8V Smart G2 LiPo 50C; IC3
Included Hardware
5 M2.5 x 10mm Machine Screws Landing Gear Cover 4 M2 x 6 Countersunk Self Tapping Screw Upper Landing Gear Strut Fairings 4 M2 x 4 Countersunk Self Tapping Screw Lower Landing Gear Strut Fairings 2 M3 x 8mm Countersunk Machine Screws Horizontal Stabilizer 2 M4 x 14 Countersunk Machine Screws Wings (Front) 2 M4 x 10 Countersunk Machine Screws Wings (Rear) 4 M3 x 12mm Machine Screws Float Mount Brackets 2 M2.2 x 10 Self Tapping Screw Float Diagonal support
M2 x 8mm Washerhead Self Tapping
2
Screw 2 M2 x 8mm Self Tapping Screw Wing Strut (Top) 2 M2 x 12mm Self Tapping Screw Wing Strut (Bottom)
Without Battery: 58.8oz (1666g) With Recommended 4S 2200mAh Flight Battery: 66.8oz (1895g)
Spektrum™ AR631+ 6-Channel AS3X+/SAFE Telemetry Receiver (SPM-1031)
Avian 25-Amp Dual Smart Lite Brushless ESC, 3S-4S: IC3 (SPMXAE0225A)
8 x 6.5 3-Blade Propeller CW and CCW (EFLP080653B, EFLP080653BCC)
(2) A336 9g Servos (Ailerons) (2) A336 9g Servos (Flaps) (1) A336 9g Servo (Elevator) (1) A370 9g Metal Geared Servo (Rudder/Nose Wheel)
Nose Gear Strut
Required Tools
• #1 Phillips screwdriver
• Ball link pliers (BLH100)
3
Page 4
EN
Auto Transmitter Setup BNF
The AR631+ receiver included with your Twin Otter 1.4m, is programmed with AS3X+/SAFE. This includes a Smart Transmitter File, with the setup developed specically for the Twin Otter 1.4m. This allows you to quickly import the settings for your transmitter if desired, directly from your receiver, during the binding process.
Supported Transmitters and Firmware Requirements:
• All NX Transmitters (with rmware version 4.0.11+)
• iX14 (with app version 2.0.9+)
• iX20 (with app version 2.0.9+)
Important: iX12 and DX transmitters do not support Smart Transmitter File transfers at this time.
To load the Smart Transmitter Files:
1. Power ON the transmitter.
2. Create a new blank model le on your transmitter.
3. Power ON the receiver.
4. Press the bind button on the receiver. The orange LED on the receiver ashes when the receiver is in bind mode.
5. Put the transmitter into bind mode. The model will bind normally.
6. Once binding is complete the download screen will appear as shown at the right.
7. Select LOAD to continue.
The receiver contains a pre-loaded Smart Transmitter le.
Rx Version: EFL32050 (Firmware version)
Smart Transmitter File
Do you want to load the le from the receiver
SKIP LOAD
The NOTICE screen, as shown at the right, is a warning that downloading will overwrite all the information of the current model. If this a new “blank” model it will simply populate the transmitter parameters of the Twin Otter 1.4m into the selected model and rename it “Twin Otter 1.4m BNF-B EFL32050”.
NOTICE: Conrming will override any previously saved transmitter setups.
8. Select CONFIRM to continue.
9. Once the download is complete the le will be installed on your transmitter and the telemetry information will be loaded automatically.
Once loading is complete the radio will return to the home screen, and you will see “EFL32050 Twin Otter 1.4m”.
Transmitter setup is now complete.
Pre-Loaded Transmitter File Operation Notes
Flight Timer
There is no ight timer loaded in the transmitter setup le. The voltage monitor provides alerts when the battery voltage has dropped to just above the LVC, indicating it is time to land. This system only functions when using Smart batteries. If you are not using a Smart battery, set your ight timer to monitor your ight time.
iX series
The photo imported for the iX series is a representation of a sport plane. See your transmitter manual for instructions to change the photo, if desired.
NX7e/NX7e+
The Smart Transmitter le imports with telemetry warnings set to Vibe/Voice, for NX7e/NX7e+ radios you will need to change this to Tone or you will not receive the low battery telemetry warning.
NOTICE
This WILL overwrite ALL current model settings.
If stock BNF model hardware has changed, the receiver’s le may not
work properly- Do not use without checking everything.
Do you want to the load the le from the receiver
BACK CONFIRM
4
Twin Otter 1.4m
Page 5
Manual Transmitter Setup BNF
IMPORTANT: After you set up your model, always rebind the transmitter and
receiver to set the desired failsafe positions.
SAFE Select is best enabled via Forward Programming. SAFE® Select technology can be assigned to any open switch (2 or 3 position) controlling a channel (5–9) on your transmitter. Refer to the safe select designation section of this manual to assign safe select to your desired transmitter switch.
For the rst ight, set the ight timer to 6 minutes when using a 4S 2200mAh LiPo battery. Adjust the time after the initial ight.
DX Series Transmitter Setup
1. Power ON your transmitter, click on scroll wheel, roll to System Setup and
click the scroll wheel. Choose yes.
2. Go to Model Select and choose <Add New Model> at the bottom of the list.
The system asks if you want to create a new model, select Create
3. Set Model Type: Select Airplane Model Type by choosing the airplane.
The system asks you to conrm model type, data will be reset. Select YES
4. Set Model Name: Input a name for your model le
5. Go to Aircraft Type and scroll to the wing selection, choose 1 AIL 1FLAP
6. Select <Main Screen>, Click the scroll wheel to enter the Function List
7. Set D/R (Dual Rate) and Expo: Aileron
Set Switch: Switch F Set High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates: 70%, Expo 5%
8. Set D/R (Dual Rate) and Expo: Elevator
Set Switch: SWITCH C Set High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
9. Set Throttle Cut: Switch: Switch H, Position: -100%
10. Set the values in the ap menu
Set SWITCH D Set POS 0: 100% FLAP 0% Elevator Set POS 1: 25% FLAP 16% Elevator Set POS 2: Set SPEED: 2.0
The settings provided above for the DX6 and DX6e do not allow for the use of a SAFE® Select
switch. To use a SAFE Select switch on these systems see the SAFE Select Switch Designation section for transmitter setup and operation information.
1. Power ON your transmitter, click on scroll wheel, roll to System Setup and
click the scroll wheel. Choose yes.
2. Go to Model Select and choose <Add New Model> near the bottom of the
list. Select Airplane Model Type by choosing the airplane, select Create
3. Set Model Name: Input a name for your model le
4. Go to Aircraft Type and scroll to the wing selection, choose 1 AIL 1FLAP
5. Select <Main Screen>, Click the scroll wheel to enter the Function List
6. Set D/R (Dual Rate) and Expo: Aileron
Set Switch: Switch F Set High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates: 70%, Expo 5%
7. Set D/R (Dual Rate) and Expo: Elevator
Set Switch: SWITCH C Set High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
8. Set Throttle Cut: Switch: Switch H, Position: -100%
9. Set the values in the ap menu
Set SWITCH D Set POS 0: 100% FLAP 0% Elevator Set POS 1: 25% FLAP 16% Elevator Set POS 2: Set SPEED: 2.0
-50% FLAP 25% Elevator
NX Series Transmitter Setup
-50% FLAP 25% Elevator
Dual Rates
Attempt your rst ights in low rate. For landings, use high rate elevator.
NOTICE: To ensure AS3X+ technology functions properly, do not lower rate
values below 50%. If less control deection is desired, manually adjust the position of the pushrods on the servo arm.
NOTICE: If oscillation occurs at high speed, refer to the Troubleshooting Guide for more information.
Exponential
After rst ights, you may adjust exponential in your transmitter.
iX Series Transmitter Setup
1. Power ON your transmitter and begin once the Spektrtum Airware app is open. Select the orange pen icon in the upper left corner of the screen, the system asks for permission to Turn Off RF, select PROCEED
2. Select the three dots in the upper right corner of the screen, select Add a New Model
3. Select Model Option, choose DEFAULT, select Airplane. The system asks if you want to create a new acro model, select Create
4. Select the last model on the list, named Acro. Tap on the word Acro and rename the le to a name of your choice
5. Press and hold the back arrow icon in the upper left corner of the screen to return to the main screen
6. Go to Model Setup menu. Select Aircraft Type The system asks for permission to Turn Off RF, select PROCEED. Touch the screen to select wing. Select 1 Ail 1 Flap.
7. Go to the Model Adjust menu.
8. Set Dual Rates and Expo: Select Aileron Set Switch: Switch F Set High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates: 70%, Expo 5%
9. Set Dual Rates and Expo: Select Elevator Set Switch: SWITCH C Set High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
10. Set Throttle Cut: Switch: Switch H, Position: -100%
11. Set the values in the ap menu Set SWITCH D Set POS 0: 100% FLAP 0% Elevator Set POS 1: 25% FLAP 16% Elevator Set POS 2: Set SPEED: 2.0
-50% FLAP 25% Elevator
EN
5
Page 6
EN
Model Assembly
Landing Gear Installation
1. Mount the landing gear assembly to the fuselage with ve M2.5 x 10mm machine screws.
2. Install each landing gear fairing with two M2 x 6mm self tapping screws in upper position next to fuselage, and two M2 x 4mm self tapping screws in lower position next to the wheels. Note the fairings have an L and R marking for Left and Right inside the top parts of the fairings, as shown below.
M2.5 x 10mm
Machine Screws
Lower
M2 x 4 Countersunk
Self Tapping Screw
Upper
M2 x 6 Countersunk
Self Tapping Screw
3. Insert the nose wheel assembly into the pivot block, and secure it with two M2 x 8mm washer-head screws.
6
M2 x 8mm Washerhead
Self Tapping Screw
Twin Otter 1.4m
Page 7
EN
Wing Installation
1. Install the wing joiner into the fuselage.
2. Install the wing halves onto the wing joiner.
3. Secure the wings with M4 x 14mm counter sunk screws in the front holes and M4 x 10mm counter sunk screws in the rear holes.
4. Install the wing struts with the rounded edge facing forward.
5. Secure each wing strut in place with an M2 x 8mm countersunk self tapping screw at the top of the strut on the wing, and an M2 x 12mm countersunk self tapping screws on the fuselage at the bottom.
M4 x 10mm Countersunk
Machine Screws
M4 x 14mm Countersunk
Machine Screws
M2 x 8mm Countersunk
Machine Screws
M2 x 12mm Countersunk
Machine Screws
Horizontal Stabilizer Installation
1. Insert the tail joiner into the fuselage.
2. Install the horizontal stabilizer halves onto the tail joiner
3. Secure in place with two M3 x 8mm countersunk self tapping screws.
4. Connect the elevator ball link.
Scale Antenna Installation
1. The non-functional scale antennas can store inside the battery hatch for transportation.
2. Press the antennas into position until they snap into place.
M3 x 8mm Countersunk
Machine Screws
7
Page 8
EN
General Binding Tips and Failsafe BNF
• The included receiver has been specically programmed for operation of this
aircraft. Refer to the receiver manual for correct setup if the receiver is replaced.
• Keep away from large metal objects while binding.
• Do not point the transmitter’s antenna directly at the receiver while binding.
• The orange LED on the receiver will ash rapidly when the receiver enters bind
mode.
• Once bound, the receiver will retain its bind settings for that transmitter until you re-bind.
• If the receiver loses transmitter communication, the failsafe will activate. Failsafe moves the throttle channel to low throttle. Pitch and roll channels move to actively stabilize the aircraft in a descending turn.
• If problems occur, refer to the troubleshooting guide or if needed, contact the appropriate Horizon Product Support ofce.
Transmitter and Receiver Binding / Enabling and Disabling SAFE Select BNF
The BNF Basic version of this airplane includes SAFE Select technology, enabling you to choose the level of ight protection. SAFE mode includes angle limits and automatic self leveling. AS3X+ mode provides the pilot with a direct response to the control sticks. SAFE Select is enabled or disabled during the bind process. With SAFE Select disabled the aircraft is always in AS3X mode. With SAFE Select enabled the aircraft will be in SAFE Select mode all the time, or you can assign a switch to toggle between SAFE Select and AS3X modes. Thanks to SAFE Select technology, this aircraft can be congured for full-time SAFE mode, full-time AS3X mode, or mode selection can be assigned to a switch.
IMPORTANT: Before binding, read the transmitter setup section in this manual and complete the transmitter setup table to ensure your transmitter is properly programmed for this aircraft.
IMPORTANT: Move the transmitter ight controls (rudder, elevators, and ailerons) and the throttle trim to neutral. Move the throttle to low before and during binding.
This process denes the failsafe settings. You can use either the bind button on the receiver case or the conventional bind plug to complete the binding and SAFE Select process. SAFE Select can also be activated via Forward Programming in compatible transmitters.
Using The Bind Button...
Using The Bind Plug...
To Enable SAFE Select To Enable SAFE Select
Connect PowerLower Throttle
Bind Tx to Rx
SAFE SELECT ENABLED: The control surfaces cycle back and forth twice with a slight pause at neutral position every time the receiver is powered on.
Press and hold Bind Button
Release Bind ButtonOrange Flashing LED
Install Bind Plug
BIND
SAFE SELECT ENABLED: slight pause at neutral position every time the receiver is powered on.
The control surfaces cycle back and forth twice with a
To Disable SAFE Select To Disable SAFE Select
Lower Throttle Connect Power
Remove Bind Plug
Bind Tx to RxOrange Flashing LED
Lower Throttle Connect Power
Orange Flashing LED SAFE SELECT DISABLED: The control surfaces cycle back and forth once
every time the receiver is powered on.
Release Bind Button
Press and hold Bind Button
Bind Tx to Rx
8
Install Bind Plug
Orange Flashing LED
SAFE SELECT DISABLED: The control surfaces cycle back and forth once every time the receiver is powered on.
Lower Throttle
Bind Tx to Rx
Connect Power
BIND
Remove Bind Plug
Twin Otter 1.4m
Page 9
SAFE® Select Switch Designation BNF
EN
Once SAFE Select is enabled, you can choose to y in SAFE mode full-time, or assign a switch. Any switch on any channel between 5 and 9 can be used on your transmitter.
TIP: If model has a reversing ESC feature, Aux2 is not available for safe select. If the aircraft is bound with SAFE Select disabled, the aircraft will be in AS3X mode
exclusively.
CAUTION: Keep all body parts well clear of the propeller and keep the aircraft securely restrained in case of accidental throttle activation.
IMPORTANT: To be able to assign a switch, rst verify:
• The aircraft was bound with SAFE Select enabled.
• Your choice for the SAFE Select switch is assigned to a channel between 5 and 9 (Gear, Aux1-4), and travel is set at 100% in each direction.
• The aileron, elevator, rudder and throttle direction are set to normal, not reverse.
• The aileron, elevator, rudder and throttle are set to 100% travel. If dual rates are in use, the switches need to be in the 100% position.
See your transmitter manual for more information about assigning a switch to a channel.
TIP: If a SAFE Select switch is desired for your 6 function aircraft, and you are using a 6 channel transmitter, the SAFE Select switch channel will have to be shared with either channel 5 or 6 of the transmitter. This does not apply to the NX6. Please refer to your NX6 instruction manual for further details.
Assigning a Switch
1. Power on the transmitter.
2. Power on the aircraft.
3. Hold both transmitter sticks to the inside bottom corners, and toggle the desired switch 5 times quickly (1 toggle = full up and down).
4. The control surfaces of the aircraft will move, indicating the switch has been selected.
Repeat the process to assign a different switch or to deactivate the current switch.
SAFE Select Switch Assignment Stick Positions
Mode 1 and 2 transmitters
Assigned Switch
100%
X 5
100%
TIP: Use the channel monitor to verify channel movement.
-100
100
-100
Monitor
-100
-100
-100
-100
+/-100
-100
Forward Programming
Assign the SAFE Select channel through Forward Programming on your compatible Spektrum transmitter.
For more information about setting SAFE Select and using Forward Programming, please refer to the following link for a detailed video:
https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik
THR
AIL
ELE
RUD
GER
AX1
AX2 AX3
AX4
This example of the channel monitor shows the stick positions for assigning a switch, the switch selection on Aux3, and +/- 100% travel on the switch.
Forward Programming SAFE Select Setup
1. Begin with the transmitter bound to the receiver.
2. Power ON the transmitter.
3. Assign a switch for SAFE Select that is not already in use for another function. Use any open channel between 5 and 9 (Gear, Aux1-4).
DX series, NX series, iX series
4. Set switch H (throttle cut) to prevent accidental motor operation.
5. Power ON the aircraft. A signal bar appears on your transmitter’s main screen when the telemetry information is being received.
6. Go to the FUNCTION LIST (Model Setup)
7. Select Forward Programming; Select Gyro Settings, Choose SAFE Select to enter the menu.
8. Set the SAFE Select channel to the same as the switch assigned in Step 3.
9. Set AS3X+ and SAFE On or Off as desired for each switch position.
9
Page 10
EN
Propeller Installation
1. Note the correct propeller and direction of rotation for each side, as shown in the front view diagram below.
2. Install the spinner backplate, propeller and washer.
3. Securely tighten the prop nut with a 10mm or adjustable wrench. a. The left wing has a normal rotation propeller nut. b. The right wing uses reverse thread on the propeller nut.
3. Secure the spinner in place with the M3 x 10mm countersunk machine screw.
FRONT VIEW
8x6.5CC 8x6.5
Battery Installation and ESC Arming
A 4S 2200mAh 30C LiPo battery with an IC3 connector (SPMX224S30 or SPMX22004S30) is recommended. A 3S or 4S 2200–3200mAh LiPo battery with an IC3 or EC3 connector is required, refer to the Optional Parts List for other recommended batteries. If using a battery other than those listed, the battery should be within the range of capacity, dimensions and weight of the Spektrum LiPo battery packs to t in the fuselage.
NOTICE: Always verify the model balances within the recommended CG range before ying. Attempting to y the model with an aft CG will cause the model to be unstable.
Flying with batteries heavier than the recommended maximum size (4S 3200mAh, 385g) is not recommended. Doing so can result in reduced performance, including:
Increased takeoff distance
Reduced climb rate
Higher stall speed
Increased landing distance
Difculty achieving correct center of gravity
Greater structural loads and possible damage
1. Lower the throttle and throttle trim to the lowest settings. Power on the transmitter, then wait 5 seconds.
2. Remove the battery hatch.
3. For added security, apply the loop side (soft side) of the hook and loop tape to the bottom of your battery, and the hook side to the battery tray.
4. Install a fully charged battery in the battery compartment.
5. Secure using the hook and loop straps.
6. Connect the battery to the ESC (the ESC is now armed).
CAUTION: Always keep hands away from the propeller. When armed, the motor will turn the propeller in response to any throttle movement.
7. Keep the aircraft immobile and away from wind or the system will not initialize.
• The motors will emit two even tones when the battery is connected and the ESC has a throttle signal.
• The motor will then emit a series of slow single tones to indicate the number of cells in the LiPo pack connected to the ESC (three beeps indicates a three­cell LiPo pack. Four beeps indicates a four-cell LiPo pack).
• Two ascending tones indicate the ESC is armed.
• The orange LED will illuminate on the receiver when it is initialized.
8. Reinstall the battery hatch.
ESC Error Tone
Continuously repeating single tone
Tone Meaning Possible problem
Abnormal throttle signal
Throttle signal not at low position
M3 x 10mm Countersunk
Machine Screws
Transmitter and receiver not bound Throttle lead damaged or not plugged into receiver Throttle lead plugged into receiver backward Throttle stick not at low position Throttle travel reduced below 100% Throttle reversed Throttle trim raised
10
Twin Otter 1.4m
Page 11
Control Surface Centering
After assembly and transmitter setup, conrm that the control surfaces are centered. The model must be powered, bound to the transmitter in AS3X+ mode, with the throttle left at zero. When enabled, SAFE mode is active at power up. AS3X+ mode is activated when the throttle is raised above 25% for the rst time after being powered on. It is normal for the control surfaces to respond to aircraft movement if the aircraft is in AS3X+ or SAFE modes.
1. Verify the trims and subtrims on your transmitter are zero
2. Power the model in AS3X+ mode and leave the throttle at zero, enable throttle cut.
3. Look at the tip of each control surface and verify it is mechanically centered.
4. If adjustment is required, turn the ball link to change the length of the linkage between the servo arm and the control horn.
Center of Gravity (CG)
The Center of Gravity (CG) location is measured from the leading edge of the wing. The CG will be affected by batteries of different cell counts and capacities. Always verify the CG is within the recommended range (42-60mm) before ight. Check the CG with model upright.
CAUTION: Install the battery but do not arm the ESC while checking the CG. Personal injury may result.
EN
51mm +/-9mm
Behind the leading edge of wing.
11
Page 12
EN
Smart™ Technology Telemetry
Smart Technology Electronic Speed Control (ESC)
This aircraft is equipped with an exclusive Smart technology electronic speed control that can provide a variety of real-time power system related telemetry data while you y, including motor RPM, current, battery voltage and more to compatible Spektrum AirWare™ equipped transmitters.
When powered on, the ESC will send the below information to the ight control and the information will be displayed on the transmitter telemetry screen.
• RPM*
• Voltage
• Current
* During binding the transmitter will perform an auto conguration which will populate the telemetry page. You may need to change the telemetry values on those pages to suit this aircraft and your needs.
To enter the telemetry values:
(For iX series transmitters, you must select Save on each page)
1. Power on your transmitter.
2. Set the throttle cut to on.
3. Power on the aircraft and allow it to initialize.
4. In your transmitter, go to the Function List (Model Setup in iX series transmitters).
5. Select the Telemetry menu option.
6. Go to the Smart Battery menu option.
7. Scroll down to Startup Volts, enter 4.0V/cell.
8. Return to the Telemetry menu.
9. Go to the Smart ESC menu option.
10. Scroll down to Low Voltage Alarm, enter 3.45V/cell.
11. Scroll down to Poles, enter 14.
12. Return to the main screen.
• Throttle
• FET Temperature
• BEC Temperature
DX/NX screens shown below
Telemetry Alarms
Smart Battery : Startup Voltage Minimum 4.0V Smart ESC : Low Voltage Alarm 3.45V Smart ESC : Motor Poles 14
Dual Rates and Control Throws
Program your transmitter to set the rates and control throws based on your experience level. These values have been tested and are a good starting point to achieve successful rst ight.
Increasing control throws beyond these values should be done with caution. Larger control surface movements can result in unpredictable or erratic ight performance, and may result in a crash.
The table to the right shows the factory settings for the control horns and servo arms. These settings, in conjunction with the low rate transmitter settings, are intended for intermediate level pilots to help ensure a successful ight.
Low Rate High Rate
Aileron 14mm up/ 12mm Down 20mm up/ 18mm Down Elevator +/-11mm +/-16mm Rudder +/-15mm +/-22mm Flap
Servo Arms Control Horns
Aileron*
Elevator
Rudder
Nosewheel
Half q = 10mm, Full q = 20mm
12
Flaps
*The aileron servo arms are offset forward at neutral to provide aileron differential.
Twin Otter 1.4m
Page 13
Control Surface Direction
EN
Switch on the transmitter and connect the battery. Use the transmitter to operate the aileron, elevator, and rudder controls. View the aircraft from the rear when checking the control directions.
Elevator
1. Pull the elevator stick back. The elevators should move up, which will cause the aircraft to pitch up.
2. Push the elevator stick forward. The elevators should move down, which will cause the aircraft to pitch down.
Ailerons
1. Move the aileron stick to the left. The left aileron should move up and the right aileron down, which will cause the aircraft to bank left.
2. Move the aileron stick to the right. The right aileron should move up and the left aileron down, which will cause the aircraft to bank right.
Rudder
1. Move the rudder stick to the left. The rudder should move to the left, which will cause the aircraft to yaw left.
2. Move the rudder stick to the right. The rudder should move to the right, which will cause the aircraft to yaw right.
Transmitter command Control Surface Response
ElevatorAilerons
Rudder
13
Page 14
EN
AS3X
®
+
Control Response Test
WARNING: Do not perform any testing or maintenance with the propeller
installed on the aircraft. Serious injury or property damage could result
from the motor starting inadvertently.
This test ensures that the AS3X+ control system is functioning properly. Assemble the aircraft and bind your transmitter to the receiver before performing this test.
1. Raise the throttle just above 25%, then lower the throttle to activate AS3X+ technology.
WARNING: Keep all body parts, hair and loose clothing away from spinning motor, as these items could become entangled.
2. Move the entire aircraft as shown and ensure the control surfaces move in the direction indicated in the graphic. If the control surfaces do not respond as shown, do not y the aircraft. Refer to the receiver manual for more information.
Once the AS3X+ system is active, control surfaces may move rapidly. This is normal. AS3X+ remains active until the battery is disconnected.
Aircraft movement AS3X+ Reaction
Elevator
AileronRudder
Differential Thrust
The Twin Otter BNF Basic version is equipped with differential thrust. When the rudder is applied one motor will increase speed and the other will decrease speed to assist with yaw control. This assists in ground handling, takeoff and landing.
IMPORTANT: Differential thrust works with no extra setup on the BNF package. For PNP users a Spektrum receiver with Smart throttle is required for differential thrust. Refer to SpektrumRC.com for more information.
For maximum control during takeoff and landing we recommend increasing the throttle trim (about 3-5 trim clicks), until the motors just start spinning. Then reduce the trim until the motors stop. With the trim set in this position rudder input will allow one motor to spin to maintain directional control even with the throttle at idle.
CAUTION: With the trim set in this position, throttle cut must be
activated. If the aircraft is picked up and yawed without the trim lowered or throttle cut activated, a motor may power on unexpectedly, possibly causing injury or damage to the aircraft or property. Always make sure everything is clear of the propellers before handling the aircraft.
14
Twin Otter 1.4m
Page 15
In Flight Trimming
During your rst ight, trim the aircraft for level ight at 3/4 throttle. Make small trim adjustments with your transmitter’s trim switches to straighten the aircraft’s ight path.
After adjusting trim do not touch the control sticks for 3 seconds. This allows the receiver to learn the correct settings to optimize AS3X+ performance.
Failure to do so could affect ight performance.
Flying Tips and Repairs
EN
3 Seconds
Consult local laws and ordinances before choosing a ying location.
Flying Field
Always choose a wide-open space for ying your aircraft. It is recommended that you y at a designated RC ying eld. Always avoid ying near houses, trees, wires and buildings. Avoid ying in areas where there are many people, such as parks, schoolyards, or soccer elds.
Range Check your Radio System
Before you y, range check the radio system. Refer to your specic transmitter instruction manual for range test information.
Understanding Oscillation
Once the AS3X+ system is active (after advancing the throttle for the rst time), you will normally see the control surfaces react to aircraft movement. In some ight conditions, you will see oscillation. If oscillation occurs, decrease airspeed. If oscillation persists, refer to the Troubleshooting Guide for more information.
Takeoff
Place the aircraft in position for takeoff (facing into the wind). Set your transmitter in low rate and gradually increase the throttle from ¾ to full and steer with the rudder. As the airplane gains speed, gently pull back on the elevator and climb to a comfortable altitude.
Flying
Fly the airplane and trim it for level ight at ¾ throttle. After adjusting trim in ight do not touch the control sticks for 3 seconds. This allows the receiver to learn the correct settings to optimize AS3X+ performance.
Landing
Make sure to land the aircraft into the wind. Start to slow the model down to an approach speed. Fly the aircraft to approximately 36 inches (90 cm) or less above the runway, using a small amount of throttle for the entire descent. Keep the throttle on until the aircraft is ready to are. During are, keep the wings level and the aircraft pointed into the wind. Gently lower the throttle while pulling back on the elevator to bring the aircraft down on its wheels.
NOTICE: If a crash is imminent, reduce the throttle and trim fully. Failure to do so could result in extra damage to the airframe, as well as damage to the ESC and motor.
NOTICE: After any impact, always ensure the receiver is secure in the fuselage. If you replace the receiver, install the new receiver in the same orientation as the original receiver or damage may result.
NOTICE: Crash damage is not covered under warranty. NOTICE: When you are nished ying, never leave the airplane in direct sunlight
or a hot, enclosed area such as a car. Doing so can damage the foam.
Low Voltage Cutoff (LVC)
When a LiPo battery is discharged below 3V per cell, it will not hold a charge. The ESC protects the ight battery from over-discharge using Low Voltage Cutoff (LVC). Before the battery charge decreases too much, LVC removes power supplied to the motor. Power to the motor pulses, showing that some battery power is reserved for ight control and safe landing.
Disconnect and remove the LiPo battery from the aircraft after use to prevent trickle discharge. Charge your LiPo battery to about half capacity before storage. During storage, make sure the battery charge does not fall below 3V per cell. LVC does not prevent the battery from over-discharge during storage.
NOTICE: Repeated ying to LVC will damage the battery. TIP: Monitor your aircraft battery’s voltage before and after ying by using a
Smart LiPo Battery Checker and Servo Driver (SPMXBC100, sold separately).
Repairs
Thanks to the EPO foam material in this aircraft, repairs to the foam can be made using virtually any adhesive (hot glue, regular CA, epoxy, etc). When parts are not repairable, see the Replacement Parts List for ordering by item number. For a listing of all replacement and optional parts, refer to the list at the end of this manual.
NOTICE: Use of CA accelerator on your aircraft can damage paint. DO NOT handle the aircraft until accelerator fully dries.
Post Flight Checklist
Disconnect the ight battery from the ESC Power OFF the transmitter Remove the ight battery from the aircraft Recharge the ight battery
Repair or replace all damaged parts Store the ight battery apart from the aircraft and monitor the battery charge Make note of the ight conditions and ight plan results, planning for future ights
15
Page 16
EN
Receiver Installation (PNP)
The Spektrum AR631+ receiver is recommended for this airplane. If you choose to install another receiver, ensure that it is at least a 6-channel full range receiver. Refer to your receiver manual for correct installation and operation instructions.
IMPORTANT: A Smart compatible Spektrum receiver is required for thrust reversing, and telemetry information from the ESC.
Installation (AR631+ shown)
1. Mount the receiver parallel to the length of the fuselage as shown. Use double-sided servo tape.
CAUTION: Incorrect installation of the receiver could cause a crash.
2. Route the antenna into the tube at the bottom of the fuselage.
3. Attach the appropriate control surfaces to the their respective ports on the receiver using the chart in the illustration.
Active portion of antenna
AR631+ Port Assignments
Bind/Prog/SRXL2 = BIND 1 = Throttle 2 = Ailerons 3 = Elevator
4 = Rudder 5 = NA 6 = Flaps
Thrust Reversing (Optional)
The Avian™ Smart ESC in this aircraft is equipped with thrust reversing, but it must be enabled before it will function. Reversing the motors can be helpful when taxiing or for shortening ground roll after a landing. Flipping the designated switch reverses motor rotation, throttle will still control motor speed.
WARNING: Never attempt to use thrust reversing in ight. Applying reverse thrust while in ight will result in loss of control and possibly a
crash. Crash damage is not covered under warranty.
IMPORTANT: The motor will draw more current in reverse as the propeller becomes less efcient and creates more drag. This can reduce ight time.
IMPORTANT: Thrust reversing requires a Spektrum receiver with Smart Throttle (The AR631+ included with the BNF has this feature) and a Spektrum transmitter with a minimum of 7 channels. The Avian ESC is also backwards compatible with conventional receivers (PWM output signal) for normal operation, but reversing functions are only available with Smart Throttle technology.
Thrust Reversing Setup
Transmitter
On the transmitter, select an open channel (not already in use), and assign it to an open switch. Use a different channel for thrust reversing and SAFE Select. Motor reversing is assigned to Aux 2/Channel 7, by default, in the Smart ESC. If SAFE Select and the ESC are assigned to the same channel, the motors will reverse in ight.
WARNING: Do not assign thrust reversing and SAFE Select to the same channel. Doing so will reverse the motor when SAFE Select is enabled
during ight, resulting in a crash.
Program the ESC for thrust reversing with the Smart ESC Programming Box (SPMXCA200, optional, not included). See the complete instructions for the Spektrum ESC Programmer here:
https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/ default/dw28558c9c/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Update-and­Programming-Instructions.pdf
Download the SmartLink APP for your PC here:
https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/ default/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Programmer-V1.0.9.zip
IMPORTANT: The Spektrum Avian Dual Smart ESC has two independent ESC boards that must be updated/programmed individually with the same settings. Due to this unique arrangement, programming changes must be made using the SPMXCA200 programming box, you cannot change ESC settings through the transmitter like you can with single motor Avian ESCs.
Enabling the Motor / Thrust Reversing
1. Remove the battery hatch from the fuselage.
2. Connect a servo extension to one of the short programming leads/ connectors.
3. Connect the other end of the extension to the Spektrum Smart ESC Programmer (SPMXCA200) using the port marked “ESC”. Match the polarity as marked. Note: Orange corresponds to gray on the ESC.
4. Connect a ight battery to the IC3 connector to power the ESC.
5. On the programmer press the “EDIT” button.
6. Once you see the “Brake Type” Repeatedly press the “Edit” button until “Reverse” is selected.
7. Press “Select” to change the “Brake Force”.
8. Continue pressing the “Edit” button until “7” is shown and press “Select”.
9. The default channel is Channel 7, if you would like this on a different channel repeatedly press the “Select” button until “Thrust Rev” is shown. Repeatedly press the “Edit” button until the desired channel appears.
10. Press the “Save” button on the programmer to lock in the changes.
11. Once complete, disconnect the extension from the programming lead and connect it to the other programming lead. Repeat steps 4-11.
12. Repeat steps 3-8.
13. The motor/thrust reverse feature is now enabled on the ESC.
16
Twin Otter 1.4m
Page 17
Motor Service
CAUTION: Always disconnect the ight battery before performing motor
service.
Disassembly
1. Remove the M3 x 10mm screw from the spinner cone and remove the spinner.
2. Remove the propeller nut with a 10mm wrench. Remove the washer, propeller and spinner backplate from the motor shaft.
3. Remove the two M2 x 8mm screws from inside the dummy exhausts and remove the cowling from the motor nacelle.
4. Remove the four M3 x 10mm screws and the motor with X-mount from the nacelle.
5. Disconnect the motor wires from the ESC wires.
6. Remove the four M3 x 6mm Phillips X-mount.
Assembly
Assemble in reverse order.
• Correctly align and connect the motor wire colors with the ESC wires.
• Install the propeller with the size numbers facing forward. The propeller may require balancing.
NOTICE: If the propeller is not balanced it can cause vibration that could result in damage to the motor and/or mount. It can also cause the stabilization system to not operate correctly and/or decrease the life of the servos.
head machine screws and motor from the
EN
17
Page 18
EN
Float Installation (Optional, oats not included)
Float Set (EFL5261, sold separately)
1. Remove the water rudders from the oats assemblies.
2. Remove the two M2 x 8mm screws and remove the nose wheel assembly from the nose wheel steering bracket.
3. Remove the and two M2 x 4mm self tapping screws in lower position next to the wheels from each fairing.
4. Remove the ve M2.5 x 12mm from the landing gear cover and remove the cover.
5. Remove the four M2 x 6mm screws from the landing gear straps, remove the landing gear, and reinstall the landing gear cover on the fuselage.
6. Remove the four M3 x 12mm screws from the oat mount brackets.
7. Install the front and rear oat wires with four M3 x 12mm screws and oat brackets as shown with the wider oat wires in the front. (These parts are included with the Twin Otter 1.4m)
8. Install the spreader bars between the oats as you bring the oats together.
9. Mount the oats on the front and rear oat wires, secure with brackets and hardware included with oat set.
10. Install the two diagonal struts from the fuselage front mount to the oat rear mount with two M3 x 9mm on the oat side and two M2.2 x 10mm on the fuselage side.
Disassemble in reverse order. IMPORTANT: Although water rudders are included with the oat set, they are not
used on this aircraft and should be removed from the oats. Steering on the water is accomplished using differential motor thrust, which is controlled with the aircraft rudder.
two M2 x 6mm self tapping screws in upper position next to fuselage,
M3 x 12mm
M3 x 12mm
The front oat wires are wider at the fuselage.
M3 x 9mm
M2.2 x 10mm
Flying From Water
Flying from water poses a higher risk because piloting errors or water conditions can cause the aircraft to become stranded. Only y from the water when a level of comfort has been achieved ying the aircraft from the ground.
Pre-Flight
Ensure the oats are secure on the fuselage before putting the aircraft in the water. Select an area to y that does not have water currents, salt water, or debris. Look around the ight area and be aware of trees, docks, buoys, or other obstacles. Always y with a spotter and avoid swimmers, boaters, people shing, and people on the beach.
Taxiing
When taxiing, use low throttle settings and the rudders to steer. Hold up elevator to keep the nose of the oats above the surface. Steer into the wind when turning, and crab into the wind if crosswind taxiing is required. When turning or crabbing into the wind, apply aileron against the wind to keep the upwind wing down and prevent the aircraft from being ipped over. Do not apply down elevator when the airplane is taxiing or during the takeoff run.
On Step
As speed increases with throttle, the oats will rise out of the water and begin to plane on the surface of the water, riding “on step.” The oats will come on step at a speed below ight speed, this is a transitional phase when the aircraft is not yet up to ight speed. This is considered a high speed taxi. Do not attempt to take off as soon as the aircraft comes on step. Use low to medium throttle and hold up elevator to manage speed on the water during a high speed taxi.
M2.2 x 10mm
Takeoff
To lift off from the water, set the aps to the takeoff position, hold up elevator and accelerate the aircraft to bring it on step. Relax the up elevator as the airplane comes on step and accelerate to ight speed with full throttle. When the aircraft is travelling at a sufcient speed, pull back slightly on the elevator to rotate for liftoff.
Landing
To land on the water, set the aps to the landing position, and y into the wind. Reduce the throttle to a low setting but keep some power during the approach. As the aircraft settles into ground effect, reduce the throttle fully and hold up elevator to are. Hold up elevator through the touch down and as the airplane decelerates on the water.
WARNING: Never attempt to retrieve a downed aircraft by swimming unless you are sufciently trained and/or there is another person available
to respond in the case of an emergency.
CAUTION: Have a plan for retrieval in the event the airplane becomes stranded. Never retrieve a downed model in the water alone.
CAUTION: If at any time water splashes in the fuselage while ying from
water, bring the airplane to shore, open the battery hatch and immediately remove any water that may have gotten in the fuselage. Leave the battery hatch open overnight to let the inside dry out and to prevent moisture damage to the electronic components. Failure to do so could cause the electronic components to fail, which could result in a crash.
TIP: Use a shing pole with heavy line as a retrieval tool. Attach a tennis ball to the line, and throw the ball past a stranded aircraft to retrieve it.
18
Twin Otter 1.4m
Page 19
Troubleshooting Guide AS3X+ BNF Basic
Problem Possible Cause Solution
Damaged propeller or spinner Replace propeller or spinner Imbalanced propeller Balance the propeller Motor vibration Replace parts or correctly align all parts and tighten fasteners as needed
Oscillation
Inconsistent ight performance
Loose receiver Align and secure receiver in fuselage Loose aircraft controls Tighten or otherwise secure parts (servo, arm, linkage, horn and control surface) Worn parts Replace worn parts (especially propeller, spinner or servo) Irregular servo movement Replace servo Trim is not at neutral If you adjust trim more than 8 clicks, adjust the clevis to remove trim Sub-Trim is not at neutral No Sub-Trim is allowed. Adjust the servo linkage Aircraft was not kept immobile for 5 seconds
after battery connection
With the throttle stick in lowest position. Disconnect battery, then reconnect battery and keep the aircraft still for 5 seconds
Troubleshooting Guide
Problem Possible Cause Solution
Aircraft will not respond to throttle but responds to other controls
Extra propeller noise or extra vibration
Reduced ight time or aircraft underpowered
Aircraft will not Bind (during binding) to transmitter
Aircraft will not connect (after binding) to transmitter
Control surface does not move
Controls reversed Transmitter settings are reversed Perform the Control Direction Test and adjust the controls on transmitter appropriately
Motor power pulses then motor loses power
Throttle not at idle and/or throttle trim too high Reset controls with throttle stick and throttle trim at lowest setting Throttle servo travel is lower than 100% Make sure throttle servo travel is 100% or greater Throttle channel is reversed Reverse throttle channel on transmitter Motor disconnected from ESC Make sure motor is connected to the ESC Damaged propeller and spinner, collet or motor Replace damaged parts Propeller is out of balance Balance or replace propeller Prop nut is too loose Tighten the prop nut Flight battery charge is low Completely recharge ight battery Propeller installed backwards Install propeller with numbers facing forward Flight battery damaged Replace ight battery and follow ight battery instructions Flight conditions may be too cold Make sure battery is warm before use Battery capacity too low for ight conditions Replace battery or use a larger capacity battery
Transmitter too near aircraft during binding process
Aircraft or transmitter is too close to large metal object, wireless source or another transmitter
The bind plug is not installed correctly in the bind port Install bind plug in bind port and bind the aircraft to the transmitter Flight battery/transmitter battery charge is too low Replace/recharge batteries Bind switch or button not held long enough during the
bind process
Transmitter too near aircraft during connecting process
Aircraft or transmitter is too close to large metal object, wireless source or another transmitter
Bind plug left installed in bind port Rebind transmitter to the aircraft and remove the bind plug before cycling power Aircraft bound to different model memory
(ModelMatchTM radios only) Flight battery/Transmitter battery charge is too low Replace/recharge batteries Transmitter may have been bound to a different
aircraft using different DSM protocol Control surface, control horn, linkage or servo damage Replace or repair damaged parts and adjust controls Wire damaged or connections loose Do a check of wires and connections, connect or replace as needed Transmitter is not bound correctly or the incorrect
airplanes was selected Flight battery charge is low Fully recharge ight battery BEC (Battery Elimination Circuit) of the ESC is damaged Replace ESC
ESC uses default soft Low Voltage Cutoff (LVC) Recharge ight battery or replace battery that is no longer performing Weather conditions might be too cold Postpone ight until weather is warmer Battery is old, worn out, or damaged Replace battery Battery C rating might be too low Use recommended battery
Move powered transmitter a few feet from aircraft, disconnect and reconnect ight battery to aircraft
Move aircraft and transmitter to another location and attempt binding again
Power off transmitter and repeat bind process. Hold transmitter bind button or switch until receiver is bound
Move powered transmitter a few feet from aircraft, disconnect and reconnect ight battery to aircraft
Move aircraft and transmitter to another location and attempt connecting again
Select correct model memory on transmitter
Bind aircraft to transmitter
Re-bind or select correct airplanes in transmitter
EN
19
Page 20
EN
Replacement Parts
Part # Description
EFL32051 Wing: Twin Otter 1.4m EFL32052 Fuselage: Twin Otter 1.4m EFL32053 Horizontal Stabilizer: Twin Otter 1.4m EFL32054 Battery Hatch: Twin Otter 1.4m EFL32055 Spinner Set: Twin Otter 1.4m EFL32056 Nacelle Set: Twin Otter 1.4m EFL32057 Cowl Set: Twin Otter 1.4m EFL32058 Pushrod Set: Twin Otter 1.4m EFL32059 Propeller Adapter Set: Twin Otter 1.4m EFL32060 Control Horn Set: Twin Otter 1.4m EFL32061 Wheel Set: Twin Otter 1.4m EFL32062 Screw Set: Twin Otter 1.4m EFL32063 Wing Strut Set: Twin Otter 1.4m EFL32064 Decal Set: Twin Otter 1.4m EFL32065 Lighting Set: Twin Otter 1.4m EFL32066 Servo Arm Set: Twin Otter 1.4m EFL32067 Hands-Free Connector Set: Twin Otter 1.4m EFL32068 Landing Gear Struts: Twin Otter 1.4m EFL32069 Float Strut Set: Twin Otter 1.4m EFL32070 Plastic Parts: Twin Otter 1.4m EFL32071 Motor X Mount: Twin Otter 1.4m EFL32072 Wing and Stabilizer Tubes: Twin Otter 1.4m EFLP080653B 8 x 6.5 3-Blade Propeller CW EFLP080653BCC 8 x 6.5 3-Blade Propeller CCW SPM-1031 AR631+ 6 Channel AS3X+ & SAFE Receiver SPMSA336 A336 9g Sub-Micro Servo SPMSA370 A370 9g Sub-Micro Metal-Geared Servo SPMXAE0225A Avian 25-Amp Dual Smart Lite Brushless ESC, 3S-4S: IC3 SPMXAM4500 2830-950Kv Brushless Outrunner Motor, 14-Pole
Recommended Items
Part # Description
SPMX224S30 4S 2200mAh 14.8V Smart G2 LiPo 30C; IC3
SPMXC2020 Smart S1200 G2 AC Charger; 1x200W
SPMR7110 NX7e+ 14- Channel Transmitter Only
Optional Items
Part # Description
BLH100 Ball Link Pliers SPMX224S30 2200mAh 4S 14.8V Smart G2 LiPo 30C; IC3 SPMX27004S30 2700mAh 4S 14.8V Smart LiPo Battery 30C; IC3 SPMX324S50 3200mAh 4S 14.8V Smart G2 LiPo 50C; IC3 SPMR8210 NX8+ 20-Channel DSMX Transmitter Only SPMXCA300 Smart Lipo Bag, 16 x7.5 x 6.5 cm SPMXBC100 XBC100 Smart Battery Checker & Servo Driver SPMXC2040 Smart S1400 G2 AC Charger, 1x400W ONXT1000 Ultimate Air/Surface Startup Tool Set SPM6730 Smart Charger Case
20
Twin Otter 1.4m
Page 21
Important Federal Aviation Administration (FAA) Information
Use the QR code below to learn more about the Recreational UAS Safety Test (TRUST), as was introduced by the 2018
FAA Reauthorization Bill. This free test is required by the FAA for all recreational yers in the United States. The completed certicate must be presented upon request by any FAA or law enforcement ofcial.
If your model aircraft weighs more than .55lbs or 250 grams, you are required by the FAA to register as a recreational yer and apply your registration number to the outside of your aircraft. Use the QR code to learn more about registering with the FAA.
According to FAA regulation, all unmanned aircraft over .55lbs (250 grams), ying in United States airspace are required to either y within an FAA-Recognized Identication Area (FRIA) or continually transmit an FAA-registered remote identication from a Remote ID broadcast module, such as the Spektrum™ Sky™ Remote ID module (SPMA9500). Use the QR code to learn more about the FAA Remote ID regulations.
EN
AMA National Model Aircraft Safety Code
Effective January 1, 2018
A model aircraft is a non-human-carrying device capable of sustained ight within visual line of sight of the pilot or spotter(s). It may not exceed limitations of this code and is intended exclusively for sport, recreation, education and/or competition. All model ights must be conducted in accordance with this safety code and related AMA guidelines, any additional rules specic to the ying site, as well as all applicable laws and regulations.
As an AMA member I agree:
• I will not y a model aircraft in a careless or reckless manner.
• I will not interfere with and will yield the right of way to all human-carrying aircraftusing AMA’s See and Avoid Guidance and a spotter when appropriate.
• I will not operate any model aircraft while I am under the inuence of alcohol or any drug that could adversely affect my ability to safely control the model.
• I will avoid ying directly over unprotected people, moving vehicles, and occupied structures.
• I will y Free Flight (FF) and Control Line (CL) models in compliance with AMA’s safety programming.
• I will maintain visual contact of an RC model aircraft without enhancement other than corrective lenses prescribed to me. When using an advanced ight system, such as an autopilot, or ying First-Person View (FPV), I will comply with AMA’s Advanced Flight System programming.
• I will only y models weighing more than 55 pounds, including fuel, if certied through AMA’s Large Model Airplane Program.
• I will only y a turbine-powered model aircraft in compliance with AMA’s Gas Turbine Program.
• I will not y a powered model outdoors closer than 25 feet to any individual, except for myself or my helper(s) located at the ightline, unless I am taking off and landing, or as otherwise provided in AMA’s Competition Regulation.
• I will use an established safety line to separate all model aircraft operations from spectators and bystanders.
21
Page 22
EN
Limited Warranty
What this Warranty Covers
Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship at the date of purchase.
What is Not Covered
This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic damage, (ii) damage due to acts of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or due to improper use, installation, operation or maintenance, (iii) modication of or to any part of the Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized service center, (v) Product not purchased from an authorized Horizon dealer, or (vi) Product not compliant with applicable technical regulations, or (vii) use that violates any applicable laws, rules, or regulations. OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY ABOVE, HORIZON MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION, AND HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE PURCHASER ACKNOWLEDGES THAT THEY ALONE HAVE DETERMINED THAT THE PRODUCT WILL SUITABLY MEET THE REQUIREMENTS OF THE PURCHASER’S INTENDED USE.
Purchaser’s Remedy
Horizon’s sole obligation and purchaser’s sole and exclusive remedy shall be that Horizon will, at its option, either (i) service, or (ii) replace, any Product determined by Horizon to be defective. Horizon reserves the right to inspect any and all Product(s) involved in a warranty claim. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Proof of purchase is required for all warranty claims. SERVICE OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY.
Limitation of Liability
HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF PROFITS OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY, REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price of the Product on which liability is asserted. As Horizon has no control over use, setup, nal assembly, modication or misuse, no liability shall be assumed nor accepted for any resulting damage or injury. By the act of use, setup or assembly, the user accepts all resulting liability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of the Product, purchaser is advised to return the Product immediately in new and unused condition to the place of purchase.
Law
These terms are governed by Illinois law (without regard to conict of law principals). This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Horizon reserves the right to change or modify this warranty at any time without notice.
WARRANTY SERVICES Questions, Assistance, and Services
Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide warranty support or service. Once assembly, setup or use of the Product has been started, you must contact your local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon to better answer your questions and service you in the event that you may need
any assistance. For questions or assistance, please visit our website at www. horizonhobby.com, submit a Product Support Inquiry, or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative.
Inspection or Services
If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request submission process found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection. Ship via a carrier that provides tracking and insurance for lost or damaged parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it arrives and is accepted at our facility. An Online Service Request is available at http://www.horizonhobby. com/content/service-center_render-service-center. If you do not have internet access, please contact Horizon Product Support to obtain a RMA number along with instructions for submitting your product for service. When calling Horizon, you will be asked to provide your complete name, street address, email address and phone number where you can be reached during business hours. When sending product into Horizon, please include your RMA number, a list of the included items, and a brief summary of the problem. A copy of your original sales receipt must be included for warranty consideration. Be sure your name, address, and RMA number are clearly written on the outside of the shipping carton.
NOTICE: Do not ship LiPo batteries to Horizon. If you have any issue with a LiPo battery, please contact the appropriate Horizon Product Support office.
Warranty Requirements
For Warranty consideration, you must include your original sales receipt verifying the proof-of-purchase date. Provided warranty conditions have
been met, your Product will be serviced or replaced free of charge. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon.
Non-Warranty Service
Should your service not be covered by warranty, service will be completed and payment will be required without notication or estimate of the expense unless the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By
submitting the item for service you are agreeing to payment of the service without notication. Service estimates are available upon request. You must include this request with your item submitted for service. Non-warranty service estimates will be billed a minimum of ½ hour of labor. In addition you will be billed for return freight. Horizon accepts money orders and cashier’s checks, as well as Visa, MasterCard, American Express, and Discover cards. By submitting any item to Horizon for service, you are agreeing to Horizon’s Terms and Conditions found on our website http://www.horizonhobby.com/content/service-center_render-service­center.
ATTENTION: Horizon service is limited to Product compliant in the country of use and ownership. If received, a non-compliant Product will not be serviced. Further, the sender will be responsible for arranging return shipment of the un-serviced Product, through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s expense. Horizon will hold non-compliant Product for a period of 60 days from notication, after which it will be discarded.
10/15
Contact Information
Country of Purchase Horizon Hobby Contact Information Address
Horizon Service Center (Repairs and Repair Requests) servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/
United States of America
European Union
22
Horizon Product Support (Product Technical Assistance)
Sales
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
productsupport@horizonhobby.com 877-504-0233 websales@horizonhobby.com 800-338-4639
Twin Otter 1.4m
2904 Research Rd Champaign, Illinois, 61822 USA
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
Page 23
FCC Information
Contains FCC ID: BRWSPMSR6200A
Supplier’s Declaration of Conformity
Twin Otter 1.4m BNF/PNP (EFL32050/EFL32075)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
IC Information
Contains IC: 6157A-SPMSR6200A CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This device contains license-exempt transmitter(s)/receivers(s) that comply with Innovation, Science, and Economic Development Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following 2 conditions:
EN
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Rd., Champaign, IL 61822 Email: compliance@horizonhobby.com Web: HorizonHobby.com
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Compliance Information for the European Union
EU Compliance Statement: Twin Otter 1.4m BNF (EFL32050); Hereby, Horizon Hobby, LLC
declares that the device is in compliance with the following: EU Radio Equipment Directive 2014/53/EU; RoHS 2 Directive 2011/65/EU; RoHS 3 Directive ­Amending 2011/65/EU Annex II 2015/863. Twin Otter 1.4m PNP (EFL32075); Hereby, Horizon Hobby, LLC declares that the device is in compliance with the following: EU EMC Directive 2014/30/EU; RoHS 2 Directive 2011/65/EU; RoHS 3 Directive - Amending 2011/65/EU Annex II 2015/863.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Wireless Frequency Range and Wireless Output Power:
Receiver:
2404-2476MHz / 5.58dBm
EU Manufacturer of Record:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
EU Importer of Record:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
WEEE NOTICE:
This appliance is labeled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning waste of electrical and electronic equipment (WEEE). This label indicates that this product should not be disposed of with household waste. It should be deposited at an appropriate facility to enable recovery and recycling.
23
Page 24
DE
HINWIES
Allen Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumenten sind Änderungen nach Ermessen von Horizon Hobby, LLC vorbehalten. Aktuelle Produktliteratur  nden Sie unter www.horizonhobby.com oder www.towerhobbies.com im Support-Abschnitt für das Produkt.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen: WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit ober ächliche Verletzungen.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen. HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht
korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen. Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
Sicherheitshinweise Und Warnungen
Als Nutzer dieses Produktes, sind Sie allein verantwortlich, es in einer Art und Weise zu benutzen, die eine eigene Gefährdung und die anderer oder Beschädigung an anderem Eigentum ausschließt. Das Modell ist ferngesteuert und anfällig für bestimmte äußere Ein üsse. Diese Ein üsse können zum vorübergehenden Verlust der Steuerfähigkeit führen, so dass es immer sinnvoll ist genügend Sicherheitsabstand in alle Richtungen um das Modell zu haben.
• Fahren Sie das Modell nie mit fast leeren oder schwachen Senderbatterien.
• Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenen Geländen, weit ab von Automobilen, Verkehr und Menschen.
• Fahren Sie Ihr Modell nicht auf der Straße oder belebten Plätzen.
• Beachten Sie vorsichtig alle Hinweise und Warnungen für das Modell und allen dazu gehörigen Equipment.
• Halten Sie alle Chemikalien, Kleinteile und elektrische Bauteile aus der Reichweite von Kindern.
• Lecken Sie niemals an Teilen von Ihrem Modell oder nehmen diese in den Mund, da diese Sie ernsthaft verletzten oder töten können.
• Seien Sie immer aufmerksam wenn Sie Werkzeug oder scharfe Instrumente verwenden.
• Seien Sie bei dem Bau vorsichtig, da einige Teile scharfe Kanten haben könnten.
• Fassen Sie bitte unmittelbar nach dem Betrieb nicht den Motor, Regler oder Akku an, da diese Teile sich sehr erwärmen können und Sie sich bei dem berühren ernsthaft verbrennen können.
• Fassen Sie nicht in drehende oder sich bewegende Teile, da sich sich ernsthaft dabei verletzen können.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie den Empfänger im Fahrzeug einschalten.
• Stellen Sie das Fahrzeug mit den Rädern nicht auf den Boden, wenn Sie die Funktionen überprüfen.
WARNUNG VOR GEFÄLSCHTEN PRODUKTEN: Sollten Sie jemals eine Spektrum Komponente ersetzen wollen, kaufen Sie die benötigten Ersatzteile immer bei
Horizon Hobby oder einem von Horizon Hobby autorisierten Händler, um sicherzugehen, dass Sie beste Spektrum Qualität erhalten. Horizon Hobby, LLC lehnt jedwede Haftung, Garantie und Serviceleistung in Bezug auf, aber nicht ausschließlich für, Kompatibilitäts- und Leistungsansprüche von gefälschten Produkten oder Produkten, die angeben mit DSM oder Spektrum kompatibel zu sein, ab.
24
Twin Otter 1.4m
Page 25
DE
Registrierung
Registrieren Sie Ihr Produkt heute, um zu unserer Mailing-Liste zu gehören und mit Produktaktualisierungen Angeboten und E-Flite News auf dem neuesten Stand zu sein.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise Und Warnungen ...................................................................24
Automatische Konguration des Senders BNF ......................................................26
Konguration des Senders BNF ............................................................................27
Zusammenbau des Modells .................................................................................28
Failsafe und allgemeine Tipps für die Binding .......................................................30
Binden von Sender und Empfänger/SAFE Select ein- und ausschalten .................30
Schalterbelegung von SAFE® Select .....................................................................31
Einbau des Akkus und Scharfschaltung des ESC ..................................................32
Zentrieren der Steuerächen................................................................................33
Schwerpunkt (CG) ...............................................................................................33
Smart™ Technologie Telemetrie ..........................................................................34
Horn- und Servoarm-Einstellungen ...................................................................... 34
Steuerrichtungstests ............................................................................................35
AS3X Kontrolle Lenktest BNF ..............................................................................36
Differenzialschub .................................................................................................36
Trimmung im Flug ..............................................................................................37
Tipps zum Fliegen und Reparieren .......................................................................37
Checkliste nach dem Flug ....................................................................................37
Montage des Empfängers (PNP) ...........................................................................38
Schubumkehr (optional) .......................................................................................38
Motorwartung ......................................................................................................39
Montieren der Schwimmer (optional, Schwimmer nicht mitgeliefert) ....................40
Starten von Gewässern aus .................................................................................40
AS3X Fehlerbehebung ..........................................................................................41
Leitfaden zur Problemlösung ................................................................................41
Ersatzteile ............................................................................................................42
Empfohlene Artikel ...............................................................................................42
Optionale Artikel ..................................................................................................42
Haftungsbeschränkung .......................................................................................43
Garantie und Service Kontaktinformationen..........................................................44
Konformitätshinweise für die Europäische Union ..................................................44
Technische Daten
Spannweite 1,45m Länge 1044mm
Gewicht
Mitgelieferte Ausrüstung
Empfänger (nur BNF)
Geschwindigkeitsregler
Motor
Propeller
Servos
Empfohlene Ausrüstung
Sender NX7e Nur 14-Kanal-DSMX-Sender (SPMR7110) Flugakku 4S 2200mAh 14,8V Smart G2 LiPo 30C; IC3 (SPMX224S30)
Ladegerät
Zusätzliche Akkus
SPMX27004S30 2700 mAh 4S 14,8 V Smart LiPo-Akku 30C; IC3 SPMX324S50 3200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 LiPo 50C; IC3
Mitgelieferte Hardware
5 M2,5x10mm Maschinenschrauben Fahrwerkabdeckung
4 M2x6 Linsensenkblechschraube
4 M2x4 Linsensenkblechschraube
2 M3x8mm Maschinensenkschrauben Höhenleitwerk 2 M4x14 Maschinensenkschrauben Tragächen (Front) 2 M4x10 Maschinensenkschrauben Tragächen (Heck) 4 M3x12mm Maschinenschrauben Schwimmer-Montagehalterungen
M2.2x10mm selbstschneidende
2
Schraube M2x8mm selbstschneidende Schraube
2
mit Unterlegscheibe
2 M2x8mm selbstschneidende Schraube
M2x12mm selbstschneidende
2
Schraube
Ohne Akku: 1666 g Mit empfohlenem 4S 2200 mAh Flugakku: 1895g
Spektrum™ AR631 + 6-Kanal AS3X+/SAFE Telemetrie-Empfänger (SPM-1031)
Avian 25-Amp Dual Smart Lite Bürstenloser Geschwindigkeitsregler; 3S-4S: IC3 (SPMXAE0225A)
2830-950Kv bürstenloser Außenläufermotor, 14-polig (SPMXAM4500)
8 x 6,5 3-Blatt-Propeller CW und CCW (EFLP080653B, EFLP080653BCC)
(2) A336 9g Servos (Querruder) (2) A336 9g Servos (Klappen) (1) A336 9g Servo (Höhenruder) (1) A370 9g MG Servo (Seitenruder/Bugrad)
Smart S1200 G2 Wechselstrom-Ladegerät, 1x200W (SPMXC2020)
Oben Fahrwerk-Verstrebungsver­kleidungen
Oben Fahrwerk-Verstrebungsver­kleidungen
Diagonale Stütze
Bugfahrwerk-Verstrebung
Halterung der Flügelverstrebung (oben)
Halterung der Flügelverstrebung (unten)
Erforderliches Werkzeug
• Nr.1-Kreuzschlitzschraubendreher:
• Kugelgelenkzange (BLH100)
25
Page 26
DE
Automatische Konguration des Senders BNF
Der AR631+-Empfänger, der mit Ihrem Twin Otter 1.4m geliefert wird, ist mit AS3X+/SAFE programmiert. Dazu gehört auch eine Smart Transmitter-Datei, deren Aufbau speziell für das Twin Otter 1.4m entwickelt wurde. So können die Einstellungen für den Sender während des Bindevorgangs schnell und direkt von Ihrem Empfänger importiert werden, falls gewünscht.
Unterstützte Sender und Firmware-Anforderungen:
• Alle NX-Sender (mit Firmware-Version 4.0.11+)
• iX14 (mit App-Version 2.0.9+)
• iX20 (mit App-Version 2.0.9+)
Wichtig: iX12- und DX-Sender unterstützen zur Zeit keine Smart Transmitter­Dateiübertragungen.
Laden der Smart Transmitter-Dateien:
1. Den Sender einschalten.
2. Eine neue leere Modelldatei auf dem Sender erstellen.
3. Den Empfänger einschalten.
4. Den Bindungsschalter am Sender betätigen. Die orangefarbene LED auf dem
Empfänger blinkt kontinuierlich, wenn der Empfänger im Bindungsmodus ist.
5. Den Sender in den Bindungsmodus bringen. Das Modell wird normal gebunden.
6. Nach Abschluss des Bindens erscheint der Download-Bildschirm wie rechts
dargestellt.
7. LOAD wählen, um fortzufahren.
Der Empfänger enthält eine vorinstallierte Smart Transmitter-Datei.
RX-Version: EFL32050 Firmware-Version
ÜBERSPRINGEN LADEN
Smart Transmitter-Datei
Möchten Sie die Datei vom Empfänger laden
Der rechts abgebildete HINWEIS-Bildschirm weist darauf hin, dass beim Herunterladen alle Informationen des aktuellen Modells überschrieben werden. Wenn es sich um ein neues „leeres“ Modell handelt, werden einfach die Senderparameter des Twin Otter 1.4m in das ausgewählte Modell eingefügt und in „Twin Otter 1.4m BNF-B EFL32050” umbenannt.
HINWEIS: Durch die Bestätigung werden alle zuvor gespeicherten Senderkongurationen überschrieben.
8. CONFIRM (BESTÄTIGEN) drücken, um fortzufahren.
9. Nach Abschluss des Downloads wird die Datei auf Ihrem Sender installiert und
die Telemetriedaten werden automatisch geladen.
Nach Abschluss des Ladevorgangs, kehrt das Funkgerät zum Startbildschirm zurück, und „Twin Otter 1.4m BNF-B EFL32050”“ wird angezeigt.
Die Einrichtung des Senders ist nun abgeschlossen.
Vorgeladene Senderdatei – Bedienungshinweise
Flug-Timer
In der Sender-Kongurationsdatei ist kein Flugtimer geladen. Der Spannungswächter warnt, wenn die Batteriespannung bis knapp über den LVC­Wert gesunken ist, d.h. es ist Zeit für die Landung. Dieses System funktioniert nur bei Verwendung von Smart-Akkus. Wenn kein Smart-Akku verwendet wird, den Flugtimer zur Überwachung der Flugzeit einstellen.
iX-Serie: Das für die iX-Serie importierte Foto ist die Darstellung eines Sportugzeugs. Falls gewünscht nden Sie Anweisungen zum Ändern des Fotos in der Bedienungsanleitung des Senders.
HINWEIS
Dadurch werden ALLE aktuellen Modelleinstellungen überschrieben.
Wenn sich die Hardware des BNF-Modells geändert hat, funktioniert die Datei des Empfängers möglicherweise nicht richtig – verwenden Sie sie
nicht ohne Überprüfung.
Möchten Sie die Datei vom Empfänger laden
ZURÜCK BESTÄTIGEN
NX7e/NX7e+
Die Smart Transmitter-Datei wird mit Vibrations- und Sprach-Telemetriewarnungen importiert. Für die Funksysteme NX7e/NX7e+ müssen Sie diese auf Tonwarnungen umstellen. Andernfalls erhalten Sie keine Telemetriewarnung bei niedrigem Akkustand.
26
Twin Otter 1.4m
Page 27
Konguration des Senders BNF
DE
WICHTIG: Nach dem Einrichten des Modells immer den Sender und Empfänger erneut binden, um die gewünschten Failsafe-Positionen einzurichten.
SAFE Select wird am besten über die Vorwärtsprogrammierung aktiviert.
Die SAFE® Select-Technologie kann jedem offenen Schalter (2 oder 3 Position) zugewiesen werden, der einen Sender (5–9) auf dem Sender steuert. Lesen Sie den Abschnitt zur Safe Select-Bezeichnung in diesem Handbuch, um Safe Select dem gewünschten Senderschalter zuzuordnen.
Für den Erstug den Flug-Timer auf 3 Minuten einstellen, wenn ein 4S 2200 mAh Akku verwendet wird. Die Dauer nach dem Erstug anpassen.
Konguration von Sendern der DX-Serie
1. Schalten Sie Ihren Sender EIN, klicken Sie das Scrollrad an, gehen Sie auf
Systemkonguration und klicken das Scrollrad an. Wählen Sie Ja.
2. Gehen Sie auf Modellauswahl und wählen Sie <Neues Modell hinzufügen>
ganz unten in der Liste. Das System fragt, ob Sie ein neues Modell erstellen möchten, wählen Sie Erstellen
3. Modelltyp einstellen: Wählen Sie Flugzeugmodelltyp durch Auswählen des
Flugzeugs. Das System bittet Sie, den Modelltyp zu bestätigen. Die Daten werden zurückgesetzt. JA auswählen
4. Modellnamen einstellen: Geben Sie einen Namen für Ihre Modelldatei ein
5. Gehen Sie zu Flugzeugtyp und scrollen Sie zur Tragächenauswahl, wählen
Sie 1 AIL 1FLAP
6. Wählen Sie <Hauptbildschirm>, Klicken Sie das Scrollrad an, um zur
Funktionsliste zu gelangen
7. Scrollen Sie nach unten und wählen Sie Klappensystem
8. D/R (Dualrate) und Expo; Querruder einstellen
Schalter einstellen: Schalter F Hohe Geschwindigkeiten einstellen: 100%, Expo 10% - Niedrige Geschwindigkeiten: 70%, Expo 5%
9. D/R (Dualrate) und Expo; Höhenruder einstellen
Schalter einstellen: SCHALTER C Hohe Geschwindigkeiten einstellen: 100%, Expo 10% - Niedrige Geschwindigkeiten 70%, Expo 5%
10. Gasabschaltung; Schalter einstellen: Schalter H, Position: -100%
11. Die Werte im Klappenmenü einstellen
SWITCH D einstellen
POS 0 einstellen: 100% KLAPPE 0% Höhenruder POS 1 einstellen: 25% KLAPPE 16% Höhenruder POS 2 einstellen: -50% KLAPPE 25% Höhenruder GESCHWINDIGKEIT 2.0 einstellen
Die oben angegebenen Einstellungen für den DX6 und DX6e erlauben keine Verwendung
eines SAFE®-Select-Schalters. Zur Verwendung eines SAFE Select-Schalters bei diesen Systemen bitte den Abschnitt Schalterbelegung von SAFE Select für Informationen zur Einrichtung und zum Betrieb des Senders lesen.
Konguration von Sendern der NX-Serie
1. Schalten Sie Ihren Sender EIN, klicken Sie das Scrollrad an, gehen Sie auf
Systemkonguration und klicken das Scrollrad an. Wählen Sie Ja.
2. Gehen Sie auf Modellauswahl und wählen Sie <Neues Modell hinzufügen>
unten in der Liste. Wählen Sie Flugzeugtyp durch Auswählen des Flugzeugs, wählen Sie Erstellen
3. Modellnamen einstellen: Geben Sie einen Namen für Ihre Modelldatei ein
4. Gehen Sie zu Flugzeugtyp und scrollen Sie zur Tragächenauswahl, wählen
Sie 1 AIL 1FLAP
5. Wählen Sie <Hauptbildschirm>, Klicken Sie das Scrollrad an, um zur
Funktionsliste zu gelangen
6. Scrollen Sie nach unten und wählen Sie Klappensystem
7. D/R (Dualrate) und Expo; Querruder einstellen
Schalter einstellen: Schalter F Hohe Geschwindigkeiten einstellen: 100%, Expo 10% - Niedrige Geschwindigkeiten: 70%, Expo 5%
Duale Geschwindigkeiten
Machen Sie Ihre ersten Flugversuche bei niedriger Geschwindigkeit. Zum Landen einen großen Ausschlag am Höhenruder verwenden.
HINWEIS: Um sicherzustellen, dass die AS3X+-Technologie einwandfrei
funktioniert, die Werte nicht unter 50% senken. Wenn geringere Steuerausschläge gewünscht werden, die Position des Gestänges am Servoarm manuell anpassen.
HINWEIS: Tritt Oszillation bei hoher Geschwindigkeit auf, die Anleitung zur Fehlerbehebung für weitere Informationen lesen.
Exponentiell
Nach den ersten Flügen können Sie den Expo-Wert in Ihrem Sender anpassen.
Konguration von Sendern der NX-Serie
8. D/R (Dualrate) und Expo; Höhenruder einstellen Schalter einstellen: SCHALTER C Hohe Geschwindigkeiten einstellen: 100%, Expo 10% - Niedrige Geschwindigkeiten 70%, Expo 5%
9. Gasabschaltung; Schalter einstellen: Schalter H, Position: -100%
10. Die Werte im Klappenmenü einstellen SWITCH D einstellen
POS 0 einstellen: 100% KLAPPE 0% Höhenruder POS 1 einstellen: 25% KLAPPE 16% Höhenruder POS 2 einstellen: -50% KLAPPE 25% Höhenruder GESCHWINDIGKEIT 2.0 einstellen
Konguration von Sendern der iX-Serie
1. Schalten Sie Ihren Sender EIN und beginnen Sie, sobald die App Spektrum AirWare geöffnet ist. Wählen Sie das orangene Stiftsymbol oben links auf dem Bildschirm. Das System erfragt eine Erlaubnis zum Ausschalten HF, wählen Sie FORTFAHREN
2. Wählen Sie die drei Punkte oben rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie Neues Modell hinzufügen
3. Gehen Sie auf Modelloption, wählen Sie STANDARDMÄSSIG, wählen Sie Flugzeug. Das System fragt, ob Sie ein neues Acro-Modell erstellen möchten, wählen Sie Erstellen
4. Wählen Sie das letzte Modell in der Liste aus, das Acro heißt. Klicken Sie das Wort Acro an und geben Sie der Datei einen neuen Namen Ihrer Wahl.
5. Drücken und halten Sie das Pfeil-zurück-Symbol in der oberen linken Ecke des Bildschirms, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren
6. Rufen Sie das Menü Modelleinstellungen auf. Wählen Sie den Flugzeugtyp Das System fragt nach der Erlaubnis, um RF auszuschalten, wählen Sie
WEITER. Berühren Sie den Bildschirm, um eine Tragäche auszuwählen. 1 Querruder 1 Klappe auswählen.
7. Drücken und halten Sie das Pfeil-zurück-Symbol in der oberen linken Ecke des Bildschirms, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
8. Zum Menu Anpassen des Modells gehen.
9. Dualrate und Expoeinstellen; Wählen Sie Querruder Schalter einstellen: Schalter F Hohe Geschwindigkeiten einstellen: 100%, Expo 10% - Niedrige Geschwindigkeiten: 70%, Expo 5%
10. Dualrate und Expo ein; Wählen Sie Höhenrudereinstellen Schalter einstellen: SCHALTER C Hohe Geschwindigkeiten einstellen: 100%, Expo 10% - Niedrige Geschwindigkeiten 70%, Expo 5%
11. Die Werte im Klappenmenü einstellen SWITCH D einstellen
POS 0 einstellen: 100% KLAPPE 0% Höhenruder POS 1 einstellen: 25% KLAPPE 16% Höhenruder POS 2 einstellen: -50% KLAPPE 25% Höhenruder GESCHWINDIGKEIT 2.0 einstellen
12. Gasabschaltung; Schalter einstellen: Schalter H, Position: -100%
27
Page 28
DE
Zusammenbau des Modells
Montage des Fahrwerks
1. Fahrwerk-Baugruppe mit fünf M2,5x10 mm Maschinenschrauben am Rumpf befestigen.
M2x25 Linsensenk-
blechschraube
2. Montieren Sie jede Fahrwerksverkleidung mit zwei selbstschneidenden Schrauben M2 x 6 mm in der oberen Position neben dem Rumpf und zwei selbstschneidenden Schrauben M2 x 4 mm in der unteren Position neben den Rädern. Bitte beachten Sie, dass die Verkleidungen wie abgebildet oben an der Innenseite mit einem L bzw. R für die rechte und linke Seite gekennzeichnet sind.
M2,5x10mm
Maschinenschrauben
Unten
M2 x 4 Linsensenk-
blechschraube
Oben
M2 x 6 Linsensenk-
blechschraube
3. Bugradbaugruppe in das Zapfenlager einsetzen und mit zwei M2x8mm Schrauben mit Unterlegscheiben befestigen.
28
M2x8mm selbstschneidende
Schraube mit Unterlegscheibe
Twin Otter 1.4m
Page 29
DE
Montage der Tragächen
1. Das Tragächenverbindungsstück in den Rumpf einbauen.
2. Die Tragächenhälften auf die Tragächensteckung schieben.
3. Die Tragächen mit M4x14mm Senkkopfschrauben in den vorderen Löchern und
M4x10mm Senkkopfschrauben in den hinteren Löchern sichern.
4. Die Flügelstreben mit der abgerundeten Kante nach vorne montieren.
5. Jede Flügelstrebe mit einer M2x8mm selbstschneidende Senkkopfschraube
oben an der Strebe am Flügel und einer M2x12mm selbstschneidende Senkkopfschraube unten am Rumpf befestigen.
M4 x 10mm Maschinen-
senkschrauben
M4 x 14mm Maschinen-
senkschrauben
M2 x 8mm Maschinen-
senkschrauben
M2 x 12mm Maschinen-
senkschrauben
Montage des Höhenleitwerks
1. Das Verbindungsrohr in den Rumpf einführen.
2. Die Höhenleitwerkstabilisatoren am Verbindungsrohr befestigen.
3. Mit zwei M3x8mm selbstschneidenden Senkkopfschrauben befestigen.
4. Kugelgelenk des Höhenruders anschließen.
Montage der Antenne
1. Die nicht funktionsfähigen maßstabsgetreuen Antennen können für den Transport
in der Akku-Abdeckung aufbewahrt werden.
2. Die Antennen in Position drücken, bis sie einrasten.
M3 x 8mm Maschinen-
senkschrauben
29
Page 30
DE
BIND
Failsafe und allgemeine Tipps für die Binding
• Der mitgelieferte Sender wurde speziell für den Betrieb dieses Fluggeräts programmiert. Nach dem Austausch des Empfängers sind die Anweisungen zur ordnungsgemäßen Einrichtung dem Empfängerhandbuch zu entnehmen.
• Während des Bindens von großen Metallobjekten fern halten.
• Die Senderantenne während des Bindens nicht direkt auf den Empfänger richten.
• Die orangefarbene LED auf dem Empfänger beginnt, schnell zu blinken, wenn der Empfänger in den Bindungsmodus wechselt.
• Nach erfolgter Bindung behält der Empfänger seine Bindungseinstellungen für den Empfänger bei, bis eine neue Bindung erfolgt.
• Wird die Kommunikation zwischen Empfänger und Sender unterbrochen, so wird Failsafe aktiviert. Durch Failsafe wird der Gaskanal in die Position „wenig Gas“ gebracht. Höhenruder- und Querruderkanäle bewegen sich, um das Absacken des Flugzeug in einer Kurve aktiv zu stabilisieren.
• Treten Probleme auf, ist die Anleitung zur Fehlerbehebung zu konsultieren, bei Bedarf hilft die Produktsupport-Abteilung von Horizon weiter.
Binden von Sender und Empfänger/SAFE Select ein- und ausschalten
Die BNF Basic-Version dieses Flugzeugs ist mit der SAFE Select-Technologie ausgestattet, die es ermöglicht, den Grad des Flugschutzes auszuwählen. Der SAFE-Modus beinhaltet eine Begrenzung der Schräglage und eine automatische Selbstausrichtung. Der AS3X-Modus ermöglicht dem Piloten eine direkte Reaktion auf die Steuerhebel. SAFE Select wird während des Bindungsvorgangs aktiviert oder deaktiviert. Ist SAFE Select deaktiviert, bendet sich das Flugzeug stets im AS3X-Modus. Ist SAFE Select aktiviert, bendet sich das Flugzeug stets im SAFE Select-Modus. Alternativ ist es möglich, einen Schalter für den Wechsel zwischen den Modi SAFE Select und AS3X zuzuweisen.
Dank der SAFE Select-Technologie lässt sich dieses Flugzeug für Vollzeit-SAFE-Modus oder Vollzeit-AS3X-Modus kongurieren. Auch die Modusauswahl kann einem Schalter zugewiesen werden.
WICHTIG: Vor dem Binden den Abschnitt zur Sendereinrichtung in dieser Anleitung lesen und die Sendereinrichtung abschließen, um sicherzustellen, dass der Sender für dieses Flugzeug korrekt programmiert wurde. WICHTIG: Die Flugsteuerungen des Senders (Höhen-, Quer- und Seitenruder) und Gastrimmung auf neutral stellen. Das Gas vor und während dem Binden auf geringe
Gaszufuhr stellen. Dieser Vorgang deniert die Failsafe-Einstellungen. Um das Binden und den SAFE Select-Vorgang abzuschließen, lässt sich entweder der Bindungsschalter auf dem Empfängergehäuse oder der konventionelle Bindungsstecker verwenden.
Verwendung des Bindungsschalters
Verwendung des Bindungssteckers
SAFE Select aktiviert SAFE Select aktiviert
Mit Strom versorgenGas senken
TX an RX binden
blinkende LED
SAFE SELECT AKTIVIERT: Jedes Mal, wenn der Empfänger eingeschaltet wird, schalten die Steuerächen zweimal hin und her, mit einer kurzen Pause auf der Neutralposition.
SAFE Select deaktiviert
Bindungsschalter betätigen
und gedrückt halten
Bindungsschalter loslassenOrangefarben
Bindungsstecker
installieren
blinkende LED
SAFE SELECT AKTIVIERT: schalten die Steuerächen zweimal hin und her, mit einer kurzen Pause auf der Neutralposition.
SAFE Select deaktiviert
Gas senken
BIND
Bindungsstecker trennen
Jedes Mal, wenn der Empfänger eingeschaltet wird,
Mit Strom versorgen
TX an RX bindenOrangefarben
Gas senken Mit Strom versorgen
Orangefarben
blinkende LED
SAFE SELECT DEAKTIVIERT: Jedes Mal, wenn der Empfänger eingeschaltet wird, schalten die Steuerächen einmal hin und her.
Bindungsschalter
loslassen
Bindungsschalter betätigen
TX an RX binden
30
Bindungsstecker installieren
Orangefarben
blinkende LED
SAFE SELECT DEAKTIVIERT: Jedes Mal, wenn der Empfänger eingeschaltet wird, schalten die Steuerächen einmal hin und her.
Gas senken
TX an RX binden
Mit Strom versorgen
Bindungsstecker trennen
Twin Otter 1.4m
Page 31
Schalterbelegung von SAFE® Select
Stick Inputs [Hebeleingaben]
Sobald SAFE Select aktiviert ist, können Sie sich dafür entscheiden, Vollzeit im SAFE-Modus zu iegen, oder einen Schalter zuweisen. Jeder Schalter auf jedem Kanal zwischen 5 und 9 lässt sich auf Ihrem Sender verwenden.
Wurde das Fluggerät mit deaktiviertem SAFE Select gebunden, so verbleibt es exklusiv im AS3X-Modus.
ACHTUNG: Alle Körperteile von Rotor fernhalten und das Fluggerät bei versehentlicher Gasbetätigung sicher festhalten.
WICHTIG: Um einen Schalter zuweisen zu können, ist zunächst Folgendes zu prüfen:
• Das Fluggerät wurde bei aktiviertem SAFE Select gebunden.
• Der SAFE Select-Schalter wurde einem Kanal zwischen 5 und 9 zugewiesen (Getriebe, Aux1-4) und der Verfahrweg ist in beiden Richtungen auf 100% eingestellt.
• Die Richtungen für Quer-, Höhen- und Seitenruder sowie Gas sind auf normal eingestellt, nicht auf Umkehr.
• Quer-, Höhen- und Seitenruder sowie Gas sind auf 100% Verfahrweg eingestellt. Werden duale Raten verwendet, müssen sich die Schalter in der Position 100% benden.
Siehe Handbuch des Senders zu weiteren Informationen zum Zuweisen eines Schalters an einen Kanal.
TIPP: Wird bei Verwendung eines 6-Kanal-Senders ein SAFE SAFE Select-Schalter für das 6-Funktions-Fluggerät gewünscht, muss der SAFE Select-Schalterkanal entweder mit Kanal 5 oder Kanal 6 des Senders geteilt werden.
Zuweisen eines Schalters
1. Den Sender einschalten.
2. Schalten Sie das Fluggerät ein.
3. Beide Hebel des Senders in die unteren inneren Ecken halten und den gewünschten Schalter 5-mal (1 Umschalten = vollständig von oben nach unten) schnell hin- und herschalten.
4. Die Steueroberächen des Flugzeugs werden sich bewegen und so anzeigen, dass der Schalter ausgewählt wurde.
Den Vorgang wiederholen, um einen anderen Schalter zuzuweisen oder den aktuel­len Schalter zu deaktivieren.
Hebelpositionen für SAFE Select-Schalterbelegungen
Modus 1 und 2 Sender
Zugewiesener Schalter
100%
X 5
100%
TIPP: Den Kanalmonitor zur Überprüfung der Kanalbewegung verwenden.
Dieses Beispiel eines Kanalmonitors zeigt die Hebelpositionen für das Zuweisen eines Schalters, wobei für den Schalter Aux2 ausgewählt und ein Verfahrweg von +/- 100% am Schalter eingestellt wurde .
-100
THR
100
AIL
-100
ELE
Monitor
-100
-100
RUD
GER
-100
AX1
+/-100
AX2
-100
AX3
-100
AX4
DE
Vorwärtsprogrammierung
Den SAFE Select-Kanal über die Vorwärtsprogrammierung auf Ihrem kompatiblen Spektrum-Sender zuweisen.
Weitere Informationen zum Einstellen von SAFE Select und Benutzen der Vorwärtsprogrammierung nden Sie ein detailliertes Video unter folgendem Link:
https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik
DX-Serie, NX Serie, iX Serie
Vorwärtsprogrammierung SAFE Select-Setup
1. Beginnen Sie mit dem an den Empfänger gebundenen Sender.
2. Den Sender einschalten.
3. Weisen Sie SAFE Select einen Schalter zu, der noch nicht durch eine andere Funktion belegt ist. Verwenden Sie einen beliebigen offenen Kanal zwischen 5 und 9 (Getriebe, Aux1-4).
4. Schalter H (Gasabschaltung) einstellen, um unbeabsichtigten Motorbetrieb zu verhindern.
5. Schalten Sie das Fluggerät ein. Auf dem Hauptbildschirm Ihres Senders erscheint eine Signalleiste, wenn Telemetrieinformationen eingehen.
6. Auf FUNCTION LIST [Funktionsliste] (Model Setup) [Modell-Setup] gehen
7. Wählen Sie Vorwärtsprogrammierung; Wählen Sie Kreiseleinstellungen, Wählen Sie SAFE Select um das Menü aufzurufen.
8. SAFE Select Kanal einstellen; Auf den Kanal, den Sie für SAFE Select gewählt haben.
9. Wählen Sie AS3X und SAFE On oder Off wie für jede Schaltposition gewünscht.
31
Page 32
DE
Montage der Propeller
1. Den richtigen Propeller und die richtige Drehrichtung für jede Seite beachten, wie in der Frontansicht unten gezeigt.
2. Die Spinner-Rückplatte, den Propeller und die Unterlegscheibe montieren.
3. Propellermutter mit einem 10 mm oder Radschraubenschlüssel festziehen. a. Der linke Flügel hat eine Propellermutter mit normaler Drehung. b. Der rechte Flügel hat ein umgekehrtes Gewinde an der Propellermutter.
3. Den Spinner mit der 3x10mm Maschinenschraube sichern.
FRONTANSICHT
8x6,5CC 8x6,5
Einbau des Akkus und Scharfschaltung des ESC
Empfohlen wird ein 2200mAh 4S 30C LiPo Akku mit einem IC3-Anschluss (SPMX224S30 oder SPMX22004S30). Es wird ein 3S oder 4S 2200–3200mAh LiPo-Akku mit einem IC3- oder EC3-Anschluss benötigt. Weitere geeignete Akkus nden Sie in der Zubehörliste. Wird ein anderer als die aufgeführten Akkus verwendet, dann sollte der Akku in Leistung, Abmessungen und Gewicht den Spektrum LiPo-Akkupacks entsprechen, damit er in den Rumpf passt.
HINWEIS: Vor dem Flug immer sicherstellen, dass das Modell im Rahmen des empfohlenen Schwerpunktbereichs ausbalanciert ist. Der Versuch, das Modell mit einem nach hinten ausgerichteten Schwerpunkt zu iegen, führt zu einen instabilen Flugverhalten.
Das Fliegen mit Akkus, die schwerer sind als die empfohlene Maximalgröße (4S 3200 mAh, 385 g), wird nicht empfohlen. Dies kann zu den unten aufgeführten Leistungseinbußen Führen:
Längere Startstrecke
Geringere Steigrate
Höhere Strömungsabrissgeschwindigkeit
Längere Landestrecke
Schwierigkeiten beim Erreichen des richtigen Schwerpunkts
Größere strukturelle Belastungen und mögliche Schäden
1. Gas und Gastrimmung auf die niedrigste Einstellung senken. Den Sender einschalten und 5Sekunden warten.
2. Die Akku-Abdeckung entfernen.
3. Für zusätzliche Sicherheit die Schlingenseite (glatte Seite) des Klettbandes an der Unterseite des Akkus und die Hakenseite an der Akkuhalterung befestigen.
4. Einen voll aufgeladenen Akku entsprechend der Abbildung in das Akkufach einsetzen.
5. Mit dem Klettband sichern.
6. Den Akku mit dem ESC verbinden (der ESC ist nun eingeschaltet).
ACHTUNG: Immer die Hände vom Propeller fernhalten. Der Motor reagiert im eingeschalteten Zustand auf eine Bewegung des Gashebels mit einer
Drehung des Propellers.
7. Das Flugzeug still und nicht in den Wind halten, da sich das System ansonsten nicht initialisiert.
• Die Motoren geben zwei gleiche Töne ab, wenn der Akku angeschlossen ist und der Geschwindigkeitsregler ein Gassignal hat.
• Der Motor gibt dann eine Reihe von langsamen Einzeltönen ab, um die Anzahl der Zellen im an den Geschwindigkeitsregler angeschlossenen LiPo-Pack anzuzeigen (drei Pieptöne bedeuten ein 3-Zellen-LiPo-Pack. Vier Pieptöne bedeuten ein 4-Zellen-LiPo-Pack).
32
M3 x 10mm Maschinen-
senkschrauben
• Zwei aufsteigende Töne zeigen an, dass der Geschwindigkeitsregler aktiviert ist.
• Auf dem Empfänger leuchtet bei seiner Initialisierung die orangefarbene LED auf.
8. Die Akku-Abdeckung wieder montieren.
Signalton Ge­schwindig­keitsregler
Kontinuierlich sich wiederholender Einzelton
Bedeutung der Signale
Ungewöhnliches Gassignal
Gassignal nicht auf niedriger Stellung
Mögliches Problem
Sender und Empfänger nicht gebunden Gasleitung beschädigt oder nicht in den Empfänger eingesteckt Gasleitung falsch in den Empfänger eingesteckt Gashebel nicht auf niedriger Stellung Gasknüppelweg auf unter 100% reduziert Gas umgekehrt Gastrimmung erhöht
Twin Otter 1.4m
Page 33
Zentrieren der Steuerächen
Nach dem Montieren und Einrichten des Senders überprüfen, ob die Steuerächen zentriert sind. Das Modell muss im AS3X+-Modus an den Sender angeschlossen werden, wobei das Gas bei Null bleibt. Wenn aktiviert, ist der SAFE-Modus beim Einschalten aktiv. Der AS3X+-Modus wird aktiviert, sobald die Gaszufuhr nach dem Einschalten erstmals auf über 25% erhöht wird. Es ist normal, dass die Steuerächen auf Flugbewegungen reagieren, wenn sich das Flugzeug im AS3X+­oder SAFE-Modus bendet.
1. Überprüfen, ob die Trimmungen und Ersatztrimmungen auf dem Sender auf Null stehen
2. Das Modell im AS3X+-Modus einschalten und das Gas auf Null belassen, die Gasabschaltung aktivieren.
3. Schauen Sie sich die Spitze jeder Steueräche an und vergewissern Sie sich, dass sie mechanisch zentriert ist.
4. Ist ein Ausrichten erforderlich, das Kugelgelenk auf dem Gestänge drehen, um die Länge des Gestänges zwischen dem Servoarm und dem Steuerhorn zu verändern.
Schwerpunkt (CG)
Die Schwerpunkt-Position wird von der Vorderkante der Tragäche gemessen. Der Schwerpunkt wird durch Akkus mit unterschiedlicher Zellenzahl und Kapazität beeinusst. Vor dem Flug immer sicherstellen, dass Schwerpunkt im Rahmen des empfohlenen Bereichs (42–60 mm) liegt. Den CG prüfen, wenn das Modell aufrecht steht.
ACHTUNG: Akkus einsetzen, aber den Geschwindigkeitsregler während der Prüfung des CGs nicht aktivieren. Dies kann Verletzungen verursachen.
DE
51mm +/-9mm
Hinter der Vorder­kante des Flügels.
33
Page 34
DE
Smart™ Technologie Telemetrie
Smart-Technologie Elektronische Drehzahlregelung (ESC)
Dieses Flugzeug ist mit einer exklusiven elektronischen Drehzahlregelung mit Smart­Technologie ausgestattet, die während des Fluges eine Vielzahl von Echtzeit-Telemetriedaten zum Energiesystem, einschließlich Motordrehzahl, Stromstärke, Akkuspannung und mehr an kompatible Spektrum AirWare ™ ausgestattete Sender liefern kann.
Nach dem Einschalten, wird der Geschwindigkeitsregler die nachfolgend aufgelisteten Informationen an die Flugsteuerung senden und diese Informationen werden auf dem Telemetriebildschirm des Senders angezeigt.
• U/Min.*
• Spannung
• Strom
• Gas
* Während der Verbindung führt der Sender eine automatische Konguration durch, die die Telemetrieseite mit Daten versorgt. Unter Umständen müssen Sie die Telemetriewerte auf diesen Seiten ändern, um sie an das Flugzeug und Ihre Bedürfnisse anzupassen.
So geben Sie die Telemetriewerte ein:
(Bei Sendern der iX-Serie müssen Sie auf jeder Seite Speichern wählen)
1. Schalten Sie den Sender ein.
2. Die Gasabschaltung einstellen.
3. Das Flugzeug einschalten und Initialisierung ermöglichen.
4. Gehen Sie in Ihrem Sender auf die Funktionsliste (Modelleinstellung in Sendern der iX Reihe).
5. Wählen Sie die Menüoption Telemetrie.
6. Gehen Sie zur Menüoption Smart-Akku.
7. Scrollen Sie nach unten zu Startup Volts, geben Sie 4.0V/Zelle ein.
8. Kehren Sie zum Telemetrie-Menü zurück.
9. Gehen Sie zur Menüoption Smart ESC.
10. Scrollen Sie nach unten zu Alarm bei niedriger Spannung und geben Sie 3,45
V/Zelle ein.
11. Scrollen Sie zu den Polen und geben Sie 14 ein.
12. Auf den Hauptbildschirm zurückkehren.
• FET Temperature [Temperatur bürstenloser Geschwindigkeitsregler]
• BEC Temperature [Temperatur bürstenloser Geschwindigkeitsregler]
DX- und NX-Bildschirme siehe unten
Telemetrie-Alarme
Smart-Akku: Mindest-Einschaltspannung 4,0V Smart ESC: Niederspannungsalarm 3,45V Smart ESC: Motorpole 14
Horn- und Servoarm-Einstellungen
Den Sender programmieren, um die Geschwindigkeiten und Ruderausschläge entsprechend Ihrem Erfahrungsstand einzurichten. Diese Werte wurden getestet und sind ein guter Ausgangspunkt, um einen erfolgreichen ersten Flug durchzuführen.
Nach dem Flug können die Werte für die gewünschte Steuerreaktion angepasst werden.
Die Tabelle rechts zeigt die werksseitigen Einstellungen der Steuerhörner und Servoarme. Diese Einstellungen in Verbindung mit den niedrigen Sendereinstellungen helfen Piloten mit mittleren Kenntnissen, einen erfolgreichen Flug sicherzustellen.
Fliegen Sie das Flugzeug mit diesen Werkseinstellungen, bevor Sie Änderungen vornehmen.
Niedrige Geschwindigkeit Hohe Geschwindigkeit
Querruder
Höhenruder +/-11mm +/-16mm Seitenruder +/-15mm +/-22mm Klappe
Querruder*
Höhenruder
Seitenruder
Bugrad
14mm nach oben / 12mm
nach unten
Hälfte q = 10mm, Komplett q = 20mm
Servoarme Steuerhörner
20mm nach oben / 18mm
nach unten
34
Klappen
*Die Querruder-Servoarme sind nach in Neutralstellung nach vorne versetzt, um als Querruder-Differenzial zu dienen.
Twin Otter 1.4m
Page 35
Steuerrichtungstests
DE
Den Sender einschalten und den Akku anschließen. Den Sender zum Steuern der Querruder-, Höhenruder- und Seitenrudersteuerungen verwenden. Beim Prüfen der Steuerungsrichtungen das Fluggerät von hinten ansehen.
Höhenruder
1. Den Höhenruder-Hebel zurückziehen. Die Höhenruder sollten sich nach oben bewegen, sodass das Fluggerät steigt.
2. Den Höhenruder-Hebel nach vorne drücken. Die Höhenruder sollte sich nach unten bewegen, sodass das Fluggerät sinkt.
Querruder
1. Den Querruder-Hebel nach links bewegen. Die linken Querruder sollten sich nach oben und die rechten Querruder nach unten bewegen, sodass sich das Fluggerät nach links neigt.
2. Den Querruder-Hebel nach rechts bewegen. Die rechten Querruder sollten sich nach oben und die linken Querruder nach unten bewegen, sodass sich das Fluggerät nach rechts neigt.
Seitenruder
1. Den Seitenruder-Hebel nach links bewegen. Das Seitenruder sollte sich nach links bewegen, sodass das Flugzeug nach links giert.
2. Den Seitenruder-Hebel nach rechts bewegen. Das Seitenruder sollte sich nach rechts bewegen, sodass das Fluggerät nach rechts giert.
Sendersteuerung Reaktion der Steueroberächen
HöhenruderQuerruder
Seitenruder
35
Page 36
DE
AS3X Kontrolle Lenktest BNF
Dieser Test stellt sicher, dass das AS3X®-Steuersystem ordnungsgemäß funktioniert. Das Flugzeug zusammenbauen und Sender am Empfänger binden, ehe dieser Test durchgeführt wird.
1. Gashebel bis kurz über 25% heben, dann Gashebel senken, um die AS3X­Technologie zu aktivieren.
ACHTUNG: Alle Körperteile, Haare und locker getragene Kleidung von dem sich
drehenden Propeller fernhalten, da sich diese im Propeller verfangen können.
Bewegungen des
Flugzeugs
Reaktion des AS3X
2. Das gesamte Flugzeug wie abgebildet bewegen und sicherstellen, dass sich die Steueroberächen in die laut der Grak ausgewiesenen Richtung bewegen. Reagieren die Steueroberächen nicht wie abgebildet, das Flugzeug nicht iegen. Siehe Handbuch des Empfängers zu weiteren Informationen.
Die Steueroberächen können sich schnell bewegen, sobald das AS3X-System aktiv ist. Das ist normal. AS3X bleibt bis zur Trennung des Akkus aktiv.
HöhenruderQuerruderSeitenruder
Differenzialschub
Die Twin Otter BNF Basic Version ist mit einem Differentialschub ausgestattet. Wenn das Seitenruder aktiviert wird erhöht ein Motor die Geschwindigkeit und der andere verringert sie, um mit Gierkontrolle zu unterstützen. So werden Handhabung am Boden, Start und Landung unterstützt.
WICHTIG: Der Differenzialschub funktioniert ohne zusätzliche Konguration im BNF-Paket. PNP-Benutzer benötigen einen Spektrum-Empfänger mit Smart Throttle für den Differenzialschub. Weitere Informationen nden Sie auf SpektrumRC.com.
Für maximale Kontrolle bei Start und Landung empfehlen wir, die Trimmung des Gashebels zu erhöhen (ca. 3-5 Trimmklicks), bis die Motoren gerade anfangen zu drehen. Danach verringern Sie die Gaszufuhr, bis der Motor stoppt. Wenn die Trimmung in dieser Position eingestellt ist, kann ein Motor durch die Rudereingabe gedreht werden, um die Richtungssteuerung zu erhalten, auch wenn der Gashebel auf Leerlauf steht.
ACHTUNG: Wenn die Trimmung in dieser Position steht, muss die
Drosselklappe aktiviert werden. Wenn das Flugzeug abgehoben und gekippt wird, ohne dass die Trimmung abgesenkt oder die Drosselklappe aktiviert ist, kann sich ein Motor unerwartet einschalten und möglicherweise Verletzungen oder Schäden am Flugzeug oder an Gegenständen verursachen. Stellen Sie immer sicher, dass alles frei von den Propellern ist, bevor Sie das Flugzeug handhaben.
36
Twin Otter 1.4m
Page 37
Trimmung im Flug
Trimmen Sie während des ersten Fluges das Flugzeug bei 3/4 Gas aus. Führen Sie stets nur kleine Trimmeingaben durch um das Flugzeug gerade auszurichten.
Berühren Sie nach der Trimmeingabe für 3 Sekunden nicht die Steuerknüppel. Dieses ermöglicht es dem Empfänger die korrekten Einstellungen zur Verbesserung
des AS3X Systems zu lernen. Ein nicht beachten kann die Flugleistung beeinussen.
Tipps zum Fliegen und Reparieren
Beachten Sie lokale Vorschriften und Gesetze bevor Sie sich einen Platz zumFliegen suchen.
Das Flugfeld
Wählen Sie zum Fliegen immer eine weite und offenen Fläche. Wir empfehlen dazu einen zugelassenen Modellugplatz. Vermeiden Sie es stets in der Nähe von Häusern, Bäumen, Leitungen oder Gebäuden zu iegen. Vermeiden Sie es auch auf belebten Plätzen mit Menschen wie im Park, auf Schulhöfen oder Fußballfeldern zu iegen.
Reichweitenüberprüfung ihrer Fernsteueranlage
Führen Sie bitte vor dem Fliegen einen Reichweitentest mit der Fernsteuerung durch. Zur Durchführung lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach.
Schwingungen
Ist das AS3X System aktiv (nachdem das Gas das erste Mal erhöht wurde) können Sie sehen wie die Ruder auf die Flugzeugbewegungen reagieren. Unter gewissen Umständen können Schwingungen auftreten (das Flugzeug schwingt dann auf Grund von Überkontrolle auf einer Achse vor und zurück). Sollten Schwingungen auftreten reduzieren Sie die Geschwindigkeit. Sollten die Schwingungen weiter bestehen, lesen Sie bitte im Leitfaden zur Problemlösung nach für mehr Informationen.
Starten
Stellen Sie das Flugzeug in die Startposition gegen den Wind. Wählen Sie für den ersten Start kleine Ausschläge und erhöhen das Gas schrittweise auf 3/4 bis Vollgas und halten die Startrichtung mit dem Seitenruder. Ziehen Sie etwas am Höhenruder und steigen auf Sicherheitshöhe.
Zum verkürzen der Startstrecke können Sie die Klappen halb ausfahren.
Fliegen
Fliegen und trimmen Sie das Flugzeug für Geradeausug mit eingefahrenen Klappen mit 3/4 Gas. Berühren Sie nach Einstellung der Trimmung für 3 Sekunden die Steuerknüppel nicht. Dieses ermöglicht es dem Empfänger die korrekten Einstellungen zur Optimierung der AS3X Leistung zu lernen.
Landen
TIPP: Um Beschädigungen am Fahrwerk zu vermeiden empfehlen wir bei dem
Fliegen im hohen Gras die Fahrwerkstüren zu demontieren. Führen Sie die Landung gegen den Wind aus. Verlangsamen Sie die Fluggeschwindigkeit und fahren die Klappen halb aus. Bei größeren Windgeschwindigkeiten führen Sie die Landung mit halb gesetzten Klappen durch, bei wenig Wind können Sie die Klappen im Endanug voll setzen. Fliegen Sie das Flugzeug mit ausgefahrenen Fahrwerk und Klappen ca. 1 Meter Höhe oder weniger über der Landebahn und lassen etwas Gas bis zum Abfangen und Ausgleiten stehen. Halten Sie während des Ausgleitens die Tragächen gerade und das Flugzeug gegen den Wind ausgerichtet. Nehmen Sie das Gas zurück und ziehen zum Abfangen etwas am Höhenruder bis das Flugzeug auf dem Fahrwerk aufgesetzt hat.
Zur Verringerung der Tendenz, dass das Flugzeug bei gesetzten Klappen die Nase hoch nimmt, lesen Sie bitte im Abschnitt Höhenruder zu Klappe Mischer nach.
DE
3 Sekunden
HINWEIS: Bei Einsatz der Landeklappen ist ein Höhenruder nach unten /
Landeklappenmischer erforderlich. Ein nicht beachten kann zu Kontrollverlust oder einem Absturz führen.
HINWEIS: Sollte ein Absturz oder Crash bevorstehen reduzieren Sie das Gas und die Gastrimmung vollständig. Tun Sie das nicht könnte der Rumpf, Regler und Motor zusätzlich beschädigt werden.
HINWEIS: Überprüfen Sie nach jeder harten Landung oder Aufschlag ob der Empfänger noch korrekt im Rumpf gesichert ist. Sollte der Empfänger gewechselt werden, muss der neue Empfänger exakt in der gleichen Ausrichtung und Position wie der alte Empfänger eingebaut werden, da sonst ein Schaden droht.
HINWEIS: Absturzschäden sind nicht durch die Garantie gedeckt. HINWEIS: Lassen Sie das Flugzeug nach dem Fliegen niemals in der Sonne.
Lagern Sie es nicht in heißer, geschlossener Umgebung wie in einem Auto. Dieses könnte den Schaum beschädigen.
Niederspannungsabschaltung
Wenn ein Li-Po-Akku unter 3 V pro Zelle entladen wird, hält er keine Ladung mehr. Der Regler /ESC schützt den Flugakku mit der Niederspannungsabschaltung
(LVC) gegen Tiefentladung. Bevor die Akkuladung zu stark abfällt, trennt die LVC die am Motor angelegte Stromversorgung. Die Stromversorgung zum Motor pulsiert und zeigt damit an, dass etwas Akkuleistung für die Flugsteue ung und eine sichere Landung reserviert ist
Trennen und entfernen Sie nach dem Fliegen den Li-Po Akku immer aus dem Flugzeug um eine Tiefentladung zu vermeiden. Laden Sie den Li-Po Akku auf die Hälfte der Kapazität auf bevor Sie ihn lagern. Achten Sie während der Lagerung darauf, dass die Spannung nicht unter 4 Volt per Zelle fällt. Die Niederspannungsabschaltung schützt den Akku nicht vor Tiefentladung während der Lagerung.
HINWEIS: Wiederholtes Fliegen bis zur Niederspannungsabschaltung beschädigt den Akku.
TIPP: Die Akku-Spannung des Fluggeräts vor und nach dem Fliegen mit einem Smart LiPo-Akkuprüfer und Servotreiber (SPMXBC100, separat erhältlich) überwachen.
Reparaturen
Dank des Z-Schaum Materials können Reparaturen mit nahezu jedem Klebstoff durchgeführt werden (Heißkleber, normaler Sekundenkleber). Sollten Teile nicht mehr reparabel sein können Sie die Bestellnummer aus der Ersatzteilliste am Ende dieser Bedienungsanleitung entnehmen.
HINWEIS: Die Verwendung von Aktivator kann die Lackierung des Flugzeuges beschädigen. Hantieren Sie NICHT mit dem Flugzeug bis der Aktivator vollständig getrocknet ist.
Checkliste nach dem Flug
Trennen Sie den Flugakku vom Regler/ESC
Schalten Sie den Sender aus
Entfernen Sie den Flugakku aus dem Flugzeug
Laden Sie den Flugakku neu auf
Reparieren bzw. ersetzen Sie beschädigte Bauteile Lagern Sie den Flugakku gesondert vom Flugzeug und überwachen Sie die Au
adung des Akkus Notieren Sie die Flugbedingungen
37
Page 38
DE
Montage des Empfängers (PNP)
Der Spektrum AR631+-Empfänger wird für dieses Flugzeug empfohlen. Wird ein anderer Empfänger montiert, dann sicherstellen, dass es sich dabei zumindest um einen kompletten Empfänger mit 6Kanälen handelt. Zur korrekten Montage und Bedienung, siehe Empfängeranleitung.
WICHTIG: Ein Smart-kompatibler Spektrum-Empfänger wird für Schubumkehr und Telemetriedaten vom Geschwindigkeitsregler benötigt.
Montage (AR631 abgebildet)
1. Den Empfänger laut Abbildung in Längsrichtung im Rumpf befestigen.
Doppelseitiges Servo-Klebeband verwenden.
ACHTUNG: Die falsche Montage des Empfängers kann einen Absturz verursachen.
2. Die entsprechenden Steuerächen wie in der abgebildeten Tabelle an ihre
jeweiligen Ports am Empfänger anbringen.
Aktiver Teil der Antenne
AR631+ Port-Zuweisungen
Bindung/Prog/SRXL2 = BIND 1 = Gas 2 = Querruder 3 = Höhenruder
4 = Seitenruder 5 = NA 6 = Klappen
Schubumkehr (optional)
Der Avian™ Smart-Geschwindigkeitsregler in diesem Flugzeug ist mit Schubumkehr ausgestattet. Sie muss allerdings aktiviert werden, bevor sie funktioniert. Das Umsteuern des Motors kann beim Rollen oder zum Verkürzen des Ausrollens nach dem Landen hilfreich sein. Durch Betätigen des bezeichneten Schalters wird die Motorumdrehung umgekehrt, der Gashebel kontrolliert immer noch die Motorgeschwindigkeit.
WARNUNG: Versuchen Sie nie die Schubumkehr während des Flugs zu
verwenden. Die Benutzung der Schubumkehr während des Flugs führt zu Kontrollverlust und möglicherweise zu einem Absturz. Schäden durch Abstürze werden durch die Garantie nicht gedeckt.
WICHTIG: Der Motor wird im Rückwärtsgang mehr Strom ziehen, da der Propeller weniger leistungsstark wird und einen größeren Widerstand erzeugt. Dies kann die Flugzeit verringern.
WICHTIG: Die Schubumkehr erfordert einen Spektrum-Empfänger mit Smart Gasumkehr (der mit der BNF gelieferte AR8631+ verfügt über diese Funktion) und einen Spektrum-Sender mit mindestens 7 Kanälen. Der Avian­Geschwindigkeitsregler ist auch abwärtskompatibel mit herkömmlichen Empfängern (PWM-Ausgangssignal) für normalen Betrieb, aber die Umkehrfunktionen sind nur mit Smart Throttle Technologie verfügbar.
Schubumkehr Setup
Sender
Wählen Sie auf dem Sender einen offenen Kanal (noch nicht in Benutzung) und weisen Sie ihn einem offenen Schalter zu. Verwenden Sie einen unterschiedlichen Kanal für Schubumkehr und SAFE Select. Motorumsteuerung ist im Smart Geschwindigkeitsregler standardmäßig Aux 2/Kanal 7 zugewiesen. Wurden SAFE Select und Geschwindigkeitsregler dem selben Kanal zugewiesen, wird der Motor im Flug eine Umkehrung machen.
WARNUNG: Schubumkehr und SAFE Select dürfen nicht demselben Kanal
zugewiesen werden. Anderenfalls wird der Motor umgesteuert wenn SAFE Select während des Flugs aktiviert wird, was zu einem Absturz führt.
Die vollständigen Anweisungen des Spektrum Programmierers für Geschwindigkeitsregler nden Sie hier:
https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/ default/dw28558c9c/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Update-and­Programming-Instructions.pdf
Download der SmartLink APP für Ihren PC hier:
https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/ default/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Programmer-V1.0.9.zip
WICHTIG: Der Spektrum Avian Dual Smart ESC verfügt über zwei unabhängige ESC-Boards, die einzeln mit den gleichen Einstellungen aktualisiert/ programmiert werden müssen. Aufgrund dieser einzigartigen Anordnung müssen Programmieränderungen mit der SPMXCA200 Programmierbox vorgenommen werden, Sie können die ESC-Einstellungen nicht über den Sender ändern, wie Sie es bei Avian ESCs mit einem Motor vornehmen können.
Aktivieren der Motorumsteuerung / Schubumkehr
1. Stellen Sie die Verbindung mit einer 3+” Servoverlängerung zu einem der kurzen Programmierkabel/Anschlüsse her.
2. Schließen Sie das andere Ende der Verlängerung an den Programmierer für Geschwindigkeitsregler Spektrum Smart (SPMXCA200) mit dem Port mit der Markierung Geschwindigkeitsregler an. Ordnen Sie die Polarität als gekennzeichnet zu. Hinweis: Orange entspricht grau am Geschwindigkeitsregler.
3. Die Akku-Abdeckung vom Rumpf entfernen.
4. Einen Flug-Akku mit dem IC3-Stecker zur Stromversorgung des Geschwindigkeitsreglers verbinden.
5. Drücken Sie die EDIT-Taste auf dem Programmierer.
6. Wenn Sie den Bremsen-Typ sehen, drücken Sie die EDIT-Taste so lange, bis Umkehr ausgewählt ist.
7. Drücken Sie Auswählen, um die Bremskraft zu ändern.
8. Drücken Sie die EDIT-Taste so lange bis 7 angezeigt wird und drücken Sie Auswählen.
9. Der standardmäßige Kanal ist Kanal 7. Wenn Sie einen anderen Kanal wollen, drücken Sie mehrmals die Taste Auswählen bis Schubumkehr angezeigt wird. Drücken Sie mehrmals die EDIT-Taste, bis der gewünschte Kanal angezeigt wird.
10. Drücken Sie die SAVE-Taste am Programmierer, um die Änderungen zu verriegeln.
11. Nach Beendigung trennen Sie die Verlängerung vom Programmierkabel ab und verbinden Sie sie mit dem anderen Programmierkabel. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 11.
12. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 8.
13. Die Funktion Motorumsteuerung/Schubumkehr ist jetzt auf dem Geschwindigkeitsregler aktiviert.
38
Twin Otter 1.4m
Page 39
Motorwartung
ACHTUNG: Vor der Motorwartung immer den Flugzeug-Akku trennen.
Ausbau
1. Die M3x10mm Schrauben am Spinner herausschrauben und den Spinner entfernen.
2. Die Propellermutter mit einem 10-mm-Schraubenschlüssel entfernen. Unterlegscheibe, Propeller und Spinner-Rückplatte von der Motorwelle entfernen.
3. Die zwei M2x8mm Schrauben aus dem Inneren der Abgasattrappen entfernen und die Motorhaube von der Motorgondel abnehmen.
4. Die vier M3x10mm Schrauben und den Motor mit X-Halterung von der Gondel entfernen.
5. Die Motordrähte von den Drähten des Geschwindigkeitsreglers trennen.
6. Die vier M3x6mm-Kreuzschlitz­X-Halterung entfernen.
Einbau
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
• Die Aderfarben der Motordrähte korrekt mit den Drähten des Geschwindigkeitsreglers verbinden.
• Den Propeller montieren, dabei müssen die eingeprägten Größennummern nach vorn zeigen. Der Propeller muss gegebenenfalls ausbalanciert werden.
HINWEIS: Wenn der Propeller nicht ausgewuchtet ist, können die entstehenden Vibrationen zu Schäden am Motor und/oder der Halterung führen. Es kann auch dazu führen, dass das Stabilisierungssystem nicht korrekt funktioniert und/oder die Lebensdauer der Servos beeinträchtigt wird.
Maschinenschraube und den Motor von der
DE
39
Page 40
DE
Montieren der Schwimmer (optional, Schwimmer nicht mitgeliefert)
Schwimmer-Satz (EFL5261, separat erhältlich)
1. Die Wasserruder von den Schwimmern entfernen.
2. Die zwei M2x8mm Schrauben herausschrauben und die Bugradgruppe von der Halterung der Bugradsteuerung abnehmen.
3. Entfernen Sie von jeder Verkleidung die beiden selbstschneidenden M2x6 mm Schrauben in der oberen Position neben dem Rumpf und die beiden selbstschneidenden M2x4 mm Schrauben in der unteren Position neben den Rädern.
4. Die fünf M2,5x12 mm Schrauben und die Abdeckung entfernen.
5. Die vier M2x6mm Schrauben an den Halteriemen des Fahrwerks herausschrauben, das Fahrwerk abnehmen und die Fahrwerksabdeckung wieder am Rumpf montieren.
6. Die vier M3x12mm Schrauben von den Schwimmer-Montagehalterungen entfernen.
7. Die Schwimmerdrähte an Front und Heck mit vier M3x12mm Schrauben und Schwimmerhalterungen wie dargestellt mit den breiteren Schwimmerdrähten am Bug montieren. (Diese Teile sind im Lieferumfang des Twin Otter 1,4 m enthalten)
8. Die Spreizstangen zwischen den Schwimmern montieren, während Sie die Schwimmer zusammenbringen.
9. Die Schwimmer an den Schwimmerdrähten an Front und Heck montieren und mit den Befestigungselementen und Teilen sichern, die dem Schwimmersatz beiliegen.
10. Die beiden diagonalen Streben von der vorderen Rumpfhalterung zur hinteren Schwimmerhalterung mit zwei Schrauben M3x9mm auf der Schwimmerseite und zwei Schrauben M2,2x10 mm auf der Rumpfseite montieren.
Das Zerlegen erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge. WICHTIG: Obwohl Wasserruder im Schwimmersatz enthalten sind, werden sie bei
diesem Flugzeug nicht verwendet und sollten von den Schwimmern entfernt werden. Die Lenkung auf dem Wasser erfolgt mithilfe des differenziellen Motor­schubs, der mit dem Flugzeugruder gesteuert wird.
Die Schwimmerdrähte vorne sind breiter als der Rumpf.
M3 x 12mm
M2,2 x 10mm
M2.2 x 10mm
M3 x 12mm
M3 x 9mm
Starten von Gewässern aus
Das Starten von Gewässern stellt ein größeres Risiko dar, da Pilotenfehler oder Wasserbedingungen zum Stranden des Flugzeugs führen können. Nur dann von Gewässern starten, wenn mit dem Starten des Flugzeugs vom Boden aus ein hohes Maß an Komfort erreicht wurde. Fliegen Sie niemals in der Nähe von Fischen, Schwimmen oder Spielen.
Vor dem Flug
Stellen Sie stets sicher, dass die Schwimmer sicher am Rumpf angebracht sind, bevor Sie das Fluggerät ins Wasser stellen. Einen Bereich zum Fliegen wählen, der keine Wasserströmungen, Salzwasser oder Verschmutzungen aufweist. Im Flugbereich umsehen und auf Bäume, Anlegestellen, Bojen oder andere Hindernisse achten. Immer mit einem Unterstützer iegen und Schwimmer, Bootsfahrer, Angler und Menschen am Strand vermeiden.
Rollverkehr
Beim Rollverkehr des Flugzeugs eine niedrige Gaseinstellung und das Ruder zum Lenken verwenden. Das Höhenruder hochhalten, damit die Spitze des Schwimmers über der Oberäche bleibt. Beim Wenden in den Wind steuern, und gegen den Wind steuern, wenn ein Bewegen bei Seitenwinden erforderlich ist. Beim Drehen oder Steuern in den Wind das Querruder gegen den Wind anlegen, um den windwärts gericheten Flügel unten zu halten und ein Umdrehen des Flugzeugs zu vermeiden. Das Höhenruder nicht nach unten bringen, wenn das Flugzeug auf dem Wasser bewegt wird oder während des Starts.
On Step
Wird die Gaszufuhr erhöht und nimmt die Geschwindigkeit zu, so steigen die Schwimmer aus dem Wasser auf und beginnen auf der Wasseroberäche zu gleiten, wo sie „aufsteigen“. Es gibt zwischen dem Bewegen auf dem Wasser mit niedriger Geschwindigkeit und dem Flug eine Übergangsphase, in der die Schwimmer aufsteigen, sich das Flugzeug aber noch nicht auf der Fluggeschwindigkeit bendet. Dies gilt als Hochgeschwindigkeitsbewegen.Nicht abheben, sobald das Flugzeug Auftrieb bekommt. Eine niedrige bis mittlere Gaszufuhr verwenden und das Höhenruder oben halten, um die
40
Geschwindigkeit auf dem Wasser bei einer Hochgeschwindigkeitsbewegung zu regeln.
Start
Zum Abheben vom Wasser die Klappen in die Startposition bringen, das Höhenruder nach oben halten und das Flugzeug beschleunigen, um es aufsteigen zu lassen. Das hochgezogene Höhenruder zurückbringen, wenn das Flugzeug aufsteigt und die Geschwindigkeit auf die Fluggeschwindigkeit ansteigen lassen. Bewegt sich das Flugzeug mit einer ausreichenden Geschwindigkeit, das Höhenruder leicht zurückbringen, um es für den Start zu drehen.
Landung
Zum Landen die Klappen in die Landeposition setzen und gegen den Wind nähern. Die Gaszufuhr auf eine niedrige Einstellung bringen, aber während des Anugs etwas Leistung beibehalten. Während sich das Flugzeug auf den Bodeneffekt einstellt, die Gaszufuhr vollständig reduzieren und das Höhenruder für das Abfangen oben belassen. Das Höhenruder während der Landung und während sich das Flugzeug auf dem Wasser verlangsamt oben halten.
WARNUNG: Versuchen Sie niemals, ein abgestürztes Flugzeug durch Schwimmen zu bergen, es sei denn, Sie sind ausreichend geschult und /
oder im Notfall ist eine andere Person verfügbar.
ACHTUNG: Einen Plan für die Bergung bereithalten, falls das Flugzeug strandet. Niemals ein abgestürztes Modell alleine im Wasser nden.
ACHTUNG: Tritt zu irgendeinem Zeitpunkt Wasser während des Fliegens vom
Wasser aus in den Rumpf ein, das Flugzeug an Land bringen, die Akku­Abdeckung entfernen und sofort das in den Rumpf eingedrungene Wasser entfernen. Die Akku-Abdeckung über Nacht geöffnet lassen, sodass das Innere trocknen kann, und um Feuchtigkeitsschäden an den elektrischen Bauteilen zu verhindern. Wird dies unterlassen, so kann dies ein Ausfall der elektrischen Bauteile verursachen und einen Absturz zur Folge haben.
TIPP: Eine Angelrute mit einer kräftigen Schnur zum Bergen verwenden. Einen Tennisball an der Angelschnur befestigen und zum Bergen den Ball hinter das gestrandete Flugzeug werfen.
Twin Otter 1.4m
Page 41
AS3X Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Geschwindigkeit zu hoch Reduzieren Sie die Geschwindigkeit Beschädigter Propeller oder Spinner Ersetzen Sie den Propeller oder Spinner Propeller nicht gewuchtet Wuchten Sie den Propeller.
Stellen Sie den Gainwert passend zu den Flugbedingungen ein (Wind,Drift, lokale Bedingungen Luftfeuchtigkeit, Temperatur etc..)
Justieren Sie zur Kompensation abgenutze Teile oder ersetzen diese (speziell Propeller, Gelenke oder Servos)
Berühren Sie die Steuerknüppel nach dem Trimmen für drei Sekunden nicht. Das ermöglicht es dem AS3X System die neuen Einstellungen zu lernen
Schwingungen
Inkonsistente Flugleistung
Geänderte Flugbedingungen
Motorvibrationen Ersetzen Sie alle Teile und ziehen Befestigungen wie benötigt an Empfänger lose Richten Sie den Empfänger im Rumpf aus und befestigen Sie ihn
Lose Komponenten Befestigen und sichern Sie die Teile (Servo Arm, Gestänge , Servohorn und Ruder)
Teile verschlissen
Servoaussetzer Ersetzen Sie das Servo Sollte die Schwingungen bestehen bleiben Verringern Sie den Gainanteil (bitte sehen Sie dazu in der Anleitung nach) Während der Trimmung im Flug hat der Pilot nicht die
erforderlichen drei Sekunden gewartet bis die neuen Einstellungen vom AS3X System erlernt wurden.
Leitfaden zur Problemlösung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Fluggerät reagiert nicht auf Gaseingaben, aber auf andere Steuerungen
Zusätzliches Propellergeräusch oder zusätzliche Schwingung
Verringerte Flugzeit oder untermotorisiertes Fluggerät
Das Fluggerät lässt sich (während der Bindung) nicht an den Sender binden
Das Fluggerät lässt sich (nach der Bindung) nicht mit dem Sender verbinden
Das Gas bendet sich nicht im Leerlauf, und/oder die Gastrimmung ist zu hoch
Gas-Servoweg ist niedriger als 100% Sicherstellen, das der Gas-Servoweg 100% oder mehr beträgt Gaskanal ist reversiert (umgedreht) Reversieren (drehen) Sie den Gaskanal am Sender
Motor ist vom Regler getrennt Stellen Sie sicher dass der Motor am Regler angeschlossen ist. Propeller und Spinner, Aufnahme oder Motor beschädigt Beschädigte Teile austauschen
Propeller läuft unrund Wuchten oder ersetzen Sie den Propeller Propellerschrabe ist zu lose Ziehen Sie die Propellermutter an
Spinner ist nicht vollständig befestigt Ziehen Sie den Spinner an oder setzten ihn 180° gedreht auf Ladestatus des Flugakkus ist niedrig Flugakku vollständig neu auaden
Propeller umgekehrt eingebaut Propeller mit Nummern nach vorne weisend einbauen Flugakku beschädigt Flugakku austauschen und Anweisungen des Flugakkus befolgen
Flugbedingungen können zu kalt sein Sicherstellen, dass Akku vor Verwendung warm ist Akkukapazität zu gering für die Flugbedingungen Ersetzen Sie den Akku mit einem größerer Kapazität
Sender steht während des Bindens zu nah am Empfänger
Fluggerät oder Sender sind zu nahe an einem großen Metallgegenstand
Der Bindestecker steckt nicht ordnungsgemäß im Bindeanschluss
Ladestatus des Flugakkus/der Senderbatterie zu gering
Bindeschalter oder Knopf wurde während des Bindevorganges nicht lang genug gedrückt gehalten
Der Sender ist während des Verbindungsvorgangs zu nahe am Fluggerät
Fluggerät oder Sender sind zu nahe an einem großen Metallgegenstand
Bindestecker blieb im Bindeanschluss stecken Sender neu mit Flugzeug binden, und Bindestecker vor dem Einschalten abziehen Flugzeug an Speicher von anderem Modell gebunden (nur
Model Match Sender) Ladestatus des Flugakkus/der Senderbatterie zu gering Den Flugakku bzw. die Batterie neu auaden bzw. austauschen
Der Sender wurde möglicherweise an ein anderes Modell gebunden (oder mit anderem DSM-Protokoll)
Steuerungen mit Gassteuerknüppel und Gastrimmung auf niedrigste Einstellung zurücksetzen
Stellen Sie den Sender etwas weiter vom Empfänger weg Trennen Sie den Flugakku und schließen ihn erneut an
Stellen Sie den Sender weiter weg von den großen metallischen Objekten
Bindestecker in den Bindeanschluss stecken und Fluggerät an den Sender binden
Den Flugakku bzw. die Batterie neu auaden bzw. austauschen
Schalten Sie den Sender aus und wiederholen den Bindevorgang. Halten Sie den Senderbindebutton / Schalter gedrückt bis der Empfängergebunden ist
Den eingeschalteten Sender ein paar Fuß vom Fluggerät bewegen, Flugakku vom Flugzeug abklemmen und wieder anschließen
Stellen Sie den Sender weiter weg von den großen metallischen Objekten
Richtigen Modellspeicher auf dem Sender wählen
Binden Sie das Fluggerät an den Sender
DE
41
Page 42
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Ruder bewegt sich nicht
Motor pulsiert und verliert an Leistung
Beschädigung von Ruder, Steuerruderhorn, Anlenkgestänge oder Servo
Gestänge beschädigt oder Verbindungen locker Richtiges Modell neu an den Sender binden oder im Sender wählen Sender ist nicht ordnungsgemäß gebunden, oder das falsche
Modell wurde gewählt Akkuladung ist zu niedrig Laden Sie den Flugakku vollständig Empfängerstromversorung (BEC) des Reglers ist beschädigt Ersetzen Sie den Regler ESC verwendet als Standardeinstellung sanfte
Niederspannungabschaltung (LVC) Wetterbedingungen u. U. zu kalt Verschieben Sie den Flug bis es wärmer ist Batterie ist alt, leer oder beschädigt Ersetzen Sie den Akku Batteriestromleistung u. U. zu schwach Verwenden Sie den empfohlenen Akku
Beschädigte Teile austauschen oder reparieren und Steuerungen anpassen
Richtiges Modell neu an den Sender binden oder im Sender wählen
Laden Sie den Flugakku vollständig oder ersetzen den Akku
Ersatzteile
Teile-Nr. Beschreibung
EFL32051 Tragäche: Twin Otter 1,4m EFL32052 Rumpf: Twin Otter 1,4m EFL32053 Höhenleitwerk: Twin Otter 1,4m EFL32054 Akku-Abdeckung: Twin Otter 1,4m EFL32055 Spinnersatz: Twin Otter 1,4m EFL32056 Gondelsatz: Twin Otter 1,4m EFL32057 Motorhaubensatz: Twin Otter 1,4m EFL32058 Gestängesatz: Twin Otter 1,4m EFL32059 Propeller-Adapter-Satz: Twin Otter 1,4m EFL32060 Steuerhornsatz: Twin Otter 1,4m EFL32061 Reifensatz: Twin Otter 1,4m EFL32062 Schraubensatz: Twin Otter 1,4m EFL32063 Flügelverstrebungssatz: Twin Otter 1,4m EFL32064 Decal-Satz: Twin Otter 1,4m EFL32065 Beleuchtungssatz: Twin Otter 1,4m EFL32066 Servoarm-Satz: Twin Otter 1,4m EFL32067 Handfreie Verbindungssatz: Twin Otter 1,4m EFL32068 Fahrwerk-Streben: Twin Otter 1,4m EFL32069 Schwimmerverstrebungssatz: Twin Otter 1,4m EFL32070 Kunststoffteile: Twin Otter 1,4m EFL32071 Motor-X-Halterung: Twin Otter 1,4m EFL32072 ragäche und Stabilisatorrohre: Twin Otter 1,4m EFLP080653B 8 x 6,5 3-Blatt-Propeller CW EFLP080653BCC 8 x 6,5 3-Blatt-Propeller CCW SPM-1031 AR631+ mit 6 Kanälen AS3X+ & SAFE-Empfänger SPMSA336 A336 9g Sub-Micro-Servo SPMSA370 A370 9g Sub-Mikro-Metallgetriebe Servo
SPMXAE0225A
SPMXAM4500 2830–950Kv bürstenloser Außenläufermotor, 14-polig
Avian 25-Amp Dual Smart Lite Bürstenloser Geschwindig­keitsregler; 3S-4S: IC3
Empfohlene Artikel
Teile-Nr. Beschreibung
SPMX224S30 2200mAh 4S 14,8 V Smart G2 LiPo 30C; IC3
SPMXC2020 Smart S1200 G2 Wechselstrom-Ladegerät; 1x200W
SPMR7110 Nur NX7e+-Sender mit 14 Kanälen
Optionale Artikel
Teile-Nr. Beschreibung
BLH100 Kugelgelenkzangen SPMX224S30 2200mAh 4S 14,8 V Smart G2 LiPo 30C; IC3 SPMX27004S30 2700 mAh 4S 14,8 V Smart LiPo-Akku 30C; IC3 SPMX324S50 3200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 LiPo 50C; IC3 SPMR8210 Nur NX8 20-Kanal-DSMX-Sender SPMXCA300 Smart Lipo Tasche, 16 x7,5 x 6,5cm SPMXBC100 XBC100 Smart-Akkuprüfer und Servotreiber SPMXC2040 Smart S1400 G2 Wechselstrom-Ladegerät, 1x400W ONXT1000 Ultimativer Anfänger-Werkzeugsatz für Luft/Boden SPM6730 Gehäuse Smart-Ladegerät
42
Twin Otter 1.4m
Page 43
Haftungsbeschränkung
DE
Warnung
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen
werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die
Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das
Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird.
Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird. Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus. Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus. Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfluss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte. Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon. Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon. Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpichtige Reparaturen
Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten.
ACHTUNG: Kostenpichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen, besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen werden.
10/15
43
Page 44
DE
Garantie und Service Kontaktinformationen
Land des Kauf Horizon Hobby Telefon/E-mail Adresse Adresse
Europäische Union
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
Konformitätshinweise für die Europäische Union
EU Konformitätserklärung Twin Otter 1.4m BNF (EFL32050): Hiermit erklärt Horizon Hobby,
LLC, dass das Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: EU-Richtlinie
über Funkanlagen 2014/53/EU; RoHS 2-Richtlinie 2011/65 / EU; RoHS 3-Richtlinie
- Änderung 2011/65 / EU-Anhang II 2015/863. Twin Otter 1.4m PNP (EFL32075): Hiermit erklärt Horizon Hobby, LLC, dass das
Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:EU-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU; RoHS 2-Richtlinie 2011/65 / EU; RoHS 3-Richtlinie ­Änderung 2011/65 / EU-Anhang II 2015/863.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: https://www.horizonhobby.com/content/support-render­compliance.
Drahtloser Frequenzbereich / Drahtlose Ausgangsleistung:
2404-2476MHz / 5.58dBm
Ofzieller EU-Hersteller:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Ofzieller EU-Importeur:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
WEEE-HINWEIS:
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer entsprechenden Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
44
Twin Otter 1.4m
Page 45
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modication à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour de ce produit, veuillez consulter le site www.horizonhobby.com ou towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet de support du produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure supercielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation an de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner l’endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs perfectionné. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité et de responsabilité peut entraîner des dégâts matériels, endommager le produit et provoquer des blessures. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement
14+
et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation an de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dommages au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
• Gardez une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, an d’éviter les collisions ou les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Une interférence peut provoquer une perte momentanée de contrôle.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart de voitures, du trac et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et les mises en garde concernant ce produit et tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non spéciquement conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques.
• Ne léchez et ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit - risque de blessures graves voire danger de mort.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles.
• Gardez toujours le modèle à vue et gardez-en toujours le contrôle.
• Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
• Gardez toujours l’émetteur sous tension lorsque le modèle est en marche.
• Enlevez toujours les batteries avant le démontage.
• Veillez toujours à ce que les pièces en mouvement soient propres.
• Veillez toujours à ce que toutes les pièces soient sèches.
• Laissez toujours le temps aux pièces de refroidir avant de les toucher.
• Enlevez toujours les batteries après utilisation.
• Assurez-vous toujours que la sécurité (failsafe) est congurée correctement avant de voler.
• Ne faites jamais voler un modèle dont le câblage est endommagé.
• Ne touchez jamais des pièces en mouvement.
FR
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Si un jour vous aviez besoin de remplacer un récepteur Spektrum équipant un produit Horizon
Hobby, achetez-le uniquement chez Horizon Hobby, LLC ou chez un revendeur ofciel Horizon Hobby, vous serez sûr d’obtenir un produit Spektrum authentique de haute qualité. Horizon Hobby, LLC décline tout service et garantie concernant la compatibilité et les performances des produits contrefaits ou des produits clamant la compatibilité avec la technologie Spektrum ou le DSM.
45
Page 46
FR
Enregistrement
Enregistrez votre produit aujourd'hui pour faire partie de notre liste de diffusion et recevoir les dernières mises à jour concernant les produits, offres et informations sur E-Flite.
Table des matières
Conguration automatique de l’émetteur BNF ...................................................... 47
Conguration manuelle de l’émetteur BNF ...........................................................48
Assemblage du modèle ........................................................................................49
Failsafe et Conseils généraux pour affectation .....................................................51
Affectation (Binding) de l’émetteur au récepteur / Activation et désactivation SAFE
Select ..................................................................................................................51
Désignation du commutateur SAFE Select ..........................................................52
Installation de la batterie et armement du variateur ESC ......................................53
Centrage des gouvernes ......................................................................................54
Centre de gravité (CG) .........................................................................................54
Télémétrie de la technologie SMART™ ................................................................55
Réglages aux guignols et aux palonniers de servos .............................................. 55
Test de contrôle de la direction ............................................................................56
Essai de la réponse de l’AS3X BNF .......................................................................57
Poussée différentielle ...........................................................................................57
Réglage des trims en vol ......................................................................................58
Conseils de vol et réparations ..............................................................................58
Post Flight Checklist ............................................................................................58
Installation du récepteur (PNP) .............................................................................59
Inversion de poussée (en option) ..........................................................................59
Entretien du moteur .............................................................................................60
Installation des otteurs (Facultatif, otteurs non inclus) ......................................61
Vol à partir de l’eau ..............................................................................................61
Guide de dépannage AS3X ...................................................................................62
Guide de dépannage ............................................................................................62
Pièces de rechange .............................................................................................63
Éléments recommandés ......................................................................................63
Éléments facultatifs .............................................................................................63
Garantie et réparations ........................................................................................64
Informations de contact pour garantie et réparation ............................................. 64
Informations IC ....................................................................................................65
Informations de conformité pour l’Union européenne ...........................................65
Spécications
Envergure d’aile
Longueur 1044mm (41,10”)
Poids
Équipement inclus
Récepteur
(BNF uniquement)
Variateur ESC
Moteur
Hélice
Servos
Équipement recommandé
Émetteur Émetteur DSMX NX7e+ 14canaux uniquement (SPMR7110)
Batterie de vol
Chargeur Chargeur Smart CA S1200 G2, 1x200W (SPMXC2020)
Batteries en option
SPMX27004S30 Batterie Li-Po 2700mAh 4S 14,8V 30C; IC3 SPMX324S50 Li-Po Smart 3200mAh 4S 14,8V G2 50C; IC3
Matériel inclus
5 Vis mécaniques M2,5x10mm Cache du train d’atterrissage
4 Vis autotaraudeuse à tête fraisée M2x6
4 Vis autotaraudeuse à tête fraisée M2x4
2 Vis mécaniques à tête fraisée M3x8mm Stabilisateur horizontal 2 Vis mécaniques à tête fraisée M4x15 Ailes (avant) 2 Vis mécaniques à tête fraisée M4x12 Ailes (arrière)
4 Vis mécaniques M3x12mm
2 Vis autotaraudeuse M2.2x 10mm Support diagonal
Vis autotaraudeuse à tête de rondelle M2x
2
8mm 2 Vis autotaraudeuse M2x 8mm Hauban d’aile (supérieur) 2 Vis autotaraudeuse M2x 12mm Hauban d’aile (inférieur)
1,45m (57,08”)
Sans batterie: 1666g (58,8oz) Avec la batterie de vol 2200mAh 4S recommandée: 1895g (66,8oz)
Spektrum™ AR631+ 6canaux AS3X+/SAFE Récepteur de télémétrie (SPM-1031)
Variateur ESC Avian sans balais 25A Dual Smart Lite, 3S­4S: IC3 (SPMXAE0225A)
Moteur à cage tournante sans balais 2830-950Kv, 14pôles (SPMXAM4500)
Hélice à 3pales 8 x 6,5 CW et CCW (EFLP080653B, EFLP080653BCC)
(2) servos 9g A336 (ailerons) (2) servos 9g A336 (volets) (1) servo 9g A336 (gouverne de profondeur) (1) servo 9g MG A370 (gouverne de direction/nez avant)
Li-Po Smart G2 2200mAh 4S 14,8V 30C; IC3 (SPMX224S30)
Position supérieure carénages de la jambe du train d’atterris­sage
Position inférieure carénages de la jambe du train d’atterrissage
Supports de montage des otteurs
Jambe de train avant
46
Outils nécessaires
• Tournevis cruciforme n°1
• Pince pour articulation à bille (BLH100)
Twin Otter 1.4m
Page 47
Conguration automatique de l’émetteur BNF
Le récepteur AR631+ fourni avec votre Twin Otter 1.4m est programmé avec AS3X+/SAFE. Cela comprend un chier d’émetteur intelligent spéciquement conguré pour le Twin Otter 1.4m. Vous pouvez ainsi importer rapidement les paramètres de votre émetteur, si vous le souhaitez, directement à partir de votre récepteur, pendant le processus d’affectation.
Transmetteurs pris en charge et exigences en matière de micrologiciels:
• Tous les émetteurs NX (avec la version de micrologiciel 4.0.11+)
• iX14 (avec la version d’application 2.0.9+)
• iX20 (avec la version d’application 2.0.9+)
Important: les émetteurs iX12 et DX ne prennent pas en charge les transferts de chiers d’émetteur intelligent pour le moment.
Pour charger les chiers d’émetteur intelligent:
1. Allumez l’émetteur.
2. Créez un nouveau chier de modèle vide sur votre émetteur.
3. Allumez le récepteur.
4. Appuyez sur le bouton d’affectation sur le récepteur. La DEL orange sur le récepteur clignote lorsque le récepteur est en mode d’affectation.
5. Mettez l’émetteur en mode Affectation. Le modèle est affecté normalement.
6. Une fois l’affectation terminée, l’écran de téléchargement s’afche comme illustré à droite.
7. Sélectionnez CHARGER pour continuer.
Le récepteur contient un chier d’émetteur intelligent préchargé.
Version du récepteur: EFL32050 Version de micrologiciel
Fichier d’émetteur intelligent
Voulez-vous charger le chier à partir du récepteur?
IGNORER CHARGER
FR
L’écran REMARQUE, tel qu’illustré à droite, indique que le téléchargement va écraser toutes les informations du modèle actuel. S’il s’agit d’un nouveau modèle «vide», les paramètres de l’émetteur du Twin Otter 1.4m seront simplement enregistrés dans le modèle sélectionné et celui-ci sera renommé Twin Otter 1.4m.
REMARQUE: la conrmation annulera les congurations de l’émetteur précédemment enregistrées.
8. Appuyez sur CONFIRM (CONFIRMER) pour continuer.
9. Une fois le téléchargement terminé, le chier sera installé sur votre émetteur et les informations télémétriques seront chargées automatiquement.
Une fois le chargement terminé, la radio reviendra à l’écran d’accueil et «Twin Otter 1.4m BNF-B EFL32050» s’afchera.
La conguration de l’émetteur est maintenant terminée.
Remarques concernant le fonctionnement du chier pré­chargé de l’émetteur
Minuteur de vol
Aucun minuteur de vol n’est chargé dans le chier de conguration de l’émetteur. Le moniteur de tension émet des alertes lorsque la tension de la batterie chute jusqu’à une valeur juste au-dessus de la LVC, ce qui indique qu’il est temps d’atterrir. Ce système ne fonctionne qu’avec des batteries Smart. Si vous n’utilisez pas de batterie Smart, réglez votre minuteur de vol an de surveiller votre temps de vol.
Série iX: La photo importée pour la série iX représente un avion de sport. Consultez le manuel de votre émetteur pour savoir comment modier la photo, si vous le souhaitez.
REMARQUE
Cette opération écrasera TOUS les réglages actuels du modèle.
Si le matériel du modèle BNF de base a changé, il est possible que le chier du récepteur ne fonctionne pas correctement. Ne l’utilisez pas
sans avoir tout vérié.
Voulez-vous charger le chier à partir du récepteur?
RETOUR CONFIRMER
NX7e/NX7e+
Le chier Smart Transmitter comporte des avertissements de télémétrie réglés sur Vibe/Voice (Vibration/Voix). Pour les radios NX7e/NX7e+, vous devez régler ce paramètre sur Tone (Tonalité), sinon vous ne recevrez pas l’avertissement de télémétrie en cas de batterie faible.
47
Page 48
FR
Conguration manuelle de l’émetteur BNF
IMPORTANT: après avoir conguré votre modèle, réaffectez toujours l’émetteur
et le récepteur pour régler les positions de sécurité intégrée souhaitées.
De préférence, utilisez la Programmation en aval pour activer SAFE Select. La technologie SAFE® Select peut être assignée à n’importe quel commutateur libre (position 2 ou 3) qui contrôle un canal (5 à 9) sur votre émetteur. Reportez-vous à la section Désignation SAFE Select de ce manuel pour assigner SAFE Select au commutateur de l’émetteur de votre choix.
Lors du premier vol, réglez le minuteur de vol sur 3minutes lorsque vous utilisez une batterie 4S 2200mAh. Ajustez le temps après le premier vol.
Double débattement
Essayez vos premiers vols en petit débattement. Pour les atterrissages, utilisez la gouverne de profondeur avec un grand débattement.
REMARQUE: pour vous assurer que la technologie AS3X+ fonctionne
correctement, ne diminuez pas les valeurs de débattement en dessous de 50%. Si vous souhaitez moins de déviation de contrôle, ajustez manuellement la position des barres de liaison sur le bras de servo.
REMARQUE: si vous constatez une oscillation à grande vitesse, consultez le guide de dépannage pour obtenir de plus amples informations.
Conguration d’un émetteur de la série DX
1. Mettez l’émetteur en marche, cliquez sur la molette, allez à System Setup
(Conguration du système) et cliquez sur la molette. Choisissez yes (oui).
2. Allez à Model Select (Sélectionner un modèle) et choisissez <Add New
Model> (Ajouter un nouveau modèle) au bas de la liste. Le système demande
si vous voulez créer un nouveau modèle, sélectionnez Create (Créer)
3. Dénissez le Model Type (Type de modèle): Sélectionnez Airplane Model
Type (Type de modèle d’avion) en choisissant l’avion. Le système vous demande de conrmer le type de modèle, les données seront réinitialisées. Sélectionnez YES (OUI)
4. Dénissez le Model Name (Nom du modèle): entrez un nom pour votre
chier de modèle
5. Allez à Aircraft Type (Type d’appareil) et faites déler jusqu’à la sélection de
l’aile, sélectionnez 1 AIL 1FLAP (VOLET)
6. Sélectionnez <Main Screen> (Écran principal), cliquez sur la molette pour
entrer dans la Function List (Liste des fonctions)
7. Faites déler vers le bas et sélectionnez Flap System (Système de volet)
8. Paramétrez D/R (Dual Rate) and Expo (Double débattement et expo); Aileron
Paramétrez Switch (Commutateur): Switch F (CommutateurF) Paramétrez High Rates (Grands débattements): 100%, Expo 10% Low
Rates (Faibles débattements): 70%, Expo 5%
9. Paramétrez D/R (Dual Rate) and Expo (Double débattement et expo);
Elevator (Gouverne de profondeur) Paramétrez Switch (Commutateur): SWITCH C (COMMUTATEUR C) Paramétrez High Rates (Grands débattements): 100%, Expo 10%Low Rates (Faibles débattements) 70%, Expo 5%
10. Paramétrez Throttle Cut (Coupure des gaz); Switch (Commutateur):
Switch H (Commutateur H), Position: -100%
11. Paramétrez les valeurs dans le menu volet
Paramétrez SWITCH D (COMMUTATEUR D) Paramétrez POS 0: 100% FLAP (VOLET) 0% Elevator (Gouverne de profondeur) Paramétrez POS 1:25% FLAP (VOLET) 16% Elevator (Gouverne de profondeur) Paramétrez POS 2:-50% FLAP (VOLET) 25% Elevator (Gouverne de profondeur) Paramétrez SPEED (VITESSE) 2.0 (2,0)
The settings provided above for the DX6 and DX6e do not allow for the use of a SAFE® Select
switch. To use a SAFE Select switch on these systems see the SAFE Select Switch Designation section for transmitter setup and operation information.
Conguration d’un émetteur de la série NX
1. Mettez l’émetteur en marche, cliquez sur la molette, allez à Conguration du
système et cliquez sur la molette. Choisissez yes (oui).
2. Allez à Sélectionner un modèle et choisissez <Ajouter un nouveau
modèle> au bas de la liste. Sélectionnez Type de modèle d’avion en
choisissant l’avion, sélectionnez Créer
3. Dénissez le Nom du modèle: entrez un nom pour votre chier de modèle
4. Allez à Type d’appareil et faites déler jusqu’à la sélection de l’aile,
sélectionnez 1 AIL 1 VOLET
5. Sélectionnez <Écran principal>, cliquez sur la molette pour entrer dans la
Liste des fonctions
6. Faites déler vers le bas et sélectionnez Système de volet
Exponentiel
Après les premiers vols, vous pouvez ajuster l’exponentiel sur votre émetteur.
Conguration d’un émetteur de la série NX
7. Paramétrez Double débattement et expo; Aileron Paramétrez Commutateur: CommutateurF Paramétrez Grands débattements: 100%, Expo 10% Faibles
débattements: 70%, Expo 5%
8. Paramétrez Double débattement et expo; Gouverne de profondeur Paramétrez Commutateur: COMMUTATEUR C Paramétrez Grands débattements: 100%, Expo 10%Faibles débattements 70%, Expo 5%
9. Paramétrez Coupure des gaz; Commutateur: Commutateur H, Position: -100%
10. Paramétrez les valeurs dans le menu volet Paramétrez COMMUTATEUR D Paramétrez POS 0: 100% VOLET 0% Gouverne de profondeur Paramétrez POS 1: 25% VOLET 16% Gouverne de profondeur Paramétrez POS 2: -50% VOLET 25% Gouverne de profondeur Paramétrez VITESSE 2,0
Conguration d’un émetteur de la série iX
1. Mettez l’émetteur en marche et commencez dès que l’application Spektrum Airware est ouverte. Sélectionnez l’icône du crayon orange dans le coin supérieur gauche de l’écran, le système demande l’autorisation de Désactiver la RF, sélectionnez POURSUIVRE
2. Sélectionnez les trois points en haut à droite de l’écran, sélectionnez Ajouter un nouveau modèle
3. Sélectionnez Option de modèle, choisissez PAR DÉFAUT, sélectionnez Avion. Le système demande si vous voulez créer un nouveau modèle acro, sélectionnez Créer
4. Sélectionnez le dernier modèle sur la liste, appelé Acro. Tapez sur Acro et renommez le chier avec un nom de votre choix
5. Maintenez enfoncée la èche retour dans le coin supérieur gauche de l’écran pour revenir à l’écran principal
6. Accédez au menu Conguration du modèle. Sélectionnez Type d’appareil Le système demande l’autorisation de Désactiver la RF, sélectionnez POURSUIVRE. Touchez l’écran pour sélectionner l’aile. Sélectionnez 1 Ail 1 Volet.
7. Maintenez enfoncée la èche retour dans le coin supérieur gauche de l’écran pour revenir à l’écran principal.
8. Accédez au menu Ajustement du modèle.
9. Paramétrez Doubles débattements et expo; Sélectionnez Aileron Paramétrez Commutateur: CommutateurF Paramétrez Grands débattements: 100%, Expo 10% Faibles
débattements: 70%, Expo 5%
10. Paramétrez Doubles débattements et expo; Sélectionnez Gouverne de profondeur Paramétrez Commutateur: COMMUTATEUR C Paramétrez Grands débattements: 100%, Expo 10%Faibles débattements 70%, Expo 5%
11. Paramétrez les valeurs dans le menu volet Paramétrez COMMUTATEUR D Paramétrez POS 0: 100% VOLET 0% Gouverne de profondeur Paramétrez POS 1:25% VOLET 16% Gouverne de profondeur Paramétrez POS 2:-50% VOLET 25% Gouverne de profondeur Paramétrez VITESSE 2,0
12. Paramétrez Coupure des gaz; Commutateur: Commutateur H, Position: -100%
48
Twin Otter 1.4m
Page 49
Assemblage du modèle
FR
Installation du train d’atterrissage
1. Montez l’ensemble du train d’atterrissage sur le fuselage à l’aide de cinq vis mécaniques M2,5 x 10mm.
2. Installez chaque carénage de train d’atterrissage à l’aide de deux vis autotaraudeuses M2 x 6 mm en position supérieure à côté du fuselage, et de deux vis autotaraudeuses M2 x 4 mm en position inférieure à côté des roues. Remarque: les carénages comportent un marquage L (gauche) et R (droite) à l’intérieur de la partie supérieure des carénages, comme illustré ci-dessous.
Vis mécaniques
M2,5x10mm
Position inférieure Vis autotaraudeuse à tête fraisée M2x4
Position supérieure Vis autotaraudeuse à tête fraisée M2x6
3. Insérez l’ensemble de la roue avant dans le bloc pivot et xez-le avec deux vis à tête de rondelle M2 x 8mm.
Vis autotaraudeuse à tête de
rondelle M2x 8mm
49
Page 50
FR
Installation de l’aile
1. Installez la tige d’aile dans le fuselage.
2. Installez les moitiés d’aile dans la tige de l’aile.
3. Fixez les ailes à l’aide de vis à tête fraisée M4 x 14 mm dans les trous avant et de vis à tête fraisée M4 x 10 mm dans les trous arrière.
4. Installez les haubans d’aile avec le bord arrondi orienté vers l’avant.
5. Fixez chaque hauban d’aile en place avec une vis autotaraudeuse à tête fraisée M2x8mm en haut du hauban sur l’aile, et une vis autotaraudeuse à tête fraisée M2x12mm sur le fuselage en bas.
Vis mécaniques à tête
fraisée M4x10
Vis mécaniques à tête
fraisée M4x14
Vis autotaraudeuse
M2 x 8mm
Vis autotaraudeuse
M2 x 12m
Installation du stabilisateur horizontal
1. Insérez l’empennage de queue dans le fuselage.
2. Installez les moitiés du stabilisateur horizontal sur l’empennage de queue.
3. Fixez-les à l’aide de deux vis autotaraudeuses à tête fraisée M3x8mm.
4. Connectez l’articulation à bille de la gouverne de profondeur.
Installation de l’antenne maquette
1. Les antennes à l’échelle non fonctionnelles peuvent être rangées dans la trappe de la batterie pour le transport.
2. Appuyez sur les antennes jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent.
Vis autotaraudeuse
M3 x 8mm
50
Twin Otter 1.4m
Page 51
BIND
Failsafe et Conseils généraux pour affectation
• Le récepteur inclus a été spéciquement programmé pour être utilisé avec cet appareil. Reportez-vous au manuel du récepteur pour la conguration appropriée en cas de remplacement de celui-ci.
• Éloignez-vous des larges objets métalliques lors de l’affectation.
• Ne pointez pas l’antenne de l’émetteur directement en direction du récepteur lors de l’affectation.
• Le témoin orange sur le récepteur clignote rapidement lorsque le récepteur passe en mode d’affectation.
• Une fois affecté, le récepteur conservera ses réglages d’affectation pour cet émetteur jusqu’à ce que vous effectuiez une nouvelle affectation.
• En cas de perte de communication entre le récepteur et l’émetteur, le mode sécurité intégrée est activé. La sécurité intégrée fait passer le canal des gaz à la position de faible ouverture des gaz. Les voies de tangage et de roulis travaillent en déplacement pour stabiliser activement l’avion dans un virage descendant.
• En cas de problème, consultez le guide de dépannage ou, si besoin, contactez le service après-vente d’Horizon adéquat.
Affectation (Binding) de l’émetteur au récepteur / Activation et désactivation SAFE Select
La version BNF Basic de cet appareil comporte la technologie SAFE Select, qui vous permet de choisir le niveau de protection en vol. Le mode SAFE comprend des limiteurs d’angles et une stabilisation automatique. Le mode AS3X donne au pilote une réponse directe aux manches de commande. SAFESelect est activé ou désactivé lors du processus d’affectation. Avec SAFE Select désactivé, l’appareil est toujours en mode AS3X. Avec SAFESelect activé, l’appareil est constamment en mode SAFE Select, ou un commutateur peut être attribué pour basculer entre le mode SAFESelect et le mode AS3X.
Grâce à la technologie SAFE Select, cet appareil peut être conguré pour être constamment en mode SAFE, constamment en mode AS3X, ou le choix du mode peut être attribué à un commutateur.
IMPORTANT: Avant de procéder à l’affectation, lisez attentivement la section Conguration de l’émetteur de ce manuel et complétez le tableau de conguration de l’émetteur an de programmer correctement l’émetteur pour cet appareil.
IMPORTANT: Placez les commandes de vol de l’émetteur (gouverne de direction, gouvernes de profondeur, et ailerons) et le trim des gaz en position neutre. Mettez les gaz sur faible ouverture avant et pendant l’affectation. Ce processus dénit les réglages de sécurité intégrée.
Vous pouvez utiliser le bouton d’affectation sur le boîtier du récepteur ou la prise d’affectation classique pour terminer l’affectation et la conguration de SAFE Select.
Avec le bouton d’affectation Avec la prise d’affectation
FR
SAFE Select activé SAFE Select activé
Baissez la
manette des gaz
Témoin orange
clignotant
SAFE Select activé: Les surfaces de commande effectuent deux cycles d’avant en arrière avec une légère pause en position neutre chaque fois que le récepteur est allumé.
Branchez
l’alimentation
Affectez l’émetteur
au récepteur
Maintenez appuyé le
bouton d’affectation
Relâchez le bouton
d’affectation
Installez la prise
d’affectation
BIND
Témoin orange
clignotant
SAFE Select activé: Les surfaces de commande effectuent deux cycles d’avant en arrière avec une légère pause en position neutre chaque fois que le récepteur est allumé.
SAFE Select désactivé SAFE Select désactivé
Baissez
la manette des gaz
Débranchez la prise
d’affectation
Branchez
l’alimentation
Affectez l’émetteur
au récepteur
Baissez la manette
des gaz
Témoin orange
clignotant
SAFE Select désactivé: Les surfaces de commande effectuent un cycle d’avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé.
Branchez
l’alimentation
Relâchez le bouton
d’affectation
Appuyez sur le bouton
d’affectation
Affectez l’émetteur
au récepteur
Installez la prise
d’affectation
Témoin orange
clignotant
SAFE Select désactivé: Les surfaces de commande effectuent un cycle d’avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé.
Affectez l’émetteur
Baissez
la manette des gaz
au récepteur
Branchez
l’alimentation
Débranchez la prise
d’affectation
51
Page 52
FR
Désignation du commutateur SAFE Select
Une fois SAFE Select activé, vous pouvez choisir de voler continuellement en mode SAFE ou d’attribuer la fonction à un commutateur. N’importe quel commutateur sur n’importe quel canal entre 5 et 9 peut être utilisé sur votre émetteur. Si l’appareil est affecté avec le mode SAFESelect désactivé, l’appareil est unique­ment en mode AS3X.
ATTENTION: maintenez toutes les parties du corps loin de l’hélice et gardez
l’appareil solidement immobilisé en cas d’activation accidentelle des gaz.
IMPORTANT: pour pouvoir attribuer la fonction à un commutateur, il est d’abord nécessaire de vérier:
• L’appareil a été affecté avec le mode SAFE Select activé.
• Votre choix du commutateur SAFE Select est attribué à un canal entre 5 et 9 (Train, Aux. 1-4), et la course est paramétrée sur 100% dans chaque direction.
• L’aileron, la gouverne de profondeur, la gouverne de direction et la direction des gaz sont paramétrés sur normal, pas inversion.
• L’aileron, la gouverne de profondeur, la gouverne de direction et les gaz sont paramétrés sur une course à 100%. Si des doubles débattements sont utilisés, les commutateurs doivent être en position 100%.
Consultez le manuel de votre émetteur pour obtenir plus d’informations sur l’attribution d’un commutateur à un canal.
Attribution d’un commutateur
1. Mettez l’émetteur en marche.
2. Mettez l’avion en marche.
3. Maintenez les deux manches de l’émetteur vers les coins inférieurs à l’intérieur et faites basculer rapidement 5fois le commutateur souhaité (1 basculement = entièrement vers le haut et vers le bas).
4. Les gouvernes de l’appareil se déplaceront, indiquant que le commutateur a été sélectionné.
Émetteurs de mode1 et 2
Attribution
d’un commutateur
100%
Programmation en aval
Affectez le canal SAFE Select par le biais de la programmation en aval sur votre émetteur Spektrum compatible.
Programmation en aval - Conguration de SAFE Select
1. Commencez avec l’émetteur affecté au récepteur.
2. Allumez l’émetteur.
3. Affectez un commutateur pour SAFE Select qui n’est pas encore utilisé pour une autre fonction. Utilisez n’importe quel canal ouvert entre 5 et 9 (Train, Aux. 1-4).
4. Congurez le commutateur H (coupure des gaz) an de prévenir le fonctionnement accidentel du moteur.
5. Mettez l’avion en marche. Une barre de signal s’afche sur l’écran
Série DX, série NX, série iX
Pour plus d’informations sur la conguration de SAFE Select et l’utilisation de la programmation en aval, cliquez sur le lien suivant pour obtenir une vidéo détaillée:
https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik
principal de votre émetteur lorsque les informations de télémétrie sont reçues.
6. Accédez à la FUNCTION LIST (LISTE DES FONCTIONS) (conguration du modèle)
7. Sélectionnez Forward Programming (Programmation en aval); Sélectionnez Gyro Settings (Réglages des gyroscopes), Sélectionnez SAFE Select pour entrer dans le menu.
8. Congurez SAFE Select Ch (Canal SAFESelect): Sur le canal que vous avez choisi pour SAFE Select.
9. Congurez AS3X et SAFESelect sur On (allumé) ou Off (éteint) comme bon vous semble pour chaque position de commutateur.
X 5
100%
CONSEIL: utilisez le moniteur de canal pour vérier le mouvement de canal.*
* Cet exemple de moniteur
de canal montre les positions des manches
-100
100
-100
Monitor
-100
-100
-100
+/-100
-100
pour l’attribution d’un commutateur, la sélection du commutateur sur Aux2 et une course +/- 100% sur le commutateur.
THR
AIL
ELE
RUD
GER
AX1
AX2
AX3
Répétez l’opération pour attribuer un commutateur différent ou pour désactiver le commutateur actuel.
-100
AX4
52
Twin Otter 1.4m
Page 53
FR
Installation de l’hélice
1. Veillez à ce que l’hélice soit bien orientée et à ce que le sens de rotation soit correct pour chaque côté, comme indiqué sur le schéma de la vue de face ci­dessous.
2. Installez la plaque arrière du cône, l’hélice et la rondelle.
3. Serrez fermement l’écrou de l’hélice à l’aide d’une clé de 10mm ou d’une clé à molette.
a. L’aile gauche est équipée d’un écrou d’hélice à rotation normale. b. L’aile droite est équipée d’un écrou d’hélice à letage inversé.
3. Fixez le cône avec la vis mécanique M3x10mm.
VUE DE FACE
8x6,5CC 8x6,5
Installation de la batterie et armement du variateur ESC
Il est recommandé d’utiliser une batterie Li-Po 4S 2200mAh 30C avec un connecteur IC3 (SPMX224S30 ou SPMX22004S30). Une batterie Li-Po 3S ou 4S de 2200–3200mAh avec un connecteur IC3 ou EC3 est nécessaire; consultez la Liste des pièces en option pour les autres batteries recommandées. Si vous utilisez une autre batterie que celles indiquées, elle doit se situer dans la même plage de capacité, de dimensions et de poids que la batterie Li-Po Spektrum an qu’elle puisse être insérée dans le fuselage.
REMARQUE: vériez toujours que la maquette est équilibrée dans la plage de CG recommandée avant de voler. Essayer de faire voler la maquette avec un CG vers l’arrière provoque l’instabilité de la maquette.
Il est déconseillé de voler avec des batteries plus lourdes que la taille maximale recommandée (4S 3200mAh, 385g). Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances, notamment:
Augmentation de la distance de décollage
Réduction du taux de montée
Augmentation de la vitesse de décrochage
Augmentation de la distance d’atterrissage
Difculté à atteindre le bon centre de gravité
Augmentation des charges structurelles et dommages possibles
1. Baissez les gaz et le compensateur des gaz aux niveaux les plus bas. Mettez l’émetteur sous tension, puis attendez 5secondes.
2. Retirez la trappe de la batterie.
3. Pour plus de sécurité, appliquez le coté boucle (coté doux) de la bande velcro dans la partie inférieure de la batterie et le coté crochet au support de batterie.
4. Installez une batterie entièrement chargée dans le compartiment de batterie.
5. Fixez-la à l’aide de la bande velcro.
6. Branchez la batterie au variateur ESC (celui-ci est maintenant armé).
ATTENTION: n’approchez jamais les mains de l’hélice. Lorsqu’il est armé, le moteur fait tourner l’hélice en réponse à tout mouvement des gaz.
7. Maintenez l’appareil immobile et à l’abri du vent, ou le système ne démarrera pas.
• Le moteur va émettre deuxalarmes similaires lorsque la batterie est connectée et le variateur ESC a un signal des gaz.
• Le moteur émet ensuite une série d’alarmes uniques lentes pour indiquer le nombre de cellules dans le pack de batteries Li-Po connectées au variateur ESC (troisbips indiquent un pack de batteries Li-Po à trois cellules). Quatre alarmes indiquent un pack de batteries Li-Po à quatre cellules).
• Deux alarmes ascendantes indiquent que le variateur ESC est armé.
• Une DEL orange s’allumera sur le récepteur lorsqu’il sera initialisé.
8. Remontez la trappe de la batterie.
Alarme d’er­reur du varia­teur ESC
Alarme unique continue
Signication de l’alarme
Signal des gaz anormal
Le signal des gaz n’est pas en position basse
Vis autotaraudeuse
M3 x 10mm
Problème possible
Émetteur et récepteur non associé Fil des gaz endommagé ou non branché au récepteur Fil des gaz branché à l’envers au récepteur La manette des gaz n’est pas en position basse Débattement des gaz réduit à moins de 100% Gaz inversé Compensateur des gaz soulevé
53
Page 54
FR
Centrage des gouvernes
Après le montage et la conguration de l’émetteur, vériez que les gouvernes sont bien centrées. Le modèle doit être allumé, affecté à l’émetteur en mode AS3X+, avec les gaz laissés à zéro. Lorsqu’il est activé, le mode SAFE est actif à l’allumage. Le mode AS3X+ est activé la première fois que les gaz sont supérieurs à 25% après la mise sous tension. Il est normal que les gouvernes répondent au mouvement de l’appareil s’il est en mode AS3X+ ou SAFE.
1. Vériez si les trims (compensateurs) et subtrims (sous-compensateurs) sur votre émetteur sont à zéro
2. Mettez le modèle sous tension en mode AS3X+ et laissez les gaz à zéro. Activez l’arrêt du moteur.
3. Regardez la pointe de chaque gouverne et vériez qu’elle est mécaniquement centrée.
4. Si un ajustement est nécessaire, tournez l’articulation à bille pour modier la longueur de la tringlerie entre le bras de servo et le renvoi de commande.
Centre de gravité (CG)
L’emplacement du centre de gravité (CG) est mesuré à partir du bord d’attaque de l’aile. Le CG sera affecté par des batteries de nombre de cellules et de capacités différents. Vériez toujours que le CG est dans la plage recommandée (42-60mm) avant de voler. Vériez le CG en mettant le modèle à la verticale.
ATTENTION: installez la batterie, mais n’armez pas le variateur ESC en vériant le CG. Vous risqueriez de vous blesser.
51mm +/-9mm
Derrière le bord d’attaque de l’aile.
54
Twin Otter 1.4m
Page 55
Télémétrie de la technologie SMART™
Variateur de vitesse électronique (ESC) doté de la technologie SMART
Cet appareil est équipé d’un variateur de vitesse électronique doté de la technologie Smart exclusif qui peut fournir plusieurs données de télémétrie liées au système de puissance en temps réel pendant le vol, y compris le régime moteur, le courant, la tension de la batterie, entre autres, à des émetteurs dotés de AirWare™ Spektrum compatibles.
Quand il est allumé, le variateur ESC envoie les informations ci-dessous à la commande de vol. Ces informations sont afchées sur l’écran de télémétrie de l’émetteur.
• Régime moteur (tr/min)*
• Tension
• Courant
* Pendant l’affectation, l’émetteur réalise une conguration automatique qui remplit la page de télémétrie. Vous aurez peut-être besoin de modier les valeurs de télémétrie sur ces pages en fonction de votre appareil et de vos besoins.
Pour saisir les valeurs de télémétrie:
(Pour les émetteurs de la série iX, vous devez sélectionner Save [Enregistrer] sur chaque page.)
1. Allumez l’émetteur.
2. Activez la coupure des gaz.
3. Allumez l’appareil et laissez-le s’initialiser.
4. Sur votre émetteur, rendez-vous dans la Function List (Liste des fonctions) (Model Setup (Conguration du modèle) sur les émetteurs de la série iX).
5. Sélectionnez l’option de menu Telemetry (Télémétrie).
6. Rendez-vous dans l’option de menu Smart Battery (Batterie Smart).
7. Faites déler vers le bas jusqu’à Startup Volts (Tension de démarrage), saisissez 4.0V/cell (4V/cellule).
8. Revenez dans le menu Telemetry (Télémétrie).
9. Rendez-vous dans l’option de menu Smart ESC (Variateur ESC Smart).
10. Faites déler vers le bas jusqu’à Low Voltage Alarm (Alarme de tension faible), saisissez 3.45V/cell (3,45V/cellule).
11. Faites déler vers le bas jusqu’à Poles (Pôles), saisissez 14.
12. Revenez à l’écran principal.
• Gaz
• Température FET
• Température BEC
FR
DX/NX screen shots shown below
Alarmes de télémétrie
Batterie Smart: tension de démarrage minimum 4V Variateur ESC Smart: alarme de tension faible 3,45V Variateur ESC Smart: pôles du moteur 14
Réglages aux guignols et aux palonniers de servos
Programmez votre émetteur pour congurer les débattements et les coudes de commande selon votre niveau d’expérience. Ces valeurs ont été testées et sont un bon point de départ pour réussir à voler pour la première fois.
Vous pourrez ensuite décider d’ajuster les valeurs en fonction de la réponse de commande souhaitée.
Le tableau de droite indique les réglages d’usine des renvois de commande et des bras de servo. Ces paramètres, avec le faible débattement d’émetteur, sont prévus pour les pilotes intermédiaires an d’aider à réussir un vol.
Pilotez l’appareil avec ces réglages d’usine avant d’effectuer des changements.
Petit débattement Grand débattement
Aileron
Gouverne de profon-
deur
Gouverne de direction +/-15mm +/-22mm Volet
Aileron*
Gouverne de
profondeur
Gouverne de
direction
Nez avant
14mm vers le haut/
12mm vers le bas
+/-11mm +/-16mm
Moitié q = 10mm, pleineq = 20mm
Bras de servo Guignols de commande
20mm vers le haut/
18mm vers le bas
Volets
*Les bras du servo d’aileron sont décalés vers l’avant en position neutre an d’assurer le différentiel d’aileron.
55
Page 56
FR
Test de contrôle de la direction
Allumez l’émetteur et raccordez la batterie. Utilisez l’émetteur pour commander l’aileron, la gouverne de profondeur et la gouverne de direction. Regardez l’appareil de l’arrière pour vérier les directions de commande.
Gouvernes de profondeur
1. Tirez le manche de la gouverne de profondeur en arrière. Les gouvernes de profondeur s’élèvent, ce qui fera cabrer l’appareil.
2. Poussez le manche de la gouverne de profondeur vers l’avant. Les gouvernes de profondeur s’abaissent, ce qui fera descendre l’appareil.
Ailerons
1. Déplacez le manche de l’aileron vers la gauche. Les ailerons gauche s’élèvent et les ailerons droit s’abaissent, ce qui fera se pencher l’appareil vers la gauche.
2. Déplacez le manche de l’aileron vers la droite. Les ailerons droit s’élèvent et les ailerons gauche s’abaissent, ce qui fera se pencher l’appareil vers la droite.
Gouverne de direction
1. Déplacez le manche de la gouverne de direction vers la gauche. La gouverne se déplace vers la gauche, ce qui fera effectuer à l’appareil un lacet vers la gauche.
2. Déplacez le manche de la gouverne de direction vers la droite. La gouverne se déplace vers la droite, ce qui fera effectuer à l’appareil un lacet vers la droite.
Commande de
l’émetteur
Profondeur
Ailerons
Résponse des gouvernes
Dérive
56
Twin Otter 1.4m
Page 57
Essai de la réponse de l’AS3X BNF
FR
AVERTISSEMENT : ne réalisez pas ce test de l’équipement ou aucun
autre test lorsque l’hélice est installée sur l’appareil. Démarrer le moteur par inadvertance alors que l’hélice est encore xée peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Ce test permet de s’assurer du bon fonctionnement du système AS3X. Assemblez le modèle et affectez votre émetteur au récepteur avant d’effectuer ce test.
1. Pour activer l’AS3X, placez le manche des gaz juste au dessus des 25% de sa
course, puis replacez-le en position basse.
ATTENTION: Tenez vos cheveux, vos vêtements amples, vos mains et
autres parties du corps à l’écart de l’hélice, elle pourrait les attraper.
2. Déplacez l’avion comme sur les illustrations et contrôlez que les gouvernes
se déplacent dans la direction indiquée sur l’illustration. Si les gouvernes ne répondent pas comme sur les illustrations, ne faites pas voler le modèle. Référez-vous au manuel du récepteur pour des informations complémentaires.
Une fois le système AS3X activé, les gouvernes peuvent s’agiter rapidement. Il s’agit d’une réaction normale. L’AS3X restera actif jusqu’à la déconnexion de la batterie.
Mouvement de
Profondeur
AileronDérive
l’avion
Réaction de l’AS3X
Poussée différentielle
Le Twin Otter version BNF Basic est doté d’une poussée différentielle. Lorsque la gouverne de direction est activée, un moteur va augmenter sa vitesse et l’autre va réduire sa vitesse pour vous aider à maîtriser les mouvements de lacet. La maniabilité au sol, les décollages et les atterrissages en seront facilités.
IMPORTANT : La poussée différentielle fonctionne sans conguration supplémentaire sur le package BNF. Les utilisateurs PNP doivent utiliser un récepteur Spektrum avec Smart Throttle pour la poussée différentielle. Consultez SpektrumRC.com pour plus d’informations.
Pour un contrôle maximal lors du décollage et de l’atterrissage, nous recommandons d’augmenter le trim des gaz (d’environ 3 à 5 clics de trim) jusqu’à ce que les moteurs commencent tout juste à tourner. Réduisez ensuite le trim jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Avec le trim déni dans cette position, la gouverne de direction permettra à un moteur de tourner pour maintenir le contrôle de la direction, même si la manette des gaz est au ralenti.
ATTENTION: Avec le trim dans cette position, la coupure des gaz doit
être activée. Si vous prenez l’avion et que vous faites un mouvement de lacet sans que le trim ne soit abaissé ou que la coupure des gaz ne soit activée, un moteur peut se mettre en route de façon inattendue, avec un risque de blessure, de dommages matériels ou d’endommagement de l’appareil. Assurez-vous que tous les éléments soient éloignés des hélices lors de la manipulation de l’appareil.
57
Page 58
FR
Réglage des trims en vol
Effectuez le réglage des trims durant le premier vol, placez l’avion en palier à 3/4 des gaz avec les volets rentrés. Effectuez de petites corrections aux trims pour obtenir une trajectoire parfaitement rectiligne.
Après avoir effectué le réglage des trims, ne touchez plus les manches durant 3 secondes. Le récepteur enregistre les nouveaux réglages pour optimiser l’efcacité de l’AS3X.
Les qualités de vol seront altérées si cette procédure n’est pas respectée.
Conseils de vol et réparations
3 Secondes
Consultez les lois et ordonnances locales avant de choisir un espace de vol.
Terrain de vol
Choisissez toujours un grand espace dégagé pour piloter votre appareil. Il est recommandé de voler sur un terrain de vol désigné pour les appareils téléguidés. Évitez toujours de piloter votre appareil à proximité d’habitations, d’arbres, de ls électriques et de bâtiments. Évitez de faire voler votre appareil dans des lieux très fréquentés comme les parcs, les cours d’école ou les terrains de football.
Vériez la portée de votre système radio
Avant de piloter votre appareil, vériez la portée du système radio. Consultez le mode d’emploi de votre émetteur pour obtenir des instructions sur les tests de portée.
Concept d’oscillation
Une fois que le système AS3X+ est actif (après la première augmentation des gaz), les gouvernes devraient réagir au mouvement de l’appareil. Dans certaines conditions de vol, vous observerez une oscillation. Si une oscillation se produit, diminuez la vitesse. Si l’oscillation persiste, consultez le guide de dépannage pour de plus amples informations.
Décollage
Placez l’appareil en position de décollage (face au vent). Réglez votre émetteur sur un bas régime et augmentez graduellement les gaz de ¾ à plein gaz et pilotez à l’aide du gouvernail. Au fur et à mesure que l’avion gagne en vitesse, tirez délicatement sur la gouverne de profondeur jusqu’à ce que vous atteigniez une altitude confortable.
Vol
Faites voler l’avion et procédez aux réglages de compensation nécessaires pour le faire voler en palier avec les gaz aux ¾. Une fois les réglages de compensation en vol effectués, ne touchez pas les manches de commande pendant 3 secondes. Cela permet au récepteur AS3X+ de mémoriser les bons réglages et d’optimiser ainsi ses performances.
Atterrissage
Veillez à faire atterrir l’appareil dans le vent. Commencez à ralentir le modèle jusqu’à ce que l’appareil atteigne une vitesse d’approche. Placez l’appareil à une altitude maximale d’environ 90cm au-dessus de la piste d’atterrissage en mettant légèrement les gaz tout au long de la descente. Maintenez les gaz jusqu’à ce que l’appareil soit prêt pour la manœuvre d’arrondi. Pendant l’arrondi, maintenez les ailes à l’horizontale et l’appareil face au vent. Baissez lentement les gaz tout en tirant sur le manche de la gouverne de profondeur pour poser l’avion sur ses roues.
REMARQUE: lors de l’utilisation des volets avec cet avion, un mixage d’élévateur vers le bas en direction du volet est nécessaire. Le non-respect de cette procédure peut entraîner une perte de contrôle ou une chute.
REMARQUE: en cas de chute imminente, réduisez complètement les gaz et le trim (la compensation). Le non-respect de cette procédure risquerait d’endommager davantage la structure de vol, ainsi que le variateur ESC et le moteur.
REMARQUE: après un impact, vériez toujours que le récepteur est solidement xé au fuselage. Si vous remplacez le récepteur, installez le nouveau récepteur dans le même sens que celui d’origine pour éviter d’endommager l’appareil.
REMARQUE: les dégâts consécutifs à un écrasement ne sont pas pris en charge dans le cadre de la garantie.
REMARQUE: Après un vol, ne laissez jamais l’avion en plein soleil ou dans un lieu fermé et chaud comme dans une voiture, cela risquerait d’endommager la mousse.
Coupure par tension faible (LVC)
Lorsqu’une batterie Li-Po est déchargée au-dessous de 3V par cellule, elle ne tient plus la charge. Le variateur ESC protège la batterie de vol contre les décharges excessives à l’aide du Low Voltage Cutoff (dispositif de coupure par tension faible, LVC). Avant que la batterie ne se décharge à un niveau trop faible, ce dispositif coupe l’alimentation électrique fournie au moteur. L’alimentation électrique fournie au moteur envoie une impulsion pour indiquer qu’une partie de l’alimentation par batterie est réservée au pilote et à un atterrissage sans risque.
Débranchez et retirez la batterie Li-Po de l’appareil après son utilisation pour éviter qu’elle ne se décharge lentement. Chargez votre batterie Li-Po à environ mi-capacité avant de la ranger. Pendant le stockage de la batterie, assurez-vous que son niveau de charge ne tombe pas en dessous de 3V par cellule. La coupure par tension faible n’évite pas les décharges excessives de la batterie en période de stockage.
REMARQUE: les vols répétés en mode coupure par tension faible endommagent la batterie.
CONSEIL: vériez la tension de la batterie de votre avion avant et après un vol en utilisant un contrôleur de batterie Li-Po Smart et servomoteur (SPMXBC100, vendu séparément).
Réparations
Cet appareil a pour avantage d’être fabriqué dans un matériau EPO en mousse permettant d’effectuer des réparations avec pratiquement n’importe quel adhésif (colle thermofusible, colle cyanoacrylate ordinaire, époxy, etc.). Lorsque les pièces ne peuvent pas être réparées, consultez la Liste des pièces de rechange et passez vos commandes en mentionnant le numéro de référence. Vous trouverez une liste complète des pièces de rechange et vendues en option à la n de ce manuel.
REMARQUE: L’utilisation d’un accélérateur de colle cyanoacrylate sur l’appareil peut endommager la peinture. NE manipulez PAS l’appareil tant que l’accélérateur n’est pas complètement sec.
Post Flight Checklist
Disconnect the ight battery from the ESC Power OFF the transmitter Remove the ight battery from the aircraft Recharge the ight battery
58
Repair or replace all damaged parts Store the ight battery apart from the aircraft and monitor the battery charge Make note of the ight conditions and ight plan results, planning for future ights
Twin Otter 1.4m
Page 59
Installation du récepteur (PNP)
Le récepteur Spektrum AR631+ est recommandé pour cet appareil. Si vous souhaitez installer un autre récepteur, assurez-vous qu’il s’agit au moins d’un récepteur à 6canaux de pleine portée. Consultez le manuel du récepteur pour les bonnes instructions sur l’installation et le fonctionnement.
IMPORTANT: Un récepteur Spektrum compatible Smart est nécessaire pour l’inversion de poussée et les informations télémétriques du variateur ESC.
Installation (AR631 en illustration)
1. Montez le récepteur parallèle à la longueur du fuselage, comme illustré. Utilisez un ruban adhésif double face pour servo.
ATTENTION: une installation incorrecte du récepteur peut provoquer une chute de l’appareil.
2. Fixez les surfaces de commande appropriées sur leurs ports respectifs du récepteur à l’aide du tableau présenté dans l’illustration.
Partie active de l’antenne
Attributions des ports de l’AR631+
Affectation/Programme/SRXL2 = AFFECTATION 1=Gaz 2=Ailerons 3=Gouverne de profondeur
4=Gouverne de direction 5 = NA 6 = Volets
FR
Inversion de poussée (en option)
Le variateur ESC Smart Avian™ de cet avion est équipé de l’inversion de poussée, mais elle doit être activée avant de pouvoir fonctionner. L’inversion du moteur peut s’avérer utile lors du roulage au sol ou pour raccourcir la course au sol après un atterrissage. Le basculement du commutateur désigné inverse la rotation du moteur. Les gaz continuent de contrôler la vitesse du moteur.
AVERTISSEMENT: Ne tentez jamais d’utiliser l’inversion de poussée en
vol. L’utilisation de l’inversion de poussée lors d’un vol entraîne une perte de contrôle, voire même un crash. Les dégâts consécutifs à une chute ne sont pas pris en charge dans le cadre de la garantie.
IMPORTANT: Le moteur tirera plus de courant dans le sens inverse, car l’hélice devient moins efcace et crée plus de résistance. Cela peut réduire le temps de vol.
IMPORTANT: l’inversion de poussée nécessite un récepteur Spektrum avec un accélérateur Smart (l’AR631+ inclus avec le BNF possède cette fonctionnalité) et un émetteur Spektrum avec 7canaux minimum. Le variateur ESC Avian est également compatible avec les récepteurs conventionnels (signal de sortie PWM) pour un fonctionnement normal, mais les fonctions d’inversion sont uniquement disponibles avec la technologie de l’accélération Smart.
Conguration de l’inversion de poussée
Émetteur
Sur l’émetteur, sélectionnez un canal ouvert (pas encore utilisé) et affectez-le à un commutateur libre. Utilisez un canal différent pour l’inversion de poussée et SAFE Select. L’inversion du moteur est affectée à Aux 2/Canal7 par défaut dans le variateur ESC Smart. Si SAFE Select et le variateur ESC sont affectés au même canal, le moteur s’inversera en vol.
AVERTISSEMENT: N’affectez pas l’inversion de poussée et SAFE Select
au même canal. Cela inverserait le moteur lorsque SAFE Select est activé en vol, entraînant un crash.
Les instructions complètes du programmateur du variateur ESC Spektrum sont disponibles ici:
https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/ default/dw28558c9c/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Update-and­Programming-Instructions.pdf
Téléchargez l’application SmartLink pour votre PC ici:
https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/ default/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Programmer-V1.0.9.zip
IMPORTANT: le variateur ESC double Smart Avian Spektrum dispose de deux cartes de variateur ESC indépendantes qui doivent être mises à jour/programmées individuellement avec les mêmes paramètres. En raison de cette conguration unique, les modications de la programmation doivent être réalisées en utilisant le boîtier de programmation SPMXCA200. Vous ne pouvez pas modier les paramètres du variateur ESC par le biais de l’émetteur comme cela est possible avec les variateurs ESC Avian à moteur simple.
Activation de l’inversion moteur/poussée
1. Raccordez une rallonge de servo standard d’au moins 76,2mm à l’un des câbles de programmation courts/connecteurs.
2. Raccordez l’autre extrémité de la rallonge au programmateur du variateur ESC Smart Spektrum (SPMXCA200) en utilisant le port sur lequel est indiqué «ESC». Faites correspondre la polarité indiquée. Remarque: le câble orange correspond au câble gris sur la variateur ESC.
3. Retirez la trappe de la batterie du fuselage.
4. Raccordez la batterie de vol au connecteur IC3 pour alimenter le variateur ESC.
5. Sur le programmateur, appuyez sur le bouton MODIFIER.
6. Dès que «Type de freinage» apparaît, appuyez plusieurs fois sur le bouton «Modier» jusqu’à pouvoir sélectionner «Inverser».
7. Appuyez sur «Sélectionner» pour changer la «Force de freinage».
8. Continuez à appuyer sur le bouton «Modier» jusqu’à ce que le chiffre «7» s’afche et appuyez sur «Sélectionner».
9. Le canal par défaut est Canal7. Si vous souhaitez utiliser cela sur un canal différent, appuyez plusieurs fois sur le bouton «Sélectionner» jusqu’à ce que «Inv. de poussée» s’afche. Appuyez plusieurs fois sur le bouton «Modier» jusqu’à ce que le canal souhaité apparaisse.
10. Appuyez sur le bouton «Enregistrer» du programmateur pour verrouiller les modications.
11. Une fois terminé, déconnectez la rallonge du câble de programmation et connectez-la à l’autre câble de programmation. Répétez les étapes 4 à 11.
12. Répétez les étapes 3 à 8.
13. La fonction d’inversion de moteur/poussée est maintenant activée sur le variateur ESC.
59
Page 60
FR
Entretien du moteur
ATTENTION: débranchez toujours la batterie de vol avant d’effectuer une
opération de maintenance sur le moteur.
Démontage
1. Retirez la vis M3x10mm du cône et retirez le cône.
2. Retirez l’écrou de l’hélice à l’aide d’une clé de 10mm. Retirez la rondelle, l’hélice et la plaque arrière du cône de l’arbre du moteur.
3. Retirez les deux vis M2x8mm de l’intérieur des échappements factices et retirez le capot de la nacelle du moteur.
4. Ôtez les quatrevis M3x10mm et le moteur avec le support en X de la nacelle.
5. Débranchez les câbles du moteur des câbles du variateur ESC.
6. Enlevez les quatre du support en X.
Assemblage
Montez dans l’ordre inverse.
• Alignez et branchez les câbles du moteur aux câbles du variateur ESC en respectant les couleurs.
• Installez l’hélice avec les numéros de taille orientés vers l’avant. L’hélice nécessite peut-être un équilibrage.
REMARQUE: Si l’hélice n’est pas équilibrée, elle peut provoquer des vibrations susceptibles d’endommager le moteur et/ou le support. Elle peut également entraîner un dysfonctionnement du système de stabilisation et/ou une durée de vie réduite des servos.
vis mécaniques à tête cruciforme de M3x6mm et le moteur
60
Twin Otter 1.4m
Page 61
Installation des otteurs (Facultatif, otteurs non inclus)
Ensemble de otteurs (EFL5261, vendu séparément)
1. Retirez les gouvernails hydrauliques des ensembles de otteurs.
2. Retirez les deux vis M2x8mm, puis retirez l’ensemble roue avant du support de direction de la roue avant.
3. Retirez les deux vis autotaraudeuses M2 x 6 mm en position supérieure à côté du fuselage et les deux vis autotaraudeuses M2 x 4 mm en position inférieure à côté des roues de chaque carénage.
4. Retirez les cinq vis M2,5x12mm du cache du train d’atterrissage et retirez le cache.
5. Retirez les quatre vis M2x6mm des sangles du train d’atterrissage, retirez le train d’atterrissage et réinstallez le cache du train d’atterrissage sur le fuselage.
6. Retirez les quatre vis M3x12mm des supports de montage des otteurs.
7. Installez les ls des otteurs avant et arrière avec quatre vis M3x12mm et les supports de otteurs comme indiqué, en plaçant les ls de otteurs les plus larges à l’avant. (Ces pièces sont incluses avec le Twin Otter 1,4m)
8. Installez les barres d’écartement entre les otteurs lorsque vous les rapprochez.
9. Montez les otteurs sur les ls avant et arrière. Fixez-les à l’aide des supports et du matériel fournis avec l’ensemble de otteurs.
10. Installez les deux jambes diagonales du support avant du fuselage au support arrière des otteurs avec deux vis M3x9mm du côté des otteurs et deux vis M2,2x10mm du côté du fuselage.
Démontez dans l’ordre inverse. IMPORTANT: même si des gouvernails hydrauliques sont fournis avec l’ensemble
de otteurs, ils ne sont pas utilisés sur cet appareil et doivent être retirés des otteurs. La direction sur l’eau est assurée par la poussée différentielle du moteur, qui est contrôlée par la gouverne de direction de l’appareil.
Les ls des otteurs avant sont plus larges au niveau du fuselage.
FR
M3x12mm
M3x12mm
M3x9mm
M2,2x10mm
M2.2 x 10mm
Vol à partir de l’eau
Le pilotage au-dessus de l’eau présente un risque accru, car les erreurs de pilotage ou les conditions de l’eau peuvent renverser l’appareil. Pilotez uniquement au-dessus de l’eau lorsque vous avez atteint un certain niveau de conance de pilotage depuis le sol. Ne volez jamais près de personnes qui pêchent, nagent ou jouent.
Avant le vol
Assurez-vous que les otteurs sont bien xés sur le fuselage avant de poser l’avion sur l’eau. Sélectionnez une zone de vol sans courant d’eau, eau salée, ni débris. Regardez bien la zone de vol et faites attention aux arbres, quais, bouées et autres obstacles. Volez toujours en utilisant un repérage et évitez les nageurs, les plaisanciers, les pêcheurs et les personnes sur la plage.
Roulage
Lors du roulage, utilisez des paramètres de gaz faibles et les gouvernes pour piloter. Maintenez la gouverne de profondeur vers le haut pour que le nez des otteurs reste au-dessus de la surface. Pilotez face au vent lorsque vous tournez et coupez le vent si un roulage à travers le vent est requis. Lorsque vous tournez ou avancez dans le vent, mettez l’aileron contre le vent pour maintenir l’aile contre le vent vers le bas et éviter que l’avion ne se retourne. Ne maintenez pas l’élévateur vers le bas lorsque l’avion est en roulage ou lors du décollage.
Niveau de marche
Lorsque les gaz sont augmentés et que la vitesse accélère, les otteurs sortent de l’eau et commencent à voler sur la surface de l’eau, atteignant le niveau de marche. Les otteurs sont sur le niveau de marche à une vitesse inférieure à la vitesse de vol, c’est une phase de transition lorsque l’avion n’a pas encore atteint sa vitesse de vol. On parle de roulage à vitesse élevée. N’essayez pas de décoller dès que l’avion arrive à ce niveau. Utilisez des gaz faibles à moyens et maintenez la profondeur vers le haut pour gérer la vitesse sur l’eau dans un roulage à vitesse élevée.
Décollage
Pour décoller à partir de l’eau, mettez les volets en position de décollage, maintenez la profondeur vers le haut et faites accélérer l’avion pour qu’il atteigne ce niveau. Relâchez la profondeur lorsque l’avion atteint ce niveau et accélérez à la vitesse de vol à plein gaz. Lorsque l’avion se déplace à une vitesse sufsante, tirez doucement sur l’élévateur pour pivoter pour la levée.
Atterrissage
Pour atterrir sur l’eau, mettez les volets en position d’atterrissage et faites une approche face au vent. Réduisez les gaz en position faible, mais gardez de la puissance lors de l’approche. Lorsque l’avion se rapproche du sol, réduisez entièrement les gaz et maintenez l’élévateur vers le haut pour l’évasement. Maintenez la profondeur vers le haut lorsque l’appareil touche la piste et qu’il décélère sur l’eau.
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de récupérer un aéronef accidenté en nageant à moins d’avoir reçu une formation sufsante et / ou qu’une autre
personne soit disponible pour intervenir en cas d’urgence.
ATTENTION: nous vous conseillons de disposer d’un plan de récupération au cas où l’avion s’écrase. N’allez jamais récupérer seul une maquette tombée dans l’eau.
ATTENTION: en cas de projections d’eau sur le fuselage pendant un
atterrissage sur l’eau, ramenez l’avion sur la rive, ouvrez la trappe de la batterie et éliminez immédiatement l’eau qui a pu pénétrer dans le fuselage. Laissez la trappe de la batterie ouverte toute la nuit pour laisser sécher l’intérieur et empêcher ainsi que l’humidité n’endommage les composants électriques. Le non-respect de cette procédure pourrait causer la panne des composants et entraîner la chute de l’appareil.
ASTUCE: utilisez une canne à pêche avec une ligne lourde comme outil de récupération. Fixez une balle de tennis à la ligne, et lancez la balle derrière un avion écrasé pour le récupérer.
61
Page 62
FR
Guide de dépannage AS3X
Problème Cause possible Solution
Vitesse de vol supérieure aux vitesses recommandées Réduire la vitesse de vol Hélice ou cône endommagés Remplacer l’hélice ou le cône Déséquilibre de l’hélice Équilibrer ou remplacer l’hélice
Variation des conditions de vol
Vibration du moteur Remplacer les pièces ou aligner correctement les pièces et reserrer la visserie
Oscillation
Performances de vol aléatoires
Récepteur improprement xé Aligner et bien xer le récepteur dans le fuselage
Du jeu dans les commandes
Pièces usées
Fonctionnement erratique du servo Remplacer le servo Si l’oscillation persiste... Réduire le gain (se reporter au manuel du récepteur) L’utilisateur n’a pas respecté le délais de 3 secondes
après avoir ajusté les trims en vol an que l’AS3X enregistre les changements
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
La manette des gaz n’est pas au ralenti (idle) et/ou le trim
L’aéronef ne répond pas aux gaz mais bien aux autres commandes
L’hélice fait trop de bruit ou vibre trop
Durée de vol réduite ou manque de puissance de l’aéronef
L’aéronef n’accepte pas l’affectation (au cours de cette procédure)
à l’émetteur
(Après affectation), l’aéronef ne veut pas établir la liaison avec l’émetteur
des gaz est régléà une valeur trop élevée La course du servo des gaz est inférieure à 100% S’assurer que la course du servo des gaz est de 100% La voie des gaz est inversée Inverser le canal des gaz sur l’émetteur
Moteur déconnecté de l’ESC Assurez-vous que le moteur soit bien connecté à l’ESC Hélice et cône, adaptateur ou moteur endommagé Remplacez les pièces endommagées
Déséquilibre de l’hélice Équilibrer ou remplacer l’hélice Ecrou de l’hélice désserré Reserrer l’écrou
Le cône n’est pas sufsamment serré ou aligné Reserrer le cône ou l’enlever, le tourner d’un demi-tour puis le réinstaller La charge de la batterie de vol est faible Recharger la batterie de vol complètement
Hélice montée à l’envers Monter l’hélice correctement les chiffres se trouvant sur le devant Batterie de vol endommagée Remplacer la batterie de vol et respecter les instructions laconcernant
Il se pourrait que les conditions de vol soient trop froides S’assurer que la batterie est à température avant de l’utiliser Capacité de la batterie trop faible pour les conditions de vol Remplacer la batterie ou utiliser une batterie à plus grande capacité Émetteur trop près de l’aéronef au cours de la procédure
d’affectation L’aéronef ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet
métallique La prise d’affectation n’est pas installée correctement dans
le port d’affectation La charge de la batterie de vol/de la batterie de l’émetteur
est trop faible Bouton d’affectation n’a pas été appuyé sufsamment
longtemps durant l’étape d’affectation Émetteur trop près de l’aéronef lors du processus
d’établissement de liaison L’aéronef ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet de
forte taille en métal Prise d’affectation incorrectement installée dans le port
d’affectation ou dans l’extension du port d’affectation Aéronef affecté à une mémoire de modèle différente (radio
ModelMatch uniquement) La charge de la batterie de vol/de la batterie de l’émetteur
est trop faible Il se peut que l’émetteur ait été affecté en utilisant un
protocole DSM différent
Ajuster le gain aux conditions de vol ( vent, courants d’air ascendants, conditions de terrain: altitude, humidité, température, etc.)
Reserrer, ou vérier l’état des pièces (servo, bras de servo, tringleries, guignols et gouvernes)
Régler le gain pour compenser l’usage des pièces ou remplacer les pièces usées (surtout l’hélice, points de pivot, servo)
Après avoir effectué le réglage des trims, ne plus toucher les manches durant 3 secondes. Le récepteur enregistre les nouveaux réglages pour optimiser l’efcacité de l’AS3X
Réinitialiser les commandes avec la manette des gaz et mettre le trim des gaz à sa valeur la plus faible possible
Déplacer l’émetteur allumé à quelques pas de l’aéronef, déconnectez la batterie métallique
Déplacer l’aéronef ou l’émetteur à bonne distance de l’objet métallique de forte taille
Installer la prise d’affectation dans le port d’affectation affecter l’aéronef à l’émetteur
Remplacer/recharger les batteries
Eteindre l’émetteur et répéter le processus d’affectation. Maintenir enfoncé le bouton d’affectation jusqu’à ce que le récepteur soit affecté
Déplacer l’émetteur allumé à quelques pas de l’aéronef, déconnectez la batterie de vol de l’aéronef et reconnectez-la
Déplacer l’aéronef ou l’émetteur à bonne distance de l’objet de forte taille en métal
Procéder à une nouvelle affectation émetteur/aéronef et enlever la prise d’affectation avant de couper/remettre l’alimentation en route
Sélectionner la mémoire de modèle correcte sur l’émetteur
Remplacer/recharger les batteries
Affecter l’aéronef à l’émetteur
62
Twin Otter 1.4m
Page 63
Problème Cause possible Solution
La gouverne ne bouge pas
L’alimentation du moteur se fait par impulsions, le moteur perdant ensuite de sa puissance
La gouverne, bras de commande, tringlerie ou servo endommagé
Câblage endommagé ou connexions lâches Contrôler les câbles et les connexions, connecter ou remplacer si besoin L’émetteur n’est pas affecté correctement ou il y a eu
sélection d’un modèle incorrect La charge de la batterie de vol est faible Recharger complètement la batterie de vol Le circuit BEC (Battery Elimination Circuit) du contrôleur
(ESC) est endommagé Le contrôleur (ESC) utilise la coupure progressive de
tension basse (LVC) par défaut Il se pourrait que les conditions météorologiques soient
trop froides La batterie a vieilli, est fatiguée ou endommagée Remplacer les piles La capacité de la batterie est peut être trop faible Utiliser la batterie recommandée
Remplacer ou réparer les pièces endommagées et régler les commandes
Effectuer une nouvelle affectation ou sélecter le modèle correct dans l’émetteur
Remplacer le contrôleur (ESC)
Recharger la batterie de vol ou remplacer la batterie qui ne donne plus les performances prévues
Reporter le vol jusqu’à ce qu’il fasse plus chaud
FR
Pièces de rechange
Référence Description
EFL32051 Aile: TwinOtter 1,4m EFL32052 Fuselage: TwinOtter 1,4m EFL32053 Stabilisateur horizontal: TwinOtter 1,4m EFL32054 Trappe de batterie: TwinOtter 1,4m EFL32055 Ensemble de cônes: TwinOtter 1,4m EFL32056 Ensemble nacelle: TwinOtter 1,4m EFL32057 Ensemble du capot: TwinOtter 1,4m EFL32058 Ensemble de barres de liaison: TwinOtter 1,4m EFL32059 Ensemble d’adaptateur d’hélice: TwinOtter 1,4m EFL32060 Ensemble guignol de commande: TwinOtter 1,4m EFL32061 Ensemble roue: TwinOtter 1,4m EFL32062 Jeu de vis: TwinOtter 1,4m EFL32063 Ensemble de haubans d’ailes: TwinOtter 1,4m EFL32064 Lot d’autocollants: TwinOtter 1,4m EFL32065 Ensemble d’éclairage: TwinOtter 1,4m EFL32066 Ensemble de bras de servo: TwinOtter 1,4m EFL32067 Ensemble de connecteurs mains libres: TwinOtter 1,4m EFL32068 Jambes de train d’atterrissage: TwinOtter 1,4m EFL32069 Ensemble de haubans de otteurs: TwinOtter 1,4m EFL32070 Pièces en plastique: TwinOtter 1,4m EFL32071 Support en X du moteur: TwinOtter 1,4m EFL32072 Tubes d’aile et de stabilisateur: TwinOtter 1,4m EFLP080653B Hélice à 3pales 8x6,5CW EFLP080653BCC Hélice à 3pales 8x6,5CCW SPM-1031 Récepteur AS3X+ et SAFE 6canaux AR631+ SPMSA336 Servo 9g Sub-Micro A336 SPMSA370 Servo 9g Sub-Micro à engrenages métalliques A370
SPMXAE0225A
SPMXAM4500 Moteur à cage tournante sans balais 2830-950Kv, 14pôles
Variateur ESC Avian sans balais 25A Dual Smart Lite, 3S­4S: IC3
Éléments recommandés
Référence Description
SPMX224S30 Li-Po Smart G2 2200mAh 4S 14,8V 30C; IC3
SPMXC2020 Chargeur Smart CA S1200 G2, 1 x 200W
SPMR7110 Émetteur à 14-canaux NX7e+ uniquement
Éléments facultatifs
Référence Description
BLH100 Pinces pour articulation à bille SPMX224S30 LiPo Smart G2 2200mAh 4S 14,8V 30C; IC3 SPMX27004S30 Batterie Li-Po 2700mAh 4S 14,8V 30C; IC3 SPMX324S50 Li-Po Smart 3200mAh 4S 14,8V G2 50C; IC3 SPMR8210 Émetteur DSMX NX8+ 20canaux uniquement SPMXCA300 Pochette Li-Po Smart, 16x7,5x6.5cm SPMXBC100 Contrôleur et servomoteur pour batterie Smart XBC100 SPMXC2040 Chargeur Smart CA S1400 G2, 1x400W ONXT1000 Ensemble d’outils de démarrage air/surface ultime SPM6730 Boîtier de chargeur Smart
63
Page 64
FR
Garantie et réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit aété acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable.
Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressez­vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Informations de contact pour garantie et réparation
Pays d’achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/E-mail Adresse
Union européenne
64
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Twin Otter 1.4m
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
Page 65
Informations IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Contains IC: 6157A-SPMSR6200A
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Informations de conformité pour l’Union européenne
FR
Déclaration de conformité de l’Union européenne : Twin Otter 1.4m BNF (EFL32050): Par la présente, Horizon Hobby,
LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes:
Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U; Directive RoHS 3 - Modiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863. Twin Otter 1.4m PNP (EFL32075): Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes: Directive CEM 2014/30/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U; Directive RoHS 3 - Modiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://www.horizonhobby.com/content/support-render­compliance.
Gamme de fréquences sans l / Puissance de sortie sans l:
2404-2476MHz / 5.58dBm
Fabricant ofciel de l’UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importateur ofciel de l’UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
DIRECTIVE DEEE:
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée an de permettre sa récupération et son recyclage.
65
Page 66
IT
VVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni super ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. Questo modello è un prodotto so sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modi care il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al  ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Precauzioni e Avvertenze Sulla Sicurezza
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
• Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite momentanee di controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, trafco e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti elettronici.
• Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino mortale.
• Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
• Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
• Usare sempre batterie completamente cariche.
• Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
• Tenere sempre pulite le parti mobili.
• Tenere sempre i componenti asciutti.
• Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
• Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
• Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
• Non toccare mai le parti in movimento.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esempli cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
66
Twin Otter 1.4m
Page 67
IT
Registrazione
Registra il tuo prodotto oggi stesso per unirti alla nostra mailing list e ricevere tutti gli aggiornamenti sui prodotti, le offerte e le novità E-Flite.
Indice
Precauzioni e Avvertenze Sulla Sicurezza .............................................................66
Congurazione automatica della trasmittente BNF ...............................................68
Congurazione manuale della trasmittente BNF ...................................................69
Assemblaggio del modello ...................................................................................70
Failsafe e suggerimenti generali per Binding BNF ................................................72
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select BNF
............................................................................................................................72
SAFE® Select Switch Designation BNF .................................................................73
Battery Installation and ESC Arming .....................................................................74
Centraggio delle superci di controllo ..................................................................75
Baricentro (CG) ...................................................................................................75
Telemetria tecnologia Smart™ ............................................................................76
Impostazione squadrette e bracci servi ................................................................ 76
Test di controllo della direzione ............................................................................77
Verica della direzione dei controlli AS3X BNF ......................................................78
Spinta differenziale ..............................................................................................78
Trimmaggio in volo ..............................................................................................79
Consigli per il volo e le riparazioni ........................................................................79
Dopo il volo ..........................................................................................................79
Installazione del ricevitore (PNP) ..........................................................................80
Inversione di spinta (opzionale) ............................................................................80
Manutenzione del motore ....................................................................................81
Installazione dei galleggianti (Opzionale, galleggianti non inclusi) .........................82
Decollo dall’acqua ...............................................................................................82
Guida alla soluzione dei problemi AS3X ................................................................83
Guida alla soluzione dei problemi .........................................................................83
Parti di ricambio ..................................................................................................84
Parti consigliate ...................................................................................................84
Elementi opzionali ................................................................................................84
Garanzia ..............................................................................................................85
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ...............................................85
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea .................................................86
Speciche
Apertura alare
Lunghezza 1044 mm
Peso
Elementi inclusi
Ricevitore
(solo BNF)
ESC
Motore 2830-950 Kv Brushless Outrunner, 14 Poli (SPMXAM4500) Elica 8 x 6,5 3 pale CW e CCW (EFLP080653B, EFLP080653BCC)
Servo
Elementi consigliati
Trasmittente NX7e+ 14 canali DSMX solo trasmittente (SPMR7110) Batteria di
bordo Caricabatterie Smart S1200 G2 CA, 1x200W (SPMXC2020)
Batterie opzionali
SPMX27004S30 2700 mAh 4S 14,8 V Smart LiPo 30C; IC3 SPMX324S50 3200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 LiPo 50C; IC3
Hardware incluso
5 Viti M2.5x10 mm Carter carrello di atterraggio
4 Vite autolettante a testa svasata M2x4
4 Vite autolettante a testa svasata M2x6
2 Viti a testa svasata M3x8 mm Stabilizzatore orizzontale 2 Viti a testa svasata M4x15 mm Ali (fronte) 2 Viti a testa svasata M4x12 mm Ali (retro)
4 Viti M3x12 mm
2 Vite autolettante M2.2x10 mm Rinforzo diagonale 2 Vite autolettante a rondella M2x8 mm Gamba carrello anteriore 2 Vite autolettante M2x8 mm Montante ala (superiore) 2 Vite autolettante M2x12 mm Montante ala (inferiore)
1,45 m
Senza batteria: 1666 g Con la batteria di bordo 4S 2200 mAh raccomandata: 1895 g
Spektrum™ AR631+ 6 Canali AS3X+/SAFE Ricevitore di telemetria (SPM-1031)
Avian 25 A Dual Smart Lite Brushless ESC, 3S-4S: IC3 (SPMXAE0225A)
(2) A336 9 g (alettoni) (2) A336 9 g (ap) (1) A336 9 g (equilibratore) (1) A370 9 g MG (timone)
4S 2200 mAh 14,8 V Smart G2 LiPo 30C; IC3 (SPMX224S30)
Inferiore carenature gambe carrello
Superiore carenature gambe carrello
Staffe di montaggio del galleggianti
Utensili necessari
• Cacciavite a stella #1
• Pinze ad attacco sferico (BLH100)
67
Page 68
IT
Congurazione automatica della trasmittente BNF
Il ricevitore AR631+ fornito in dotazione con lo Twin Otter 1.4m è programmato con le funzioni AS3X+/SAFE. La programmazione include un le denominato Smart Transmitter File contenente la congurazione sviluppata appositamente per lo Twin Otter 1.4m. In questo modo, se lo si desidera, è possibile importare rapidamente le impostazioni della trasmittente direttamente dal ricevitore, durante la procedura di binding.
Trasmittenti supportati e requisiti rmware:
• Tutte le trasmittenti NX (con versione rmware 4.0.11+)
• iX14 (con app versione 2.0.9+)
• iX20 (con app versione 2.0.9+)
Importante: al momento le trasmittenti iX12 e DX non supportano ancora i trasferimenti via Smart Transmitter File.
Per caricare questi le:
1. Accendere la trasmittente.
2. Creare un nuovo le di modello vuoto sulla trasmittente.
3. Accendere il ricevitore.
4. Premere il tasto di binding sul ricevitore. Il LED arancione sul ricevitore
lampeggia quando il ricevitore è in modalità di binding.
5. Impostare la trasmittente in modalità di binding. Il modello procede
normalmente al binding.
6. Completato il binding, apparirà la schermata di download, come mostrato a
destra.
7. Selezionare LOAD (CARICA) per continuare.
Il ricevitore contiene un le Smart Transmitter precaricato.
Versione RX: EFL32050 Versione rmware
Smart Transmitter File
Vuoi caricare il le dal ricevitore?
SALTA CARICA
La schermata di avviso mostrata a destra avverte che il download sovrascriverà tutte le informazioni del modello corrente. Se si tratta di un nuovo modello “vuoto”, i parametri della trasmittente dello Twin Otter 1.4m verranno semplicemente inseriti nel modello selezionato e il modello sarà rinominato Twin Otter 1.4m.
AVVISO: confermando si annullano le impostazioni della trasmittente precedentemente salvate.
8. Premere CONFIRM (CONFERMA) per confermare e continuare.
9. Completato il download, il le verrà installato sulla trasmittente e le
informazioni di telemetria saranno caricate automaticamente.
Completato il caricamento, la radio tornerà alla schermata iniziale e lo schermo mostrerà “Twin Otter 1.4m BNF-B EFL32050”.
La congurazione del trasmettitore è ora completa.
Note sul funzionamento del le trasmittente precaricato
Timer di volo
Nel le di impostazione della trasmittente non è stato caricato alcun timer di volo. Il monitor di tensione avvisa quando la tensione della batteria scendendo si avvicina alla tensione di attivazione della funzione di protezione LVC, indicando che è ora di atterrare. Questo sistema funziona solo quando si utilizzano batterie Smart. Se la batteria in uso non è Smart, impostare il timer di volo per monitorare la durata del volo.
Serie iX: la foto importata per la serie iX è la rappresentazione di un aereo sportivo. Per le istruzioni su come modicare la foto, consultare il manuale della trasmittente.
AVVISO
In questo modo si sovrascrivono tutte le impostazioni correnti del
modello.
Se l’hardware del modello BNF è cambiato, il le del ricevitore potrebbe
non funzionare correttamente.
Vuoi caricare il le dal ricevitore?
INDIETRO CONFERMA
NX7e/NX7e
Il le Smart Transmitter viene importato con gli avvisi di telemetria impostati su Vibrazione/Voce; per le radio NX7e/NX7e sarà necessario modicarlo in Tono, altrimenti non si riceverà l’avviso di telemetria di batteria scarica.
68
Twin Otter 1.4m
Page 69
Congurazione manuale della trasmittente BNF
IMPORTANTE: dopo avere congurato il modello, ripetere sempre la procedura
di binding tra trasmittente e ricevitore per regolare le posizioni di failsafe desiderate.
È preferibile abilitare SAFE Select tramite il menu Forward Programming. La tecnologia SAFE® Select può essere assegnata a un qualsiasi interruttore libero (posizione 2 o 3) che controlla un canale (5-9) sulla trasmittente. Per assegnare SAFE Select all’interruttore della trasmittente desiderato, vedere le istruzioni nella sezione corrispondente di questo manuale.
Per il primo volo, impostare il timer di volo a 3 minuti se si usa una batteria 4S 2200 mAh. Regolare il tempo dopo il primo volo.
Impostazione delle trasmittenti serie DX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella. Scegliere Yes (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere <Add New Mode>
(Aggiungi nuovo modello) in fondo alla lista. Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello, selezionare Create (Crea)
3. Impostare Model Type (Tipo di modello): Selezionare Airplane Model Type
(Tipo modello aeroplano) scegliendo l’icona dell’aeroplano. Il sistema chiede di confermare il tipo di modello, i dati saranno resettati. Selezionare YES (Sì)
4. Impostare Model Name (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le
del modello
5. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no alla selezione dell’ala,
scegliere 1 AIL 1FLAP
6. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale). Premere sulla rotella per
entrare in Function List (Lista funzioni)
7. Scorrere in basso e selezionare Flap System (Sistema ap)
8. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Aileron (Alettone)
Impostare Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
9. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Elevator (Equilibratore)
Impostare Interruttore: SWITCH C Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
10. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione:
-100%
11. Impostare i valori nel menu ap
Impostare SWITCH D Impostare POS 0: 100% FLAP 0% Elevatore Set POS 1: 25% FLAP 16% Elevatore Set POS 2: -50% FLAP 25% Elevatore Set SPEED 2.0
Le impostazioni fornite sono per i modelli DX6 e DX6e e non consentono l’uso dell’interruttore
SAFE Select. Per utilizzare l’interruttore SAFE Select su questi sistemi, vedere la sezione Assegnazione interruttore SAFE per la congurazione e l’utilizzo della trasmittente.
Impostazione delle trasmittenti serie NX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella. Scegliere Yes (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere <Add New Model>
(Aggiungi nuovo modello) verso il fondo alla lista. Selezionare Airplane Model Type (Tipo modello aeroplano) scegliendo l’aeroplano, selezionare Create (Crea)
3. Impostare Model Name (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le
del modello
4. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no alla selezione dell’ala,
scegliere 1 AIL 1FLAP
5. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale). Premere sulla rotella per
entrare in Function List (Lista funzioni)
6. Scorrere in basso e selezionare Flap System (Sistema ap)
IT
Dual Rate
Condurre i primi voli con i riduttori di corsa su Low Rate (corsa corta). Per l’atterraggio, applicare High Rate (corsa lunga) all’equilibratore.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X+, non
ridurre le corse sotto il 50%. Se si desidera una minore deviazione dei comandi, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sui bracci dei servo.
AVVISO: consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni se si vericano oscillazioni ad alta velocità.
Esponenziale
Dopo i primi voli, è possibile regolare l’esponenziale nella trasmittente.
Impostazione delle trasmittenti serie NX
7. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Aileron (Alettone) Impostare Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
8. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Elevator (Equilibratore) Impostare Interruttore: SWITCH C Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
9. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
10. Impostare i valori nel menu ap Impostare SWITCH D Impostare POS 0: 100% FLAP 0% Elevatore Set POS 1: 25% FLAP 16% Elevatore Set POS 2: -50% FLAP 25% Elevatore Set SPEED 2.0
Congurazione delle trasmittenti serie iX
1. Accendere la trasmittente e attendere che l’applicazione Spektrum AirWare si apra. Selezionare l’icona della penna arancione nell’angolo in alto a sinistra; il sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF, selezione PROCEDI
2. Selezionare i tre punti nell’angolo in alto a destro nello schermo, poi selezionare Add a New Model (Aggiungi nuovo modello)
3. Selezionare Model Option (Opzione modello), scegliere DEFAULT, scegliere Airplane. (Aereo). Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello ACRO, selezionare Create (Crea)
4. Selezionare l’ultimo modello della lista, chiamato Acro. Toccare la parola Acro e rinominare il le con un nome a scelta
5. Toccare e tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a sinistra dello schermo per tornare alla schermata principale
6. Andare nel menu Model Setup (Imposta modello). Selezionare Aircraft Type (Tipo aeromodello). Il sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF. Selezionare PROCEED (PROCEDI). Toccare lo schermo per selezionare l’ala. Selezionare 1 Ail 1 Flap.
7. Tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a sinistra dello schermo per tornare alla schermata principale.
8. Andare nel menu Model Adjust (Regola modello).
9. Impostare Dual Rate ed Expo; Selezionare Aileron (Alettone) Impostare come Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
10. Impostare Dual Rate ed Expo; Selezionare Elevator (Equilibratore) Impostare come Interruttore: SWITCH C Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
11. Impostare i valori nel menu ap Impostare SWITCH D Impostare POS 0: 100% FLAP 0% Elevatore Set POS 1: 25% FLAP 16% Elevatore Set POS 2: -50% FLAP 25% Elevatore Set SPEED 2.0
12. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
69
Page 70
IT
Assemblaggio del modello
Montaggio del carrello di atterraggio
1. Montare il carrello di atterraggio sulla fusoliera con cinque viti M2.5x10 mm.
2. Installare le carenature del carrello ciascuna con due viti autolettanti M2x6 mm in posizione superiore accanto alla fusoliera e due viti autolettanti M2x4 mm in posizione inferiore accanto alle ruote. Le carenature sono marcate con L o R per sinistra e destra internamente nella parte superiore, come illustrato di seguito.
Viti M2.5 x 10mm
Inferiore
Vite autolettante a
testa svasata M2 x 4
Superiore
Vite autolettante a
testa svasata M2 x 6
3. Inserire il gruppo del ruotino anteriore nel blocco pivotante e ssarlo con due viti con testa a rondella M2x8 mm.
70
Vite autolettante a
rondella M2 x 8mm
Twin Otter 1.4m
Page 71
IT
Montaggio dell’ala
1. Montare la giunzione alare sulla fusoliera.
2. Montare le semiali sulla giunzione alare.
3. Fissare le semiali con viti a testa svasata M4x14 mm nei fori anteriori e con viti a testa svasata M4x10 mm nei fori posteriori.
4. Installare i montanti alari con il bordo arrotondato rivolto in avanti.
5. Fissare in posizione i montanti alari con una vite autolettante a testa svasata M2x8 mm nella parte superiore del montante sull’ala e con una vite autolettante a testa svasata M2x12 mm nella parte inferiore della fusoliera.
Viti a testa svasata
M4x10
Viti a testa svasata
M4x14
Viti a testa svasata M2
x 8mm
Viti a testa svasata M2
x 12mm
Montaggio dello stabilizzatore orizzontale
1. Inserire il giunto di coda nella fusoliera.
2. Montare le metà dello stabilizzatore orizzontale sul giunto di coda.
3. Fissare in posizione con due viti autolettanti a testa svasata M3x8 mm.
4. Collegare l’attacco a sfera dell’equilibratore.
Installazione dell’antenna
1. Le antenne in scala non funzionali possono essere riposte all’interno del portello della batteria per il trasporto.
2. Premere le antenne nché non scattano in posizione.
Viti a testa svasata M3
x 8mm
71
Page 72
IT
Failsafe e suggerimenti generali per Binding BNF
Suggerimenti generali per il binding
• Il ricevitore incluso è stato programmato specicamente per questo aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
• Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
• Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al ricevitore durante la connessione.
• Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente quando il ricevitore entra in modalità di binding.
• Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente a cui è stato associato no a quando non si esegue nuovamente il binding.
• Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiva. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. Le tracce di beccheggio e rollio funzionano in movimento per stabilizzare attivamente l’aereo in una virata verso il basso.
• In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select BNF
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e durante il binding. Questo serve a denire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato SAFE Select attivato
Abbassare il gas
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select attivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il
ricevitore viene acceso
Collegare
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Premere e tenere premuto
il pulsante di binding
Rilasciare il pulsante
di binding
SAFE Select disattivato
Installare il connettore di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select attivato: due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore
viene acceso.
le superci di controllo si muovono avanti e indietro
SAFE Select disattivato
Abbassare il gas Collegare
BIND
Rimuovere il connettore
di binding
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Rilasciare il pulsante
di binding
Premere il pulsante di
binding
Procedere con il
binding tra TX e RX
72
Installare il connettore di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
binding tra TX e RX
Abbassare
il gas
Procedere con il
Collegare
l’alimentazione
BIND
Rimuovere il connettore
di binding
Twin Otter 1.4m
Page 73
SAFE® Select Switch Designation BNF
IT
Once SAFE Select is enabled, you can choose to y in SAFE mode full-time, or assign a switch. Any switch on any channel between 5 and 9 can be used on your transmitter.
TIP: If model has a reversing ESC feature, Aux2 is not available for safe select.
If the aircraft is bound with SAFE Select disabled, the aircraft will be in AS3X mode exclusively.
CAUTION: Keep all body parts well clear of the propeller and keep the aircraft securely restrained in case of accidental throttle activation.
IMPORTANT: To be able to assign a switch, rst verify:
• The aircraft was bound with SAFE Select enabled.
• Your choice for the SAFE Select switch is assigned to a channel between 5 and 9 (Gear, Aux1-4), and travel is set at 100% in each direction.
• The aileron, elevator, rudder and throttle direction are set to normal, not reverse.
• The aileron, elevator, rudder and throttle are set to 100% travel. If dual rates are in use, the switches need to be in the 100% position.
See your transmitter manual for more information about assigning a switch to a channel.
TIP: If a SAFE Select switch is desired for your 6 function aircraft, and you are using a 6 channel transmitter, the SAFE Select switch channel will have to be shared with either channel 5 or 6 of the transmitter. This does not apply to the NX6. Please refer to your NX6 instruction manual for further details.
Assigning a Switch
1. Power on the transmitter.
2. Power on the aircraft.
3. Hold both transmitter sticks to the inside bottom corners, and toggle the desired switch 5 times quickly (1 toggle = full up and down).
4. The control surfaces of the aircraft will move, indicating the switch has been selected.
Repeat the process to assign a different switch or to deactivate the current switch.
SAFE Select Switch Assignment Stick Positions
Mode 1 and 2 transmitters
Assigned Switch
100%
X 5
100%
TIP: Use the channel monitor to verify channel movement.
-100
100
-100
Monitor
-100
-100
-100
-100
+/-100
-100
Forward Programming
Assign the SAFE Select channel through Forward Programming on your compatible Spektrum transmitter.
For more information about setting SAFE Select and using Forward Programming, please refer to the following link for a detailed video:
https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik
THR
AIL
ELE
RUD
GER
AX1
AX2 AX3
AX4
This example of the channel monitor shows the stick positions for assigning a switch, the switch selection on Aux3, and +/- 100% travel on the switch.
Forward Programming SAFE Select Setup
1. Begin with the transmitter bound to the receiver.
2. Power ON the transmitter.
3. Assign a switch for SAFE Select that is not already in use for another function. Use any open channel between 5 and 9 (Gear, Aux1-4).
DX series, NX series, iX series
4. Set switch H (throttle cut) to prevent accidental motor operation.
5. Power ON the aircraft. A signal bar appears on your transmitter’s main screen when the telemetry information is being received.
6. Go to the FUNCTION LIST (Model Setup)
7. Select Forward Programming; Select Gyro Settings, Choose SAFE Select to enter the menu.
8. Set the SAFE Select channel to the same as the switch assigned in Step 3.
9. Set AS3X+ and SAFE On or Off as desired for each switch position.
73
Page 74
IT
Propeller Installation
1. Note the correct propeller and direction of rotation for each side, as shown in the front view diagram below.
2. Install the spinner backplate, propeller and washer.
3. Securely tighten the prop nut with a 10mm or adjustable wrench. a. The left wing has a normal rotation propeller nut. b. The right wing uses reverse thread on the propeller nut.
3. Secure the spinner in place with the M3 x 10mm countersunk machine screw.
FRONT VIEW
8x6.5CC 8x6.5
Battery Installation and ESC Arming
A 4S 2200mAh 30C LiPo battery with an IC3 connector (SPMX224S30 or SPMX22004S30) is recommended. A 3S or 4S 2200–3200mAh LiPo battery with an IC3 or EC3 connector is required, refer to the Optional Parts List for other recommended batteries. If using a battery other than those listed, the battery should be within the range of capacity, dimensions and weight of the Spektrum LiPo battery packs to t in the fuselage.
NOTICE: Always verify the model balances within the recommended CG range before ying. Attempting to y the model with an aft CG will cause the model to be unstable.
Flying with batteries heavier than the recommended maximum size (4S 3200mAh, 385g) is not recommended. Doing so can result in reduced performance, including:
Increased takeoff distance
Reduced climb rate
Higher stall speed
Increased landing distance
Difculty achieving correct center of gravity
Greater structural loads and possible damage
1. Lower the throttle and throttle trim to the lowest settings. Power on the transmitter, then wait 5 seconds.
2. Remove the battery hatch.
3. For added security, apply the loop side (soft side) of the hook and loop tape to the bottom of your battery, and the hook side to the battery tray.
4. Install a fully charged battery in the battery compartment.
5. Secure using the hook and loop straps.
6. Connect the battery to the ESC (the ESC is now armed).
CAUTION: Always keep hands away from the propeller. When armed, the motor will turn the propeller in response to any throttle movement.
7. Keep the aircraft immobile and away from wind or the system will not initialize.
• The motors will emit two even tones when the battery is connected and the ESC has a throttle signal.
• The motor will then emit a series of slow single tones to indicate the number of cells in the LiPo pack connected to the ESC (three beeps indicates a three­cell LiPo pack. Four beeps indicates a four-cell LiPo pack).
• Two ascending tones indicate the ESC is armed.
• The orange LED will illuminate on the receiver when it is initialized.
8. Reinstall the battery hatch.
ESC Error Tone
Continuously repeating single tone
Tone Meaning Possible problem
Abnormal throttle signal
Throttle signal not at low position
Viti a testa svasata
M3 x 10mm
Transmitter and receiver not bound Throttle lead damaged or not plugged into receiver Throttle lead plugged into receiver backward Throttle stick not at low position Throttle travel reduced below 100% Throttle reversed Throttle trim raised
74
Twin Otter 1.4m
Page 75
Centraggio delle superci di controllo
Completato il montaggio e congurata la trasmittente, vericare che le superci di controllo siano centrate. Il modello deve essere acceso, collegato alla trasmittente in modalità AS3X+ e con il gas a zero. Se abilitata, la modalità SAFE si attiva all’accensione. La modalità AS3X+ si attiva quando la manetta supera per la prima volta il 25% dopo l’accensione. È normale che le superci di controllo rispondano ai movimenti del modello se questo è in modalità AS3X+ o SAFE.
1. Vericare che trim e sub trim sulla trasmittente siano a zero.
2. Accendere il modello in modalità AS3X+ e lasciare la manetta a zero, abilitare il taglio gas.
3. Guardare la punta di ogni supercie di controllo e vericare che sia centrata meccanicamente.
4. Se sono necessarie regolazioni, girare il giunto sferico per intervenire sulla lunghezza del leveraggio tra la squadretta del servo e la squadretta di controllo.
Baricentro (CG)
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo di attacco dell’ala. Il CG sarà inuenzato da batterie con capacità e conteggio di celle differenti. Prima di volare, vericare che il baricentro sia compreso nell’intervallo consigliato (42-60 mm). Controllare la posizione del CG con il modello in posizione non capovolta.
ATTENZIONE: installare la batteria, ma non armare l’ESC mentre si procede a vericare il baricentro (CG). Si corre altrimenti il rischio di
incorrere in lesioni personali.
IT
51 mm +/-9 mm
Dietro al bordo d’attacco alare.
75
Page 76
IT
Telemetria tecnologia Smart™
Regolatore elettronico di velocità (ESC) con tecnologia SMART
Questo modello è dotato di un esclusivo controllo elettronico della velocità con tecnologia Smart che può fornire una serie di dati telemetrici in tempo reale e direttamente in volo relativi al sistema di alimentazione, inclusi i valori di giri/motore, corrente, tensione batteria e altro ancora alle trasmittenti Spektrum AirWare™ compatibili.
Quando in funzione, l’ESC invia le seguenti informazioni al controller di volo che vengono così visualizzate sulla trasmittente, se compatibile.
• RPM*
• Tensione
• Corrente
* Durante il binding, la trasmittente procede alla congurazione automatica della pagina della telemetria. Potrebbe essere necessario modicare i valori di telemetria in queste pagine per adattarli all modello e alle proprie esigenze.
Per inserire i valori di telemetria:
(Per le trasmittenti della serie iX, è necessario selezionare Save (Salva) in ogni pagina)
1. Accendere la trasmittente.
2. Attivare il taglio gas.
3. Accendere l’aeromodello e lasciare che si inizializzi.
4. Nella trasmittente, andare in Function List (Lista funzioni) (Model Setup nelle trasmittenti della serie iX).
5. Selezionare l’opzione del menu Telemetria.
6. Andare all’opzione del menu Smart Battery (Batteria Smart).
7. Scorrere verso il basso no a Startup Volts (Volt avvio), inserire 4,0V/cella.
8. Tornare al menu Telemetry (Telemetria).
9. Andare al menu Smart ESC.
10. Scorrere verso il basso no a Low Voltage Alarm (Allarme tensione bassa), inserire 3,45V/cella.
11. Scorrere verso il basso no a Poles (Poli), inserire 14.
12. Tornare alla schermata iniziale.
• Manetta
• Temperatura FET
• Temperatura BEC
DX/NX screen shots shown below
Allarmi di telemetria
Smart Battery: tensione minima di avvio 4,0 V Smart ESC: allarme tensione bassa 3,45 V Smart ESC: Poli motore 14
Impostazione squadrette e bracci servi
Programmare la trasmittente per impostare le velocità e le limitazioni dei comandi in base al livello di esperienza. Tali valori sono stati vericati e sono un buon punto di partenza per iniziare a volare correttamente.
Dopo aver preso dimestichezza con il volo, è possibile personalizzare questi valori per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
La tabella a destra mostra l’impostazione di fabbrica per le squadrette di controllo e i bracci dei servocomandi. Queste impostazioni, in combinazione con le impostazioni della trasmittente su riduttori bassi, sono indicate per piloti che hanno raggiunto un livello intermedio.
Far volare l’aeromodello alle impostazioni di fabbrica prima di effettuare cambiamenti.
Low Rate High Rate
Alettone 14 mm su, 12 mm giù 20 mm su, 18 mm giù Equilibratore +/-11 mm +/-16 mm Timone +/-15 mm +/-22 mm Flap
Bracci dei servo Squadrette di controllo
Alettone*
Equilibratore
Timone
Ruota
anteriore
Metà q = 10 mm, Tutto q = 20 mm
76
Flap
*I bracci del servo dell’alettone sono spostati in avanti in posizione neutra per fornire un differenziale dell’alettone.
Twin Otter 1.4m
Page 77
Test di controllo della direzione
IT
Accendere la trasmittente e collegare la batteria. Usare la trasmittente per azionare i comandi di alettoni, equilibratore e timone. vericare il movimento delle superci di controllo guardando il velivolo dal retro.
Elevatore
1. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il beccheggio verso l’alto del velivolo.
2. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Alettoni
1. Muovere lo stick dell’alettone a sinistra. Gli alettoni di sinistra devono muoversi verso l’alto e quelli di destra verso il basso, manovra che induce il velivolo a inclinarsi a sinistra.
2. Muovere lo stick dell’alettone a destra. Gli alettoni destri devono muoversi verso l’alto e quelli di sinistra verso il basso, manovra che induce il velivolo a inclinarsi a destra.
Timone
1. Muovere lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi a sinistra, manovra che induce l’imbardata del velivolo a sinistra.
2. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi a destra, manovra che induce l’imbardata del velivolo a destra.
Comando trasmittente Tisposta aereo
ElevatoreAlettone
Direzionale
77
Page 78
IT
Verica della direzione dei controlli AS3X BNF
ATTENZIONE: non eseguire questa o altre veriche con l’elica montata
sull’aeromodello. Se il motore si avvia accidentalmente, potrebbe
provocare lesioni o danni gravi.
Questa verica serve per controllare che il sistema AS3X funzioni correttamente. Prima di eseguire questa verica, assemblare l’aereo e connettere la sua ricevente alla propria trasmittente.
1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.
ATTENZIONE: mantenere lontano dall’elica in movimento le parti del proprio corpo, i capelli e i vestiti svolazzanti per evitare che rimangano impigliati.
2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le superci mobili si muovano nella direzione indicata dal graco. Se non rispondono come illustrato, non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al manuale della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superci mobili potrebbero muoversi rapidamente. Questo è normale. L’AS3X rimane attivo nché non si scollega la batteria.
Movimento dell’aereo Reazione AS3X
Elevatore
AlettoniTimone
Spinta differenziale
La versione Twin Otter BNF Basic include la funzione della spinta differenziale. Quando si applica il timone, un motore aumenta la velocità e l’altro la diminuisce per aiutare il controllo dell’imbardata. La spinta differenziale è utile nelle manovre a terra, nel decollo e nell’atterraggio.
IMPORTANTE: la spinta differenziale funziona senza congurazioni aggiuntive sul pacchetto BNF. Gli utenti PNP devono utilizzare un ricevitore Spektrum con Smart Throttle per la spinta differenziale. Visita SpektrumRC.com per maggiori informazioni.
Per il massimo controllo durante il decollo e l’atterraggio, si consiglia di aumentare il trim del motore (circa 3-5 clic di trim), no a quando i motori iniziano a girare. Poi ridurre il trim no a fermare i motori. Con il trim impostato in questa posizione, l’input del timone permetterà a un motore di girare per mantenere il controllo direzionale anche con il motore al minimo.
ATTENZIONE: Con il trim impostato in questa posizione, è necessario
attivare il taglio della manetta. Se il modello viene sollevato e fatto imbardare senza aver prima ridotto il trim o attivato il taglio della manetta, un motore potrebbe accendersi inaspettatamente, con il rischio di causare lesioni personali o danni all’aeromobile o alle cose. Mantenere sempre libera la distanza di sicurezza attorno alle eliche quando si maneggia il modello.
78
Twin Otter 1.4m
Page 79
Trimmaggio in volo
Durante il primo volo, trimmare l’aereo per ottenere un volo livellato con il motore a 3/4. Per correggere la traiettoria di volo intervenire con piccoli spostamenti sui trim della trasmittente.
Dopo aver corretto con i trim, non toccare gli stick per 3 secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le impostazioni corrette per ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Se non si segue questa procedura, si pregiudicano le prestazioni di volo.
Consigli per il volo e le riparazioni
IT
3 Secondi
Consultare leggi e normative locali prima di scegliere il punto di involo del modello.
Campo di volo
Scegliere sempre un ampio spazio aperto per far volare l’aeromodello. Si raccomanda di servirsi di campi di volo RC autorizzati. Evitare sempre di volare vicino a case, alberi, edici e cavi. Evitare anche le aree frequentate da persone, come parchi affollati, cortili di scuole o campi sportivi.
Prova di portata del radiocomando
Prima di andare in volo è necessario fare una prova di portata del radiocomando. Per maggiori informazioni si rimanda al manuale della trasmittente.
Comprendere le oscillazioni
Quando il sistema AS3X+ è attivo (dopo aver portato in avanti il comando motore per la prima volta), si vedranno le superci di controllo reagire ai movimenti dell’aeromodello. In alcune condizioni di volo, si potranno osservare delle oscillazioni. In caso di oscillazioni, diminuire la velocità dell’aria. Se l’oscillazione persiste, consultare la Guida alla risoluzione dei problemi per ulteriori informazioni.
Decollo
Posizionare l’aeromodello in posizione di decollo (rivolto controvento). Impostare la trasmittente su ratei bassi e aumentare gradualmente il motore da ¾ al massimo e mantenere la direzione con il timone. Mentre l’aeromodello guadagna velocità, tirare delicatamente indietro l’elevatore e salire a una quota di sicurezza.
Volo
Far volare l’aeroplano e regolarlo per il volo livellato a ¾ di acceleratore. Dopo aver regolato l’assetto in volo non toccare le leve di comando per 3 secondi. In questo modo il ricevitore memorizza le correzioni impostate per ottimizzare le prestazioni della tecnologia AS3X+.
Atterraggio
Assicurarsi di far atterrare l’aereo controvento. Iniziare a rallentare il modello no alla velocità di avvicinamento. Portare l’aeromodello in volo a circa 90 cm o meno sopra la pista, utilizzando una piccola quantità di manetta per l’intera discesa. Mantenere sempre il motore nché l’aereo non è pronto per la richiamata nale. Durante la richiamata, mantenere le ali livellate e la prua controvento. Ridurre lentamente il motore e contemporaneamente tirare indietro l’elevatore per portare l’aereo ad appoggiarsi sulle ruote.
AVVISO: Quando si usano i ap con questo aeromodello, il mix elevatore giù-ap è richiesto. In caso contrario vi è rischio di perdita di controllo e caduta.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto, togliere completamente trim e motore. In caso contrario, il rischio di danni a cellula, ESC e motore aumenta.
AVVISO: dopo un impatto, vericare che il ricevitore sia rimasto al suo posto in fusoliera. Se è necessario sostituire il ricevitore, prestare attenzione a montare quello nuovo nella stessa posizione e con lo stesso orientamento di quello originale, per evitare il rischio di danni.
AVVISO: La garanzia non copre i danni causati dallo schianto al suolo. AVVISO: quando si termina di volare, non lasciare mai l’aeromodello sotto i
raggi diretti del sole e non riporlo in un’auto chiusa e surriscaldata. Farlo può provocare danni al materiale espanso.
Protezione da bassa tensione (LVC)
Le batterie LiPo non riescono a mantenere la carica se scaricandosi scendono sotto i 3 V per cella. L’ESC protegge la batteria dalla sovra scarica per mezzo della funzione LVC (Low Voltage Cutoff). Quando la tensione della batteria si riduce troppo, la funzione LVC scollega l’alimentazione dal motore. Il motore singhiozza per avvisare che rimane un minimo di batteria, riservata per i comandi di volo e per atterrare in sicurezza.
Dopo l’uso, scollegare la batteria LiPo e toglierla dall’aeromodello per evitare che sia soggetta a scarica lenta. Prima di riporre la batteria LiPo in caso di previsto lungo inutilizzo, caricarla a metà della sua capacità. Nel periodo di non utilizzo, controllare di tanto in tanto che la tensione non scenda sotto i 3 V per cella. In questo caso la funzione LVC ovviamente non interviene per proteggere la batteria.
AVVISO: l’uso ripetuto della funzione LVC può danneggiare la batteria. CONSIGLIO: controllare la tensione della batteria di bordo prima e dopo il volo
usando un tester per batterie LiPo Smart e servo driver (SPMXBC100, venduto separatamente).
Riparazioni
Grazie al materiale in schiuma EPO di cui è fatto questo aereo, per la riparazione del materiale espanso è possibile usare virtualmente qualsiasi adesivo (colla a caldo, cianoacrilato, colla epossidica, ecc.). Se la riparazione non è possibile, vedere nell’elenco dei ricambi il codice del pezzo da ordinare. Per l’elenco completo di tutti i ricambi e le parti opzionali, consultare l’elenco in fondo a questo manuale.
AVVISO: l’uso di acceleratori per colla CA può danneggiare la vernice dell’aeromodello. NON maneggiare l’aeromodello no a quando l’acceleratore non è completamente asciutto.
Dopo il volo
Scollegare la batteria di volo dal controllo elettronico di velocità Spegnere il trasmettitore Rimuovere la batteria di volo dall’aereo Ricaricare la batteria di volo
Riparare o sostituire tutti i componenti danneggiati Conservare la batteria di volo separatamente dal velivolo e monitorare la carica
della batteria Prendere nota delle condizioni di volo e dei risultati del volo, per pianicare i voli futuri
79
Page 80
IT
Installazione del ricevitore (PNP)
Il ricevitore Spektrum AR631+ è consigliato per questo aeromodello. Se si sceglie di installare un altro ricevitore, assicurarsi che si tratti di un modello a piena portata con almeno 6 canali. Consultare il manuale del ricevitore per le istruzioni di installazione e uso.
IMPORTANTE: Per l’inversione della spinta e le informazioni telemetriche dell’ESC è necessario un ricevitore Spektrum compatibile con la tecnologia Smart.
Installazione (AR631 mostrato)
1. Montare il ricevitore parallelamente alla lunghezza della fusoliera come mostrato. Usare nastro biadesivo per ssarlo.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di controllo e schianto al suolo.
2. Collegare le superci di controllo con le rispettive porte sul ricevitore come
Parte attiva dell’antenna
indicato in tabella.
Assegnazione porte AR631+
Bind/Prog/SRXL2 = BIND 1 = Manetta 2 = Alettoni 3 = Equilibratore
4 = Timone 5 = ND 6 = Flap
Inversione di spinta (opzionale)
Il regolatore Smart ESC Avian™ è dotato della funzione di inversione della spinta, che per funzionare deve però essere prima abilitata. L’inversione della spinta è utile nelle manovre a terra e per ridurre il rullaggio dopo l’atterraggio. Premendo l’interruttore assegnato alla funzione, la rotazione del motore si inverte, ma la manetta continua a controllarne la velocità.
AVVERTENZA: non attivare mai l’inversione di spinta in volo. Applicare
l’inversione di spinta mentre si è in volo porterà alla perdita di controllo del velivolo con rischio di schianto al suolo. La garanzia non copre i danni causati dallo schianto al suolo.
IMPORTANTE: il motore assorbe più corrente ruotando al contrario perché l’elica diventa meno efciente e genera più resistenza. Questo può ridurre l’autonomia di volo.
IMPORTANTE: l’inversione di spinta richiede un ricevitore Spektrum con Smart Throttle (come il modello AR8360T in dotazione con la versione BNF) e una trasmittente Spektrum con almeno 7 canali. L’ESC Avian è retrocompatibile con i ricevitori convenzionali (segnale di uscita PWM), ma le funzioni di inversione di spinta sono disponibili solo con la tecnologia Smart Throttle.
Impostazione dell’inversione di spinta
Trasmittente
Sulla trasmittente, selezionare un canale aperto (non in uso) e assegnarlo a un interruttore libero. Assegnare l’inversione di spinta e SAFE Select a canali diversi. L’inversione di spinta è assegnata di default nello Smart ESC ad Aux 2/Canale 7. Se SAFE Select e l’ESC sono assegnati allo stesso canale, la rotazione del motore si invertirà in volo.
AVVERTENZA: non assegnare l’inversione di spinta e SAFE Select allo stesso
canale. In caso contrario, premendo l’interruttore per abilitare SAFE Select in volo si attiva anche l’inversione della spinta, con conseguente schianto al suolo.
Le istruzioni complete per il programmatore ESC Spektrum sono qui:
https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/ default/dw28558c9c/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Update-and­Programming-Instructions.pdf
Scaricare la app SmartLink per PC qui:
https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/ default/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Programmer-V1.0.9.zip
IMPORTANTE: il regolatore Spektrum Avian Dual Smart ESC ha due schede ESC indipendenti che devono essere aggiornate/programmate individualmente con le stesse impostazioni. A causa di questa particolare disposizione, le modiche alla programmazione richiedono il box di programmazione SPMXCA200; non è possibile modicare le impostazioni dell’ESC attraverso la trasmittente come avviene con gli ESC Avian a motore singolo.
Abilitare l’inversione di spinta / motore
1. Collegare una prolunga servo da almeno 3" a uno dei connettori/cavi di programmazione corti.
2. Collegare l’altra estremità della prolunga allo Spektrum Smart ESC Programmer (SPMXCA200) usando la porta contrassegnata “ESC”. Far corrispondere le polarità come indicato. Nota: l’arancione corrisponde al frigio sull’ESC.
3. Rimuovere lo sportello della batteria dalla fusoliera.
4. Collegare una batteria di volo al connettore IC3 per alimentare l’ESC.
5. Sul programmatore, premere il pulsante “Edit” (modica).
6. Quando si vede Brake Type (tipo freno) premere ripetutamente il pulsante “Edit” nché non viene selezionato Reverse (inversione).
7. Premere “Select” (seleziona) per cambiare la “Brake Force” (forza frenante).
8. Continuare a premere il pulsante “Edit” no a quando viene mostrato “7” e poi premere “Select”.
9. Il canale predenito è il Canale 7; se si desidera assegnare la funzione a un altro canale, premere ripetutamente “Select” no a far apparire “Thrust Rev” (inversione spinta). Premere ripetutamente “Edit” nché non appare il canale desiderato.
10. Premere il pulsante “Save” (salva) del programmatore per bloccare le modiche.
11. Una volta completato, scollegare la prolunga dal cavo di programmazione e collegarla all’altro cavo di programmazione. Ripetere quindi i passi 4-11.
12. Ripetere i passi 3-8.
13. La funzione di inversione di motore/spinta è ora abilitata sull’ESC.
80
Twin Otter 1.4m
Page 81
Manutenzione del motore
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria di volo prima di procedere
alla manutenzione del motore.
Smontaggio
1. Rimuovere la vite M3x10 mm dal cono dell’ogiva e rimuovere l’ogiva.
2. Rimuovere il dado dell’elica con una chiave da 10 mm. Rimuovere rondella, elica e piastra posteriore dell’ogiva dall’albero del motore.
3. Rimuovere le due viti M2x8 mm dall’interno degli scarichi ttizi e rimuovere la cappottatura dalla gondola del motore.
4. Rimuovere le quattro viti M3x10 mm e il motore con il supporto a X dalla gondola.
5. Scollegare i li del motore dai li dell’ESC.
6. Rimuovere le quattro viti con testa a croce
Montaggio
Montare in ordine inverso.
• Allineare e collegare i li del motore con i li dell’ESC rispettando la corrispondenza dei colori.
• Montare l’elica con i numeri delle dimensioni stampati in rilievo rivolti in avanti. Potrebbe essere necessario bilanciare l’elica.
AVVISO: un’elica non bilanciata può causare vibrazioni che potrebbero causare danni al motore e/o al suo supporto. Può anche causare il malfunzionamento del sistema di stabilizzazione e/o ridurre la durata dei servo.
M3x6 mm e il motore dal supporto a X.
IT
81
Page 82
IT
Installazione dei galleggianti (Opzionale, galleggianti non inclusi)
Set galleggianti (EFL5261, venduto separatamente)
1. Rimuovere i timoni d’acqua dai galleggianti.
2. Rimuovere le due viti M2x8 mm e il carrello anteriore dalla staffa di sterzo del carrello.
3. Rimuovere le due viti autolettanti M2x6 mm nella posizione superiore accanto alla fusoliera e le due viti autolettanti M2x4 mm nella posizione inferiore accanto alle ruote di ciascuna carenatura.
4. Rimuovere le cinque viti M2,5x12 mm dal coperchio del carrello di atterraggio e rimuovere il coperchio.
5. Rimuovere le quattro viti M2x6 mm dalle cinghie del carrello di atterraggio, rimuovere il carrello e reinstallare il coperchio del carrello sulla fusoliera.
6. Rimuovere le quattro viti M3x12 mm dalle staffe di montaggio dei galleggianti.
7. Installare i cavi anteriori e posteriori dei galleggianti con quattro viti M3x12 mm e le staffe come mostrato, con i cavi più larghi nella parte anteriore. (Queste parti sono incluse con il Twin Otter 1.4m).
8. Installare le barre distanziatrici tra i galleggianti avvicinando i galleggianti.
9. Montare i galleggianti sui cavi anteriori e posteriori, ssandoli con le staffe e la ferramenta incluse nel set di galleggianti.
10. Installare i due montanti diagonali dal supporto anteriore della fusoliera al supporto posteriore del galleggiante con due viti M3x9 mm sul lato del galleggiante e due M2.2x10 mm sul lato della fusoliera.
Smontare in ordine inverso. IMPORTANTE: sebbene i timoni per acqua siano inclusi nel set di galleggianti, non
sono utilizzati su questo modello e devono essere rimossi dai galleggianti. Il governo in acqua si ottiene con la spinta differenziale del motore, controllata con il timone del velivolo.
I cavi anteriori dei galleggianti sono più larghi in corrispondenza della fusoliera.
M2.2 x 10mm
M3 x 12 mm
M3 x 12 mm
M2.2 x 10 mm
Decollo dall’acqua
Decollare dall’acqua comporta maggiori rischi perché gli errori di pilotaggio e le condizioni dell’acqua possono portare l’aeromodello ad arenarsi. Si consiglia di provare il decollo dall’acqua solo dopo aver raggiunto un certo grado di condenza nel decollo dalla terraferma. Non volare mai vicino a persone che pescano, nuotano o giocano.
Fase preliminare al volo
Assicurarsi che i galleggianti siano ssati alla fusoliera prima di mettere l’aeromodello in acqua. Scegliere una supercie d’acqua priva di correnti, acqua salata e detriti. Osservare l’area circostante e fare attenzione ad alberi, pontili, boe e altri ostacoli. Accompagnarsi sempre a un osservatore ed evitare diportisti, pescatori, persone che nuotano e bagnanti sulla spiaggia.
Rullaggio
Durante il rullaggio, mantenere il comando motore basso e usare i timoni per manovrare. Tenere sollevato l’equilibratore per mantenere la punta dei galleggianti sopra la supercie. Dirigersi verso il vento durante la virata e prendere il vento “a granchio” (crabbing) se è necessario rullare in controvento. Quando si gira o si prende il vento a granchio, sollevare l’alettone contro vento per mantenere basso il lato sopravento e impedire che il modello si rovesci. Non abbassare l’equilibratore durante rullaggio e decollo.
Sullo scalino
Quando si dà gas e la velocità sale, i galleggianti si sollevano dall’acqua e iniziano a planare sulla supercie dell’acqua, sorreggendosi sul redan (detto anche scalino). I galleggianti sono sullo scalino a una velocità inferiore rispetto alla velocità di volo, è una fase di transizione quando l’aereo non ha ancora raggiunto la sua velocità di volo. Questa è la fase della planata ad alta velocità. Non tentare di decollare non appena l’aereo sale sullo scalino. Utilizzare comando motore da basso a medio e tenere sollevato l’elevatore per gestire la velocità in acqua durante la fase di planata.
82
.
Decollo
Per decollare dall’acqua, impostare i ap in posizione di decollo, tenere sollevato l’elevatore e accelerare l’aeromodello per portarlo sullo scalino. Rilasciare l’elevatore in alto mentre l’aeromodello sale sullo scalino e accelerare alla massima velocità di volo. Quando l’aereo procede a una velocità sufciente, tirare leggermente indietro l’elevatore per eseguire la rotazione di decollo.
Atterraggio
Per atterrare sull’acqua, impostare i ap in posizione di atterraggio e avvicinarsi nel vento. Ridurre il comando motore a un valore basso, ma mantenere una certa potenza durante l’avvicinamento. Mentre l’aeromobile si assesta in effetto suolo, ridurre completamente il comando motore e sollevare l’elevatore per la richiamata. Tenere sollevato l’elevatore durante la fase di atterraggio e quella di decelerazione sull’acqua.
AVVERTENZA: non tentare mai di recuperare un aereo in acqua nuotando a meno che non si sia sufcientemente addestrati e / o se c’è un’altra persona disponibile a
rispondere in caso di emergenza.
ATTENZIONE: predisporre un piano di recupero nel caso in cui l’aeromodello nisca
per arenarsi. Mai andare da soli a recuperare un aeromodello in acqua. ATTENZIONE: se in qualunque momento, degli spruzzi d’acqua dovessero
entrare nella fusoliera mentre si vola sull’acqua, portare l’aereo a riva, aprire lo sportello della batteria e togliere subito l’acqua che fosse entrata nella fusoliera. Lasciare aperto lo sportello della batteria per tutta la notte per far evaporare completamente l’umidità nita all’interno per evitare che vada a nire sui circuiti elettronici. In caso contrario le componenti elettroniche potrebbero danneggiarsi e causare malfunzionamenti con possibile caduta dell’aereo.
SUGGERIMENTO: Usare una canna da pesca con una lenza robusta come attrezzo di recupero. Attaccare una palla da tennis alla lenza e lanciare la palla oltre l’aeromodello arenato per recuperarlo.
Twin Otter 1.4m
Page 83
Guida alla soluzione dei problemi AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Si vola oltre la velocità consigliata Ridurre la velocità Elica od ogiva danneggiate Sostituire l’elica o l’ogiva Elica sbilanciata Bilanciare l’elica
Adeguare la sensibilità alle condizioni attuali (vento, termiche, elevazione, umidità, temperatura, ecc.)
Regolare la sensibilità per compensare l’usura o sostituire le parti difettose (eliche, snodi, servi, ecc.)
Dopo aver regolato i trim in volo, non bisogna toccare gli stick per almeno 3 secondi. Questo permette al sistema AS3X di memorizzare le nuove regolazioni
Oscillazioni
Prestazioni di volo incoerenti
Variazione delle condizioni di volo
Vibrazioni del motore Sostituire o allineare correttamente tutte le parti stringendo le relative viti Ricevitore non ssato bene Sistemare e ssare adeguatamente il ricevitore Controlli allentati Vericare e ssare bene tutte le parti (servi, squadrette, comandi, ecc.)
Parti usurate
Rotazione irregolare dei servi Sostituire i servi interessati Se l’oscillazione persiste ... Ridurre la sensibilità (vedi il manuale del ricevitore) Durante il trimmaggio in volo, non si è
atteso per 3 secondi che i nuovi trimmaggi venissero memorizzati dal sistema AS3X
Guida alla soluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde al comando motore, ma gli altri comandi rispondono
Rumore e vibrazioni dell’elica oltre la norma
Durata del volo ridotta o aereo sottopotenziato
L’aereo non si connette (durante il “binding”) al trasmettitore
L’aereo non si connette (dopo il “binding”) al trasmettitore
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati in basso Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100% Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore Il motore è scollegato dal ricevitore Vericare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica L’ogiva non è ben stretta o perfettamente adattata Stringere l’ogiva o toglierla e rimetterla dopo averla girata di 180° Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni Ambiente di volo troppo freddo Vericare che la batteria sia tiepida prima del volo La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni
di volo Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trattenuti
in posizione, abbastanza a lungo, durante la procedura. Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere L’aereo è connesso con una memoria diversa
(solo radio ModelMatch) Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi
scariche Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM
Sostituire la batteria con una più grande
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo il pulsante o l’interruttore appositi
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura
Sostituire o ricaricare le batterie
Connettere l’aereo al trasmettitore
IT
83
Page 84
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Le superci di controllo non si muovono
Il motore pulsa e perde potenza
Superci di comando, squadrette, comandi o servi danneggiati
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i li e le connessioni facendo poi le debite riparazioni Trasmettitore non connesso correttamente o scelta del
modello sbagliato La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore
minimo e quindi si è attivata la funzione LVC sul regolatore
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate
Riparare o sostituire le parti danneggiate
Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
Ricaricare o sostituire la batteria
Parti di ricambio
No. parte Descrizione
EFL32051 Ala: Twin Otter 1.4m EFL32052 Fusoliera: Twin Otter 1.4m EFL32053 Stabilizzatore orizzontale: Twin Otter 1.4m EFL32054 Sportello batteria: Twin Otter 1.4m EFL32055 Set ogiva: Twin Otter 1.4m EFL32056 Set gondola: Twin Otter 1.4m EFL32057 Kit cappottatura: Twin Otter 1.4m EFL32058 Set aste comando: Twin Otter 1.4m EFL32059 Set adattatori eliche: Twin Otter 1.4m EFL32060 Set squadrette comando: Twin Otter 1.4m EFL32061 Set ruote: Twin Otter 1.4m EFL32062 Kit viti: Twin Otter 1.4m EFL32063 Kit montanti alari: Twin Otter 1.4m EFL32064 Decalcomanie: Twin Otter 1.4m EFL32065 Kit luci: Twin Otter 1.4m EFL32066 Set bracci servo: Twin Otter 1.4m EFL32067 Set connettori a mani libere: Twin Otter 1.4m EFL32068 Gambe carrello atterraggio: Twin Otter 1.4m EFL32069 Set montanti galleggiati: Twin Otter 1.4m EFL32070 Parti in plastica: Twin Otter 1.4m EFL32071 Supporto motore a X: Twin Otter 1.4m EFL32072 Baionette ala e stabilizzatore: Twin Otter 1.4m EFLP080653B Elica 3 pale 8x6.5 senso orario EFLP080653BCC Elica 3 pale 8x6.5 senso antiorario SPM-1031 Ricevitore AR631+ 6 Canali AS3X+ & SAFE SPMSA336 A336 servo sub-micro 9 g SPMSA370 A370 servo sub-micro ingr. metallo 9 g SPMXAE0225A Avian 25 A Dual Smart Lite Brushless ESC, 3S-4S: IC3 SPMXAM4500 Motore Outrunner Brushless 2830-950 Kv, 14 poli
Parti consigliate
No. parte Descrizione
SPMX224S30 4S 2200 mAh 14,8 V Smart G2 LiPo 30C; IC3
SPMXC2020 Caricabatterie Smart S1200 G2 CA, 1x200 W
SPMR7110 NX7e+ 14 canali solo trasmittente
Elementi opzionali
No. parte Descrizione
BLH100 Pinze ad attacco sferico SPMX224S30 2200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 LiPo 30C; IC3 SPMX27004S30 2700 mAh 4S 14,8 V Smart LiPo 30C; IC3 SPMX324S50 3200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 LiPo 50C; IC3 SPMR8210 NX8+ 20 canali DSMX solo trasmittente SPMXCA300 Borsa Smart LiPo, 16 x 7,5 x 6,5 cm SPMXBC100 Servo driver e tester batteria Smart XBC100 SPMXC2040 Caricabatterie Smart S1400 G2 CA, 1x400W ONXT1000 Kit attrezzi base Ultimate Air/Surface SPM6730 Custodia caricabatterie Smart
84
Twin Otter 1.4m
Page 85
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
IT
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
85
Page 86
IT
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
Dichiarazione di conformità UE: Twin Otter 1.4m BNF (EFL32050) Con la presente, Horizon Hobby,
LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS
2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863. Twin Otter 1.4m PNP (EFL32075): Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamma di frequenza wireless / Potenza di uscita wireless:
Ricevitore
2404-2476MHz / 5.58dBm
Produttore ufciale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufciale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/ UE riguardante i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
86
Twin Otter 1.4m
Page 87
IT
87
Page 88
E-ite, Avian, DSM, DSM2, DSMX, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, Plug-N-Play, AS3X+, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, IC3, and the
Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 8,672,726. US 9,056,667. US 9,753,457. US 9,930,567. US 10,078,329. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending.
https://www.horizonhobby.com/content/e-ite-rc
© 2025 Horizon Hobby, LLC.
Updated 5/25 EFL32050, EFL32075 459532.1
Loading...