La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour de
ce produit, veuillez consulter le site www.horizonhobby.com ou towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet de support du produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES:
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner l’endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation de
ce produit ne respectant pas les principes de sécurité et de responsabilité peut entraîner des dégâts matériels, endommager le produit et provoquer des blessures. Ce
produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants
14+
incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement
et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le
manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers
et qui ne provoque pas de dommages au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
• Gardez une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, afin d’éviter
les collisions ou les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut
être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre
contrôle. Une interférence peut provoquer une perte momentanée de contrôle.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone
dégagée, à l’écart de voitures, du trafic et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et les mises en garde
concernant ce produit et tous les équipements optionnels/complémentaires
(chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les
composants électroniques hors de portée des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non spécifiquement conçu
et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques.
• Ne léchez et ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle
que ce soit - risque de blessures graves voire danger de mort.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque
les batteries de l’émetteur sont faibles.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Si un jour vous aviez besoin de remplacer un récepteur Spektrum équipant un produit Horizon
Hobby, achetez-le uniquement chez Horizon Hobby, LLC ou chez un revendeur officiel Horizon Hobby, vous serez sûr d’obtenir un produit Spektrum authentique
de haute qualité. Horizon Hobby, LLC décline tout service et garantie concernant la compatibilité et les performances des produits contrefaits ou des produits clamant la
compatibilité avec la technologie Spektrum ou le DSM.
• Gardez toujours le modèle à vue et gardez-en toujours le contrôle.
• Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
• Gardez toujours l’émetteur sous tension lorsque le modèle est en marche.
• Enlevez toujours les batteries avant le démontage.
• Veillez toujours à ce que les pièces en mouvement soient propres.
• Veillez toujours à ce que toutes les pièces soient sèches.
• Laissez toujours le temps aux pièces de refroidir avant de les toucher.
• Enlevez toujours les batteries après utilisation.
• Assurez-vous toujours que la sécurité (failsafe) est
configurée correctement avant de voler.
• Ne faites jamais voler un modèle dont le câblage est endommagé.
Garantie et réparations ..................................................................................... 106
Informations de contact pour garantie et réparation .......................................... 106
Information IC ................................................................................................... 107
Informations de conformité pour l’Union européenne ........................................ 107
Canaux
Fréquence
Compatibilité
INFORMATIONS D’AFFECTATION DU RÉCEPTEUR
6
2404 – 2476 MHz
DSM2 et DSMX
73
FR
Mises à niveau optionnelles (non incluses)
LAS, capteur d’aide à l’atterrissage (SPMA3180)Module GPS (SPMA3173)
Une fois ajouté, le module LAS fonctionnera main dans la main avec la fonction
AutoLand (atterrissage automatique) pour un atterrissage parfait à chaque fois.
Lorsque l’appareil est en approche et à environ 1m du sol, le module LAS le
stabilise, ajuste les gaz au besoin, puis arrondit l’appareil juste avant l’atterrissage.
De la boîte à l’air (Pas de module LAS ou GPS)
Lorsqu’elles sont ajoutées, avec les fonctions SAFE+ avancées, l’appareil peut
rester à une certaine distance du pilote (Virtual Fence, Barrière virtuelle), peut
retourner la maquette à l’origine en appuyant sur un bouton (Holding pattern,
Circuit d’attente), peut retourner à l’origine automatiquement si le signal du
contrôleur est perdu (Failsafe, Sécurité intégrée), et peut atterrir par lui-même si
on le lui commande (AutoLand, atterrissage automatique).
1. Retirez les éléments de la boîte et inspectez-les.
2. Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation.
3. Chargez la batterie de vol.
4. Assemblez le modèle complètement.
5. Vérifiez que les tringleries bougent librement.
6. Installez la batterie dans le modèle (Une fois la charge terminée).
7. Vérifiez la position du centre de gravité (CG).
8. Configurez votre émetteur (BNF uniquement).
9. Affectez votre émetteur au modèle
10. Placez l’appareil en mode Experienced (Expérimenté, interrupteur de Mode en
position 2) pour le test de direction des commandes. Placez l’appareil sur le
sol, dirigé dans le sens inverse de votre position.
BNF uniquement).
Avertissements relatifs à la charge
ATTENTION: Toutes les instructions et les précautions doivent être suivies. Une
erreur de manipulation d’une batterie Li-Po peut causer un incendie entraînant
des dégâts matériels avec risques de blessures.
• NE LAISSEZ JAMAIS DES BATTERIES EN CHARGE SANS SURVEILLANCE.
• NE CHARGEZ JAMAIS DES BATTERIES DURANT LA NUIT.
• En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse,
vous assumez tous les risques associés aux batteries au lithium.
• Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez immédiatement
de l’utiliser. Si vous procédez à sa charge ou à sa décharge, arrêtez
immédiatement et déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger
une batterie qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incendie.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, entreposez toujours la
batterie à température ambiante dans un endroit sec.
• Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement,
la température doit toujours être comprise entre 5 et 49°C.
• Ne stockez en aucun cas la batterie ou le modèle dans une voiture ou à
un endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une
voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu.
• Chargez toujours les batteries à l’écart de tout matériau inflammable.
11. Effectuez le test des commandes à l’aide de l’émetteur.
12. Réglez les tringleries et l’émetteur.
13. Place the aircraft into Beginner Mode (Mode switch position 0) for the
SAFE Control Direction Test and takeoff.
14. Effectuez un essai de la réponse de l’SAFE.
15. Trouvez un lieu dégagé et sûr.
16. Effecuez un essai de portée radio.
17. Planifiez votre vol en fonction des conditions du terrain.
18. Réglez un minuteur de vol sur 10 minutes
• Contrôlez toujours l’état de la batterie avant la charge.
• Déconnectez toujours la batterie quand la charge est terminée
et laissez le chargeur refroidir entre deux charges.
• Surveillez toujours la température de la batterie durant la charge.
• UTILISEZ UNIQUEMENT UN CHARGEUR CONÇU POUR CHARGER LES
BATTERIES LI-PO.
un incendie provoquant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
• Ne déchargez jamais une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément.
• Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto-agrippantes.
• Ne chargez jamais les batteries en dehors de la plage
de températures garantissant la sécurité.
• Ne chargez jamais des batteries endommagées.
• Ne tentez jamais de démonter ou modifier le chargeur.
• Ne laissez jamais un mineur manipuler seul les batteries.
• Ne chargez jamais les batteries dans des lieux où les températures sont
extrêmes (température recommandée entre 5 et 49°) ou en plein soleil.
L’utilisation d’un autre type de chargeur risque de causer
74
Apprentice STS
Charger la batterie de vol
La batterie recommandée pour l’appareil E-flite Apprentice STS, incluse avec
la version prête à voler, est une batterie Li-Po à technologie SMART 11,1V
3200mAH 3S 30C avec un connecteur IC3™ (SPMX32003S30). Si vous utilisez
une batterie différente, elle doit être de capacité, dimensions et poids similaires
pour s’adapter au fuselage. Le variateur de vitesse électronique de l’appareil est
doté d’un connecteur de dispositifs IC3. Assurez-vous que la batterie choisie est
compatible. Assurez-vous toujours que la maquette est équilibrée au centre de
gravité (CG) recommandé avec la batterie choisie. Respectez les instructions de
votre batterie choisie et de son chargeur pour charger la batterie de vol.
Batterie Smart Technology prête à voler et chargeur
S120, Spécifications et fonctionnement
Le chargeur de batterie SMART Technology Spektrum S120 inclus avec la version
prête à voler de l’appareil est uniquement compatible avec les batteries Li-Po 2 à
3cellules SMART Spektrum ou NiMH 6 à 7cellules. Il n’est compatible avec aucun
autre composant de batterie ou des batteries non SMART.
Une alimentation électrique USB est requise pour l’utilisation. Une alimentation
électrique de type USB-C QC est recommandée pour obtenir les temps de
chargement les plus rapides.
Spécifications de S120
Entrée Alimentation électrique USB-C non incluse
Tension d’entrée 5V-12V
Puissance de charge 18W max. (selon l’alimentation électrique)
Adaptateur USB compa-
Connecteur de batterie IC3 et connecteur d’équilibrage
Types de batterie Li-Po, NiMH (Batteries SMARTSpektrum uniquement)
Nombre de cellules Li-Po 2-3cellules, NiMH 6-7cellules
Tension de sortie maxi-
Courant de sortie maxi-
Port USB-C
5V/1A, 5V/2A, USB Quick Charge (QC) 2.0/3.0
tible
13,05V
male
Jusqu’à 2A
mal
Indicateur DEL
Port d’équilibrage
Port de charge IC3
FR
Pour charger la batterie de vol incluse:
1. À l’aide du câble de type USB-C fourni, branchez le chargeur S120 à
l’alimentation électrique USB (non incluse).
2. Insérez le connecteur
IC3 de la batterie
SprektrumSMART (A)
au port de charge IC3,
puis insérez le câble
d’équilibrage de la batterie
(B) au port d’équilibrage du
chargeur. Les connecteurs
IC3 et d’équilibrage
doivent être branchés pour
que le cycle de charge
commence. La batterie peut être débranchée du chargeur à tout moment pour
arrêter le processus de chargement.
IMPORTANT: les batteries NiMH SMART ne disposent pas de connecteur
d’équilibrage.
3. Débranchez les connecteurs IC3 et d’équilibrage lorsque les cycles de charge
et d’équilibrage sont terminés, comme indiqué par l’indicateur DEL.
4. L’indicateur DEL sera rouge fixe pour indiquer une erreur de charge. Suivez les
étapes de fonctionnement pour vous assurer que le branchement approprié est
utilisé pour charger la batterie.
Consultez le tableau des indicateurs DEL à la page précédente pour connaître
le statut de charge.
IMPORTANT: Brancher une batterie non SMART provoque une erreur de charge
et le S120 ne reconnaitra pas ou ne chargera pas la batterie.
Indicateur DEL
USB 5V: DEL blanche
USB Quick Charge 2.0/3.0: DEL bleue
Moins de 25%Clignote une fois
25% – 75%Clignote deux fois
76% – 99%Clignote trois fois
A
Capacité de la batterie
B
75
FR
Émetteur DXS inclus (version RTF)
Installation des batteries de l’émetteur
Enlevez le couvercle de batterie, installez les quatre batteries incluses
(en respectant la polarité) et réinstallez le couvercle de batterie.
Alarme de batterie faible
Le témoin DEL clignote et l’émetteur produit un bip sonore qui s’accélère
progressivement à mesure que la tension de la batterie diminue.
Remplacez les batteries de l’émetteur lorsque l’émetteur commence à produire le
bip sonore.
ATTENTION: N’enlevez JAMAIS les piles de l’émetteur pendant que le
modèle est allumé. Cela peut provoquer la perte de la commande du
modèle et des dommages corporels ou matériels.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, ne chargez que
ce type de pile. Si vous chargez des piles non rechargeables, celles-ci
pourraient exploser et provoquer des dommages corporels et/ou matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la pile est remplacée par une
mauvaise pile. Mettez les piles usagées au rebut conformément aux
réglementations nationales.
AVERTISSEMENT: n’attrapez pas l’émetteur par l’antenne. Ne modifiez
pas et ne déposez pas de poids sur l’antenne. Les dégâts subis par les
pièces de l’antenne peuvent diminuer l’intensité du signal de l’émetteur,
ce qui peut provoquer la perte de la commande du modèle et des dommages
corporels ou matériels.
Disposition des commandes de l’émetteur RTF
Le schéma montre la disposition des commandes pour l’émetteur DXS inclus.
Antenne
CommutateurB (canal5 par défaut)
CommutateurD (canal7 par défaut)
DEL RVB
CommutateurH
(arrêt du moteur par défaut)
CommutateurF
(Double débattement par défaut)
4DEL vertes
Nacelle des gaz/de la gouverne
de direction (mode2)
Nacelle de la gouverne de
profondeur/de l’aileron (mode 2)
Trim d’aileron (mode2)
Trim de gouverne de
profondeur (mode2)
Bouton d’alimentation
Crochet pour lanière de cou
Trim des gaz (mode2)
Trim de gouverne de
profondeur (mode2)
Explication des DELs, des interrupteurs et des modes de l’émetteur pour l’Apprentice.
Interrupteur Ecolage/Affectation/Panique (B): Cet interrupteur est utilisé pour
effectuer l’affectation, pour passer en mode écolage et en mode Panique. Pour les
instructions complètes concernant l’affectation, consultez la section dédiée. Quand
vous utilisez la fonction écolage, connectez le cordon écolage (SPM6805) à la prise
écolage de l’émetteur maître et de l’émetteur esclave. L’émetteur maître doit être
sous tension et affecté au récepteur. L’émetteur esclave doit être hors tension. A
chaque fois que vous pressez et maintenez le bouton écolage de l’émetteur maître,
l’émetteur esclave prend le contrôle de l’avion. En relâchant le bouton, l’émetteur
maître reprend le contrôle.
IMPORTANT: L’émetteur esclave doit avoir exactement les mêmes réglages que
l’émetteur maître. Consultez la section relative à l’écolage pour l’utilisation des
autres émetteurs Spektrum.
Interrupteur de double-débattements (J):
Cet interrupteur permet de basculer entre les petits et les grands débattements
des voies d’ailerons, de profondeur et de dérive. En position haute “Hi”, les servos
ont une course égale à 100%. En position basse “Lo” la course est de 70%. Ce
bouton vous permet de changer rapidement de réponse du modèle si vous souhaitez
effectuer des manoeuvres agressives ou précises. Quand vous apprenez à piloter,
utilisez les petits débattements.
Interrupteur de la voie 5 (C):
Cet interrupteur est utilisé pour sélectionner le mode de vol SAFE de votre Apprentice
STS. Dans le cas de l’utilisation d’un récepteur conventionnel, cet interrupteur
commande un servo relié à la voie 5 du récepteur.
Les DELs indiquent:
Clignotement accompagné de bips: Mode affectation, quand l’interrupteur Ecolage est
maintenu lors de la mise sous tension de l’émetteur (Consulter la section Affectation).
Vibre avec une tonalité basse toutes les 2 secondes (lorsque la tension des piles de
l’émetteur descend en dessous de 4,7V) Remplacez immédiatement les piles. Si cela
arrive en vol, faites atterrir votre modèle le plus rapidement possible en toute sécurité.
BoutonA (canal6 par défaut)
Poignée intégrée
Port pour simulateur sans fil
Port de programmation
Porte-piles
76
Apprentice STS
AVERTISSEMENT: avant de continuer, retirez l’hélice et le cône de l’arbre du moteur. N’essayez jamais de
programmer les composants de radio, de monter l’appareil ou d’effectuer quelques travaux d’entretien
que ce soit sans retirer l’hélice ou activer l’arrêt du moteur. Démarrer le moteur par inadvertance alors que
l’hélice est encore fixée peut entraîner des blessures graves.
1. Retirez le cône (A) de la plaque
arrière (B) en pinçant la plaque
arrière et en tirant le cône vers
l’extérieur.
2. Retirez l’écrou hexagonal (C), la
rondelle (D) et l’hélice (E) de la bague
de serrage (F).
Une clé de 10mm peut être
nécessaire pour retirer l’écrou
hexagonal.
A
Configuration de l’émetteur (BNF)
Si vous utilisez un autre émetteur DSMX que le DXe inclus (commutateur Gear en
position3, prêt-à-voler uniquement) la radio devra être configurée correctement
pour que le système SAFE fonctionne de manière appropriée.
• Le mode de vol SAFE est sélectionné avec le signal du canal5
(élevé, moyen, faible).
• Le mode Panic (Panique) est sélectionné avec le signal du canal6 (élevé, faible).
Veuillez consulter votre manuel de l’émetteur pour plus d’informations sur la
configuration de l’émetteur.
Si vous utilisez un commutateur en position2 pour les modes de vol SAFE, seuls
les modes Beginner (Débutant) et Experienced (Expérimenté) seront actifs.
Tout émetteur DXe non inclus avec un EFL Apprentice STS prêt à voler devra être
programmé à l’aide d’un programmateur Spektrum (SPMA3065) pour fonctionner
correctement avec cet appareil. Consultez www.spektrumrc.com pour télécharger
le bon programme pour cet appareil.
Configuration de la télémétrie de l’émetteur BNF
Si l’émetteur que vous souhaitez utiliser avec cet appareil n’affiche pas les
données télémétriques, rendez-vous sur Spektrumrc.com et procédez à la mise
à jour du micrologiciel. Une fois la dernière version installée sur votre émetteur,
l’option de télémétrie devrait être fonctionnelle.
F
B
D
C
Démarrez toutes les programmations de l’émetteur avec un modèle
vierge (effectuez une réinitialisation du modèle) puis nommez le mo-
Définissez les régimes
de l’aileron, de la
gouverne de profondeur
et de la gouverne de
direction à
3. Allez à ASSIGNATION DU CANAL:
cliquez sur SUIVANT pour aller à la Configuration des entrées du
canal:
TRAIN: B, AUX1: I
4. Allez à la LISTE DES FONCTIONS
5. Allez à Arrêt du moteur:
réglez à Commutateur H, Position: -100
Le Commutateur H active l’Arrêt du moteur, la
position0 est normale et la position1arrête le
Résultats:
moteur.
Le Commutateur B active les 3modes SAFE
Plus (0débutant / 1intermédiaire / 2expérimenté)
Le Bouton I commande le mode PANIC (Panique)
FR
Commutateur de petit/grand débattement (doubles débattements)
L’émetteur DSMX pleine portée inclut le double débattement pour vous permettre
de sélectionner le nombre de courses que vous voulez à partir des gouvernes.
Aileron100%70%
Gouverne de profondeur100%70%
Gouverne de direction100%70%
77
FR
Assemblage du modéle
Installation du train d’atterrissage
1. Retournez le modèle de façon à voir le côté inférieur du fuselage.
2. Insérez un tournevis dans l’orifice sous le capot pour desserrer la vis (A) dans
le bras de direction du train avant.
3. Retirez la vis d’obturation (B) de l’orifice du bras de direction du train avant et
insérez complètement le train avant (C) (méplat vers l’avant) dans le support
(D).
4. Serrez la vis à fond sur le méplat de la jambe.
5. Poussez ensemble les jambes du train d’atterrissage principal (E) et insérez le
passant supérieur dans la fente du fuselage, comme indiqué.
6. Démontez dans l’ordre inverse.
B
A
E
C
D
Installation de la queue
1. Enfoncez les 2broches (A) du stabilisateur vertical (B) dans les orifices du
stabilisateur vertical (C).
2. Installez l’ensemble d’empannage sur le fuselage et sous les tringleries,
comme indiqué.
3. Alignez soigneusement les 2broches de l’ensemble d’empennage sur les
orifices du fuselage et fixez l’ensemble en le serrant.
4. Sous le fuselage, utilisez 2vis (D) pour fixer l’ensemble d’empennage sur le
fuselage. Serrez les vis mais ne cassez pas le plastique.
5. Connectez les manilles respectives dans les trous les plus éloignés dans la
gouverne de direction et le renvoi de commande de la gouverne de profondeur.
Consultez les instructions relatives à l’ajustement de la manille pour centrer la
gouverne de direction et les gouvernes de profondeur.
B
A
C
D
78
Apprentice STS
Installation des ailes
1. Appliquez soigneusement les 2bandes de ruban adhésif double-face (A) sur
la base de l’aile, comme indiqué. Assemblez les ailes sur le tube d’aile en
carbone (B) de façon à ce qu’il n’y ait pas d’espace. Il n’est pas nécessaire
d’utiliser de l’époxy pour maintenir les ailes entre elles. Toutefois, le cas
échéant, il est possible d’utiliser de l’époxy (au lieu du ruban adhésif) pour les
coller l’une à l’autre sur le tube d’aile.
2. Vérifiez le bon alignement des ailes. À l’aide du ruban adhésif double-face,
installez les caches des ailes avant (C) et arrière (D) dans leurs fentes
respectives sur l’aile, comme indiqué.
3. Raccordez les bas du servo de l’aileron gauche et droit à leurs renvois de
commande respectifs à l’aide des tringleries et des manilles présentes dans
les orifices les plus éloignés. Consultez les instructions relatives à l’ajustement
de la manille pour centrer les ailerons.
4. Raccordez le connecteur de servo de l’aileron gauche à la rallonge de servo
«AIL-L» et le connecteur de servo de l’aileron droit à la rallonge de servo
étiquetée «AIL-R».
5. Installez l’aile sur le fuselage.
ATTENTION: n’écrasez PAS et n’endommagez EN AUCUNE MANIÈRE les
fils lorsque vous fixez les ailes au fuselage.
6. Installez les 8bandes en caoutchouc (F) sur les tiges avant et arrière pour
terminer l’installation. Centrez l’aile sur le fuselage. En allant de l’avant vers
l’arrière de l’aile, attachez les 8bandes en caoutchouc pour fixer l’aile au
fuselage.
FR
A
B
D
C
7. Démontez dans l’ordre inverse.
IMPORTANT: les bandes en caoutchouc réduisent les dommages causés aux ailes
en cas d’impact. Veuillez toujours remplacer les bandes en caoutchouc usées ou
endommagées.
Nous recommandons de retirer l’aile du fuselage avant de transporter ou de ranger
votre modèle. Avant chaque vol, assurez-vous que l’aile est centrée, droite et
bien fixée sur le fuselage.
CONSEIL: Assurez-vous que les capuchons sont bien fixés aux extrémités
des tiges. Si nécessaire, appliquez de la CA (colle cyanoacrylate) pour fixer un
capuchon sur la tige.
L-AIL
R-AIL
E
F
79
FR
Affectations de l’émetteur et du récepteur
L’affectation est le processus de programmation de l’unité de commande pour
reconnaître le code GUID (identificateur global unique) d’un émetteur simple
spécifique.
L’appareil doit être affecté à l’émetteur à l’usine, mais si vous avez besoin de les
relier à nouveau, suivez ces étapes. Si votre appareil ne répond pas à l’émetteur
lorsque les batteries de l’appareil et de l’émetteur sont complètement chargées, il
se peut qu’ils aient besoin d’être affectés de nouveau en suivant les instructions
ci-dessous.
Veuillez consulter la liste des pièces en option dans ce manuel ou www.bindnfly.
com pour voir la liste des émetteurs compatibles. Pour l’appareil BNF, vous devez
«affecter» au récepteur l’émetteur de l’appareil équipé de la technologie DSMX®
Spektrum™ que vous avez choisie pour un bon fonctionnement de l’appareil.
IMPORTANT: le moteur ne démarrera pas si la manette des gaz de l’émetteur
n’est pas dans la position la plus basse. Si vous rencontrez des difficultés, suivez
les instructions d’affectation et consultez le Guide de dépannage de l’émetteur
pour des instructions supplémentaires. Si besoin, contactez le bureau du service
après-vente d’Horizon approprié.
Procédure d’affectation (sans module GPS)
1. Assurez-vous que l’émetteur est
éteint.
2. Assurez-vous que les commandes
de l’émetteur sont neutres, la
manette des gaz en position basse,
et l’appareil immobile.
3. Raccordez la batterie dans
l’appareil, puis allumez le
commutateur du variateur ESC. La
DEL du contrôleur de vol clignote et
passe du rouge au bleu.
4. Appuyez et relâchez le bouton
d’affectation sur le récepteur
à distance Spektrum connecté
au contrôleur de vol. La DEL du
récepteur clignotera rapidement.
5. Appuyez sur le bouton Entraîneur
sur le dessus de l’émetteur
tout en mettant l’interrupteur
d’alimentation sous tension.
6. Une fois le récepteur affecté à
l’émetteur, la DEL du récepteur
s’allume en permanence. La DEL du
contrôleur de vol dans le pare-brise
est également verte lorsqu’elle est
en mode Débutant. (sans LAS ou
GPS installé)
Une fois affectés, le récepteur et l’émetteur
devraient le rester pour les prochains vols.
S’applique uniquement lorsque le module GPS optionnel est installé
IMPORTANT: SI LE MODULE GPS OPTIONNEL EST INSTALLÉ l’appareil ne répondra pas aux commandes de l’émetteur après son affectation, s’il ne peut
pas acquérir un signal GPS.
Affectation: Après l’affectation au module GPS installé, l’appareil cherchera un verrouillage GPS, indiqué par la gouverne effectuant lentement un cycle vers
le haut et vers le bas. Après l’acquisition d’un verrouillage GPS, toutes les commandes de vol répondent normalement, à l’exception des gaz. Les gaz seront
limités, ce qui permet de faire rouler l’appareil sur la piste jusqu’à la position de décollage. Réglez la position d’origine pour rétablir le plein fonctionnement
des gaz. Consultez la section Powering On With GPS (Allumage avec le GPS) de ce manuel pour plus de détails.
Calibrage de la boussole: Après la première affectation avec le module GPSinstallé dans l’appareil, le calibrage de la boussole est requis. L’appareil
entrera automatiquement la séquence de calibrage de la boussole après la première installation du GPS. Ceci est indiqué par un cycle lent des ailerons vers
le haut et vers le bas. L’appareil ne répondra pas aux commandes de l’émetteur avec le module GPS installé, jusqu’à ce que le calibrage ait été complété.
Consultez la section Compass Calibration (Calibrage de la boussole) de ce manuel pour plus de détails.
Une affectation ultérieure avec le module GPS ne nécessitera pas de calibrage de la boussole.
80
Apprentice STS
Installation de la batterie de vol, système SAFE et activation du variateur de vitesse électronique (ESC)
1. Posez l’appareil sur une surface plane, le train d’atterrissage orienté vers le
haut et assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF.
2. Tournez le loquet (A) et ouvrez la trappe de la batterie.
3. Abaissez les gaz et mettez le commutateur du maintien des gaz en position
ON. Mettez ensuite l’émetteur en marche pendant au moins 5secondes.
4. Raccordez la batterie de vol à l’appareil.
FR
5. Fixez la batterie de vol (B) dans le compartiment de batterie à l’aide des
bandes velcro (C) de façon à équilibrer le centre de gravité (CG) de l’appareil.
CONSEIL: Branchez la batterie sur la prise du contrôleur de vol avant de la fixer.
Placez les fils de batterie dans l’ouverture du compartiment de batterie. Fixez
ensuite la batterie à l’aide de bandes velcro.
Important: avant de voler, reportez-vous à la section «Vérification du centre de
gravité (CG) de votre appareil» pour plus de détails sur le placement définitif des
batteries.
6. Fermez la trappe de la batterie et tournez le loquet pour la verrouiller.
7. Mettez l’appareil sur son train d’atterrissage, puis mettez l’interrupteur en
position ON (D). L’appareil doit être sur un sol horizontal et rester immobile
lors de l’initialisation du système SAFE. Si l’appareil ne s’initialise pas après
environ 30secondes (trop de mouvements), mettez le commutateur du
variateur ESC en position OFF, puis rallumez-le pour réinitialiser le système.
Après l’initialisation du système SAFE, la gouverne de direction se déplace d’avant
en arrière, puis revient en position neutre pour indiquer que le système SAFE s’est
initialisé et est prêt à fonctionner. Si vous branchez accidentellement la batterie
lorsque les gaz ne sont pas en position la plus basse, la variateurESC n’activera
pas le moteur. Réduisez les gaz sur le réglage le plus bas pour que le moteur soit
activé.
IMPORTANT: la technologie SAFE reste inactive tant que vous n’avancez pas les
gaz au-delà de 25%. Une fois activée, les gouvernes peuvent déplacer l’appareil.
C’est normal. La technologie SAFE restera active jusqu’à ce que le variateurESC
soit désactivé.
Mode 2Mode 1
B
A
C
D
ATTENTION: débranchez toujours la batterie de vol Li-Po du récepteur de
l’appareil lorsqu’il n’est pas en vol pour éviter toute décharge excessive.
Les batteries déchargées à une tension inférieure à la tension minimale
approuvée peuvent s’endommager, entraînant une baisse de
performance et un risque d’incendie lorsque les batteries sont
rechargées.
ATTENTION: n’approchez jamais les mains de l’hélice. Lorsqu’il est
armé, le moteur fait tourner l’hélice en réponse à tout mouvement
d’accélération.
Centre de gravité (CG)
Un avion correctement centré tient parfaitement en équilibre quand il est suspendu
à un point calculé. Après avoir installé la batterie (dans la position recommandée)
et avant de mettre le contrôleur sous tension, vérifiez le CG en soulevant l’avion
à une distance de 79mm en arrière du bord d’attaque de l’aile comme sur
l’illustration.
Conseil: Equilibrez l’avion sur les extrémités de vos doigts sous l’aile à proximité du fuselage.
• Si le nez pointe vers le bas, déplacez la batterie en
arrière jusqu’à l’obtention de l’équilibre.
• Si le nez pointe vers le haut, déplacez la batterie en
avant jusqu’à l’obtention de l’équilibre.
Quand l’avion vole avec un CG correctement réglé, il doit grimper légèrement en
position pleins gaz et voler à plat à 50-60% des gaz sans intervenir à la profondeur.
Si le CG est trop en avant (nez lourd), il est nécessaire de tirer sur la profondeur
pour voler à plat à 50-60% des gaz. Si le CG est trop en arrière, il sera nécessaire
de pousser sur la profondeur pour voler à plat.
Réglez la position de la batterie suivant nécessité.
Laissez l’avion
immobile et à l’écart
du vent durant 5
secondes
79.0mm
en arrière du bord
d’attaque au niveau de
l’emplanture de l’aile.
81
FR
Test de direction des commandes
AVERTISSEMENT: ne réalisez pas ce test de l’équipement ou aucun
autre test lorsque l’hélice est installée sur l’appareil. Démarrer le moteur
par inadvertance alors que l’hélice est encore fixée peut entraîner des
blessures graves ou des dommages matériels.
1. Placez le commutateur de mode de vol SAFE Plus en position2 (mode
Expérimenté).
2. Maintenez les gaz à zéro et placez le modèle au niveau du sol, loin des obstacles.
3. Bougez les manches sur l’émetteur tel que décrit dans le tableau pour
vous assurer que les gouvernes répondent comme indiqué.
Si les gouvernes ne répondent pas comme indiqué, NE PILOTEZ PAS. Consultez
le Guide de dépannage pour obtenir de plus amples informations. Si vous avez
besoin de plus d’assistance, veuillez contacter le service après-vente Horizon
Hobby approprié.
Si l’appareil répond comme indiqué, veuillez poursuivre avec la section
Commande de vol.
Commande de
l’émetteur
Gouverne de profondeurAileronGouverne de direction
Réponse des gouvernes
Choisissez un terrainde vol
Consultez les lois et ordonnances locales avant de choisir un espace de vol.
Pour réussir au mieux et protéger vos biens et l’appareil, il est important de choisir
un espace de vol très ouvert.
Souvenez-vous que votre appareil peut atteindre des vitesses importantes lorsqu’il
vole et peut couvrir rapidement de grandes distances. Prévoyez de voler dans une
zone qui vous donne plus d’espace dont vous pensez avoir besoin, surtout pour les
premiers vols.
82
Le site doit:
• Comprendre un espace libre d’environ 400m dans toutes les directions.
• Être dégagé de toute personne et de tout animal.
• Être dégagé de tout arbre, bâtiment, voiture, ligne électrique
ou de toute chose avec laquelle l’appareil pourrait s’emmêler
ou qui pourrait interférer avec votre champ de vision.
Apprentice STS
Test de portée
AVERTISSEMENT: ne réalisez pas ce test de l’équipement ou aucun
autre test lorsque l’hélice est installée sur l’appareil. Démarrer le moteur
par inadvertance alors que l’hélice est encore fixée peut entraîner des blessures
graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: lorsque vous tenez l’appareil pendant le test de portée,
gardez toujours toutes les parties du corps et tout objet à l’écart du moteur.
Le non-respect de cette instruction peut causer des dommages corporels.
Avant chaque session de vol, et notamment avec un nouveau modèle, vous devez
vérifier la portée. Si vous avez un appareil BNF, référez-vous à votre manuel de
l’émetteur afin de vérifier la portée de votre système.
L’émetteur prêt-à-voler inclus comprend un mode de vérification de la portée afin
de réduire la puissance de sortie de l’émetteur. Suivez les consignes ci-dessous
pour entrer en mode de vérification de la portée pour l’émetteur:
1. Allumez l’émetteur pendant 5secondes ou plus avec la manette des gaz en
position basse et le trim des gaz au centre.
2. Allumez l’appareil et maintenez-le immobile pendant 5secondes.
3. Mettez l’émetteur face au modèle dans votre position de vol normale
4. Maintenez le commutateurA enfoncé (bouton d’affectation) et basculez le
commutateurF quatre fois dans un délai de 10secondes. La DEL de l’émetteur
clignote en orange et l’alarme retentit. Le système est en mode de vérification
de la portée. Ne lâchez pas le bouton d’affectation avant d’avoir terminé la
vérification de la portée.
IMPORTANT: vous devez maintenir le bouton d’affectation pendant toute la
durée du processus de vérification de la portée. Si le bouton est relâché, le mode
de vérification de la portée sera automatiquement interrompu et vous devrez
recommencer.
5. Tenez-vous à 28mètres (90pieds) du modèle lorsque le système radio est
allumé et que le modèle est immobilisé en toute sécurité sur le sol.
CONSEIL: dans certains appareils, lorsque le modèle est placé sur le sol, le ou
les antenne(s) peu(ven)t se trouver à quelques pouces du sol. L’effectivité de la
vérification de la portée peut être réduite si le ou les antenne(s) est(sont) proche(s)
du sol. Si vous rencontrez des difficultés pendant la vérification de la portée,
immobilisez l’appareil sur un support ou une table non-conducteurs jusqu’à 2pieds
(60cm) au-dessus du sol, puis vérifiez à nouveau la portée du système.
6. Bougez la gouverne de direction, la gouverne de profondeur, l’aileron de
l’émetteur et les commandes des gaz afin de vérifier qu’ils fonctionnent
correctement.
7. S’il y a des problèmes de commande, n’essayez pas de voler. Référez-vous à
la grille de contact à la fin de ce manuel pour contacter le service après-vente
d’Horizon Hobby. Vous pouvez également consulter le site de Spektrum pour
plus d’informations.
8. Lorsque la vérification de la portée s’est achevée avec succès, relâchez le
bouton d’affectation pour quitter le mode de vérification de la portée.
ATTENTION: n’essayez jamais de piloter lorsque l’émetteur est en mode
de vérification de la portée, la puissance de sortie de l’émetteur en est
réduite. Cela provoquerait une perte de contrôle.
FR
TENIR
4X
83
FR
Installation de l’hélice
AVERTISSEMENT: n’installez pas l’hélice avant que l’appareil soit
complètement monté, tous les systèmes minutieusement vérifiés et que
vous vous trouviez sur un site de vol adapté.
Suivez les instructions ci-dessous pour installer l’hélice et le cône.
1. Installez l’hélice (E), la plaque arrière (B), la rondelle (D) et l’écrou hexagonal
(C) sur l’arbre de moteur.
2. Serrez l’écrou hexagonal avec une clé de 10mm pour fixer l’hélice.
3. Poussez le cône (A) sur la plaque arrière jusqu’à ce qu’il soit enclenché.
IMPORTANT: l’arbre du moteur et l’écrou de l’hélice se vissent dans le sens
inverse. Tournez l’écrou de l’hélice dans le sens inverse pour le serrer à l’arbre du
moteur.
Variateur de vitesse électronique (ESC) SMART Technology
L’Apprentice STS est équipé d’un variateur Smart ESC exclusif qui fournit de
nombreuses données de télémétrie en temps réel sur le système d’alimentation
(régime moteur, courant, tension de batterie et plus encore) aux émetteurs
compatibles Spektrum AirWare™ (DX6e et 8e, DX6 et 8G2, DX9, iX12 etc.) lors du
vol.
Accédez aux données de télémétrie en branchant la variateurESC sur le canal6 du
contrôleur de vol A3230. La variateur ESC enverra les informations ci-dessous à la
commande de vol. Ces informations seront affichées sur l’émetteur compatible.
• Tr/min
• Tension
• Courant
• Gaz
• Température FET
• Température BEC
A
F
D
C
RPM:
Volts:
Motor:
Throttle:
Fet Temp:
BEC:
B
E
0
0.0V
0.0A 0% Output
0%
0.0C
0.0C 0.0A 0.0V
Coupure basse tension (LVC)
L’avion protège la batterie contre les décharges trop importantes en activant le LVC
qui coupe l’alimentation du moteur. Le LVC provoque des pulsations du moteur,
mais les autres commandes restent entièrement actives. Si le moteur émet des
pulsations, atterrissez immédiatement et rechargez la batterie.
REMARQUE: Voler de façon répétée jusqu’à l’enclenchement de la coupure basse
tension endommagera la batterie.
Déconnectez et retirez toujours la batterie de l’avion pour éviter l’endommagement de
la batterie. Si la batterie Li-Po est déchargée en dessous de 3V par élément, elle ne
prendra plus la charge.
84
Apprentice STS
Vol
Modes de vol (SAFE)Technology avec enveloppe de
vol assistée par capteurs
À tout moment lors du vol, vous pouvez basculer entre les troismodes de vol
ou utiliser le mode de récupération de panique pour que votre appareil atteigne
une altitude de vol sûre. Changez de mode de vol en modifiant la position du
commutateur du mode de vol.
FR
Mode Beginner (Débutant, position0) DEL verte sur l’ap-
pareil
• Limite de l’enveloppe: les angles de tangage (le nez monte et descend)
et de roulis (les extrémités des ailes montent et descendent) sont
limités pour vous permettre de maintenir l’appareil dans les airs.
• Stabilisation automatique: lorsque les contrôles du tangage et du
roulis sont en position neutre, l’appareil retrouve un vol stable.
• Décollage et atterrissage assistés par stabilité.
• Montée et descente selon les gaz.
Mode Intermediate (Intermédiaire, position1) DEL bleue
sur l’appareil
• Expérience de vol naturelle: lors de conditions normales
d’entraînement de vol, le pilote observe un vol AS3X® naturel pour
une manœuvrabilité souple et une précision incroyable.
• Large enveloppe de vol: le pilote ne peut simplement pas entrer dans des
conditions extrêmes de vol en dehors de l’enveloppe de formation de vol.
CONSEIL: en mode Intermediate (Intermédiaire), l’Apprentice STS est
automatiquement en mode Beginner (Débutant) à moins de 100pieds d’altitude.
La DEL bleue reste allumée.
Mode Experienced (Expérimenté, position2) DEL rouge
sur l’appareil
• Expérience de vol naturelle: le pilote observe un vol AS3X naturel
pour une manœuvrabilité souple et une précision incroyable.
• Enveloppe de vol illimitée: aucune limite des angles de
tangage et de roulis (structure de vol limitée).
Récupération de panique
Cette fonction est conçue pour vous offrir la confiance nécessaire pour continuer à
améliorer vos compétences de pilotage. Si vous êtes désorienté ou que l’appareil
est dans une altitude inconnue ou inconfortable sur tout type de mode de vol:
0
1
2
RollPitch
Mode Beginner (Débutant)
(Commutateur en position 0)
RollPitch
Mode Intermediate
(Intermédiaire)
(Commutateur en position 1)
1. Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton Bind/PANIC (Affectation/Panique)
sur l’émetteur et relâchez les manettes de commande. L’appareil sort
immédiatement du plongeon, remet ses ailes droites et se met à niveau.
IMPORTANT: l’appareil retrouve une altitude plus sûre, même si les manettes
sont tenues tout en enfonçant le bouton PANIC (PANIQUE). Cependant, relâchez les
manettes de commande pour une récupération plus rapide.
2. Relâchez le bouton PANIC (PANIQUE) et poursuivez votre vol.
ATTENTION: la fonction de récupération de panique (Panic) ne permet
pas d’éviter des obstacles sur la trajectoire de vol de l’appareil. Une
altitude suffisante est requise pour que l’appareil se remette droit et à
niveau si l’appareil est à l’envers lorsque la fonction de récupération de
panique est activée.
RollPitch
Mode Experienced
(Expérimenté)
(Commutateur en position 2)
85
FR
Commande de vol
IMPORTANT : même si la technologie SAFE Plus est un outil très utile, l’appareil
doit tout de même être piloté manuellement. Si une entrée incorrecte est donnée
à une altitude ou une vitesse basse, l’appareil peut chuter. Étudiez ces entrées de
commande et la réponse de l’appareil pour chacune d’entre elles avant d’essayer
de voler pour la première fois.
Pour les premiers vols, placez le commutateur de mode de vol SAFE Plus sur Mode
Débutant (position0).
Pour contrôler votre appareil en douceur, faites toujours des petites rectifications.
Toutes les directions sont décrites comme si vous étiez assis dans l’appareil.
Voler plus ou moins vite: lorsque votre appareil est stable dans les airs, poussez
la manette des gaz vers l’avant pour faire accélérer l’appareil. Tirez la manette des
gaz vers l’arrière pour ralentir. L’appareil monte lorsque les gaz sont augmentés.
Lever et baisser la gouverne de profondeur: poussez le manche de la gouverne
de profondeur en avant pour faire descendre l’appareil. Tirez le manche de la
gouverne de profondeur en arrière pour le faire remonter.
Aileron, vers la droite et la gauche: déplacez le manche de l’aileron vers la droite
pour faire rouler l’appareil ou le faire «pencher» vers la droite. Déplacez le manche
de l’aileron sur la gauche pour le faire pencher vers la gauche.
ASTUCE: imaginez-vous toujours dans l’appareil pour déterminer de quel côté
faire pencher les ailes de l’appareil. Si l’appareil vole en s’éloignant de vous,
le pencher vers la droite ou la gauche semble normal. Lorsqu’il vole en se
rapprochant de vous, l’appareil semble pencher dans la direction opposée de
l’entrée de commande donnée. Cela deviendra instinctif avec l’expérience.
Commande de l’émetteurRéponse de l’appareil
Gouverne de profondeur
Gouverne de direction, vers la droite et la gauche: poussez le manche de la
gouverne de direction sur la gauche ou sur la droite pour faire un mouvement de
lacet ou déplacer le nez de l’avion sur la gauche ou la droite. Le manche de la
gouverne de direction est également utilisé pour piloter l’appareil vers la droite et
vers la gauche lorsqu’il roule sur le sol.
ASTUCE: comme pour l’astuce relative au contrôle de l’aileron, imaginez-vous
dans l’appareil pour déterminer dans quelle direction pointer le nez en fonction de la
trajectoire de l’appareil (si l’appareil s’éloigne de vous ou se rapproche).
Aileron
Gouverne de direction
86
Apprentice STS
Entraînement au vol
Instructions
FR
Pour le pilote débutant:
Cet appareil est facile à piloter. Il permet d’appliquer les compétences de vol d’un
débutant. Cependant, nous vous recommandons d’obtenir l’aide d’un instructeur
de vol qualifié pour vos premiers vols à commandes radio. Certains clubs de vol
miniature proposent une formation sur leurs terrains de vol. Trouvez un club de
vol en vous renseignant dans votre boutique préférée. Pour les États-Unis, vous
trouverez de plus amples informations sur les clubs et les cours de vol sur le site
de l’Academy of Model Aeronautics: www.modelaircraft.org.
Pour l’instructeur de vol:
N’hésitez pas à tester la technologie SAFE avant de commencer les cours sur cet
appareil. Les positions progressives du commutateur de la technologie SAFE sont
conçues pour que le pilote débutant puisse apprendre avec un minimum d’aide de
l’instructeur. Nous recommandons d’utiliser la position1 (canal5) du commutateur
pour former un pilote débutant. Les positions0 et 2 du commutateur pourraient
trop (ou trop peu) stabiliser l’appareil dans le contexte de la formation.
Formation au vol de la Buddy Box
L’approche «buddy box» a permis à de nombreux nouveaux pilotes de se
familiariser avec le contrôle de l’appareil avec l’aide étroite d’un instructeur de
vol. La connexion de deux émetteurs permet à votre instructeur de vol de tenir
l’émetteur du moniteur pendant que vous gérez l’émetteur-élève. Pendant que
vous apprenez à voler, l’instructeur appuie sur le commutateur de l’entraîneur, vous
donnant ainsi le contrôle de l’appareil. Si vous avez besoin d’aide, l’instructeur de
vol relâche le commutateur pour reprendre ainsi les commandes.
Fonctionnalité du formateur DXS
Votre émetteur DXS peut être connecté à un autre émetteur en utilisant le système
d’entraînement sans fil. Le DXS est capable de fonctionner comme l’émetteur du
moniteur en installant un récepteur à distance optionnel dans le compartiment
des piles de l’émetteur, comme indiqué (SPM9747, non inclus). Lorsqu’un
émetteur-élève est relié au récepteur à distance optionnel, le fait d’appuyer et de
maintenir l’interrupteur du moniteur sur l’émetteur du moniteur permet à l’élève de
contrôler l’appareil. L’inversion du sens du servo et les compensations doivent être
identiques sur les deux émetteurs.
Pour installer un récepteur à distance pour la formation sans fil en tant que
moniteur :
1. Ouvrez la porte du compartiment à piles
2. Branchez le câble du récepteur à distance sur le port pour simulateur sans fil.
3. Installez le récepteur à distance dans la cavité derrière la porte du
compartiment à piles à l’aide de ruban adhésif double face.
Pour relier l’émetteur-élève à l’émetteur du moniteur :
1. Appuyez sur le bouton d’affectation du récepteur à distance et maintenez-le
enfoncé.
2. Mettez le DXS sous tension: la DEL orange du récepteur à distance se mettra
à clignoter pour indiquer qu’il est en mode avffectation. Relâchez le bouton
d’affectation.
3. Mettez l’émetteur d’élève en mode affectation. La DEL orange du récepteur à
distance restera allumée une fois que celui-ci est affecté à l’émetteur d’élève.
4. Remettez la porte du compartiment à piles.
Bouton Entraîneur
87
FR
Configuration «Buddy Box» (en binôme)
IMPORTANT: si vous utilisez l’option «buddy box» pour vous entraîner sur un
émetteur autre que le DXe inclus, utilisez ces réglages pour un émetteur Maître
et/ou Esclave. À défaut, les modes de vol de la technologie SAFE ne pourront pas
fonctionner correctement.
IMPORTANT: si vous utilisez l’option «buddy box», l’émetteur doit être configuré
selon les tableaux Configuration de l’émetteur et Configuration «buddy box».
Placez le commutateur de mode de vol en mode Beginner (Débutant, position0)
pour vos premiers vols. Réglez un minuteur de vol sur 8 à 10minutes à l’aide d’un
pack de batteries 3200mAh 3S.
Décollage au sol
Une fois l’appareil prêt à voler, avancez doucement la manette des gaz pour
démarrer la course au décollage face au vent. Il peut être nécessaire de déplacer
légèrement la gouverne de direction pour corriger la trajectoire, puisque l’appareil
commence à monter doucement en hauteur lorsque la manette des gaz est
avancée.
CONSEIL: si l’appareil est en mode débutant et au sol ou à moins de 6mètres
d’altitude, le coude de commande de la gouverne/de la roue avant est
automatiquement réglé pour faire rouler l’appareil.
Ainsi, vous disposez d’un meilleur contrôle pour faire rouler l’appareil et un
meilleur contrôle du lacet lors des atterrissages.
En vol
Laissez l’appareil monter à plein régime, contre le vent, jusqu’à ce qu’il soit à
300pieds (91m) au-dessus du sol, puis réduisez les gaz de moitié (50%).
Faites des mouvements petits et légers avec le manche pour voir comment
l’appareil répond.
Voler avec le nez de l’appareil dirigé vers vous est une des choses les plus difficiles
à faire lorsque l’on apprend à voler. Entraînez-vous à voler en faisant des cercles
larges loin du sol.
Vent
Avancez doucement la
manette des gaz.
Lorsque les réglages de compensation de l’appareil sont corrects, la
conception de l’aile de l’appareil lui permet de monter à plein régime sans
que la gouverne de profondeur ne soit nécessaire.
En cas de perte de contrôle de votre avion, actionnez et maintenez le bouton
Panique pour reprendre en vol à plat.
REMARQUE: si une chute est imminente, activez les gaz ou baissez rapidement la
manette des gaz et le trim des gaz. Le non-respect de cette procédure risquerait
d’endommager davantage la cellule, ainsi que le variateur ESC et le moteur.
88
Régime à 50%Plein régimeRégime limité
Apprentice STS
FR
Réglages de compensation de l’appareil
Si votre appareil ne vole pas droit et en palier à mi-régime avec les manches
en position neutre, volez contre le vent et ajustez les curseurs de réglage des
compensateurs comme indiqué sur le tableau jusqu’à ce que l’appareil maintienne
une trajectoire de vol droite et en palier.
• Le commutateur du mode de vol SAFE Plus devrait être réglé sur la
position2(mode Expérimenté) avant d’ajuster les réglages de compensation.
• Il est préférable de procéder aux réglages de
compensation lorsque le vent est faible.
Une fois que vous avez procédé aux réglages des compensateurs de
l’appareil pendant le vol, posez-le et allez à la section Ajustement manuel des
compensateurs pour configurer mécaniquement les réglages de compensation.
L’émetteur DXe prêt-à-voler inclus comprend des boutons de réglage électronique
des compensateurs. L’émetteur produit un bip sonore ténu chaque fois que les
boutons de réglage des compensateurs sont enfoncés dans l’une des directions.
Maintenir le bouton dans une des directions ajuste rapidement la compensation
de plusieurs crans jusqu’à ce que le bouton soit relâché ou que le réglage de
compensation atteigne la fin de sa course. Lorsque le bouton de réglage des
compensateurs est enfoncé, la compensation est à la toute fin de sa course.
Lorsque la compensation est au centre, cela est indiqué par un bip sonore
légèrement plus fort.
Dérive de l’appareilCompensation requise
Compensation de la gouverne de profondeur
Gouverne de profondeur
Compensation de la gouverne de profondeur
Compensation de l’aileron
Aileron
Compensation de l’aileron
Adjustment manuel des compensateurs
AVERTISSEMENT: ne réalisez aucun travail d’entretien lorsque l’hélice
est installée sur l’appareil. Démarrer le moteur par inadvertance alors
que l’hélice est encore fixée peut entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
Le commutateur du mode de vol SAFE Plus devrait être réglé sur la position2
(mode Expérimenté) avant d’ajuster manuellement les réglages des compensateurs.
L’appareil doit être immobile lorsque vous procédez à l’ajustement manuel des
compensateurs.
Avec les réglages des compensateurs du vol toujours configurés dans l’émetteur,
notez les positions de chaque gouverne, une à la fois.
Ajustez la manille sur chaque gouverne afin de la positionner de la même manière
que lors de la compensation.
1. Retirez la manille des renvois de commande.
2. Tournez la manille (comme indiqué) pour allonger ou rétrécir la barre de liaison.
3. Fermez la manille sur le renvoi de commande et faites glisser le tube vers le
renvoi pour fixer la manille.
4. Allez à la gouverne suivante.
Une fois que tous les compensateurs de la surface sont centrés, placez à nouveau
les réglages des compensateurs de l’émetteur sur neutre en poussant les boutons
des compensateurs de chaque gouverne jusqu’à ce que l’émetteur produise un bip
sonore fort, qui indique que les compensateurs sont au centre.
Compensation de la gouverne de direction
Gouverne de direction
Compensation de la gouverne de direction
89
FR
Atterrissage
Faites atterrir l’appareil manuellement lorsque le GPS
n’est pas installé
1. Réduisez les gaz à 50% environ pour baisser la vitesse.
2. Faites voler l’appareil dans le sens du vent après la fin de la piste
d’atterrissage.
3. Faites virer l’appareil contre le vent et alignez-le avec la ligne centrale
de la piste d’atterrissage.
4. Réduisez encore les gaz et commencez à descendre vers la piste
d’atterrissage tout en maintenant les ailes à l’horizontale pendant l’approche.
Essayez de faire en sorte que l’appareil se trouve à 10pieds d’altitude lorsqu’il
dépasse le seuil de la piste.
5. Lorsque l’appareil dépasse le seuil de la piste, réduisez complètement
les gaz.
6. Au moment où l’appareil est sur le point de toucher la piste, tirez doucement
le manche de la gouverne de profondeur vers l’arrière pour lever le nez et
arrondir l’appareil pour un atterrissage en douceur.
REMARQUE: en cas de chute imminente, activez les gaz ou baissez-les
rapidement. Le non-respect de cette procédure risquerait d’endommager
davantage la structure de vol, ainsi que le variateur ESC et le moteur.
IMPORTANT: lorsque vous avez fini de voler, ne laissez jamais votre appareil dans
le soleil. Ne stockez pas votre appareil dans un endroit chaud et fermé comme une
voiture. Au risque d’endommager la mousse.
65pieds
(20m)
10pieds, l’alimentation
est coupée
Vent
Décollage et atterrissage sur l’eau avec les flotteurs optionnels
IMPORTANT: Nous vous recommandons d’utiliser les flotteurs uniquement quand
vous maîtriserez le pilotage en mode expérimenté.
Utilisez uniquement les flotteurs quand vous maîtrisez parfaitement les décollages
et atterrissages avec votre Apprentice. L’utilisation d’un avion sur l’eau comporte
des risques, car l’électronique sera endommagée en cas d’immersion dans l’eau.
Contrôlez toujours que les flotteurs (EFLA550, vendus séparément) sont correctement
fixés au fuselage, que la tringlerie du gouvernail est correctement connectée et que
le gouvernail pivote librement avant de mettre l’avion sur l’eau.
Pour décoller de l’eau, augmentez progressivement les gaz tout en dirigeant
l’avion à l’aide de la dérive. Gardez les ailes parallèle à l’eau durant le décollage.
Maintenez légèrement la profondeur (1/4-1/3) et l’avion décollera quand il aura
atteint une vitesse suffisante. Une augmentation trop rapide des gaz provoquerait
du roulis à cause du couple quand l’avion quitte la surface de l’eau.
Pour faire atterrir cet avion, placez l’avion 1 m au-dessus de l’eau. Réduisez les
gaz et tirez légèrement sur la profondeur pour effectuer un arrondi. Pour déplacer
l’avion sur l’eau, utilisez le moteur pour le faire avancer et utilisez la dérive et le
gouvernail relié au flotteur gauche pour diriger l’avion.
Evitez de croiser la trajectoire du vent quand il y a de la brise, l’avion risquerait de
se retourner quand l’extrémité de l’aile se retrouve face au vent. Déplacez l’avion
sur l’eau à un angle de 45° par rapport au vent (et non pas à la perpendiculaire du
vent), utilisez les ailerons pour garder l’aile à plat. L’avion va naturellement essayer
de se mettre face au vent quand il se déplace sur l’eau.
Séchez toujours entièrement l’avion après un atterrissage sur l’eau.
Déplacez l’avion à un angle de 45° par rapport au vent.
ATTENTION: n’allez jamais récupérer une maquette tombée dans l’eau à la
nage ou seul.
ATTENTION: Si de l’eau est projetée à l’intérieur du fuselage, ramenez
l’avion à la berge, ouvrez le compartiment à batterie et retirez
immédiatement l’eau qui s’est introduite dans le fuselage. Laissez le
compartiment ouvert durant toute une nuit pour le sécher, afin d’éviter que
l’humidité endommage les composants électroniques, ce qui pourrait entraîner un
crash.
Vent
45º
Aileron vers le haut
Aileron vers le bas
Maintenance d’aprés vol
Déconnectez la batterie de vol du contrôleur (Impératif pour la sécurité et la
1
durée de vie de la batterie).
2Mettez l’émetteur hors tension.
3Retirez la batterie de l’avion.
4Rechargez la batterie.
90
5Réparez ou remplacez les pièces endommagées.
6Stockez la batterie hors de l’avion et contrôlez régulièrement sa charge.
Prenez note des conditions de vol et des résultats du plan de vol à titre
7
de référence pour la planification de vols ultérieurs.
Apprentice STS
Réglages d’usine pour le renvoi de commande et les bras du servo
FR
L’illustration indique le réglage des trous recommandé dans les bras du servo et
les renvois de commande.
ProfondeurAileronsDérive
BrasRenvois
Roulette
de nez
Dérive
91
FR
Guide de dépannage du système AS3X (sans GPS)
ProblèmeCause possibleSolution
Les trims
changent lorsque
l’on bascule
entre les modes
de Vol
Le trim n’est pas au neutreSi vous ajustez les trims plus de 8 clics, ajustez la chape pour annuler le trim
Le sub-trim n’est pas au neutre Pas de sub-trim. Ajuster le bras de servo ou la chape
Guide de dépannage (sans GPS)
ProblèmeCause possibleSolution
Il n’y a pas de liaison entre l’émetteur et le récepteurRéaffectez le système en respectant les directions de ce manuel.
Les batteries AA de l’émetteur sont épuisées ou ne sont
pas installées correctement comme cela est indiqué par
une DEL faible ou éteinte sur l’émetteur ou par l’alarme
L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil n’arrête pas de
tourner dans une direction
L’appareil n’atterrit pas sur la
trajectoire configurée lors du
décollage initial
L’appareil est difficile à
contrôler
Le nez de l’appareil monte
brutalement à mi-régime
L’appareil ne monte pas
Il est difficile de faire décoller
l’appareil dans le vent
Le temps de vol est trop court
L’appareil vibreL’hélice, le cône ou le moteur est endommagéSerrez ou remplacez les pièces
La gouverne de direction, les
ailerons ou la gouverne de
profondeur ne bougent pas
librement
Impossible d’affecter
l’appareil (pendant
l’affectation) à l’émetteur
L’appareil ne se connecte pas
à l’émetteur
(après l’affectation)
de batterie faible.
Pas de connexion électriquePoussez les connecteurs ensemble jusqu’à ce qu’ils soient fixés
La batterie de vol n’est pas chargéeChargez complètement la batterie
Une chute a endommagé la radio à l’intérieur du
fuselage
La gouverne de direction ou la compensation de la
gouverne de direction n’est pas réglée correctement
L’aileron ou la compensation de l’aileron ne sont pas
réglés correctement
La boussole est mal calibrée
L’aile ou la queue est endommagéeRemplacez la pièce endommagée
Hélice endommagéeAtterrissez immédiatement et remplacez l’hélice endommagée
Le centre de gravité est situé derrière l’emplacement
recommandé
Le vent est fort ou souffle en rafalesRepoussez le vol jusqu’à ce que le vent se calme
La gouverne de profondeur est trop compensée
La batterie n’est pas installée dans la position correcte. Bougez-la vers l’avant d’environ 1/2pouce
La batterie n’est pas complètement chargéeChargez complètement la batterie avant de voler
La gouverne de profondeur n’est pas assez compensée Ajustez la compensation de la gouverne de profondeur vers le haut
L’hélice est endommagée ou n’est pas installée correctement Atterrissez immédiatement, remplacez ou installez l’hélice correctement
L’appareil a décollé dans le sens du vent ou par vent de
travers
La batterie n’est pas complètement chargéeRechargez la batterie
Vous avez volé à plein régime pendant l’intégralité du vol Volez juste au-dessus du mi-régime pour augmenter le temps de vol
La vitesse du vent est trop rapide pour un vol en toute
sécurité
Hélice endommagéeRemplacez l’hélice
Tiges poussoirs ou charnières endommagées ou bloquées Réparez le dommage ou le blocage
L’émetteur est trop proche de l’appareil pendant le
processus d’affectation
L’appareil ou l’émetteur est trop proche d’un grand objet
métallique, d’une source sans fil ou d’un autre émetteur
Niveau de charge de la batterie de vol/de l’émetteur trop
faible
L’émetteur est trop proche de l’appareil pendant le
processus de connexion
L’appareil ou l’émetteur est trop proche d’un large objet
métallique, d’une source sans fil ou d’un autre émetteur
Niveau de charge de la batterie de l’appareil/
de l’émetteur trop faible
L’émetteur a peut-être été affecté à un modèle différent
à l’aide d’un protocole DSM différent
Vérifiez si la polarité a été respectée lors de l’installation ou remplacez-les par
des batteries AA neuves.
Remplacez le fuselage ou le récepteur
Ajustez les réglages de la compensation du manche puis atterrissez et ajustez les
tringleries de l’aileron et/ou de la gouverne de direction de manière à ce qu’il ne soit
pas nécessaire de régler la compensation de l’émetteur
Ajustez les réglages de la compensation du manche ou ajustez manuellement
les positions de l’aileron
Calibrez la boussole en utilisant la «Procédure de calibrage de la boussole»
décrite dans ce manuel.
Avancez la batterie et ne volez pas tant que le centre de gravité n’est pas correctement situé
Si le réglage de la compensation nécessite plus de 4clics en poussant le bouton, ajustez la longueur de la tige poussoir.
Faites toujours décoller l’appareil directement contre le vent
Volez un jour plus calme
Éloignez l’émetteur sous tension de quelques mètres de l’appareil, débranchez
et rebranchez la batterie à l’appareil
Déplacez l’appareil et l’émetteur et
réessayez la connexion
Remplacez/rechargez les batteries
Éloignez l’émetteur sous tension de quelques mètres de l’appareil, débranchez
et rebranchez la batterie à l’appareil
Déplacez l’appareil et l’émetteur et réessayez la connexion
Remplacez/rechargez les batteries
Affectez l'appareil à l'émetteur
92
Apprentice STS
Mise à niveau optionnelle du capteur d’aide à l’atterrissage (LAS)
L’Apprentice STS peut être mis à niveau avec le module LAS en option
(SPMA3180, non inclus), ce qui permet de combiner les fonctions SAFE
avancées au capteur d’aide à l’atterrissage (LAS), pour des atterrissages
encore plus doux.
FR
IMPORTANT: pour de meilleurs résultats avec le LAS, atterrissez sur
l’herbe ou sur une surface légèrement colorée, comme du béton de couleur
pâle. Les surfaces noires ou l’eau ne sont généralement pas suffisamment
réfléchissantes pour que le capteur puisse effectuer une lecture précise.
Installation du module LAS
1. Retirez l’aile pour accéder au compartiment du contrôleur de vol.
2. Faites pivoter l’appareil pour accéder au côté inférieur du fuselage.
3. Appuyez sur la fiche installée en usine (A) pour la sortir. Enlevez-la
ensuite de l’encoche du LAS. Conservez la fiche pour les vols sans
module LAS.
4. Introduisez le connecteur LAS dans le canal situé à la base de l’encoche
du LAS.
5. Alignez le module LAS avec les fils, en l’orientant vers l’arrière de
l’appareil. Placez le module LAS dans l’encoche et appuyez dessus pour
le fixer (vous entendrez un clic).
6. Placez l’appareil sur son train d’atterrissage et branchez le connecteur
LAS sur le canal7 du contrôleur de vol. Pour une bonne polarité de la
fiche, assurez-vous que le fil de signal orange (pas le marron) (B) est
orienté vers l’avant de l’appareil lorsqu’il est branché dans le contrôleur
de vol.
Atterrissage avec le LAS
Réduisez les gaz, maintenez les ailes à l’horizontale et descendez lentement
en altitude. Lorsque l’appareil s’apprête à atterrir et se trouve à environ 1m
d’altitude, le LAS équilibre l’appareil, gère les gaz, puis arrondit l’appareil
pour l’atterrissage.
A
IMPORTANT: le LAS est fonctionnel pour tous les modes de vol SAFE
(SÉCURISÉ) à l’exception du mode Experienced (Expérimenté). En mode
Experienced (Expérimenté), le LAS est désactivé et le pilote ne dispose
d’aucune aide à l’atterrissage. Il convient donc de faire atterrir l’appareil
manuellement, de façon traditionnelle.
IMPORTANT: l’installation du module LAS n’implique pas d’atterrissage
automatique. L’appareil doit être guidé et aligné sur la piste pour atterrir.
Indicateur DEL
Lorsque le module LAS est installé et actif, l’indicateur DEL est suivi d’un
clignotement violet (en mode de vol Débutant et Intermédiaire).
LAS avec GPS
Si le GPS installé, le LAS accompagne le mode Auto Land lors de
l’atterrissage de l’appareil. Lorsque l’appareil s’apprête à atterrir et se
trouve à environ 1m d’altitude, le LAS équilibre l’appareil, gère les gaz, puis
arrondit l’appareil pour l’atterrissage.
CONSEIL: si la vitesse de l’appareil est trop élevée pour l’atterrissage ou si
les gaz sont à plus de 20%, le LAS n’a aucun effet.
CONSEIL: si l’approche d’atterrissage de l’appareil est trop basse et trop
rapide, le LAS ne procède pas à l’arrondi.
B
LAS
93
FR
GPS
Front
Mise à niveau SAFE+ GPS optionnelle
De la boîte à l’air
Ajout du module SAFE+ GPS
Le contrôleur de vol Apprentice STS inclut la technologie SAFE dès la sortie
de la boîte.
Le contrôleur de vol Apprentice STS est évolutif grâce à l’ajout du module
GPS optionnel SPMA3173 (non inclus) qui active les fonctions SAFE+
avancées. Avec SAFE+, l’appareil peut voler par lui-même en Holding
pattern (Circuit d’attente), retourner à l’origine et atterrir tout seul, et
empêcher la maquette de voler trop loin du pilote.
IMPORTANT: Lisez les informations dans ce manuel couvrant les mises à
niveau SAFE+ GPS optionnelles, et apprenez l’utilisation des modes Holding
Pattern (Circuit d’attente) et Autoland (atterrissage automatique) avant de
voler avec le GPS. Les fonctions SAFE+ ne sont disponibles qu’avec le
module SAFE+ installé et correctement calibré.
Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter les fonctions SAFE+ sur votre
appareil.
Installation du module GPS
1. Vérifiez que la batterie n’est pas connectée ou installée dans l’appareil.
1. Chargez la batterie de vol.
2. Configurez votre émetteur (BNF uniquement).
3. Installez le module GPS.*
4. Trouvez une zone sécurisée et ouverte.
5. Allumez le modèle à l’extérieur et effectuez le calibrage de la
boussole.
6. Débranchez la batterie lorsque le calibrage de la boussoleest
terminé.
7. Allumez le modèle et permettez-le d’acquérir un verrouillage
GPS. La gouverne se déplace de haut en bas jusqu’à
l’acquisition du verrouillage GPS, puis se recentre.
8. Configurez la position home (d’origine, et l’endroit du terrain
de vol pour le mode flying field). IMPORTANT: ne volez pas à
ce stade.
9. Placez l’appareil en mode Experienced (Expérimenté,
interrupteur de Mode en position 2) pour le test de direction
des commandes. Placez l’appareil sur le sol, dirigé dans le
sens inverse de votre position.
10. Réalisez un test de direction des commandes.
11. Placez l’appareil en mode Beginner (Débutant, interrupteur
de Mode
en position 0) et effectuez un cycle de la manette pour activer
SAFE.
12. Réalisez un test de direction des commandes SAFE.
13. Prévoyez le vol dans les conditions d’un terrain de vol.
14. Configurez un temps de vol de 8-10minutes.
15. Amusez-vous!
AB
2. Ouvrez le couvercle de l’encoche du GPS (A) et faites passer le câble du
module GPS (B) dans l’orifice se trouvant à sa base.
3. Installez le module GPS dans l’encoche en plaçant l’étiquette vers le
haut et la flèche vers l’avant.
4. Fermez le couvercle de l’encoche qui maintient le module GPS en place.
5. Tirez le connecteur dans le compartiment électronique et connectez-le
au port étiqueté GPS à l’avant du contrôleur de vol. Assurez-vous que
les câbles n’interfèrent pas avec les servos.
IMPORTANT: ne tordez ou ne coupez pas le câble d’antenne GPS. Les
torsions ou les coupures nuisent au bon fonctionnement.*
GPS
94
Apprentice STS
Calibrage de la boussole
Le calibrage de la boussole peut être requis après l’installation du module
GPS, avant le vol. L’appareil entrera automatiquement en calibrage de la
boussoleau premier allumage, après l’installation du module GPS, après
l’affectation.
IMPORTANT: L’appareil doit être à l’extérieur et doit acquérir le verrouillage
GPS afin de commencer le calibrage de la boussole. L’appareil n’entrera pas
dans le mode compass calibration (calibrage de la boussole) avant que le
verrouillage GPS soit établi.
Réalisez le calibrage de la boussole avant le premier vol ou afin de corriger
la trajectoire pendant les atterrissages automatiques si elle varie de manière
significative de la trajectoire définie lors du décollage.
Avant le calibrage, le verrouillage GPS doit être établi pour votre
position:
1. Retirez l’hélice si elle est installée ou activez throttle cut (arrêt du
moteur).
2. Allumez l’émetteur et le récepteur et posez le modèle sur ses roues au
sol. La gouverne de l’appareil monte et descend lentement jusqu’à ce
que le verrouillage GPS soit établi. Une fois terminé, la gouverne monte
et descend rapidement une fois avant de se recentrer.
3. Éteignez le récepteur, puis l’émetteur.
FR
Une fois le verrouillage GPS initial établi, la calibrage de la boussole
peut être effectué.
1. Les compensateurs de l’émetteur au centre, allumez l’émetteur et
l’appareil tout en maintenant les manches de l’émetteur comme
indiqué. L’appareil va indiquer que le GPS cherche les satellites en
faisant tourner la gouverne de profondeur vers le haut et le bas.
Continuez de maintenir les manches de l’émetteur comme indiqué.
2. Une fois que les satellites sont acquis, l’appareil indique qu’il est entré
en mode de calibrage de la boussole de la manière suivante:
- Les ailerons effectuent des cercles lents sur la gauche et la droite.
- La DEL clignote en bleu et rouge.
3. Une fois en mode de calibrage, les gaz ne sont pas actifs et les
manches de l’émetteur peuvent être relâchés. L’émetteur doit rester
allumé.
4. Retournez l’appareil deuxfois, le nez au-dessus de la queue, comme
indiqué.
5. Tournez l’appareil de 90degrés et faites-le rouler deux fois, comme
indiqué.
6. Éteignez l’émetteur.
7. Attendez 3secondes et éteignez l’appareil.
ATTENTION: tenez l’appareil à l’écart des sources magnétiques
comme les caméras, les supports de caméra, les enceintes, etc. Ils
peuvent interférer avec le système GPS et entraîner une perte de
contrôle.
Erreur de boussole (DEL clignote en rouge
et bleu)
Si les gaz ne répondent plus après l’allumage, que les ailerons sont déviés
entièrement vers la droite, et que la DEL clignote en rouge et bleu, l’appareil
indique une erreur de boussole. Cela peut être causé par la perte du signal
GPS ou la mise sous tension de l’appareil à un nouvel endroit. Débranchez la
batterie de vol et effectuez la procédure de calibrage de la boussole.
2 rotations complètes2 rotations complètes
95
FR
Mise en marche, initialisation du GPS et établissement de la position d’origine
ATTENTION: tenez l’appareil à l’écart des sources magnétiques
comme les caméras, les supports de caméra, les enceintes, etc.
Ils peuvent interférer avec le système GPS et entraîner une perte
de contrôle.
1. Mettez l’émetteur en marche.
2. Installez une batterie de vol entièrement chargée en suivant les
instructions de la section Install the Flight Battery (Installation de la batterie de vol).
3. Mettez le commutateur de l’appareil en position de marche. La
gouverne monte et descend lentement, indiquant que le GPS recherche
des satellites. Une fois le GPS acquis, la gouverne se déplace
rapidement, puis se centre.
• Si vous souhaitez changer le mode Virtual Fence (Barrière virtuelle),
entrez les commandes du manche de l’émetteur tel que décrit dans la
section Mode Barrière virtuelle et GPS du présent manuel. La barrière
peut être changée à tout moment avant la configuration du point
d’origine.
IMPORTANT: Les gaz sont actifs mais envoient de faibles impulsions
au moteur, ce qui vous permet de faire rouler l’appareil. Faites rouler ou
placez l’appareil dans la position d’origine souhaitée, en pointant le nez de
l’appareil face au vent et dans la direction de décollage souhaitée.
4. Une fois l’appareil au sol à la position d’origine désirée et dirigé contre le
vent, appuyez sur le bouton HP/AL (affectation) et maintenez-le enfoncé.
• Si l’un des modes Circle Virtual Fence (Barrière virtuelle circulaire) est
actif ou si la barrière virtuelle est inactive, les gouvernes s’agitent et les
gaz fonctionnent, ce qui indique que l’appareil est prêt à voler.
• Si le mode Barrière virtuelle aérodrome est actif, seuls les ailerons
vont s’agiter de droite à gauche. Relâchez le bouton (d’affectation) HP/
AL.
Après avoir fixé la position d’origine, vous devez ensuite indiquer où
est le côté pilotable de l’aérodrome par rapport à la position d’origine.
Les gaz resteront inactifs jusqu’à ce que la direction du côté pilotable
soit configurée. Configurez la direction du côté pilotable en bougeant le
manche de l’aileron vers la gauche ou la droite, dans la direction de la
zone de vol:
Airfield Virtual Fence
(Barrière virtuelle
d’aérodrome): Fixez la
position d’origine et la
trajectoire de l’appareil
Zone d’exclusion
Plus de ~ 20ft (6m)
Zone de vol
Position d’origine
Direction de l’appareil
Dans cet exemple, l’aileron droit serait
appliqué pour configurer le côté du terrain de vol.
-Si le côté pilotable est du côté de l’aile droite de l’appareil par rapport
à sa position d’origine, poussez le manche de l’aileron vers la droite
pour l’arrêt et le relâchement (comme indiqué dans l’exemple).
L’aileron droit monte et descend, ce qui indique que la direction droite
a été réglée.
-Si le côté pilotable est du côté de l’aile gauche de l’appareil par
rapport à sa position d’origine, poussez le manche de l’aileron vers
la gauche pour l’arrêt et le relâchement. L’aileron gauche monte et
descend, ce qui indique que la direction gauche a été réglée.
Une fois que la position d’origine et la position de vol sont configurées,
toutes les gouvernes vont s’agiter, ce qui indique que l’appareil est prêt
à voler.
ATTENTION: Si l’appareil est en mode Airfield (Aérodrome), la ligne
qui définit la zone sans vol sera alignée à la ligne du centre de
l’appareil et à environ 10mètres derrière vous pour s’assurer que la barrière
n’entrave pas les décollages ou les atterrissages. Assurez-vous que
l’appareil pointe directement vers le bas de la piste dans une direction ou
l’autre, afin de configurer le mode Airfield (Aérodrome) correctement. Si
l’appareil n’est pas aligné à la piste, la zone sans vol ne sera pas configurée
au bon endroit.
96
Apprentice STS
Modes de vol
Les modes Beginner (Débutant), Intermediate (Intermédiaire) et Experienced
(Expérimenté) fonctionnent de la même façon avec SAFE+ et avec SAFE.
Avec SAFE+, les modes Holding pattern (HP, Circuit d’attente) et AutoLand
(AL, atterrissage automatique) peuvent aussi être utilisés.
Holding Pattern (Circuit d’attente) et AutoLand
Trigger (déclencheur d’atterrissage automatique):
Holding Pattern (Circuit d’attente): Appuyez sur le bouton HP/AL
(affectation) et relâchez-le. Appuyez sur le bouton HP/AL (affectation) à
nouveau et relâchez-le pour sortir.
AutoLand (atterrissage automatique): Appuyez sur le bouton HP/AL
(affectation) et maintenez-le enfoncé pendant 3secondes. Appuyez sur
le bouton HP/AL (affectation) à nouveau et relâchez-le pour interrompre
l’AutoLand.
Le changement du mode de vol quittera Holding Pattern (Circuit d’attente)
ou AutoLand (atterrissage automatique) et reprendra le contrôle manuel du
mode de vol sélectionné.
FR
Bouton HP/AL
Le bouton «I» est utilisé pour ces fonctions sur les modèles BNF en utilisant
la configuration d’émetteur recommandée.
IMPORTANT: le LAS est fonctionnel pour tous les modes de vol SAFE
(SÉCURISÉ) à l’exception du mode Expert. En mode Expert, le LAS est
désactivé et le pilote ne dispose d’aucune aide à l’atterrissage. Il convient
donc de faire atterrir l’appareil manuellement, de façon traditionnelle.
Le vol du Apprentice STS avec SAFE+
• La technologie Sensor Assisted Flight Envelope (enveloppe de
vol assistée par un capteur, SAFE® Plus) est conçue comme
une assistance de vol, et non pas un pilotage automatique.
Le pilote devrait toujours faire voler l’appareil.
• Commencez en mode Beginner (Débutant, mode de vol en
position0). À mesure que vous apprenez et devenez plus confiant(e),
changez les modes pour faire progresser vos aptitudes de vol.
• Faites voler votre appareil à l’extérieur avec des
vents ne dépassant pas 16km/h (12mph).
• Faites toujours décoller votre appareil
directement contre le vent si possible.
• Pour voler en mode AutoLand (atterrissage automatique),
la trajectoire de vol de l’appareil peut être ajustée avec
les commandes de l’émetteur, relâchez les commandes
pour laisser le système GPS reprendre le contrôle.
• Avec la technologie SAFE+, l’Apprentice STS n’a pas de
technologie d’évitement des obstacles, préparez-vous à guider
l’appareil s’il se dirige vers un arbre ou un autre objet.
IMPORTANT: une très grande surface de vol est nécessaire pour les
appareils assistés par GPS. 400mètres par 400mètres minimum.
(1200pieds x 1200pieds)
97
FR
Mode Virtual Fence (Barrière virtuelle) et GPS
ATTENTION: tenez l’appareil à l’écart des sources magnétiques
comme les caméras, les supports de caméra, les enceintes, etc. Ils
peuvent interférer avec le système GPS et entraîner une perte de
contrôle.
Votre appareil utilise un GPS pour établir une position d’origine et une barrière
virtuelle afin de maintenir l’appareil à une certaine distance de la position
d’origine. Lorsqu’il vole, l’appareil va automatiquement faire demi-tour et
voler vers la position d’origine s’il s’approche du bord de la barrière virtuelle.
Une fois à nouveau à l’intérieur de la barrière, l’appareil va «agiter» ses ailes
pour indiquer que le plein contrôle a été redonné
au pilote.
La fonction Virtual Fence (Barrière virtuelle) est active dans tous les modes
de vol SAFE à condition que la fonction GPS soit active. Il y a 4variations du
mode Barrière virtuelle, qui peuvent être sélectionnées à partir de l’émetteur
lorsque le système GPS de l’appareil s’initialise.
Virtual Fence Off (Barrière virtuelle inactive): éteint la fonction Barrière
virtuelle.
Circle Virtual Fence (Barrière virtuelle circulaire), petite (par défaut):
configure la barrière virtuelle dans un cercle avec un rayon de 175m environ
de la position d’origine.
Circle Virtual Fence (Barrière virtuelle circulaire), grande: configure
la barrière virtuelle dans un cercle avec un rayon de 225m environ de la
position d’origine.
Airfield Virtual Fence (Barrière virtuelle d’aérodrome): configure la
barrière virtuelle dans un rectangle d’environ 400m de long sur 200m de
large et établit une «zone d’exclusion» à environ 10m (environ 30pieds) à
l’intérieur de la ligne du centre.
Indicateur DEL
Virtual Fence off (Barrière virtuelle désactivée): clignotement jaune
et lent jusqu’à ce que le point d’origine soit réglé. Une fois le point
d’origine et la direction réglés, la DEL reste fixe (sans LAS installé).
Circle Virtual Fence (Barrière virtuelle circulaire), petite (par
défaut): 1clignotement rouge et jaune jusqu’à ce que le point
d’origine soit réglé. Une fois le point d’origine et la direction réglés, la
DEL reste fixe (sans LAS installé).
Circle Virtual Fence (Barrière virtuelle circulaire), grande:
2clignotements rouges et 1clignotement jaune jusqu’à ce que le point
d’origine soit réglé. Une fois le point d’origine et la direction réglés, la
DEL reste fixe (sans LAS installé).
3clignotements rouges, 1jaune. 1clignotement jaune et lent pour
définir la position d’origine. Réglez la direction de l’aileron droit ou
gauche en fonction de la direction du terrain de vol. Une fois le point
d’origine et la direction réglés, la DEL reste fixe sans LAS.
*Un clignotement violet suivra tous les indicateurs de mode pour
indiquer que le LAS est installé.
Une fois qu’un mode Virtual Fence (Barrière virtuelle) est choisi, l’appareil
se souviendra de ce mode jusqu’à ce qu’un autre soit choisi. Il n’est pas
nécessaire de sélectionner le mode Virtual Fence (Barrière virtuelle) chaque
fois que l’appareil est allumé.
AVERTISSEMENT: n’essayez jamais de voler sous la zone
d’exclusion. Le bas de la zone d’exclusion est surélevé uniquement
pour permettre à l’appareil de rouler sur le poste de matériel de
l’aérodrome. En raison des variations du capteur barométrique, le fait de
tenter de voler dans cette zone peut causer le retour soudain de l’appareil
vers son point de départ. Pendant toute cette phase, le pilote n’a aucun
contrôle sur l’appareil. Le pilote n’a aucun moyen d’éviter les obstacles
entre la zone d’exclusion et le
point de départ.
Mode Virtual Fence (Barrière virtuelle) Position du manche de l’émetteur
Virtual Fence OFF (Barrière virtuelle
désactivée)
• Faible ouverture des gaz
• Aileron à fond vers la droite
• Gouverne de profondeur à fond vers
le haut
• Indicateur DEL: clignotement jaune et
lent jusqu’à ce que le point d’origine
soit réglé.*
Circle Virtual Fence (Barrière virtuelle
circulaire), petite (par défaut)
• Faible ouverture des gaz
• Aileron à fond vers la gauche
• Gouverne de profondeur à fond vers
le haut
• Indicateur DEL: Clignotement jaune et
lent avec 1clignotement rouge*
Circle Virtual Fence (Barrière virtuelle
circulaire), grande
• Faible ouverture des gaz
• Aileron à fond vers la gauche
• Gouverne de profondeur à fond vers
le bas
• Indicateur DEL: Clignotement jaune et
lent avec 2clignotements rouges*
• Indicateur DEL: Clignotement jaune et
lent avec 3clignotements rouges*
Les DEL se trouvent au centre du pare-brise avant de l’appareil.
*Un clignotement violet suivra tous les indicateurs de mode pour indiquer que
le LAS est installé.
Ba rrière virtuelle
circulaire
Petite
(par défaut)
Large
Ba rrière virtuelle
aérodrome
Zone de vol
Position d’origine
Direction du vol
Position d’origine
Zone d’exclusion
Plus de ~ 20ft (6m)
98
Apprentice STS
FR
Mode Circuit d’attente (HP)
Si à un moment donné l’appareil semble trop loin, pressez et relâchez le
bouton (d’affectation) HP/ AL sur l’émetteur.
L’appareil va manœuvrer à une altitude de 120pieds (36m) environ et
commencer à voler en cercles autour de la position d’origine.
Si le mode Barrière virtuelle aérodrome est actif, l’appareil va manœuvrer à
une altitude de 120pieds (36m)
environ et commencer à faire des cercles à environ 100pieds (30m) de la
position d’origine.
L’avion vole de manière entièrement autonome lorsque le mode HP est actif.
Les manches de l’émetteur ne commandent rien.
REMARQUE: par mesure de sécurité, le mode HP sera inopérant en cas de
position de votre avion à une altitude inférieure à environ 6m (20 pi).
Pour désactiver le mode HP et reprendre le contrôle, appuyez de nouveau sur
le bouton HP/AL ou modifiez les modes de vol.
IMPORTANT: une fois la fonction HP activée, l’avion devrait immédiatement
répondre à la commande. À défaut, il se peut que le signal GPS ait été perdu.
Dans ce cas, l’avion devra être ramené à sa position d’origine manuellement.
Sécurité intégrée (DEL: CLIGNOTEMENT ROUGE ET
LENT)
Si à un moment donné l’appareil perd la connexion radio, l’appareil activera
le mode Circuit d’attente jusqu’à ce qu’elle soit rétablie. Si la connexion radio
n’est pas retrouvée, l’appareil atterrira près de l’endroit où il a décollé, comme
dans le mode AutoLand.
Si la connexion radio est perdue alors que l’appareil est déjà en mode
Circuit d’attente, l’appareil volera en cercle pendant environ 35secondes et
configurera son atterrissage comme dans le mode AutoLand.
Mode Circuit d’attente
Mode Circuit d’attente, Barrière
virtuelle aérodrome active
REMARQUE: si une chute est imminente, activez les gaz ou baissez
rapidement la manette des gaz et le trim des gaz. Le non-respect de cette
procédure risquerait d’endommager davantage la structure de vol, ainsi que
le variateur ESC et le moteur.
Désactivation du GPS en vol
Si le système GPS fonctionne mal pendant le vol, désactivez-le pour récupérer
un contrôle entièrement manuel.
Pour désactiver le GPS en vol:
1. Appuyez sur le bouton (d’affectation) HP/AL et maintenez-le enfoncé,
puis éteignez et allumez complètement le commutateur du mode de vol
3fois. La gouverne de direction va s’agiter pour indiquer que le GPS est
désactivé.
2. Configurez le commutateur du mode de vol sur le mode Débutant
pour une fonctionnalité SAFE Plus complète. Le système GPS restera
éteint jusqu’à ce que l’appareil atterrisse et que la batterie de vol soit
débranchée puis reconnectée.
REMARQUE: si le GPS est désactivé, les modes Barrière virtuelle, le mode
Garder la position et le mode AutoLand ne fonctionneront pas. Le pilote
devra piloter manuellement l’appareil et atterrir en toute sécurité.
99
FR
Mode AutoLand (atterrissage automatique)
Lorsque vous êtes prêt à atterrir ou que votre minuteur de vol émet un signal,
appuyez sur le bouton HP/AL de l’émetteur et maintenez-le enfoncé pendant
3secondes.
L’appareil réagit instantanément et commence à atterrir dans la direction
définie lors de l’initialisation. L’appareil atterrit à proximité de votre point
d’initialisation/de départ et s’arrête complètement.
Lorsque AutoLand (atterrissage automatique) est activé, vous pouvez encore
contrôler l’appareil pour éviter les obstacles comme les arbres et les pôles.
L’appareil vous permettra d’effectuer des corrections si vous appliquez
des commandes d’aileron ou de gouverne de profondeur, et redonnera
momentanément le contrôle des gazà la manette des gaz lorsque les
commandes d’aileron ou de gouverne de profondeur sont utilisées. Une fois
les obstacles passés, relâchez simplement les manches de commande et
la fonction AutoLand (atterrissage automatique) reprendra le contrôle de
l’atterrissage.
À tout moment, vous pouvez annuler l’atterrissage en appuyant sur le bouton
HP/AL et en le relâchant, ou en changeant le mode de vol.
Si vous voulez décoller à nouveau après l’atterrissage, tirez la manette des
gaz en position basse, puis appuyez sur le bouton HP/AL rouge à nouveau
pour désactiver AutoLand (atterrissage automatique), ou changez de modes
de vol.
IMPORTANT: le mode AutoLand ne peut être lancé lorsque votre appareil
évolue à une altitude inférieure à 20pieds (6m) environ.
REMARQUE: le mode AutoLand ne permet pas d’éviter les obstacles.
Assurez-vous que la zone de vol ne comporte pas d’obstacle (arbres,
bâtiments, etc.) avant de commencer à voler.
Accompagner manuellement le mode AutoLand
Il n’est pas nécessaire de toucher le manche lorsqu’AutoLand est activé. Le
manche peut toutefois être utilisé à tout moment pendant qu’AutoLand est
activé pour éviter un obstacle, prolonger l’atterrissage ou amortir le dernier
arrondi lors de l’atterrissage.
Manche de l’aileron:
utilisez le manche de l’aileron pour virer à droite ou à gauche afin d’éviter
un obstacle ou de modifier légèrement la trajectoire lors de l’approche
finale. Lorsque le manche de l’aileron est poussé, la manette des gaz
avance légèrement et automatiquement. Relâchez le manche de l’aileron
et le système reprendra le plein contrôle.
Manette des gaz:
Utilisez la manette des gaz pour configurer une accélération maximum.
Lorsque le manche de la gouverne de profondeur est poussé, l’appareil
accélère jusqu’au point maximum configuré.
Le manche de la gouverne de profondeur:
Gouverne de profondeur relevée: permet à l’appareil d’étendre son
approche en gagnant de l’altitude. Lorsque la gouverne de profondeur est
relevée, l’accélération augmente jusqu’au point maximum que vous avez
établi avec la manette des gaz.
Au moment du passage du seuil de piste par l’avion, tirez à fond sur la
manette des gaz et utilisez l’élévateur pour arrondir l’avion, en vue d’un
atterrissage en douceur sur la piste. Il s’agit de la meilleure pratique, pour
les atterrissages, qui aidera à éviter les heurts d’hélice accidentels.
Gouverne de profondeur baissée: permet à l’appareil d’étendre son
approche sans gagner ou perdre de l’altitude. Lorsque la gouverne de
profondeur est baissée, l’accélération augmente jusqu’au point maximum
que vous avez établi avec la manette des gaz sans gagner ou perdre de
l’altitude. Dès que le manche droit est centré, le système reprend le plein
contrôle.
Exemple: lorsque vous atterrissez avec le vent en face, placez la manette
des gaz à environ 3/4 de la puissance. Lorsque le manche de la gouverne
de profondeur est déplacé pour étendre l’atterrissage, la puissance
n’augmentera que jusqu’aux 3/4. Configurez une accélération plus forte
lorsque le vent est plus fort ou une accélération moins forte lorsque le
vent est plus faible.
Appuy 3 secondes pour
activer le mode AutoLand
Environ 20m
Vent
Coupure moteur à 2m
Annuler
100
Apprentice STS
Désactivation du GPS
Désactivation du GPS dans les airs
Si pour une quelconque raison vous souhaitez désactiver le système GPS
alors que l’appareil se trouve dans les airs, lorsque le système GPS n’est
pas calibré correctement par exemple ou ne répond pas de la manière
attendue, suivez les consignes ci-dessous:
1. Pressez et maintenez appuyé le bouton (d’affectation) HP/AL et éteignez
et allumez complètement le commutateur du mode de vol 3fois. La
gouverne de direction va s’agiter pour indiquer que le GPS est désactivé.
2. Conservez le contrôle de l’appareil et revenez à la piste d’atterrissage
pour atterrir manuellement.
Pour réactiver le système GPS, mettez l’appareil sous tension.
IMPORTANT: lorsque le système GPS est désactivé, les modes Circuit
d’attente, AutoLand et Barrière virtuelle ne fonctionnent pas.
FR
Désactivation du GPS au sol
AVERTISSEMENT: ne réalisez pas ce test de l’équipement ou
aucun autre test lorsque l’hélice est installée sur l’appareil.
Démarrer le moteur par inadvertance alors que l’hélice est encore
fixée peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Le système GPS est activé dans l’usine. Si pour une quelconque raison vous
souhaitez désactiver le système GPS, pour réaliser un test de direction des
commandes à l’intérieur ou simplement pour profiter de l’appareil sans la
fonction GPS, suivez les instructions ci-dessous:
1. Assurez-vous que l’émetteur est affecté à l’appareil. Si nécessaire,
référez-vous à la section Affectations de l’émetteur et du récepteur.
2. Mettez l’émetteur en marche.
3. Mettez l’avion en marche. Une fois que l’appareil a trouvé le signal RF, la
gouverne de profondeur commence doucement à se lever et se baisser,
ce qui indique que le système GPS cherche des satellites.
4. Pressez et maintenez appuyé le bouton (d’affectation) HP/AL et éteignez
et allumez complètement le commutateur du mode de vol 3fois. La
gouverne de profondeur arrêtera de bouger et la gouverne de direction
va s’agiter pour indiquer que le GPS est désactivé.
Pour réactiver le système GPS, mettez l’appareil sous tension.
IMPORTANT: lorsque le système GPS est désactivé, les modes Circuit
d’attente, AutoLand et Barrière virtuelle ne fonctionnent pas.
IMPORTANT: lorsque le GPS est désactivé depuis l’émetteur, la DEL rouge
clignote lentement. Aucun autre indicateur DEL ne fonctionne.
Pour profiter des indicateurs DEL, débranchez le GPS du contrôleur de vol.
Guide de dépannage (SAFE + GPS Upgrade)
Problème
L’appareil ne répond pas à la manette
des gaz, mais répond aux autres
commandes
Les ailerons vont vers le haut,
l’appareil ne sera pas affecté à
l’émetteur (pendant l’affectation)
Les ailerons vont vers le haut
et l’appareil ne répondra pas à
l’émetteur (après l’affectation)
L’appareil n’a pas démarré le
calibrage de la boussole
Le moteur ne répond pas après
l’atterrissage
Le moteur envoie des impulsions
mais la batterie n’est pas entièrement
chargée, ce n’est pas une impulsion
de moteur LVC
AutoLand (atterrissage automatique) n’a pas été désactivé après
l’atterrissage
La position d’origine n’a pas été conguréeCongurez la position d’origine
La direction de la barrière d’aérodrome n’a pas été congurée. Utilisez la commande d’aileron pour xer la position de la barrière.
L’émetteur est trop proche de l’appareil pendant le processus
d’affectation
Temps de maintien de la pression du commutateur ou bouton
d’affectation trop court pendant le processus d’affectation
L’appareil ou l’émetteur est trop proche d’un grand objet métallique,
d’une source sans l ou d’un autre émetteur
L’appareil n’a pas été placé verticalement
Moins de 90 secondes d’attente entre le premier allumage de
l’émetteur et le raccordement de la batterie de vol à l’appareil
L’appareil n’était pas vertical, à niveau et immobile
L’appareil n’a pas acquis de signal GPS
Aux1 (CH 6) inverséeAux1 inversée
L’appareil n’a pas acquis de signal GPSAllez dans un endroit à l’extérieur, loin du métal ou du béton et réessayez
Over Current Protection (OCP, la protection contre la surintensité)
arrête le moteur lorsque les gaz de l’émetteur sont trop élevés ou
que l’hélice ne peut pas tourner
AutoLand (atterrissage automatique) n’a pas été désactivé
Signal GPS perdu
Cause possible
Solution
Désactivez AutoLand (atterrissage automatique) en appuyant sur le bouton
AL/HP ou en changeant de modes de vol et en diminuant les gaz
Éteignez l’émetteur, déplacez l’émetteur à une plus grande distance de
l’appareil, déconnectez et reconnectez la batterie de vol à l’appareil et suivez
les instructions d’affectation
Mettez l’émetteur hors tension et répétez le processus d’affectation
Déplacez l’appareil et l’émetteur et réessayez l’affectation
Placez l’appareil verticalement après l’allumage
Laissez l’émetteur allumé, déconnectez et reconnectez la batterie de vol à
l’avion
Laissez l’émetteur allumé, déconnectez et reconnectez la batterie de vol à
l’avion en vériant que l’appareil est vertical, à niveau et immobile
Désactivez le GPS
Allez dans un endroit à l’extérieur, loin du métal ou du béton et réessayez
Abaissez entièrement les gaz et le compensateur des gaz pour armer le
variateur ESC
Appuyez sur le bouton HP/AL et relâchez-le pour désactiver la fonction
AutoLand (atterrissage automatique)
Désactivez les fonctions GPS
Tentez de faire voler l’appareil dans un autre endroit
101
FR
Indicateurs DEL
Statut de l’avionÉtat de la DEL du pare-briseIndicateurs DEL intégrés et action requiseMouvement de surface
Tx et Rx ne sont pas affectés
L’appareil entre en mode Bind (affectation)Clignotement vert et rapide
Le bouton de liaison AUX1 du Tx est inversé Clignotement bleu et rapideClignotement bleu et rapideLes gouvernes se déplacent vers le haut
Recherche du verrouillage de GPSClignotement violet et lentClignotement violet et lent
Indicateur de Virtual Fence (Barrière
virtuelle); le signal GPS est trouvé et
verrouillé, la position d’origine n’est pas
configurée.
Calibrage de la boussole (si le calibrage
n’est jamais effectué, l’avion entre en
mode de calibrage de la boussole après le
verrouillage du GPS).
La position d’origine est définie lorsque les
modes Barrière virtuelle sont désactivés:
Appuyez sur le bouton d’affectation et
maintenez-le enfoncé pendant 3secondes
Mode de vol Beginner (Débutant): position
du commutateur: 0
Mode de vol Intermediate (Intermédiaire):
position du commutateur: 1
Mode de vol Experienced (Expérimenté):
position du commutateur: 2
Multiples clignotements rapides rouges
et bleus
DEL jaune clignotant lentement. DEL rouge
clignotant 0-3fois:
0fois - Virtual Fence Off (Barrière virtuelle
désactivée)
1fois - Circle Virtual Fence (Barrière
virtuelle circulaire), petite
2fois - Circle Virtual Fence (Barrière virtuelle
circulaire), large
«Déplace la gouverne 4fois rapidement, avant de
la centrer.
Les gaz envoient UNIQUEMENT des impulsions au
moteur pour faire rouler l’appareil jusqu’à atteindre
et définir le point d’origine.
Une fois le point d’origine établi, les gaz sont à
pleine puissance. »
Déplace les ailerons en continu
Déplace toutes les surfaces trois fois
Mode Panic (Panique)Vert fixeBleu fixe
L’avion va automatiquement faire demi-
tour et voler vers la position d’origine s’il
s’approche du bord de la barrière virtuelle.
Mode Holding Pattern (Circuit d’attente):
Entrer: cliquez sur le bouton d’affectation
Annuler: cliquer sur le bouton d’affectation
Mode AutoLand (atterrissage automatique):
Entrer: Appuyez sur le bouton d’affectation
et maintenez-le enfoncé pendant
3secondes
Annuler/Quitter: cliquez sur le bouton
d’affectation ou changez de mode de vol
Désactivez manuellement le GPS une fois
l’initialisation terminée: appuyez sur le
bouton bind (affectation), maintenez-le
enfoncé et faites basculer le commutateur
du mode de vol 3fois.
Perte de signalClignotement rouge et rapideClignotement rouge et rapide
GPS installé à l’envers/Heading (Trajectoire)
anormal/GPS désactivé par la commande
de vol
Clignotement bleu et lent Clignotement bleu et lent
Clignotement bleu et lent Clignotement bleu et lent
Clignotement bleu et lent Clignotement bleu et lent
Clignotement rouge et lent Clignotement rouge et lent Remue l’appareil deux fois
Clignotement rouge et lent Clignotement rouge et lent Impulsion des gaz pour faire rouler l’appareil.
102
Une fois l’appareil revenu à l’intérieur de la
barrière, l’avion remue deux fois pour indiquer
que la commande est rendue au pilote.
Apprentice STS
Entretien et réparations
REMARQUE: Après un choc ou un remplacement, contrôlez que le récepteur
est correctement fixé à l’intérieur du fuselage. Si vous remplacez le
récepteur, placez le nouveau avec la même orientation que l’ancien sous peine
d’endommager l’avion.
Grâce au Z-foam constituant l’aile et le fuselage de cet avion, il est
théoriquement possible d’effectuer les réparations à l’aide de n’importe quel
adhésif (colle chaude, CA standard, Epoxy, etc...). Veuillez cependant utiliser de
la colle CA et de l’accélérateur compatibles mousse pour effectuer le collage
de la dérive et du stabilisateur.
Quand les pièces ne sont pas réparables, consultez la liste des pièces
détachées pour noter la référence. Pour la liste complète des pièces détachées
et des pièces optionnelles, veuillez consulter la fin de ce manuel.
Entretien de l’hélice et du moteur
FR
AFFECTATION
1 = ESC (sauf SMART)
2 = Aileron gauche
3 = Aileron droit
4 = Gouverne de
profondeur
5 = Gouverne de direction
6 = SMART ESC
7 = LAS ouvert/optionnel
8 = Ouvert
Démontage
1. Retirez le cône (A) de son flasque arrière (B), forcez légèrement.
2. Retirez l’écrou (C), la rondelle (D) et l’hélice (E) de l’adaptateur (F). Un outil est
nécessaire pour retirer l’écrou.
3. Retirez délicatement les 3 vis (G) et le capot (H) du fuselage.
4. Retirez l’adaptateur du moteur (I).
5. Retirez les 4 vis (J) du support moteur (K) et du fuselage.
6. Débranchez les câbles reliant le moteur au contrôleur.
7. Retirez les 4 vis (L) et les 4 rondelles (M) du moteur et de son support.
G
E
Remontage
• Etapes en ordre inverse.
• Connectez les câbles du moteur au contrôleur en respectant les couleurs.
• Les chiffres notés sur l’hélice (11x8) doivent être orientés face à
vous (avion pointé vers vous) pour un fonctionnement correct.
• Une clé est nécessaire pour serrer l’écrou de l’adaptateur.
• Contrôlez que le cône est parfaitement aligné avec son
flasque arrière pour un fonctionnement en sécurité.
K
L
M
J
I
F
Câblage non représenté
B
H
A
G
D
C
103
FR
Pièces de rechangePièces recommandées
RéférenceDescription
EFL310005Ensemble de barres de liaisons: Apprentice S
EFL310006Train avant: Apprentice S
EFL310007Train d’atterrissage principal: Apprentice S
EFL310008Pare-feu: Apprentice S
EFL310009Bras du train avant et bandes de montage
EFL310010Trappe de batterie: Apprentice S
EFL310011Roues, 65mm (3): Apprentice S
EFL310013Ensemble d’ailes: Apprentice STS
EFL310014Fuselage: Apprentice STS
EFL310015Empennage: Apprentice STS
EFL310016Lot d’autocollants: Apprentice STS
EFL310017Couvercle du LAS: Apprentice STS
EFL310018Capot: Apprentice STS
EFL310020Couvercle du GPS: Apprentice STS
EFLA1030FB
EFLR7150Servo standard, 37g
EFLR7155Servo numérique Micro, 13g
SPM4650CRécepteur DSMX SRXL2 avec connecteur installé
SPMA3230Commande de vol: Apprentice STS
SPMR1010DXS Transmitter Only
SPMX32003S30 3200mAh 3S 11,1V Smart 30C; IC3
SPMXC1020Chargeur Smart S120 USB-C, 1x20W
Variateur ESC sans balais avec circuit BEC et commutateur pro 30A (V2)
EFLA111Contrôleur de tension pour cellule Li-Po
EFLA550Ensemble de flotteurs: taille15
EFLB32003S3200 mAh 3 S 11,1 V 20 C LiPo,13 AWG EC3
SPM6716Boîtier de l’émetteur SpektrumDSMR
SPM6722Boîtier de l’appareil unique Spektrum TX
SPMA3173Module GPS Spektrum
SPMA3180Landing Assist Sensor (LAS, capteur d’aide à l’atterrissage)
SPMR12000Émetteur iX12 12canaux uniquement
SPMR8000Émetteur DX8 uniquement MD2
SPMR9910Émetteur DX9 noir uniquement MD2
SPMX32003S30 3200mAh 3S 11,1V Smart 30C; IC3
SPMXBC100Batterie SMART et testeur de servo
SPMXC1000Chargeur CC Smart S1200, 1x200W
SPMXC1010Chargeur CA Smart S2100, 2x100W
SPMXC10201Alimentation électrique 30A 540W
104
Apprentice STS
Garantie et réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le
« Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat
par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays
dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas
transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange
dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits
achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne
sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront
acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se
réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis
préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et
susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer
ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les
défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce
dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des
tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours
effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs
ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse
être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par
ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces
recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence
sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles
combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages
pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une
utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve
toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si
vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation
avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le
produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec
précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que
FR
mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut
provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument
indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise
en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation
erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne
saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles
ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon.
Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans
un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision
appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressezvous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le
produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne
suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir
pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une
fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité
pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une
preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les
éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète,
d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse
de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le
nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le
produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons
à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons
reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au
revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes
de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord
pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de
détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les
composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant
à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent
être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Informations de contact pour garantie et réparation
Pays d’achatHorizon HobbyNuméro de téléphone/E-mailAdresse
IC: 6157A-SRLRR2 and Contains IC: 6157A-KATY1T
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence
conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant
Informations de conformité pour l’Union européenne
Déclaration de conformité de l’Union européenne :
E-Flite Apprentice STS RTF (EFL37000); Par la présente, Horizon
Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives
suivantes: Directive basse tension 2014/35/UE; Directive CEM
2014/30/UE; Directive relative aux équipements radioélectriques
2014/53/UE.
Gamme de fréquences sans fil / Puissance de sortie sans fil:
Émetteur :
2402 – 2478 MHz
19.9 dBm
Récepteur :
2404 – 2476 MHz
2.96 dBm
E-Flite Apprentice STS BNF Basic (EFL37500); Par la présente, Horizon Hobby,
LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes: Directive
relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet
suivante: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamme de fréquences sans fil / Puissance de sortie sans fil:
Récepteur :
2404 – 2476 MHz
2.96 dBm
Fabricant officiel de l’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE
en matière de déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée
afin de permettre sa récupération et son recyclage.
106
Apprentice STS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.