Efbe-Schott SC KA 520.1 PURPUR, SC KA 520.1, SC KA 520.1 R operation manual

Page 1
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
151230
Art. Nr.: KA 520.1
230 V ~ 800 W
Kaffeemaschine mit Thermokanne
Coffee maker with Thermos Flask
Cafetière Isotherme
Koffiezetapparaat met thermoskan
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Front cover page (first page)
Assembly page 1/18
Page 2
Fax +32 2 359 95 50
Bitte Achten Sie darauf, dass der Deckel beim Schließen hörbar (klick) einrastet
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
D
1. Thermokanne
2. Tropfstopp
3. Filterträger
4. Deckel für Filterhalter und Wassertank
5. Abstellplatte
6. Beleuchteter Ein/Aus Schalter
7. Wassertank mit Füllstandsanzeige
GB
1. Thermos flask
2. Drip stop
3. Filter holder
4. Lid of filter holder and water tank
5. Supporting plate
6. Illuminated ON/OFF switch
7. Water tank with level indicator
2 SC KA 520.1 - 151230
F
1. Verseuse thermo-isolante
2. Système anti-gouttes
3. Porte-filtre
4. Couvercle du porte-filtre et du
réservoir
5. Plaque de support
6. interrupteur mise en marche/arrêt
lumineux
7. Réservoir avec indication du niveau
d’eau
NL
1. Thermoskan
2. Druppelstop
3. Filterhouder
4. Deksel van de filterhouder en het
waterreservoir
5. Steunplaat
6. Verlichte aan-/uitschakelaar
7. Waterreservoir met
waterpeilaanduiding
Back cover page (last page)
Assembly page 2/18
Page 3
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem Netzkabel fernzuhalten.
Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten,
legen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie das Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung und das Gerät auf
Beschädigungen. Bei Beschädigungen an Anschlussleitung oder Gerät, darf das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Stellen Sie das Gerät nicht
auf heiße Flächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenen Flammen – Brandgefahr!
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät erkalten, bevor Sie
es reinigen, befüllen oder wegräumen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Stellen Sie das
Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt. Achten Sie
(*)
.
3 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 3/18
Page 4
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
darauf, dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Fassen Sie nur die Kunststoffteile an oder
heben Sie die Kanne mit Hilfe des Griffes hoch.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile des Gerätes nicht mit leicht entflammbarem
Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr!
Benutzen Sie ausschließlich kaltes oder lauwarmes (Trink-)Wasser. Benutzen Sie kein Wasser
aus Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrühen, da beim Kochvorgang Dampf aus dem
Kaffeefilter austritt.
Benutzen Sie zum Entkalken ausschließlich Essig oder hierfür vorgesehene Produkte.
Benutzen Sie niemals Ammoniak oder andere Produkte, die Ihrer Gesundheit schaden könnten.
Schalten Sie Ihren Kaffeeautomaten nicht an, ohne Wasser eingefüllt zu haben. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Thermokanne nicht beschädigt ist. Benutzen Sie die
Thermokanne nur für dieses Gerät. Wichtig: Stellen Sie die Thermokanne nie in die Mikrowelle um den Kaffee aufzuwärmen, und geben Sie diese auch nicht in die Spülmaschine um sie zu reinigen, da ansonsten Ihr Garantieanspruch erlischt. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden infolge des Nichtbeachtens dieser Vorschriften.
Geben Sie ausschließlich gemahlenen Kaffee in den Filter. Vergessen Sie niemals, dass der von der Maschine zubereitete Kaffee heiß ist. Bewegen Sie
die gefüllte Kanne nur mit Sorgfalt um Spritzer zu vermeiden.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
Ziehen Sie stets nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose !
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Verwenden Sie dieses Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Jeglicher
andere Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstückspensionen;
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Kaffeezubereitung führen Sie bitte 2-3 Kochvorgänge mit frischem Wasser Ist das Wasser durchgelaufen, schalten Sie das Gerät ab und wiederholen den Vorgang
in landwirtschaftlichen Anwesen.
durch (ohne Kaffeepulver).
nach ca. 5 Minuten mit frischem Wasser.
4 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 4/18
Page 5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
KAFFEEZUBEREITUNG
Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters, und füllen Sie die gewünschte Wassermenge
in den Frischwasserbehälter ein. Überfüllen sie den Wassertank nicht, indem Sie für maximal 8 Tassen Kaffee Wasser einfüllen. Die Anzahl der Tassen lesen Sie an der Wasserstandskala (7)ab.
Fügen Sie einen Papierfilter (Größe 4) in den Filterträger ein und befüllen Sie ihn mit der
gewünschten Kaffeemenge (pro Tasse 1 Teelöffel, entspricht ca. 6g). HINWEIS: Falten Sie den unteren und seitlichen Prägerand des Papierfilters so um, dass er sich optimal der Größe des Filterträgers anpasst.
Vergessen Sie nicht den Deckel (4) zu schließen bevor Sie das Gerät einschalten
!! ACHTEN Sie bitte darauf das der Deckel einrastet und ein leises ( Klick ) zu hören ist !!
Stellen Sie die Thermokanne (1) mit geschlossenem Deckel auf die Abstellplatte unter das
Filtersystem.
Um das Gerät anzuschalten, drücken Sie den Schalter. Die Kontrolllampe am Schalter
leuchtet und zeigt, dass das Gerät in Betrieb ist.
Wenn Sie die Kaffeemaschine während des Brühvorgangs ausschalten möchten, drücken
Sie den Schalter erneut. Wiederbetätigen des Schalters setzt den Brühvorgang fort.
Nehmen Sie die Thermokanne nach Beendigung des Brühvorganges von der
Aufnahmeplatte und gießen Sie die gewünschte Menge Kaffee aus, indem Sie den Hebel am Durchbrühdeckel nach unten gedrückt halten.
Ein Tropf-Stopp verhindert, dass Kaffee aus dem Filterträger tropft, wenn die Thermokanne
entfernt wird. Der Tropf-Stopp wird wieder geöffnet, sobald Sie die Thermokanne auf die Abstellplatte zurückstellen.
Nachdem der Brühvorgang abgeschlossen bzw. nachdem das gesamte Wasser
durchgelaufen ist, schaltet sich das Gerät innerhalb von 5 Minuten automatisch ab!
Die Thermokanne ermöglicht Ihnen den Kaffee für eine bestimmte Zeit warm zu halten. Praktische Hinweise:
Wenn der Wasserbehälter leer ist, warten Sie bitte noch einige Minuten, damit das
Wasser , welches noch im Filter ist, noch durchlaufen kann.
Um den Kaffee warm zu halten, nehmen Sie bitte die Thermokanne von der
Abstellplatte , damit der Deckel sich luftdicht verschließt.
Um den Kaffee aus der Thermokanne zu gießen, drücken Sie den Ausgießhebel am
ENTKALKUNG UND REINIGUNG
Wenn Sie bemerken, dass der Brühvorgang länger als normal dauert, sollten Sie den
Eine regelmäßige Entkalkung führt zur Verlängerung der Lebensdauer des Gerätes.
Stellen Sie niemals das Gerät oder das Zubehör in die Spülmaschine. Reinigen Sie die Die Plastikteile wischen Sie am besten mit einem feuchten Tuch ab.
Deckel
Kaffeeautomat entkalken. Warten Sie nicht, bis es noch schlimmer wird. Wie oft Sie die Kaffeemaschine entkalken müssen, hängt von der Häufigkeit des Gebrauches und der Kalkmenge im Wasser ab und ist daher von Benutzer zu Benutzer unterschiedlich.
Verwenden Sie hierzu nur handelsübliche Entkalkungsmittel und beachten Sie die entsprechenden Gebrauchsanweisungen. Danach mit klarem Wasser zweimal ohne Kaffeemehl nachspülen (2 Kochvorgänge) – nicht entkalkte Geräte sind von der Garantie ausgeschlossen.
Kaffeekanne mit Seifenwasser.
5 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 5/18
Page 6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
Gewährleistungs- und GarantieBedingungen
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 6/18
Page 7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual. Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the
instruction manual together with the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use. From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if
cord or appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent qualified service damaged, it must be replaced by a competent qualified service (*)
Make sure the power cord does not come into contact with the hot parts of the
appliance.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces. Before cleaning, refilling, or storing always unplug the appliance from the power supply
and let it cool down.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Stand the appliance on a stable surface
so that it cannot fall. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Never touch the hot parts of the appliance, only touch the plastic parts and take the
thermos flask by the handle.
Make sure the appliance never comes into contact with inflammable materials such as
curtains, textiles, ... when it is in use as they might catch fire.
Only use fresh cold or lukewarm drinkable water. Never use water coming from a bathtub
or wash stand or other containers.
(*)
. Should the cord be
7 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 7/18
Page 8
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
When removing lime scale, only use a special product for the removal of lime scale. Never
use ammonia or any other substance that might damage your health.
Never operate the appliance without water. Be careful not to get burned by the steam evaporating from the coffee filter or when
opening the thermos flask.
Do not use the appliance if the thermos flask is damaged. Use the thermos flask only for
this appliance.
Important: your thermos flask cannot be put in the microwave oven to warm up the
coffee or in the dishwasher to clean it. We shall not be held responsible for any damages caused by the non-observance of these instructions.
Only put ground coffee in the filter. Never forget that the coffee coming out of the appliance is very hot. Only move the
thermos flask very carefully to avoid splashing.
Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
Always unplug the appliance after use !
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
INITIAL OPERATION
For a perfect taste, carry out 2 or 3 boil-processes with fresh water (without coffee). These
boil-processes are absolutely necessary.
Once all the water has passed through, switch the appliance off and let it cool down
during 5 minutes. Then repeat the process with fresh water.
PREPARATION OF COFFEE
Open the lid of the water tank and pour the desired volume of water in it. Make sure not
to overfill by filling maximum 8 cups of water. The number of cups can be read from the water level indicator (7).
Use a paper filter (size 4) in the filter holder and add the desired quantity of ground coffee
(1 teaspoon per cup, approximately 6g). Pay attention: fold the bottom and the side edges of the paper filter in such a way that it fits perfectly in the filter holder.
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional environments. Farms. The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential character. Environments of the “bed and breakfast” type.
8 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 8/18
Page 9
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Do never forget to close the lid of the water tank (4) before switching on your coffee
maker. !! Attention please close the lid exactly !!
Put the thermos flask (1) with closed lid on the supporting plate. To switch on the machine, put the switch and its pilot light will come on, indicating that the
appliance is working.
When you want to stop the process during the brewing push again, you can push the
button again to start.
When the brewing process is over, remove the thermos flask from the supporting plate and
pour the desired amount of coffee, keeping the lever of the trickle-through lid pressed down.
When you remove the thermos flask from the appliance, a non-drip valve will
automatically operate to stop any drops of coffee dripping onto the hotplate. Replacement of the thermos flask automatically opens the non-drip valve and allows remaining coffee to filter through into the thermos flask.
After the brew process is complete and the water has run through, the coffee maker
switches off automatically within 5 minutes!
The thermos flask allows you to keep the coffee warm for quite some time. Practical hints:
When the water tank is empty, wait a few additional minutes, as some water might
still drip out of the filter.
To keep the coffee warm, remove the flask from the appliance, as then the cap will
close itself hermetically.
Press the lever of the lid to pour coffee.
DECALCIFICATION AND CLEANING
When you notice that the coffee making process is longer than it should be, it is probably
time to decalcify the appliance. Do not wait until the situation gets worse. The decalcifying frequency depends on the amount of lime in water and therefore can be different from family to family. Therefore it is important to pay attention to this.
We advise you to descale the coffee maker to prolong its life span. For descaling only use
products especially made for descaling of coffee makers and follow their instruction manual. Then rinse the appliance twice with fresh water, without coffee powder. Guarantee claims will not be accepted for appliances that have not been descaled.
Never use a dishwasher to clean the appliance or its accessories. Just clean the thermos
flask in soapsuds.
To clean the plastic parts of the appliance, use a damp, non abrasive cloth.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2012/19/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
9 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 9/18
Page 10
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held responsible in case of accidents.
If you detect a defect, please contact your vendor or shop and return your complete appliance in its original packaging together with the receipt. Claims under guarantee will only be valid if the receipt or a copy of a repair bill is handed over with the appliance that needs repair.
Or send the appliance cleaned, well packed and with a short, easily readable description of the default as well as the receipt freight prepaid to our customer service in our firm in Bad Blankenburg.
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged. Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified technician or a repair service.
10 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 10/18
Page 11
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions
concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus.
Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans et plus et
supervisés. Conservez cet appareil et son fil électrique hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Utilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel. Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre la notice à
l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde
bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est sous
tension ou en fonctionnement.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de
quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faîtes-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans
la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. L’appareil doit obligatoirement être débranché et refroidi avant de le remplir de
nouveau, de le nettoyer ou de le ranger dans un placard.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Posez cet appareil sur une table ou
un support suffisamment stable et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil, faites usage de la poignée pour
déplacer la verseuse.
(*)
. Si le câble est endommagé, il doit être
(*)
.
11 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 11/18
Page 12
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des matériaux facilement
inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. Ne placez pas l'appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité d'une flamme afin d'éviter que le corps de l'appareil ne fonde.
Veillez à n’utiliser que de l’eau fraîche (potable) et froide (tempérée). Ne pas utiliser l’eau
contenue dans des baignoires, lavabos ou autres récipients.
Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits spécialement étudiés pour
le détartrage de cafetière. Ne faites pas usage d’ammoniac ou de toute autre substance qui pourrait nuire à votre santé.
Ne faites pas fonctionner votre cafetière sans eau. Attention de ne pas vous brûler avec la vapeur qui s’échappe au-dessus du filtre à café
ou lors de l’ouverture de la verseuse.
N’utilisez cet appareil que si la carafe ne présente aucune fêlure. N’utilisez cette carafe
que sur cet appareil.
Important: votre verseuse ne peut en aucun cas être placée dans un four à micro-ondes
pour réchauffer le café ou dans un lave vaisselle pour son nettoyage. Nous ne saurions être tenus comme responsables des dégâts causés par le non-respect de ces consignes.
Ne mettez rien d’autre que du café moulu dans le filtre à café. N'oubliez jamais que le café sorti de la cafetière est chaud. Manipulez la carafe avec
précaution afin d'éviter tout risque d'éclaboussures.
Votre appareil ne doit jamais etre mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
exterieure ou d’un autre systeme de commande a distance separe.
N’oubliez pas de débrancher l’appareil après usage !
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels. Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, versez de l’eau dans le réservoir
Dès que l’eau est passée, éteignez l’appareil et répétez cette opération 2 fois
Des environnements du type chambre d’hôtes.
(sans mettre de café) et mettez l'appareil en fonctionnement. Cette opération re rinçage est nécessaire et ne doit pas être délaissée.
successivement en respectant un temps de refroidissement de 5 minutes minimum entre chaque opération.
12 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 12/18
Page 13
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
POUR FAIRE LE CAFE
Ouvrez le couvercle du réservoir et versez la quantité d’eau désirée. Ne versez pas plus de
8 tasses d'eau dans le réservoir. Le nombre de tasses figure sur l'indication du niveau d'eau (7).
Mettez un filtre papier (taille 4) dans le porte-filtre et remplissez-le avec la quantité de café
moulu désirée (une cuillère à café par tasse, plus ou moins 6 gr). Attention: pliez le fond et les bords du filtre papier de façon à ce qu’il s’insère parfaitement dans le porte-filtre.
N’oubliez pas de refermer le couvercle du réservoir (4) avant de mettre l’appareil en
fonctionnement. ! S'il vous plaît assurez-vous de verrouiller le couvercle et on peut
entendre un clic (faible) à!
Placez la verseuse isolante (1) avec couvercle fermé sur la plaque de support. Pour mettre l’appareil en fonctionnement, placez votre interrupteur et son voyant
lumineux s’allumera alors vous indiquant la mise en fonctionnement de votre appareil.
Dès que le réservoir est vide et que le café est passé, retirez la verseuse et servez la
quantité de café désirée, en maintenant fermé le couvercle de la verseuse.
Lorsque vous retirez la verseuse de l’appareil, une valve anti-gouttes se ferme
automatiquement pour éviter que toute goutte de café ne tombe. La remise en place de la verseuse ouvre automatiquement le système anti-gouttes et permet au café restant dans le filtre de passer.
Lorsque le réservoir d’eau est vide et le café cesse de couler, la cafetière s’éteindra
automatiquement après 5 minutes!
La verseuse isolante vous permet de maintenir le café au chaud pendant un certain
temps.
Conseils pratiques:
lorsque le réservoir d’eau est vide, attendez quelques minutes supplémentaires car
de l’eau reste dans le filtre et continue à couler.
Pour garder le café au chaud plus longtemps, retirez la verseuse de la cafetière car
ainsi le bouchon se refermera de façon étanche.
Appuyez sur le levier du couvercle pour verser le café.
DETARTRAGE ET NETTOYAGE
Lorsque vous constatez une augmentation du temps de passage du café, effectuez un
détartrage complet de votre appareil et n’attendez surtout pas que la situation s’aggrave. La fréquence de détartrage est fonction de la dureté de l’eau et varie par
conséquent selon les foyers. Il est par conséquent important de porter une attention particulière au phénomène d’entartrage. L’entretien de votre cafetière est important pour sa durée de vie. Pour cela utilisez un détartrant pour cafetières électriques que vous trouverez dans le commerce et conformez-vous à son mode d’emploi. Le remplacement d’une résistance entartrée ne sera pas pris en compte dans le cadre de la garantie.
Nous vous conseillons de détartrer votre appareil régulièrement pour le garder en bon
état. Pour cela, utilisez un détartrant pour cafetières électriques que vous trouverez dans le commerce et conformez-vous à son mode d’emploi. Rincez ensuite l'appareil deux fois à l'eau claire, sans café. Un appareil qui n'a pas été détartré ne sera pas couvert par la garantie.
Ne mettez aucune partie de votre cafetière dans le lave-vaisselle. Nettoyez la verseuse à
l’eau chaude savonneuse et rincez-la à l’eau claire.
Pour les parties plastiques, utilisez une éponge non abrasives ou un chiffon humide.
13 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 13/18
Page 14
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la période de garantie sont d’application. Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas couverts par la garantie : les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.
Si vous constatez un défaut, adressez-vous à votre revendeur ou au magasin et retournez l'appareil complet dans son emballage d'origine ainsi que le ticket de caisse. Les réclamations introduites dans le cadre de la garantie sont uniquement valables si le ticket de caisse ou la copie d’une facture de réparation éventuelle est joint(e).
Ou envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec une courte description du défaut en majuscules à notre service après-vente dans notre firme à Bad Blankenburg en joignant également votre ticket de caisse.
Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!
APRES LA PERIODE LEGALE DE GARANTIE
Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié compétent ou par un service de réparation moyennant payement.
14 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 14/18
Page 15
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik
van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan.
Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en zijn snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is. Wanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve altijd deze
gebruiksaanwijzing bij te sluiten.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel
vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel
niet indien het snoer en/of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Laat het in dat geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen vooraleer u het reinigt,
vult of opbergt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Plaats het toestel op een stabiel
oppervlak zodat het niet kan vallen. Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Let erop dat u de warme onderdelen van het toestel niet aanraakt. Raak alleen de plastic
onderdelen aan en neem de thermoskan enkel bij het handvat vast.
Zorg ervoor dat het toestel nooit in contact geraakt met ontvlambare stoffen zoals
gordijnen en dergelijke wanneer het in gebruik is om brand te vermijden. Plaats het toestel
15 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 15/18
Page 16
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
niet op een warm oppervlak of in de buurt van een vlam, daar de behuizing zou kunnen smelten.
Gebruik enkel koud of lauw (drinkbaar) water. Geen water gebruiken uit baden, wastafels
of andere recipiënten.
Gebruik dit toestel enkel indien de thermosfles geen enkele beschadiging vertoont.
Gebruik de thermosfles enkel met dit toestel.
Laat uw koffiezetapparaat niet werken zonder water. Pas op dat u zich niet verbrandt aan de stoom die boven de koffiefilter en bij het openen
van de thermoskan ontsnapt.
Gebruik voor het ontkalken enkel een speciaal hiertoe bestemd product. Gebruik geen
ammoniak of andere stof die uw gezondheid zou kunnen schaden.
Belangrijk: plaats de thermoskan nooit in de microgolfoven om de koffie op te warmen of
in de vaatwasmachine om de thermoskan te reinigen. We kunnen niet aansprakelijk worden gehouden voor schade ten gevolge van het niet-naleven van deze instructies.
Schep enkel gemalen koffie in de filter. Vergeet nooit dat de temperatuur van uw bereide koffie hoog is. Behandel de kan
voorzichtig om spatten te voorkomen.
Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een
separaat systeem met afstandsbediening.
Trek na het gebruik altijd de stekker uit het stopcontact !
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
gelijkaardige toepassingen zoals:
EERSTE INGEBRUIKNAME
Laat het apparaat eerst 2 maal met zuiver water doorlopen (zonder koffie). Deze
procedure is absoluut noodzakelijk.
Wanneer het water doorgelopen is, schakel het apparaat dan uit, laat het 5
minuten afkoelen en herhaal de procedure.
KOFFIE ZETTEN
Open het deksel van het waterreservoir en giet de gewenste hoeveelheid water erin.
Overschrijd het maximumpeil van 8 kopjes niet, anders zal de thermosfles overlopen. Het aantal kopjes kunt u van de waterpeilaanduiding (7)aflezen.
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen. Boerderijen. Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een residentieel karakter. Omgevingen van het gastenverblijf-type.
16 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 16/18
Page 17
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Leg een papieren filter (maat 4) in de filterhouder en vul deze met de gewenste
hoeveelheid gemalen koffie(1 theelepeltje per kopje, ca. 6 gr). Let op: vouw de onderste rand en de zijrand van de papierfilter zo om dat hij perfect in de filterhouder past.
Vergeet niet het deksel (4) te sluiten alvorens u het apparaat aanzet. Zorg ervoor dat u het deksel vergrendelen en te horen een zwakke (klik) naar! Plaats de thermoskan (1) met gesloten deksel op de steunplaat. Om het apparaat aan te schakelen, zet de schakelaar en het controlelampje zal branden
om aan te duiden dat het toestel in werking is getreden.
Wanneer de koffie doorgelopen is, haal de thermoskan uit het toestel en schenk de
gewenste hoeveelheid koffie uit. Houd daarvoor de hendel van het doorsijpeldeksel naar beneden gedrukt.
Wanneer u de thermoskan wegneemt, zal het anti-drupsysteem zich automatisch sluiten
zodat geen enkele druppel meer op de warmhoudplaat valt. Het terugplaatsen van de thermoskan opent automatisch het anti-drupsysteem en laat toe dat de overgebleven koffie in de filter verder in de thermoskan loopt.
Wanneer het zetten van de koffie afgelopen is en al het water doorgelopen is, schakelt
het koffiezetapparaat zich na 5 minuten automatisch uit!
De thermoskan maakt het u mogelijk de koffie een zekere tijd warm te houden. Praktische tips:
Wacht nog enkele minuutjes wanneer het waterreservoir leeg is, daar het overige
water dat nog in de filter is, zou kunnen doorlopen.
Om koffie warm te houden, raden wij u aan de thermos uit het toestel te nemen
zodat het deksel zich luchtdicht kan sluiten.
Druk op de hendel van het deksel om koffie uit te gieten.
ONTKALKEN EN REINIGEN
Indien u merkt dat de koffie trager doorloopt, ontkalkt u best het apparaat. Wacht
in geen geval tot het erger wordt. De ontkalkingfrequentie hangt af van het kalkgehalte van het water en varieert bijgevolg van gezin tot gezin. Het is dus heel belangrijk om de kalkaanslag in het oog te houden.
Wij raden U aan het apparaat regelmatig te ontkalken. Dit verlengt de levensduur van het
apparaat. Gebruik hiervoor de in de handel zijnde ontkalkingmiddelen en volg hun gebruiksaanwijzing aandachtig. Spoel daarna het toestel met zuiver water, zonder koffie. Een toestel dat niet werd ontkalkt, wordt niet door de garantie gedekt.
Plaats geen enkel onderdeel van uw koffiezetapparaat in de vaatwasmachine. Reinig de
thermoskan in een warme sop.
Gebruik een vochtige doek om de plastieken delen te reinigen.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
17 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 17/18
Page 18
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
GARANTIEVOORWAARDEN
Voor onze producten gelden de wettelijke bepalingen wat betreft aanspraken op de waarborg. Tijdens de wettelijke periode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de waarborg kan geen aanspraak worden gemaakt voor breekbare onderdelen, of voor defecten ten gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden of van slecht onderhoud, van overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.
Indien u een defect vaststelt, gelieve contact op te nemen met de verkoper of winkel waar u het toestel gekocht hebt en overhandig het volledige toestel in zijn oorspronkelijke verpakking samen met uw kasticket. Aanspraken op de garantie gelden enkel indien het kasticket of een kopie van een eventuele herstelfactuur bijgesloten wordt.
Of stuur uw toestel gereinigd, goed verpakt en gefrankeerd met een korte, duidelijk leesbare beschrijving van de defecten samen met het kasticket naar onze klantendienst in onze fabriek in Bad Blankenburg.
Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar worden gratis vervangen. Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte accessoires. Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden. Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, worden niet door de waarborg gedekt en moeten dus betaald worden!
NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE
Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.
18 SC KA 520.1 - 151230
Back cover page (last page)
Assembly page 18/18
Loading...