Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 SC MALINA E 2 - 181115
Assembly page 2/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
D
1. Antriebseinheit
2. Saftschale
3. Antriebswelle
4. Motorschutz
5. Zentrifuge
6. Raffelscheibe
7. Kunststoffmutter
8. Filterstreifen
9. Deckel
10. Spannbügel
11. Auslauf
12. Füllschacht
13. Stopfer
14. Flügelmutter
15. Fuß
GB
1. Motor unit
2. Juice tray
3. Shaft
4. Sealing ring
5. Extractor
6. Grating disc
7. Plastic nut
8. Filter strip
9. Lid
10. Clamp clip
11. Spout
12. Feeder tube
13. Stopper
14. Butterfly nut
15. Foot
F
1. Bloc moteur
2. Collecteur de jus
3. Axe
4. Joint de fermeture
5. Centrifugeuse
6. Disque à râper
7. Ecrou en plastique
8. Bandelette de filtration
9. Couvercle
10. Crampons de fermeture
11. Sortie de jus
12. Tube de remplissage
13. Plongeur
14. Ecrou papillon
15. Ripaton
NL
1. Motorblok
2. Sapschaal
3. Drijfas
4. Dichtingsring
5. Centrifuge
6. Raspschijf
7. Plastic moer
8. Filterstrookje
9. Deksel
10. Spanbeugel
11. Sapuitlaat
12. Vulbuis
13. Stopper
14. Vleugelmoer
15. Ophef
I
1. Corpo motore
2. Contenitore
3. Asse motore
4. Anello di tenuta
5. Estrattore
6. Grattuggia
7. Accessorio in plastica
8. Nastro filtro
9. Coperchio
10. Clip di fissaggio
11. Tubo di scarico
12. Tubo
13. Premitore
14. Accessorio a farfalla
15. Trambusto
RU
1. Приводной корпус двигателя
2. Ёмкость для сока
3. Приводной вал
4. Прокладочное кольцо
5. Центрифуга
6. Тёрка
7. Пластмассовая гайка
8. Фильтрующая полоса
9. Крышка
10. Подьёмная дужка
11. Отверстиет для стекания
12. Приёмное отверстие
13. Толкатель
14. Крыльчатая гайка
15. Суетиться
3 SC MALINA E 2 - 181115
Assembly page 3/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Entsafters. Sie haben ein technisch zuverlässiges
Gerät gekauft, welches Ihnen die tägliche Zubereitung von frischen Säften erleichtert. Sie
können das Gerät auch zur Herstellung von Kloßmasse verwenden.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr
Gerät benutzen.
Wichtig: Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem Netzkabel
fernzuhalten.
Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur
insoweit ausgeführt werden, wie sie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt einmal an eine andere
Person weitergeben möchten, legen Sie bitte
diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf
dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt
bevor Sie das Gerät benutzen.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder
des Gerätes letzteres nicht benutzen. Für Reparaturen
wenden Sie sich an einen Fachmann
(*)
. Benutzen Sie das
4 SC MALINA E 2 – 181115
Back cover page (last page)
Assembly page 4/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare bzw. erkennbare
Beschädigungen aufweist.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Das Gerät nicht benutzen, wenn die Zentrifuge oder der
Filterstreifen beschädigt ist.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten
empfohlen oder verkauft wurde.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen
(z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenen Flammen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es
an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten
empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für
den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch
beschädigt werden. Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall,
wenn es sichtbare bzw. erkennbare Beschädigungen
aufweist.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen. Zum Reinigen wischen Sie die Betriebseinheit
nur mit einem feuchten Lappen ab.
Schalten Sie den Entsafter aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, wenn Sie ihn nicht benutzen bzw. wenn
Sie ihn zusammensetzen oder auseinander bauen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör, d.h. vor Öffnen des
Spannbügels, muss das Gerät ausgeschaltet und der
Stillstand abgewartet werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um den Entsafter
zu bewegen oder um ihn von der Steckdose zu trennen.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht irgendwo
hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte.
5 SC MALINA E 2 – 181115
Back cover page (last page)
Assembly page 5/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie diese nicht.
Lassen Sie die Anschlussleitung nicht über die Arbeitsfläche
herunterhängen und vermeiden Sie, dass diese mit heißen
Gegenständen in Berührung kommt. Legen Sie die
Kunststoffteile nie auf eine heiße Kochplatte, da sie sich
verformen und schmelzen würden.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene
Fläche damit es nicht umfällt.
Bei einer eventuell auftretenden Vibration oder bei einem
merklichen Absinken der Drehzahl des Motors ist das Gerät
sofort auszuschalten und die Rückstände durch
Herausnehmen des Siebes zu entfernen.
Nach einer Betriebszeit von 30 min. – Gerät bitte 10 min
abkühlen lassen.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem
eingeschaltet werden.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
BEWAHREN SIE DIESE VORSCHRIFTEN GUT AUF.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Verwenden Sie dieses Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Jeglicher
andere Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise:
–in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
–von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
–in Frühstückspensionen;
ZUSAMMENSETZUNG UND INBETRIEBNAHME
Saftschale (2) lagefixiert auf Antriebseinheit (1) aufsetzen.
Motorschutz (4) mit dem Rand nach unten zeigend auf die Antriebswelle (3) aufsetzen.
Zentrifuge (5) lagefixiert auf die Antriebswelle aufsetzen.
Raffelscheibe (6) mit den Zähnen nach oben zeigend lagefixiert auf die Antriebswelle(3)
–in landwirtschaftlichen Anwesen.
aufsetzen.
6 SC MALINA E 2 – 181115
Back cover page (last page)
Assembly page 6/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Zentrifuge (5) und Raffelscheibe (6) mit der Kunststoffmutter (7) befestigen ( beim
Befestigen und Lösen bitte die Zentrifuge mit einer Hand festhalten).
Filterstreifen (8) in die Zentrifuge einsetzen, dabei ist der feinporige für Säfte, der
großporige vorwiegend für Kartoffeln geeignet.
Deckel (9) aufsetzen (Lagefixierung beachten!)
Spannbügel (10) auf den Deckel in den dafür vorgegebenen Kerben positionieren.
Behälter für Saft unter den Auslauf (11) positionieren.
Gerät einschalten.
Früchte oder Gemüse durch den Füllschacht (12) am Deckel zuführen. Dabei Stopfer (13)
gefühlvoll einsetzen. Greifen Sie niemals mit den Fingern in den Einfüllschacht am Deckel
bei laufendem Gerät. Verletzungsgefahr! Früchte und Gemüse müssen so zubereitet sein,
dass sie leicht durch den Füllschacht des Gehäusedeckels gestoßen werden können.
Nach Beendigung des Entsaftens bzw. bei erreichter Füllmenge der Zentrifuge Gerät
ausschalten und warten bis der Motor stillsteht.
Spannbügel (10) zurück klappen, Deckel öffnen und die Rückstände aus der Zentrifuge (5)
entfernen. Vermeiden Sie eine Überfüllung des Gerätes. Diese zeigt sich durch Verdicken
des Saftes.
Die mitgelieferte Flügelmutter (14) dient zum leichteren Lösen der Kunststoffmutter (7).
Die Qualität der Früchte und des Gemüses ist ausschlaggebend für die Qualität der Säfte.
Achten Sie darauf, dass Sie stets frisches Gemüse und Obst einkaufen. Waschen Sie es
gründlich vor dem Entsaften – infolge evtl. verwendetem Pflanzenschutzmittel.
Denken Sie bitte daran, dass sich gewisse Früchte, die zu „Musen“ neigen, für Entsaftung nicht
eignen, z.B. weiche Birnen, Bananen, gekochte Äpfel. Für die Entsaftung generell kein Steinobst
verwenden.
Das Gewicht des einzufüllenden Gutes kann je nach Qualität und Saftigkeit ca. 800 g
betragen.
Hinweis: Kleinere Mengen garantieren eine höhere Saftausbeute beim Entsaften und einen
trockneren Schab beim Kartoffelreiben.
REINIGUNG
Nach Beendigung der Arbeiten Gerät ausschalten und warten bis die Zentrifuge zum
Stillstand gekommen ist. Bügel lösen, Deckel abnehmen, Rückstände entfernen und
Kunststoffmutter lösen.
Die abnehmbaren Teile mit Wasser abspülen. Geben Sie die Teile nicht in den
Geschirrspüler.
Antriebseinheit, wenn nötig mit feuchtem Tuch abwischen. Tauchen Sie die
Antriebseinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Schleif- und Scheuermittel.
ALLGEMEINE HINWEISE
Das oberste Gebot ist, dass der Saft in frischem Zustand genossen wird. Je frischer das Gemüse
oder die Früchte sind und je kürzer die Aufbewahrungszeit der Säfte desto besser ist ihre
Wirkung.
7 SC MALINA E 2 – 181115
Back cover page (last page)
Assembly page 7/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Ebenfalls wird die Wirkung der Säfte stark beeinflusst durch die Art und Weise, wie der Saft
getrunken wird. Der Saft soll nur langsam und schluckweise genossen und mit dem
Mundspeichel gut vermengt werden. (Man soll den Saft „kauen“). Hastig und in großen
Mengen genossener Saft kann eher schädlich wirken. Dies trifft besonders auf Gemüsesäfte zu,
die in der Regel viel schärfer sind als Obstsäfte. Die meisten Obstsäfte können in größeren
Mengen genossen werden, z.B. 3-4 Gläser, es sei denn, der Arzt gebe andere Verordnungen.
Der Konsum von Gemüsesäften kann sich, wenn diese Säfte unvermischt getrunken werden,
auf kleine Quantitäten beschränken, am besten ein kleines Gläschen vor der Mahlzeit.
Kartoffel-, Kohl-, Rote Beete- und Rettichsaft sollten nur nach ärztlicher Verordnung
eingenommen werden.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus
wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der
Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,
behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler
bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen
Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme
der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren
Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren
Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind
deshalb kostenpflichtig!
8 SC MALINA E 2 – 181115
Back cover page (last page)
Assembly page 8/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
9 SC MALINA E 2 – 181115
Back cover page (last page)
Assembly page 9/32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Congratulalions on purchasing your new Juice extractor. You have bought a technically
reliable appliance which will facilitate daily preparation of fresh juice.
You can also use the appliance for the production of dumpling dough.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the
appliance.
Important: This appliance can be used by children over 8 years
old and people with reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience or knowledge if they
have been given supervision or instructions concerning the safe
use of the appliance and the risks involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Only use the appliance in the way indicated in this
instruction manual.
Should you hand over the appliance to another
user, make sure to hand over the instruction
manual together with the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to
that stated on the rating plate of the appliance
before using the appliance.
From time to time check the appliance and its cord for
damages. Never use the appliance if cord or appliance
shows any signs of damage. In that case, all repairs should
be made by a competent qualified electrician(*). Never
use the appliance if it shows visible damage.
Only use the appliance for domestic purposes and in the
way indicated in these instructions.
Do not use the appliance when the extractor or the filter
strip is damaged.
10 SC MALINA E 2 – 181115
Back cover page (last page)
Assembly page 10/32
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.