EFBE Schott SC AS 500 User guide [ml]

Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Allesschneider
Slicer
Trancheuse
Allessnijder
I/B Version
Art. Nr.: AS 500
090219
Front cover page (first page)
Assembly page 1/1
230 V~ 120 W
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
2
SC AS 500 - 090219
Assembly page 2/2
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
D
1. Schnittstärkeneinstellung
2. Arretierung f. elektrischer Betriebseinheit
3. Ein-/Aus-Schalter
4. Drehzahlregelung f. Rundmesser
5. Restehalter
6. Schlitten
7. Anschlagscheibe
8. Rundmesser
9. Messerverriegelung
10. Schlittentisch
11. Anschlagplatte
12. Daumenschutz
13. Sicherheitsschalter
UK
1. Slice thickness regulation knob
2. Fixing screw of the electric unit
3. On and off switch
4. Speed regulator
5. Remain holder
6. Platform
7. Platform locking disc
8. Blade
9. Blade locking knob
10. Table
11. Thickness regulating moving part
12. Thumb guard
13. Safety switch
F
1. Manette de réglage de l’épaisseur des tranches
2. Molette de fixation du bloc moteur
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Régulateur de vitesse
5. Guide
6. Chariot
7. Disque de verrouillage du chariot
8. Couteau circulaire
9. Bouton de verrouillage du couteau
10. Plateau
11. Face mobile de réglage de l’épaisseur
12. Protection du pouce
13. Interrupteur de sécurité
NL
1. Dikteregeling van de sneden
2. Schroef voor elektrische eenheid
3. Aan- en uitschakelaar
4. Draaisnelheidsregeling
5. Resthouder
6. Loopplank
7. Vergrendelingsplaat voor de loopplank
8. Mes
9. Mesvergrendeling
10. Tafel
11. Beweegbare dikteregelaar
12. Duimbescherming
13. Veiligheidsschakelaar
3
SC AS 500 - 090219
Assembly page 3/3
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. Nur die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Handlungen an und mit dem Gerät
dürfen ausgeführt werden.
Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte
diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Personbenutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, das sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung und das Gerät auf Beschädigungen. Bei
Beschädigungen an Anschlussleitung, Stecker oder Gerät, darf das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden.
Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann (*).
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Stellen Sie das Gerät nicht
auf heiße Flächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenen Flammen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Fläche. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, wenn es nicht benutzt wird. Benutzen Sie den Allesschneider nur für kulinarische Zubereitungen. Er ist geeignet zum
Schneiden von Käse, Fleisch (ohne Knochen), Brot und Wurst. Schneiden Sie niemals Gefrorenes mit Ihrem Allesschneider.
Dieses Gerät muss mit Schlitten und Restehalter in Gebrauchslage benutzt werden, es sei
denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen deren Gebrauch nicht zu. Berühren Sie auf keinen Fall das Messer.
Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist kein Profigerät. Daher
sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt « Betriebsdauer » der Bedienungsanleitung.
Das Wellenschliffmesser dieses Gerätes ist sehr scharf. Geben Sie besonders Acht beim
Reinigen des Gerätes. Probieren Sie niemals das Messer anzuhalten.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
4
SC AS 500 - 090219
Assembly page 4/4
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Achtung! Entfernen Sie niemals Restehalter und Schlitten, solange das Gerät mit dem Netz
verbunden ist, da diese dem Schutz des Benutzers dienen.
Unter- oder überschreiten Sie niemals die Werte 0 und 21mm bei der
Schnittstärkeneinstellung.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
BETRIEBSDAUER
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Der Allesschneider ist für eine Betriebszeit von maximal 10 min ausgelegt. Diese Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Die Pausen sollten mindestens 10 Minuten betragen.
INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die äußeren Teile des Gerätes, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Arbeitsfläche.
Setzen Sie dann den Schlitten (6) auf den Schlittentisch(10) (falls noch nicht vormontiert).
Drehen Sie dazu die Anschlagscheibe(7) so, dass die gerade Kante bündig zum Schlittentisch zeigt (Bild 1). Schieben Sie nun den Schlitten von vorn auf den Schlittentisch bis zum hinteren Anschlag. Achten Sie darauf, dass der Schlitten dabei ganz in die Führungsnut einrastet. Verdrehen Sie jetzt die Anschlagscheibe beliebig (Bild 2), jedoch nicht wieder in die Stellung: gerade Kante bündig zum Schlittentisch. Wenn Sie jetzt den Schlitten zurückziehen, hat dieser auch einen Anschlag.
Für ein Entfernen des Schlittens zwecks Reinigung
gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Setzen Sie den Restehalter (5) auf das Griffteil des Schlittens.
Wählen Sie die Scheibendicke durch Drehen an der
Schnittstärkeneinstellung (1). Die Scheibendicke, in mm, können Sie auf einer Skala am Gerät ablesen.
Am Geschwindigkeitsregler (4) können Sie stufenlos die
Drehgeschwindigkeit des Messers einstellen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Der Allesschneider
ist nun betriebsbereit.
Legen Sie das Schnittgut auf den Schlitten und drücken es an die
Anschlagplatte (11).
Drücken Sie zuerst auf den Sicherheitsschalter (13) und danach
den Ein-/Aus-Schalter (3). Das Messer (8) beginnt sich nun zu drehen. Den Sicherheitsschalter können Sie jetzt wieder loslassen, den Ein-/Aus-Schalter müssen Sie gedrückt halten, solange Sie schneiden wollen. Wenn Sie Ein-/Aus-Schalter wieder loslassen, stoppt das Messer.
Bitte beachten Sie, dass sich das Gerät aus Sicherheitsgründen ohne vorherige
Entriegelung mittels Sicherheitsschalter (13) nicht einschalten lässt (Kindersicherung).
Mit dem Schlitten kann das Schneidgut nun am Messer vorbei geführt und geschnitten
werden. Beachten Sie bitte, dass der Schlitten aus Sicherheitsgründen nicht allzu leicht läuft. Das heißt, dass der Druck genügend stark sein muss, um einen sauberen Schnitt zu bekommen.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
5
SC AS 500 - 090219
Assembly page 5/5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Um beim Feinschneiden das Ankleben zu verhindern, feuchten Sie das Rundmesser vorher
mit einem Tuch an. Dies ermöglicht Ihnen ein schnelleres Schneiden.
ACHTUNG: Beim Schneiden von Resten und kleinen Stücken sollten Sie niemals ohne
Restehalter (5) arbeiten.
Der Allesschneider sollte nicht benutzt werden für Fleisch mit Knochen, Esswaren mit
großen Kernen, verzwirnte Rollbraten, Verpackungsmaterial (z.B. Aluminiumfolie), gefrorene Esswaren oder harte, nicht essbare Stücke von Esswaren.
PFLEGEHINWEISE
Das Gerät vom Netz trennen bevor es gereinigt wird.
Reinigung der Außen- und Innenseite des Gerätes nur mit einem weichen Tuch oder
Schwamm. Es darf nicht in der Geschirr-Spülmaschine gespült werden.
Niemals mit metallischen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel
verwenden.
Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Das Messer (8) kann herausgenommen werden, indem Sie vorsichtig an der
Messerverriegelung (9) im Uhrzeigersinn etwa eine viertel Umdrehung drehen (z.B. mit einem geeignet großen Geldstück). Reinigen Sie das Messer mit Wasser und etwas Spülmittel. Achtung Verletzungsgefahr: das Messer ist sehr scharf. Nach der Reinigung kann es wieder eingesetzt und verriegelt werden, indem Sie die Messerverriegelung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Den Schlitten (6) können Sie auch abnehmen, siehe Abschnitt „Inbetriebnahme“.
Um die elektrische Betriebseinheit abzunehmen, drehen
Sie am Arretierungsrad (2) in Richtung „AUF“. Halten Sie dazu die Rändelmutter im Bodenbereich fest. Wenn die Verbindung komplett gelöst ist, können Sie die gesamte Einheit nach oben herausheben. Bei der Montage gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Trocknen Sie alle Teile gut ab bevor Sie das Gerät
wegstellen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
6
SC AS 500 - 090219
Assembly page 6/6
Loading...
+ 14 hidden pages