Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Kaffeeautomat
Coffee maker
Cafetière
Koffiezetapparaat
Art. Nr.: KA 601.1
I/B Version
111213
Front cover page (first page)
Assembly page 1/20
230V~ 650W
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
SC KA 601.1 -111213
Assembly page 2/20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Kabelaufwicklung ( an der Rückseite )
2. Wasserstandsanzeige
3. Glaskanne
4. Anschlussleitung
5. Ein/Aus Schalter
6. Deckel für Wassertank
7. Wassertank
8. Sprühkopf
9. Dauerfilter
10. Griff zum Öffnen des Schwenkfilters
UK
1. Cord storage (on the back side)
2. Water level indicator
3. Glass jug
4. Cord
5. On/off switch
6. Lid of water tank
7. Water tank
8. Spray nozzle
9. Permanent filter
10. Handle to open the swivel filter
FR
1. Rangement de câble (à l’arrière)
2. Indication du niveau d’eau
3. Verseuse en verre
4. Cordon d’alimentation
5. Interrupteur de mise en marche/arrêt
6. Couvercle du réservoir d’eau
7. Réservoir d’eau
8. Orifice de vaporisation
9. Filtre permanent
10. Poignée d’ouverture du filtre pivotant
NL
1. Snoeropwikkeling (aan de achterkant)
2. Waterpeilaanduiding
3. Glazen kan
4. Snoer
5. Aan-/uitschakelaar
6. Deksel voor waterreservoir
7. Waterreservoir
8. Sproeikop
9. Duurzame filter
10. Hendel voor het openen van de
zwenkfilter
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3
SC KA 601.1 -111213
Assembly page 3/20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte
diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung und das Gerät auf Beschädigungen. Bei
Beschädigungen an Anschlussleitung, Stecker oder Gerät, darf das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen
Fachmann
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Stellen Sie das Gerät nicht
auf heiße Flächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenen Flammen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und vom Gerät, bevor Sie es reinigen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
Entfernen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile während des Betriebes nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Gerät
nicht auf heiße Oberflächen oder in der Nähe von offenen Gasflammen abstellen –
Gefahr der Gehäuseanschmelzung.
Benutzen Sie ausschließlich kaltes oder lauwarmes (Trink-)Wasser. Benutzen Sie kein Wasser
aus Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Kanne nicht beschädigt ist. Benutzen Sie die Kanne
nur für dieses Gerät. Gehen Sie vorsichtig mit der Kanne um, da diese leicht zerbrechen
(*)
.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4
SC KA 601.1 -111213
Assembly page 4/20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
kann. Stellen Sie niemals leere oder fast leere Glaskannen auf die heiße Warmhalteplatte
oder andere heiße Oberflächen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrühen, da beim Kochvorgang Dampf aus dem
Kaffeefilter austritt.
Benutzen Sie zum Entkalken ausschließlich hierfür vorgesehene Produkte. Benutzen Sie
niemals Ammoniak oder andere Produkte, die Ihrer Gesundheit schaden könnten.
Geben Sie ausschließlich gemahlenen Kaffee in den Filter.
Schalten Sie Ihre Kaffeemaschine nicht an ohne Wasser eingefüllt zu haben.
Wichtig: Geben Sie Ihre Kanne nie in die Mikrowelle um den Kaffee aufzuwärmen, da
ansonsten Ihr Garantieanspruch erlischt.
Vergessen Sie niemals, dass der von der Maschine zubereitete Kaffee heiß ist. Bewegen Sie
die gefüllte Kanne nur mit Sorgfalt um Spritzer zu vermeiden.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
ERSTE INBETRIEBNAHME
•Vor der ersten Kaffeezubereitung führen Sie bitte mindestens 3 Kochvorgänge mit frischem
Wasser durch (ohne Kaffeepulver).
•Ist das Wasser durchgelaufen, schalten Sie das Gerät ab und wiederholen Sie den
Vorgang nach ca. 5 Minuten mit frischem Wasser.
KAFFEEZUBEREITUNG
• Öffnen Sie den Deckel für Wassertank (6).
• Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein. Sowohl die Glaskanne als
auch die Skala am Wassertank zeigen die Mengen für normale Tassen (1 Tasse = 125 ml)
und kleine Tassen. Überfüllen sie den Wassertank nicht, indem Sie für maximal 6 Tassen
Kaffee Wasser einfüllen.
•Nutzen Sie den mitgelieferten Dauerfilter oder fügen Sie stattdessen einen Papierfilter
(Größe 2) in den Filter ein und füllen Sie ihn mit der gewünschten Kaffeemenge (pro Tasse
ca. 6g, entspricht etwa 1 Teelöffel) auf.
• Vergessen Sie nicht den Deckel zu schließen bevor Sie das Gerät einschalten.
• Stellen Sie die Glaskanne mit geschlossenem Deckel auf die Warmhalteplatte.
• Schalten Sie das Gerät ein – Schalter in Position „1“. Die Kontrollleuchte am Schalter geht
an, und zeigt, dass das Gerät in Betrieb ist. Die Warmhaltefunktion ermöglicht Ihnen den
Kaffee warm zu halten, wenn die Kaffeemaschine angeschaltet ist und die Kanne sich auf
der Warmhalteplatte befindet.
•Nehmen Sie die Glaskanne nach Beendigung des Brühvorganges von der
Warmhalteplatte (Tropfstopp verhindert Nachtropfen); gießen Sie die gewünschte Menge
Kaffee aus und stellen Sie die Kanne mit dem restlichen Kaffee auf die Warmhalteplatte
zurück.
•Wir empfehlen Ihnen aber das Gerät nicht länger als 2 Stunden angeschaltet zu lassen.
Vergewissern Sie sich auch, dass Sie nie eine leere Kanne auf der heißen Warmhalteplatte
lassen. Die Warmhalteplatte ist so lange in Betrieb, bis der Schalter in Aus-Stellung –
Position „0“ gebracht wird.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5
SC KA 601.1 -111213
Assembly page 5/20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
ENTKALKUNG UND REINIGUNG
•Wir empfehlen Ihnen, zur Verlängerung der Lebensdauer, regelmäßig das Gerät zu
entkalken. Verwenden Sie hierzu nur handelsübliche Entkalkungsmittel und beachten Sie
die entsprechenden Gebrauchsanweisungen. Danach mit klarem Wasser zweimal ohne
Kaffeemehl nachspülen (2 Kochvorgänge) – nicht entkalkte Geräte sind von der Garantie
ausgeschlossen.
•Stellen Sie niemals das Gerät und das Zubehör in die Spülmaschine. Reinigen Sie die
Kaffeekanne mit Seifenwasser.
•Die Plastikteile wischen Sie am besten mit einem feuchten Tuch ab.
PRAKTISCHE HINWEISE
Wenn Sie bemerken, dass der Brühvorgang länger als normal dauert, sollten Sie den
Kaffeeautomat entkalken. Warten Sie nicht, bis es noch schlimmer wird. Wie oft Sie die
Kaffeemaschine entkalken müssen, hängt von der Häufigkeit des Gebrauches und der
Kalkmenge im Wasser ab und ist daher von Benutzer zu Benutzer unterschiedlich.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus
wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der
Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,
behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler
bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen
Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme
der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren
Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren
Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
6
SC KA 601.1 -111213
Assembly page 6/20
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.