Efbe-Schott HT 320.2 User Manual [nl]

Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
110615
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Haartrockner
Hair dryer
Sèche-cheveux
Haardroger
фен
Art.-Nr.: HT 320.2
220-240V~ 2200W
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Abb. ähnlich
2
Assembly page 2/24
SC HT 320.2 - 110615
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Anschlussleitung
2. Aufhängeöse
3. Abnehmbares Ansauggitter
4. 2-Stufen-Ein-/Ausschalter
5. 3-Stufen-Heizschalter
6. Kaltlufttaste / Cool-Shot-Schalter
7. Luftaustrittsöffnung
8. Frisierdüse
GB
1. Power cord
2. Hanging loop
3. Detachable air intake grille
4. 2-speed and on/off switch
5. 3 heat settings
6. Cool shot button
7. Air outlet grille
8. Concentrator nozzle
F
1.
Câble
2. Anneau de suspension
3. Grille d'admission
4. Sélecteur 2 vitesses / interrupteur
5. Sélecteur 3 températures
6. Bouton d'air froid
7. Sortie d'air
8. Concentrateur
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
NL
1.
Snoer
2. Ophangoogje
3. Luchtinlaatrooster
4. 2 snelheden / aan-/uitschakelaar
5. Temperatuurschakelaar (3
temperaturen)
6. Koude-lucht-toets
7.
Luchtuitlaatopening
8. Blaasmond
RU
1. Шнур питания
2. Ушко для подвески
3. отверствие входа воздуха
4. 2 ступенчатый
включатель/выключатель
5. 3 ступенчатый переключатель
температуры
6. Клавиша охлаждения
7. Выход воздуха решеткой
8. Плоское сопло
3
SC HT 320.2 - 110615
Assembly page 3/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte
diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Personbenutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann wenden Sie sich an einen Fachmann
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht in der Badewanne, unter der Dusche oder über einem
gefüllten Waschbecken. Sollte Ihr Gerät trotzdem ins Wasser fallen:
- ziehen Sie dann sofort den Stecker aus der Steckdose
- halten Sie nicht Ihre Hand ins Wasser
Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät nicht nass ist (Spritzwasser,…) und benutzen Sie es nicht mit Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder falls Sie Das Gitter an der Luftaustrittsöffnung wird bei Gebrauch sofort warm. Achten Sie darauf,
- lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann
Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
nassen Händen.
es kurz hinlegen.
dass die Anschlussleitung nicht mit dem Gitter in Kontakt kommt.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
(*)
(*)
ausgewechselt werden. Für Reparaturen
.
(*)
prüfen bevor Sie es erneut benutzen.
4
SC HT 320.2 – 110615
Back cover page (last page)
Assembly page 4/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Die Luftein- und -austrittsöffnungen dürfen nicht verstopft sein. Falls der Luftstrom dennoch
behindert wird, springt die eingebaute Abschaltautomatik sofort an. Warten Sie dann einige Minuten bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.
Das Sicherheitsgitter an der Lufteintrittsöffnung verhindert, dass Haare angesaugt werden.
Wenn Sie nach einiger Zeit bemerken, dass sich Staub am Gitter absetzt, dann reinigen Sie es bitte. Entfernen Sie den Staub nicht, dann nimmt der Luftstrom ab, wodurch das Gerät beschädigt wird.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt Ihres Haares mit den direkten Rändern der
Lufteintrittsöffnung.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDES
Die Heizspirale ist von einer Schutzschicht umgeben. Beim ersten Gebrauch kann durchaus Rauch entstehen, wenn die Schutzschicht erwärmt wird. Dies stellt jedoch keine Gefahr dar für den Benutzer und weist auch nicht auf einen Defekt am Gerät hin. Nach ca. 30 Sekunden entsteht kein Rauch mehr und Sie können das Gerät ungehindert weiter benutzen.
GEBRAUCH DES HAARTROCKNERS
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
2-Stufen-Ein-/Ausschalter zur Wahl der Luftstromstärke
0 = AUS 1 = Schwach 2 = Stark
Um die gewünschte Luftstromstärke zu wählen, oder um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter am Griff entlang. Gehen Sie auf dieselbe Weise vor um die Temperatur zu wählen. Um die Kaltluftfunktion anzuschalten, stellen Sie die Luftstromstärke auf 1 oder 2, und halten Sie die Kaltlufttaste gedrückt.
OHNE FRISIERDÜSE: Wenn Sie Ihre Haare einfach trocknen wollen, ohne "Styling", bewegen Sie den Haartrockner hin und her oder kreisförmig über den feuchten Zonen, aber bleiben Sie nicht zu lange an derselben Stelle, so dass Sie sich nicht verbrennen. Sie können mit Hilfe der Hände oder mit einem Kamm die Haare anheben um überall gleichmäßig zu trocknen. Die Wahl der Luftstromstärke und Temperatur hängt von der Empfindlichkeit und von der Dicke und der Länge des Haares ab. Wenn Sie Ihre Haare anschließend frisieren möchten, dann empfiehlt es sich, die Haare ein bisschen feucht zu halten. Um Ihre Haare zu frisieren, können Sie auch wie oben beschrieben vorgehen und gleichzeitig kämmen, damit vorab keine ungewollten Wirbel entstehen.
MIT FRISIERDÜSE: Stülpen Sie die Frisierdüse einfach auf und trocknen Sie Ihre Haare. Mit der Frisierdüse können Sie den Luftstrom genau auf die Zonen richten, die Sie trocknen wollen. Mit einem kleinen Luftstrom können Sie Ihr Haar mit Hilfe einer Bürste oder eines Kammes frisieren. Die Frisierdüse ist insbesondere für feines Haar geeignet, um mehr Volumen zu bewirken. Richten Sie den Luftstrom daher direkt gegen den Haaransatz.
3-Stufen-Heizschalter zur Wahl der Temperatur
I = mäßig II = warm
III = heiß
Abkühlstufe
EIN = kalt AUS = warm
5
SC HT 320.2 – 110615
Back cover page (last page)
Assembly page 5/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
BEI GEBRAUCH: Ab und zu die verdrehte Anschlussleitung gerade ziehen, damit sie sich nicht zu sehr verfängt.
ABKÜHLFUNKTION: Diese Funktion lockert die Haare, so dass Sie sie dann besser frisieren können und um ihnen mehr Volumen zu besorgen. Die kalte Luft versteift ebenfalls die Frisur.
PFLEGE: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Achten Sie vor jedem Gebrauch darauf, dass die Luftansaug- und die Luftauslassöffnung frei sind. Um die Gitter zu reinigen verwenden Sie am Besten einen Staubsauger, oder einen spitzen Gegenstand, mit dem Sie die Löcher reinigen können. Achten Sie aber darauf, dass Sie den spitzen Gegenstand nicht zu weit ins Gerät drücken, weil dies die inneren Teile des Gerätes beschädigen könnte. Das Lufteintrittsgitter lässt sich durch Verdrehen entgegen dem Uhrzeigersinn abnehmen. Die äußeren Teile des Gerätes können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen, aber achten Sie darauf, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
AUFBEWAHRUNG
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen, und räumen Sie es weg. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. Verwenden Sie nicht die Anschlussleitung um das Gerät aufzuhängen, sondern verwenden Sie die Aufhängeöse. Ziehen Sie die verdrehte Anschlussleitung vor und nach jedem Gebrauch gerade.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
6
SC HT 320.2 – 110615
Back cover page (last page)
Assembly page 6/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
7
SC HT 320.2 – 110615
Back cover page (last page)
Assembly page 7/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance. Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual. Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the
instruction manual together with the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
People (including children) who are not able to use the appliance in a
safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance without supervision or instructions of a responsible person. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, das sie nicht mit dem Gerät spielen.
Close supervision is necessary if children are near the appliance in order to avoid that they
use it as a toy.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician competent qualified electrician
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces. Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. To ensure a major security, it is recommended to set up a current flight jump 30 mA in the
electric circuit that supplies the bathroom. Ask your electrician for advice.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Never use the appliance in bath, shower or above a sink filled with water! However, should
the appliance happen to fall into the water:
- immediately unplug it
- do not put your hands into the water
- make sure your appliance is verified by a competent qualified electrician
before using it again.
When using the hairdryer in the bathroom, always unplug it when not in use as the
proximity of water could constitute a danger even when the hairdryer is switched off.
Always make sure your appliance is not wet (water splashes, …) and never handle it with
wet hands.
Unplug the appliance when not in use or even if you put it down only for a moment. Inevitably the air intake grille becomes hot when using the appliance. Make sure the cord
does not come into contact with the air intake grille when using the appliance
The air intake and outgoing openings must never be blocked. However should the air
ventilation get blocked, the safety device will stop the appliance immediately. The latter will restart when it has cooled down. You will have to wait a couple of minutes.
The safety grille in the air intake opening prevents the hairs from being sucked in. If you
notice after some time that the grille gets blocked by dust, you have to clean it. If you
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
(*)
(*)
.
.All repairs should be made by a
(*)
8
SC HT 320.2 – 110615
Back cover page (last page)
Assembly page 8/24
Loading...
+ 16 hidden pages