Efbe-Schott E 2 operation manual

Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
110302
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Entsafter
Juice extractor
Centrifugeuse
Vruchtenpers
Centrifuga
Соковыжималка
Art.-Nr. E 2
230V~ 350 W
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
2
Assembly page 2/24
MALINA E 2 - 110302
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
D
1. Antriebseinheit
2. Saftschale
3. Antriebswelle
4. Motorschutz
5. Zentrifuge
6. Raffelscheibe
7. Kunststoffmutter
8. Filterstreifen
9. Deckel
10. Spannbügel
11. Auslauf
12. Füllschacht
13. Stopfer
14. Flügelmutter
15. Fuß
GB
1. Motor unit
2. Juice tray
3. Shaft
4. Sealing ring
5. Extractor
6. Grating disc
7. Plastic nut
8. Filter strip
9. Lid
10. Clamp clip
11. Spout
12. Feeder tube
13. Stopper
14. Butterfly nut
15. Foot
F
1. Bloc moteur
2. Collecteur de jus
3. Axe
4. Joint de fermeture
5. Centrifugeuse
6. Disque à râper
7. Ecrou en plastique
8. Bandelette de filtration
9. Couvercle
10. Crampons de fermeture
11. Sortie de jus
12. Tube de remplissage
13. Plongeur
14. Ecrou papillon
15. Ripaton
NL
1. Motorblok
2. Sapschaal
3. Drijfas
4. Dichtingsring
5. Centrifuge
6. Raspschijf
7. Plastic moer
8. Filterstrookje
9. Deksel
10. Spanbeugel
11. Sapuitlaat
12. Vulbuis
13. Stopper
14. Vleugelmoer
15. Ophef
I
1. Corpo motore
2. Contenitore
3. Asse motore
4. Anello di tenuta
5. Estrattore
6. Grattuggia
7. Accessorio in plastica
8. Nastro filtro
9. Coperchio
10. Clip di fissaggio
11. Tubo di scarico
12. Tubo
13. Premitore
14. Accessorio a farfalla
15. Trambusto
RU
1. Приводной корпус двигателя
2. Ёмкость для сока
3. Приводной вал
4. Прокладочное кольцо
5. Центрифуга
6. Тёрка
7. Пластмассовая гайка
8. Фильтрующая полоса
9. Крышка
10. Подьёмная дужка
11. Отверстиет для стекания
12. Приёмное отверстие
13. Толкатель
14. Крыльчатая гайка
15. Суетиться
3
MALINA E 2 - 110302
Assembly page 3/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Entsafters. Sie haben ein technisch zuverlässiges Gerät gekauft, welches Ihnen die tägliche Zubereitung von frischen Säften erleichtert. Sie können das Gerät auch zur Herstellung von Kloßmasse verwenden.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte
diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Personbenutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann bzw. erkennbare Beschädigungen aufweist.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Das Gerät nicht benutzen, wenn die Zentrifuge oder der Filterstreifen beschädigt ist. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen oder verkauft wurde. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Stellen Sie das Gerät nicht
auf heiße Flächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenen Flammen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden. Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare bzw. erkennbare Beschädigungen aufweist.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Zum Reinigen
wischen Sie die Betriebseinheit nur mit einem feuchten Lappen ab.
Schalten Sie den Entsafter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie ihn
nicht benutzen bzw. wenn Sie ihn zusammensetzen oder auseinander bauen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör, d.h. vor Öffnen des Spannbügels, muss das Gerät
ausgeschaltet und der Stillstand abgewartet werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um den Entsafter zu bewegen oder um ihn von
der Steckdose zu trennen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Lassen Sie die Anschlussleitung nicht über die Arbeitsfläche herunterhängen und
vermeiden Sie, dass diese mit heißen Gegenständen in Berührung kommt. Legen Sie die Kunststoffteile nie auf eine heiße Kochplatte, da sie sich verformen und schmelzen würden.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
(*)
. Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
4
MALINA E 2 - 110302
Back cover page (last page)
Assembly page 4/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Bei einer eventuell auftretenden Vibration oder bei einem merklichen Absinken der
Drehzahl des Motors ist das Gerät sofort auszuschalten und die Rückstände durch Herausnehmen des Siebes zu entfernen.
Nach einer Betriebszeit von 30 min. – Gerät bitte 10 min abkühlen lassen.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
BEWAHREN SIE DIESE VORSCHRIFTEN GUT AUF.
ZUSAMMENSETZUNG UND INBETRIEBNAHME
Saftschale (2) lagefixiert auf Antriebseinheit (1) aufsetzen.
Motorschutz (4) mit dem Rand nach unten zeigend auf die Antriebswelle (3) aufsetzen.
Zentrifuge (5) lagefixiert auf die Antriebswelle aufsetzen.
Raffelscheibe (6) mit den Zähnen nach oben zeigend lagefixiert auf die Antriebswelle(3)
aufsetzen.
Zentrifuge (5) und Raffelscheibe (6) mit der Kunststoffmutter (7) befestigen ( beim
Befestigen und Lösen bitte die Zentrifuge mit einer Hand festhalten).
Filterstreifen (8) in die Zentrifuge einsetzen, dabei ist der feinporige für Säfte, der
großporige vorwiegend für Kartoffeln geeignet.
Deckel (9) aufsetzen (Lagefixierung beachten!)
Spannbügel (10) auf den Deckel in den dafür vorgegebenen Kerben positionieren.
Behälter für Saft unter den Auslauf (11) positionieren.
Gerät einschalten.
Früchte oder Gemüse durch den Füllschacht (12) am Deckel zuführen. Dabei Stopfer (13)
gefühlvoll einsetzen. Greifen Sie niemals mit den Fingern in den Einfüllschacht am Deckel bei laufendem Gerät. Verletzungsgefahr! Früchte und Gemüse müssen so zubereitet sein, dass sie leicht durch den Füllschacht des Gehäusedeckels gestoßen werden können.
Nach Beendigung des Entsaftens bzw. bei erreichter Füllmenge der Zentrifuge Gerät
ausschalten und warten bis der Motor stillsteht.
Spannbügel (10) zurück klappen, Deckel öffnen und die Rückstände aus der Zentrifuge (5)
entfernen. Vermeiden Sie eine Überfüllung des Gerätes. Diese zeigt sich durch Verdicken des Saftes.
Die mitgelieferte Flügelmutter (14) dient zum leichteren Lösen der Kunststoffmutter (7).
Die Qualität der Früchte und des Gemüses ist ausschlaggebend für die Qualität der Säfte.
Achten Sie darauf, dass Sie stets frisches Gemüse und Obst einkaufen. Waschen Sie es gründlich vor dem Entsaften – infolge evtl. verwendetem Pflanzenschutzmittel.
Denken Sie bitte daran, das sich gewisse Früchte, die zu „Musen“ neigen, für Entsaftung nicht eignen, z.B. weiche Birnen, Bananen, gekochte Äpfel. Für die Entsaftung generell kein Steinobst verwenden.
Das Gewicht des einzufüllenden Gutes kann je nach Qualität und Saftigkeit ca. 800 g betragen.
Hinweis: Kleinere Mengen garantieren eine höhere Saftausbeute beim Entsaften und einen trockneren Schab beim Kartoffelreiben.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
5
MALINA E 2 - 110302
Back cover page (last page)
Assembly page 5/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
REINIGUNG
Nach Beendigung der Arbeiten Gerät ausschalten und warten bis die Zentrifuge zum
Stillstand gekommen ist. Bügel lösen, Deckel abnehmen, Rückstände entfernen und Kunststoffmutter lösen.
Die abnehmbaren Teile mit Wasser abspülen. Geben Sie die Teile nicht in den
Geschirrspüler.
Antriebseinheit, wenn nötig mit feuchtem Tuch abwischen. Tauchen Sie die
Antriebseinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Schleif- und Scheuermittel.
ALLGEMEINE HINWEISE
Das oberste Gebot ist, dass der Saft in frischem Zustand genossen wird. Je frischer das Gemüse oder die Früchte sind und je kürzer die Aufbewahrungszeit der Säfte desto besser ist ihre Wirkung.
Ebenfalls wird die Wirkung der Säfte stark beeinflusst durch die Art und Weise, wie der Saft getrunken wird. Der Saft soll nur langsam und schluckweise genossen und mit dem Mundspeichel gut vermengt werden. (Man soll den Saft „kauen“). Hastig und in großen Mengen genossener Saft kann eher schädlich wirken. Dies trifft besonders auf Gemüsesäfte zu, die in der Regel viel schärfer sind als Obstsäfte. Die meisten Obstsäfte können in größeren Mengen genossen werden, z.B. 3-4 Gläser, es sei denn, der Arzt gebe andere Verordnungen.
Der Konsum von Gemüsesäften kann sich, wenn diese Säfte unvermischt getrunken werden, auf kleine Quantitäten beschränken, am besten ein kleines Gläschen vor der Mahlzeit.
Kartoffel-, Kohl-, Rote Beete- und Rettichsaft sollten nur nach ärztlicher Verordnung eingenommen werden.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens keine Haftung übernehmen.
6
MALINA E 2 - 110302
Back cover page (last page)
Assembly page 6/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren Kundendienst (Tel. 036741 70268) in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
7
MALINA E 2 - 110302
Back cover page (last page)
Assembly page 7/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Congratulalions on purchasing your new Juice extractor. You have bought a technically reliable appliance which will facilitate daily preparation of fresh juice. You can also use the appliance for the production of dumpling dough.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance. Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual. Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the
instruction manual together with the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the rating
plate of the appliance before using the appliance.
People (including children) who are not able to use the appliance in a
safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance without supervision or instructions of a responsible person.
Close supervision is necessary if children are near the appliance in order to avoid that they
use it as a toy.
From time to time check the appliance and its cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, all repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Never use the appliance if it shows visible damage.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Do not use the appliance when the extractor or the filter strip is damaged. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near sources of heat. Do not stand the appliance on hot
surfaces (eg cooker) or near a flame.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories which are not recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Never use the appliance if it shows visible damages.
Always unplug the appliance when it is not in use or when assembling/disassembling it. Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. To clean the motor
unit, make use of a soft damp cloth.
Before changing the accessories, i.e. before removing the clamp clips, the appliance
must be switched off and must have come to standstill.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Do not have power cord dangle from working surface and avoid its contact with hot
objects. Do not leave the plastic parts near hot surfaces as they might melt.
Stand the appliance on a table or flat surface so that it does not fall. In the event of any possible vibration occurring or in the event of a marked drop in the
speed of rotation of the motor the appliance is to be switched off immediately and the residues are to be removed by removal of the sieve.
After a running time of 30 min, allow the appliance to cool down 10 min.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY FOR FUTURE USE
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
8
MALINA E 2 - 110302
Back cover page (last page)
Assembly page 8/24
Loading...
+ 16 hidden pages