EFBE-SCHOTT BSS 450 Assembly

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
é
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Fax +32 2 359 95 50
Bodenstaubsauger
Vacuum cleaner
Aspirateur
Stofzuiger
Art. Nr. BSS 450
230 V ~ 2500 Wmax
I/B Version
090312
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
2
SC BSS 450 - 090312
Assembly page 2/44
Fax +32 2 359 95 50
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
3
SC BSS 450 - 090312
Assembly page 3/44
Fax +32 2 359 95 50
D
1 Fugendüse mit klappbarer Polsterbürste 2 Stecker mit Anschlussleitung 3 Schlauchadapter 4 Rad 5 Grundkörper 6 Schalter für automatische
Kabelaufwicklung 7 Ausblasfilter (rechts und links am Gerät) 8 Tragegriff des Gerätes 9 Leistungsregler Min … Max (an der
Frontseite des Gerätes) 10 Tragegriff des Staubsammelbehälters 11 Staubsammelbehälter 12 Ein-/Aus-Schalter 13 Saugschlauch 14 Handgriff 15 Manueller Saugkraftregler 16 Teleskoprohr 17 Schalter zur Einstellung der Bodenart für (19) 18 Entriegelungstaste von (16) 19 Bodenbürste
GB
1 Crevice tool with foldable upholstery brush 2 Power cord with plug 3 Flexi hose adapter 4 Wheel 5 Main body 6 Switch for automatic power cord rewinder 7 Air outlet filter (right-hand side and left-
hand side of the vacuum cleaner) 8 Carrying handle 9 Power regulation switch Min … Max (on the
front side of the vacuum cleaner) 10 Carrying handle of the dust container 11 Dust container with filter unit inside 12 ON / OFF switch 13 Flexi hose 14 Handle 15 Manual suction power regulator 16 Telescopic tube 17 Switch for setting the kind of floor (on part
19) 18 Release button of part (16) 19 Floor brush
FR
1. Suceur plat avec petite brosse escamotable
2. Fiche avec cordon d'alimentation
3. Embout de connexion du flexible
4. Roulette
5. Corps de l'appareil
6. Bouton de l'enrouler automatique de cordon
7. Filtre de sortie d'air (à gauche et à droite)
8. Poignée de transport de l'appareil
9. Variateur de puissance Min...Max (à l'avant de l'appareil)
10. Poignée du collecteur de poussière
11. Collecteur de poussière
12. Interrupteur marche/arrêt
13. Flexible
14. Poignée
15. Variateur de puissance manuel
16. Tube télescopique
17. Bouton de réglage du suceur combiné (19)
18. Bouton de déverrouillage du (16)
19. Suceur combiné
NL
1. Plat zuigstuk met uitvouwbare borstel
2. Stekker en snoer
3. Uiteinde van de flexibele buis
4. Wieltje
5. Behuizing van het toestel
6. Knop van het snoeropwikkelingssysteem
7. Luchtuitlaatfilter (links en rechts)
8. Handvat van het toestel
9. Zuigkrachtregelaar Min....Max (aan de
voorkant van het toestel)
10. Handvat van het stofbakje
11. Stofbakje
12. Aan-/uitschakelaar
13. Flexibele buis
14. Handgreep
15. Manuele zuigkrachtregelaar
16. Telescopische buis
17. Regelknop voor de instelling van de
vloerborstel (19)
18. Ontgrendelingsknop van (16)
19. Vloerborstel
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
4
SC BSS 450 - 090312
Back cover page (last page)
Assembly page 4/44
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
q
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
q
Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
q
Falls Sie das Produkt mal einer anderen Person weitergeben möchten, legen Sie diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
q
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen. Da ihr Staubsauger eine sehr hohe Leistung hat, prüfen Sie, ob Ihre Steckdose ausreichend abgesichert ist.
Wir empfehlen eine 16A-Sicherung
. Außerdem sollten Sie darauf achten, dass nicht mehrere leistungsstarke Verbraucher gleichzeitig über den verwendeten Stromkreis betrieben werden.
q
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
q
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
q
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, Letzteres nicht benutzen.
q
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
q
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck.
q
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
q
Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden.
q
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
q
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann
(*)
.
q
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
q
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
q
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und knicken Sie diese nicht.
q
Überprüfen Sie, ob alle Schalter auf min. eingestellt sind, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
q
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder Sie den Staubsammelbehälter entleeren oder die Filter reinigen bzw. ersetzen.
q
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass sich niemand auf das Gerät setzt.
q
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze Gegenstände, Zigaretten, Zigarettenstummel oder andere brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen bedeckten Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit diesem Gerät auf.
q
Versuchen Sie nicht, die Kabelaufrollautomatik zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachmann.
(*)
q
Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht verstopft sind. Sollte dies nun doch geschehen, dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus, bevor Sie die Saugrohre frei machen.
q
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung nicht auf Personen oder Tiere richten, und vor allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
5
SC BSS 450 - 090312
Back cover page (last page)
Assembly page 5/44
Fax +32 2 359 95 50
q
Benutzen Sie einen defekten Luftfilter, so kann dies zu Beschädigungen am Gerät führen. Überprüfen Sie daher die Qualität und den korrekten Sitz des Staubsammelbehälters bzw. der Luftfilter.
q
Benutzen Sie nie das Gerät ohne den Staubsammelbehälter. Setzen Sie den Staubsammelbehälter vor der Benutzung des Gerätes ein.
q
Bauen Sie die Filter und den Staubsammelbehälter nur in trockenem Zustand wieder ein.
q
Lässt die Saugleistung nach oder ist die Maximummarkierung im Staubsammelbehälter erreicht, so reinigen Sie die Filter und entleeren den Behälter. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu kommen, entfällt der Garantieanspruch.
(*)
Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst
.
MONTAGE UND DEMONTAGE
Entnehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Stecken Sie den Schlauchadapter in die Ansaugöffnung auf der Vorderseite des Gerätes. Drücken Sie den Schlauchadapter hinein, bis er einrastet.
Stecken Sie den Handgriff des Saugschlauches in das Teleskoprohr.
Stecken Sie die Bodenbürste an das untere Ende des Teleskoprohres.
Demontage der Verbindungen – Schalten Sie das Gerät am EIN-/AUS-Schalter aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose. Betätigen Sie die Drucktaste und ziehen Sie den Schlauchadapter aus der Ansaugöffnung. Die anderen Verbindungen ziehen Sie nur auseinander.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
6
SC BSS 450 - 090312
Back cover page (last page)
Assembly page 6/44
Fax +32 2 359 95 50
GEBRAUCH DER DÜSEN UND REGLER
Bodendüse – Fußschalter nach vorn gekippt: In dieser Stellung eignet sich die Bodendüse zum Saugen von Teppichen und Teppichböden.
Bodendüse – Fußschalter nach hinten gekippt: In dieser Stellung eignet sich die Bodendüse zum Saugen von Hartböden. Der Bürstenkamm ist ausgefahren.
Die Fugendüse ist im Zubehörfach des Gerätes untergebracht (linker Schacht neben der Anschlussleitung) und dient zum Reinigen von Heizkörpern, Ecken, Schubkästen usw.
Die Fugendüse mit ausgeklappter Polsterbürste dient zum Reinigen von Polstermöbeln, Autositzen, Matratzen und z.B. PC-Tastaturen.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
7
SC BSS 450 - 090312
Back cover page (last page)
Assembly page 7/44
Fax +32 2 359 95 50
Die Saugkraft können Sie durch Schieben des Leistungsreglers stufenlos einstellen. Verwenden Sie die minimale Saugkrafteinstellung für Möbel und andere empfindliche Oberflächen. Benutzen Sie die maximale Saugkrafteinstellung für Teppichböden und andere Fußböden.
Bei Bedarf können Sie die Saugleistung über die manuelle Saugkraftregelung am Handgriff regulieren.
Stellen Sie die gewünschte Länge des Teleskoprohres durch Betätigen der Entriegelungstaste und gleichzeitigem Herausziehen des Verlängerungsrohres ein.
INBETRIEBNAHME
Achtung
: Saugen ohne Filter kann zu Motorschäden führen! Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter und Staubsammelbehälter. Setzen Sie stets vor der Benutzung des Gerätes den kompletten Staubsammelbehälter ein.
Wenn Ihr Gerät zusammengebaut ist, brauchen Sie nur noch das Kabel bis auf die gewünschte Länge aus dem Staubsauger zu ziehen. Überschreiten Sie niemals die rote Markierung. Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
8
SC BSS 450 - 090312
Back cover page (last page)
Assembly page 8/44
Fax +32 2 359 95 50
Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme des Gerätes den Füllstand des Staubsammelbehälters und leeren Sie diesen, wenn der maximale Füllstand erreicht ist (siehe Kapitel Reinigung des Staubsammelbehälters und der Filter).
Kontrollieren Sie, ob der Leistungsregler in Stellung „MIN“ steht. Wenn nicht, stellen Sie den Leistungsregler in diese Stellung.
Drücken Sie zum Einschalten des Staubsaugers den Ein-/Aus-Schalter.
AUßERBETRIEBNAHME
VORSICHT
Führen Sie beim Aufwickeln die Netzanschlussleitung mit der Hand nach. Sie vermeiden damit Verletzungsgefahr durch Bewegung des Netzanschlusskabels, sowie Beschädigungen an der Kabelaufwicklung und am Gehäuse.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
9
SC BSS 450 - 090312
Back cover page (last page)
Assembly page 9/44
Fax +32 2 359 95 50
Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Aus-Schalter. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Drücken Sie den Schalter für die automatische Kabelaufwicklung und führen Sie die Netzanschlussleitung mit der Hand nach.
Schieben Sie zum Abstellen die Halterung der Bodendüse in eine der Aussparungen an der Rückseite des Gerätes.
PFLEGE Reinigung des Staubsammelbehälters und der Filter
WICHTIG
Vor Pflege oder Wartungsarbeiten lesen Sie unbedingt das Kapitel "Wichtige Sicherheitshinweise".
WICHTIG
Achten Sie beim Einsetzen des HEPA-Filters darauf, dass die Verriegelung im Deckel einrastet. Der Deckel schließt am Staubsammelbehälter nur, wenn die Verriegelung nach innen steht.
Leeren Sie den Staubsammelbehälter spätestens dann, wenn der maximale Füllstand erreicht ist. Reinigen Sie die Filter regelmäßig nach jedem Gebrauch, um Störungen in der Betriebsfähigkeit zu vermeiden. Ersetzen Sie den HEPA-Filter jährlich.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
10
SC BSS 450 - 090312
Back cover page (last page)
Assembly page 10/44
Fax +32 2 359 95 50
Drehen Sie den Sterngriff zur Vorreinigung des HEPA-Filters einige Male nach rechts und nach links (EASY-Clean­System).
Stellen Sie den Griff am Staubsammelbehälter in die senkrechte Stellung und heben Sie den Staubsammelbehälter aus dem Gerät heraus.
Halten Sie den Staubsammelbehälter über ein Entleerungsgefäß. Drücken Sie den Entriegelungsknopf für den Boden und entleeren Sie den Staubsammelbehälter. Schließen Sie danach den Boden am Staubsammelbehälter wieder.
Drehen Sie den Deckel des Staubsammelbehälters so, dass der Pfeil auf dem Deckel über dem Pfeil AUF steht und nehmen Sie den Deckel ab.
Drehen Sie den Deckel so, dass die Filter nach oben zeigen.
Drehen Sie den Nylonfilter entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Halterung heraus und entnehmen Sie den Filter.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
11
SC BSS 450 - 090312
Back cover page (last page)
Assembly page 11/44
Fax +32 2 359 95 50
Drehen Sie den HEPA-Filter entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Halterung heraus und entnehmen Sie den Filter. Reinigen Sie den Staubsammelbehälter und die Filter unter fließendem, lauwarmem Wasser. Trocknen Sie anschließend alle Teile gut aus.
Setzen Sie den HEPA-Filter wieder ein: Setzen Sie den Filter mit der Beschriftung nach oben unter leichtem Zusammendrücken der Greifer in die Halterung ein. Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in die Halterung.
Setzen Sie den Nylonfilter ein und drehen Sie den Nylonfilter vorsichtig im Uhrzeigersinn, bis dieser hörbar einrastet.
Setzen Sie den Deckel auf den Staubsammelbehälter so auf, dass der Pfeil auf dem Deckel über dem Pfeil AUF des Staubsammelbehälters steht.
Drehen Sie den Deckel, bis der Pfeil auf dem Deckel über dem Pfeil ZU des Staubsammelbehälters steht und der Deckel einrastet. Setzen Sie den Staubsammelbehälter wieder in das Gerät ein.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
12
SC BSS 450 - 090312
Back cover page (last page)
Assembly page 12/44
Fax +32 2 359 95 50
REINIGUNG DER AUSBLASFILTER
Drücken Sie rechts bzw. links am Gerät den Hebel an den Ausblasfiltern nach oben und entnehmen Sie die Ausblasfilter.
Entnehmen Sie jeweils die Filtermatten und reinigen Sie diese.
Legen Sie die Filtermatten nur in trockenem Zustand wieder in den Ausblasfilter bzw. erneuern Sie diese. Drücken Sie die Ausblasfilter in die Aussparungen am Gerät, bis diese einrasten.
Reinigung des Gerätes
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Allzweck- oder Glasreiniger.
Pflegen Sie den Staubsauger und die Zubehörteile mit einem handelsüblichen
Kunststoffreiniger.
Betriebsstörung
Eine Betriebsstörung des Gerätes (ungewöhnliche Geräusche oder Saugkraftminderung) kann von Verstopfung der Düsen, des Saugschlauches oder des Teleskoprohres, von vollen Filtern bzw. von defekten elektrischen Teilen herrühren.
Kontrollieren Sie die Düsen, den Saugschlauch und das Teleskoprohr auf Verstopfungen.
Kontrollieren Sie den Füllstand im Staubsammelbehälter und die Filter auf Verschmutzung.
Trifft keine der oben genannten Ursachen zu, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE WEEE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
13
SC BSS 450 - 090312
Back cover page (last page)
Assembly page 13/44
Fax +32 2 359 95 50
wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen!
Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (Teleskoprohr, Saugschlauch, Bodendüse und evtl. Dauerfilter), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
14
SC BSS 450 - 090312
Back cover page (last page)
Assembly page 14/44
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
q
Please read these instructions carefully before using the appliance.
q
Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual.
q
Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the instruction manual together with the appliance.
q
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. As your vacuum cleaner is very powerful, make sure to connect it to a power socket of
at least 16 amp
. Moreover, please make sure that there are not several powerful electric devices connected to the same electric circuit simultaneously.
q
People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance without supervision or instructions of a responsible person. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, das sie nicht mit dem Gerät spielen.
q
Close supervision is necessary if children are near the appliance in order to avoid that they use it as a toy.
q
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage.
q
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.
q
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
q
Never use the appliance near hot surfaces.
q
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician
(*)
.
q
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
q
All repairs should be made by a competent qualified electrician
(*)
.
q
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
q
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
q
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
q
Before plugging in the cord, make sure the switch is set to the off position.
q
Unplug the appliance when not in use or when emptying the dust container or cleaning or replacing the filters.
q
This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on.
q
Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects, cigarettes, butts or other glowing things. Do not use it on wet surfaces or surfaces covered with cement or other substances that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any kind of liquid with this appliance.
q
Do not try to repair the winding-on spool yourself. Make sure it is repaired by a competent qualified electrician
(*)
.
q
Do not block the vacuum passage. If this should happen by accident, unplug the appliance before unblocking it.
q
Never operate the appliance without dust bag!
q
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals, and especially stay clear of eyes and ears.
q
If you use the appliance with a damaged air filter the appliance might get damaged. Make sure to check the good quality and placement of the dust container and/or filter.
Loading...
+ 30 hidden pages