Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
AirChef Visi Cook
Multi-Ofen
Multi-Cooker
Four multifonctions
Multifunctionele oven
I/B Version
150820
TKG OT 1014
220-240V~ 50/60Hz 1200-1400W
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/30
Page 2
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 TKG OT 1014 - 150820
Assembly page 2/30
Page 3
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
D
1. Griff am Deckel
2. Heizelement und Lüfter
3. antihaftbeschichtete Schüssel
4. Bedienpanel mit mechanischer
Zeitschaltuhr, Temperaturregler und
Kontrolllampen
5. Lüftungsschlitze
6. transparente Abdeckung
7. Entriegelungstaster zum Schließen
des Deckels
8. Aufnahme für Drehspieß, Frittier-
trommel und Steakkorb
9. Drehspieß
10. Basis
11. Transportgriff für Drehspieß,
Frittiertrommel und anderes Zubehör
12. Ablagerack für Zubehör
13. Backblech
14. Grillrack, hoch und flach
15. Frittiertrommel
16. Steakkorb (optionales Zubehör, im
Lieferumfang nicht enthalten)
17. Spieße mit Halterung (optionales
Zubehör, im Lieferumfang nicht
enthalten)
GB
1. Lid handle
2. Heating element and fan
3. Non-stick coated bowl
4. Control panel with mechanical timer,
temperature control knob, control
lights
5. Heat emission hole / Louver
6. Transparent cover
7. Release button to the lid
8. Spindle hole for spindle chicken fork,
baking cage and steak cage
9. Spindle with chicken forks
10. Base
11. Tong for accessories
12. Filing system
13. Baking tray
14. Low / high rack
15. Baking cage
16. Steak cage (optional accessory, not
included)
17. Skewers with holder (optional
accessory, not included)
F
1. Poignée du couvercle
2. Elément chauffant et ventilateur
3. Bol avec revêtement antiadhésif
4. Panneau de commande avec
minuterie mécanique, thermostat et
témoins lumineux
5. Ouïes d’aération
6. Couvercle transparent
7. Bouton de déverrouillage pour fermer
le couvercle
8. Axe pour la broche, la cage de
cuisson et le panier à steak
9. Broche
10. Base
11. Poignée de transport pour la broche,
la cage de cuisson et les autres
accessoires
12. Support pour déposer les accessoires
13. Plateau de cuisson
14. Grille, haute ou basse
15. Cage de cuisson
16. Panier à steak (accessoire optionnel,
non inclus)
17. Brochettes avec support (accessoire
optionnel, non inclus)
NL
1. Handvat van het deksel
2. Verwarmingselement en ventilator
3. Kom met antikleeflaag
4. Controlepaneel met mechanische
tijdschakelaar, temperatuurregelaar
en controlelampjes
5. Luchtspleten
6. Doorzichtig deksel
7. Ontgrendelingsknop voor het sluiten
van het deksel
8. Bevestigingsas voor spit, baktrommel
en steakmand
9. Spit
10. Basis
11. Tang voor spit, baktrommel en andere
accessoires
12. Steun om de accessoires op te
leggen
13. Bakplaat
14. Rooster (laag/hoog)
15. Baktrommel
16. Steakmand (optioneel accessoire,
niet inbegrepen)
17. Spiesjes met houder (optioneel
accessoire, niet inbegrepen)
3 TKG OT 1014 - 150820
Assembly page 3/30
Page 4
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses
Produkt entschieden haben, und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Damit Sie viel Freude an
Ihrem neuen Gerät haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Hinweise sorgfältig zu beachten
sowie diese Bedienungsanleitung gut aufzubewahren und an den jeweiligen Benutzer
weiterzugeben.
Damit Sie mit dem Gerät viel Freude haben und dies optimal nutzen können, lesen Sie bitte die
nachfolgende Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig: Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem Netzkabel
fernzuhalten.
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt mal einer anderen Person weitergeben möchten, legen Sie diese
Gebrauchsanleitung immer mit bei.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät beim Gebrauch niemals unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht
benutzen. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare bzw. erkennbare
Beschädigungen aufweist.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie Netzkabel, Netzstecker, Deckel bzw. Heizelement niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Stellen Sie
das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Achtung: Der Deckel dient als Sicherheitsmechanismus. Ist er nicht richtig geschlossen oder
sitzt er nicht richtig auf dem Gerät, schaltet sich der Ofen aus bzw. kann nicht in Betrieb
genommen werden.
(*)
.
4 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 4/30
Page 5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Gasquelle, eines Gas- oder Elektro-
kochfeldes, von Kochplatten oder im geheizten Backofen.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und knicken Sie diese
nicht.
Stellen Sie das Gerät stets auf eine feste, ebene und hitzebeständige Fläche. Niemals in
Kantennähe der Arbeitsfläche stellen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Braten oder Garen und zum Verzehr geeignet
sind. Legen Sie kein Papier, Karton, Kunststoff oder andere leicht brennbare Materialien in
den Halogenofen. Brandgefahr!
Fügen Sie unter keinen Umständen zusätzliches Öl oder andere Flüssigkeiten für die
Zubereitung des Gargutes in die antihaftbeschichtete Schüssel.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Gerätes, wie zum Beispiel die
antihaftbeschichtete Schüssel, eine sehr hohe Temperatur erreichen. Berühren Sie diese
Teile nicht während des Gebrauchs oder bevor das Gerät völlig erkaltet ist.
Verbrennungsgefahr!
Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des Gerätes angebracht wurde, ist
dies ein Warnhinweis. Es bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann während des
Gebrauches heiß werden.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile nicht mit leicht entflammbarem Material, wie
Gardinen, Tischdecken usw. in Berührung kommen. Brandgefahr! Decken Sie das Gerät
nicht ab und legen Sie nichts auf das Gerät.
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig.
Geben Sie keine zu großen Nahrungsstücke in den Ofen, es muss immer ein ausreichender
Abstand zum Deckel/Heizelement bestehen.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
Den Halogenofen während des Betriebes nicht verschieben.
(*)
Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen
Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN
220-240V~ 50/60Hz 1200-1400W
Mechanischer 60-Minuten-Timer mit Abschaltsignal
Stufenlos regelbare Temperatur von 130°C bis 230°C
Kapazität: 10 Liter
5 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 5/30
Page 6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Packen Sie das Gerät sowie alle Zubehörteile aus, waschen Sie die Zubehörteile und
trocknen Sie diese ab.
Benutzen Sie den Halogenofen ausschließlich auf einer ebenen, festen und
hitzebeständigen Oberfläche.
Beim Erstgebrauch kann es vorkommen, dass ein wenig Rauch oder ein unangenehmer
Geruch entstehen. Dies ist normal und unbedenklich. Benutzen Sie Ihr Gerät daher erst
einmal ohne Inhalt. Stellen Sie dazu den Timer auf ca. 10 Minuten, bei maximaler
Temperatur (230°C).
Zum Öffnen des Deckels heben Sie ihn an, bis dieser in einer fast senkrechten Stellung
einrastet.
Zum Schließen des Deckels drücken Sie den Entriegelungstaster (7) an der hinteren,
rechten Seite des Gerätes nach unten und schließen den Deckel vorsichtig.
Beim Öffnen des Deckels während der Nutzung wird der Back- bzw. Kochvorgang
unterbrochen.
VORSICHT! Beim Öffnen des Deckels während des Back- bzw. Kochvorganges kann heißer
Dampf aus dem Gerät entweichen.
Nach dem Schließen des Deckels wird der Back- bzw. Kochvorgang fortgesetzt.
Der Transportgriff dient zum Hinein- bzw. Herausheben des Zubehörs.
VORSICHT beim Herausheben des heißen Gargutes – Verbrennungsgefahr!
Das Grillrack dient zum Platzieren des Backbleches oder anderer Behältnisse. Es kann mit
großen oder kleinen Füßen benutzt werden.
Mit der Frittiertrommel werden Lebensmittel fettarm frittiert.
Zum Hinein- und Herausheben aus dem Gerät kann der Transportgriff benutzt werden.
6 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 6/30
Page 7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Die Achse (Vierkantstab) zur Aufnahme der Frittiertrommel ist gleichzeitig die Achse zur
Aufnahme der Gabelspieße des Drehspießes.
Benutzung des Drehspießes zum Garen von ganzen Brathähnchen.
(1) (2) (3)
(4) (5) (6)
Nach dem Befüllen der Frittiertrommel bzw. des Bestückens des Grillspießes diese in die
Aufnahme und die gegenüberliegende Halterung stecken.
Das Backblech kann zum Backen von Pizza, Toast oder Baguettes usw. benutzt werden.
Optionales Zubehör, im Lieferumfang nicht enthalten
Der Steakkorb dient zum fettarmen Grillen von Fleisch bzw. Fisch.
Die Spieße mit Halterung dienen zum Grillen von Fleisch, Fisch, Gemüse, Pilzen usw.
BENUTZUNG
Vor dem ersten Gebrauch das Gerät mit einem feuchten Tuch säubern und trocknen.
Schließen Sie den Netzstecker an eine Schutzkontakt-Steckdose an.
Geben Sie die Lebensmittel im Garraum auf den Grillrost oder das Backblech in
entsprechend benötigter Höhe, in die Frittiertrommel, in den Steakkorb oder auf den
Drehspieß. Achten Sie darauf, dass die Speisen ausreichenden Abstand zum
Deckel/Heizgebläse haben. Schließen Sie den Deckel.
Wählen Sie die gewünschte Zeit und Temperatur mit Hilfe der Schalter am Bedienfeld am
Deckel. Die rote Betriebsanzeige leuchtet, sobald das Gerät eingeschaltet ist. Die grüne
Kontrolllampe leuchtet, wenn das Gerät heizt.
Stellen Sie an der mechanischen Zeitschaltuhr die gewünschte Backzeit ein. Ein
akustisches Signal ertönt nach Ablauf der Backzeit. Das Gerät schaltet automatisch ab.
Die Kontrolllampen erlöschen.
Sie können den Backvorgang auch jederzeit vorzeitig beenden, indem Sie den Zeit-
schalter auf Position „0“ stellen.
Öffnen Sie stets vorsichtig den Deckel, indem Sie geeigneter Weise dazu Ofenhandschuhe
benutzen. Vorsicht! Verbrennungsgefahr!
Nehmen Sie vorsichtig und mit geeigneten Werkzeugen (Transportgriff 11) das Gargut aus
dem Ofen.
Nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen
lassen.
EINSTELLUNGEN
TEMPERATURWAHLSCHALTER
Sie können die Temperatur stufenlos bis zu maximal 230°C einstellen.
7 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 7/30
Page 8
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Lebensmittel
Temperatur
Back- bzw. Kochzeit
nutzbares Zubehör
Brathähnchen
200°C
30-35 min
Drehspieß
Pommes Frites
230°C
20-25 min
Frittiertrommel
Chicken Wings
200°C
15-20 min
Frittiertrommel oder Grillrack
Pizza
200°C
15-18 min
Grillrack
Steak
190°C
12-16 min
Grillrack, Steakkorb (optional)
Toast
230°C
5-8 min
niedriges Grillrack
Reistopf
200°C
10-15 min
niedriges Grillrack/Reistopf
Gebackene
Schrimps
200°C
5-8 min
hohes Grillrack
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ZEITSCHALTUHR
Sie können die Zeit bis zu 60 Minuten frei einstellen. Um eine Zeit unter 5 Minuten einzustellen,
drehen Sie den Zeitwahlschalter zuerst über 5 Minuten und setzen ihn dann auf die gewünschte
Zeit zurück.
Die angegeben Garzeiten und Temperaturen dienen nur als Richtlinien
8 TKG OT 1014 - 150820
1. mechanische Zeitschaltuhr
2. Temperaturregler
3. Kontrolllampe Temperaturregler
4. Kontrolllampe Zeitschalter
Back cover page
Assembly page 8/30
Page 9
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
REINIGUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Reinigung ab- bzw. herausnehmbare Teile
Entnehmen Sie das Zubehör und die antihaftbeschichtete Schüssel und reinigen Sie die
Teile mit Wasser und etwas Spülmittel.
Benutzen Sie keinen Metallschwamm oder Scheuermittel.
Reinigung Gerät
Zur äußeren Reinigung des Gerätes ein feuchtes Tuch benutzen.
Benutzen Sie keinen Metallschwamm oder Scheuermittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
BEMERKUNG
Das Gerät hat eine kurze Anschlussleitung, damit der Benutzer nicht darüber fallen oder
darauf treten kann. Sie können durchaus ein Verlängerungskabel benutzen. Achten Sie
dennoch auf folgendes:
Der Leitungsquerschnitt des Verlängerungskabels sollte mit dem der Anschlussleitung des
Gerätes übereinstimmen.
Um Unfälle zu vermeiden ist darauf zu achten, dass die Anschlussleitung nicht
herunterhängt und Sie nicht darüber stolpern.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE WEEE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den
Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus
wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der
Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,
behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an Ihren Händler
bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen
9 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 9/30
Page 10
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme
der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren
Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren
Kundendienst (siehe Garantiekarte) zu senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind
deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
10 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 10/30
Page 11
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Congratulations on the purchase of your new appliance. We are pleased with your decision to
buy this product and thank you for your trust. In order to get the most out of your appliance,
we ask you to read this instruction manual carefully and to keep it in order to pass it on to any
user of this appliance.
To get the most out of your appliance please read the following instructions, especially the
safeguards, carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Important: This appliance can be used by children over 8 years
old and people with reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience or knowledge if they
have been given supervision or instructions concerning the safe
use of the appliance and the risks involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 years
and supervised. Never leave the appliance and its cord
unsupervised and within reach of children less than 8 years old
or irresponsible persons, especially when it is plugged into the
wall or when it is cooling down.
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual.
Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the
instruction manual together with the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the rating
plate of the appliance before using the appliance.
Never leave your appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance and its cord for damages. Never
use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that
case, all repairs should be made by a competent qualified electrician(*).
Never use the appliance if it shows visible damage.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the cord, plug, lid or heating element in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place the appliance into the dishwasher.
Caution: the lid serves as a safety device. If it is not properly closed or fitted on the
appliance, the oven switches off or cannot be activated.
Never use the appliance near a gas source, near a gas or electric hob, near hot plates or
in a heated furnace.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
11 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 11/30
Page 12
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Stand the appliance on a steady, flat and heat-resistant surface. Never put it near the
edge of the working top.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it.
Only cook consumable food suitable for baking or grilling. Do not place paper,
cardboard, plastic or other highly combustible materials in the halogen oven in order to
avoid all risk of fire or electrocution.
Under no circumstances should you add additional oil or any other liquid into the non-stick
coated bowl for the purpose of cooking.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into contact
with food.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
The temperature of the accessible surfaces, such as the non-stick coated bowl, may be
very high when the appliance is in use. Never touch those surfaces during use nor before
the appliance has totally cooled down. Risk of burning!
Should the symbol be indicated on a certain surface, you need to be careful when
handling the product. This symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during
use.
Make sure the hot parts of the appliance never come into contact with inflammable
materials, such as curtains, cloth, etc., as a fire might occur. Also make sure not to cover
the appliance and do not put anything on top of it.
Be extremely cautious as oil and fat preparations might catch fire if overheated.
Do not place large pieces of food in the oven. There always has to be sufficient distance
to the lid/heating element.
Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
Do not move the halogen oven when it is in use.
(*) Competent qualified service: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this service.
TECHNICAL DATA
220-240V~ 50/60Hz 1200-1400W
Mechanical 60-minute timer with disabling signal
Temperature adjustable from 130°C to 230°C
Capacity: 10 liter
BEFORE USE
Unpack the appliance and accessories, then wash and wipe these accessories.
Activate the halogen oven only on a level, stable and heat-resistant surface.
It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance when using it for the first
time. Therefore, we advise you to use your appliance empty once before the first use. Set
the timer to ca. 10 minutes at the maximum temperature (230°C).
To open the lid, raise it until it clicks into place in almost vertical position.
To close the lid, press down the release button (7) at the right back side of the appliance
and close the lid carefully.
If you open the lid during use, the baking or cooking is interrupted.
CAUTION! If you open the lid during cooking, hot steam may escape.
When you close the lid again, the baking or cooking continues.
12 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 12/30
Page 13
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
The carrying handle is used to insert or remove the accessories.
BE CAREFUL when taking out the hot food – danger of burning!
The rack is used to place the baking tray or other receptacles. It can be used on its big feet or
on its small feet.
The baking cage is used to deep-fry food in a low-fat way.
The carrying handle can be used to insert it into the appliance or to take it out.
The axis (square bar) to mount the baking cage is at the same time the axis to mount the fork
spits of the rotary spit.
The rotary spit is used to bake whole roast chickens.
After filling the baking cage or loading the rotary spit, put these in the seating and the opposite
bracket.
The baking tray can be used to bake pizza, toast or baguettes etc.
Optional accessories, not included
The steak cage is used to grill meat or fish in a low-fat way.
The skewers with holder are used to grill meat, fish, vegetables, mushrooms etc.
13 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 13/30
Page 14
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
USE
When using for the first time, clean the appliance with a damp cloth and wipe dry.
Plug the unit into an earthed wall socket.
Put the food in the oven on the rack or baking tray at the desired height, in the baking
cage, steak cage or on the rotary spit. Make sure that the foods are at sufficient distance
from the lid/heating fan. Close the lid.
Select the desired time and temperature thanks to the knobs of the control panel on the
lid. The red power indicator lights up as soon as the appliance is switched on. The green
control light lights up when the appliance is heating.
Turn the mechanical timer to set the desired cooking time. You'll hear a signal when the
cooking time has elapsed. The appliance will switch off automatically. The pilot lights will
go out.
If you want to stop before the selected time is over, place the timer in the “0” position.
Always carefully open the lid using oven gloves fittingly. Caution! Risk of burning!
Remove the food carefully using appropriate utensils (tong number 11 in the legend).
After use, remove the plug from the wall socket and let the appliance cool down.
SETTINGS
THERMOSTAT
You can adjust the temperature steplessly up to 230°C.
TIMER
You can choose a desired cooking time up to 60 minutes. If you wish to set the timer to less
than 5 minutes, turn it to a position higher than 5 minutes first and then set it back to the desired
time.
1. Mechanical timer
2. Temperature regulator
3. Indicator lamp of temperature regulator
4. Indicator lamp of timer
14 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 14/30
Page 15
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Food
Temperature
Baking or cooking
time
Useful accessories
Roast chicken
200°C
30-35 min
Rotary spit
Chips (French fries)
230°C
20-25 min
Baking cage
Chicken wings
200°C
15-20 min
Baking cage or rack
Pizza
200°C
15-18 min
Rack
Steak
190°C
12-16 min
Rack, steak cage (optional)
Toast
230°C
5-8 min
Low rack
Pot of rice
200°C
10-15 min
Low rack/rice pot
Baked shrimps
200°C
5-8 min
High rack
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
The indicated cooking times and temperatures are just for reference
MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance from outlet and allow it to cool down.
Cleaning removable parts
Remove the accessories and the non-stick coated bowl and clean these parts in soapy
water.
Do not use steel wool or abrasive cleaners.
Cleaning appliance
Wipe clean with a soft damp cloth.
Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners.
Do not immerse in water or any other liquid.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is
exercised in their use.
The electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance.
The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table,
where it can be pulled on by children or tripped over.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point
performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in
accordance with the directive.
15 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 15/30
Page 16
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the
legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted
for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to
intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear
and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if
attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held
responsible in case of accidents.
If you detect a defect, please contact your vendor or shop and return your complete
appliance in its original packaging together with the receipt. Claims under guarantee will only
be valid if the receipt or a copy of a repair bill is handed over with the appliance that needs
repair.
Or send the appliance cleaned, well packed and with a short, easily readable description of
the default as well as the receipt freight prepaid to our customer service (coordinates see
warranty card).
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the
accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but
only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged.
Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of
worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified
technician or a repair service.
TERMS OF GUARANTEE ONLY FOR FRANCE AND BELGIUM
If you detect a defect or if you have a problem concerning the use of
your appliance, please contact our after sales service (coordinates see
warranty card).
IF THE AFTER SALES SERVICE IS NOT ABLE TO HELP YOU, THEN PLEASE
PROCEED AS DESCRIBED BELOW.
16 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 16/30
Page 17
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Nous sommes très heureux de
votre décision pour l’achat de ce produit et vous remercions pour votre confiance. Pour
profiter pleinement des plaisirs de cet appareil, veuillez suivre attentivement les instructions et
veuillez garder le mode d'emploi et le transmettre à tout autre utilisateur de cet appareil.
Afin de profiter pleinement de votre appareil, veuillez lire la notice et surtout les consignes de
sécurité attentivement.
POUR VOTRE SECURITE
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu
bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions
concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques
encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans
et qu’ils soient supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et
son câble d’alimentation sans surveillance et à la portée des
enfants de moins de 8 ans ou des personnes non responsables,
surtoutlorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase
de refroidissement.
Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel.
Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre la notice à
l'appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond
bien à celle inscrite sur la plaque signalétique de l’appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état du cordon d'alimentation et de la fiche. Si le
cordon, la fiche ou l'appareil est endommagé de quelque façon que ce
soit, n'utilisez pas l'appareil mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). N'utilisez jamais l'appareil s'il présente des dommages visibles.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Ne plongez jamais le cordon d’alimentation, la fiche, le couvercle ou l’élément chauffant
dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour leur nettoyage ni pour toute autre raison. Ne
mettez jamais l'appareil au lave-vaisselle.
Attention: le couvercle sert comme mécanisme de sécurité. S’il n’est pas correctement
fermé ou placé sur l’appareil, le four s’éteint ou ne peut pas être mis en marche.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de gaz, près d’une plaque de cuisson au gaz ou
électrique, près d’un réchaud ou dans un four chauffé.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
17 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 17/30
Page 18
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil toujours sur un support suffisamment stable, plat et résistant à la
chaleur. Ne le posez jamais près du bord du plan de travail.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et avant éventuel rangement.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation. Ne
mettez pas les matières suivantes dans votre four halogène: papier, carton, plastique ou
autres matières inflammables pour éviter tout risque d’incendie ou une électrocution.
Quoi qu’il arrive, n’ajoutez jamais d’huile supplémentaire ou d’autres liquides pour la
préparation des aliments dans le bol avec revêtement antiadhésif.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact semi-
direct avec la nourriture.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil.
La température des surfaces accessibles et notamment celle du bol peut être élevée
lorsque l'appareil fonctionne. En cours de fonctionnement et avant leur refroidissement
complet, ne touchez pas ces surfaces. Risque de brûlures!
Lorsque le symbole est apposé sur une surface particulière, il accentue la mise en
garde et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil ne rentrent pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, étoffes,... car le feu pourrait se
déclarer. De même, ne couvrez pas l’appareil et ne posez rien dessus.
Les préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées.
Soyez donc extrêmement prudent.
Ne mettez pas des aliments de grande taille dans le four. Il doit toujours y avoir une
distance suffisante au couvercle/élément chauffant.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé.
Ne déplacez jamais le four halogène lorsque celui-ci est en fonctionnement.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
DONNEES TECHNIQUES
220-240V~ 50/60Hz 1200-1400W
Minuterie mécanique 60 minutes avec signal sonore de fin de cuisson
Température réglable de 130°C à 230°C
Capacité: 10 litres
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Déballez l’appareil, les accessoires, puis lavez les accessoires et essuyez-les.
Mettez le four halogène uniquement en marche sur une surface plate, stable et résistant à
la chaleur.
Il est normal que quelques fumées ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez
votre appareil pour la première fois. C'est pourquoi il est conseillé de faire fonctionner le
18 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 18/30
Page 19
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
four à vide pendant quelques minutes avant la première utilisation. Mettez la minuterie sur
ca. 10 minutes et sélectionnez la température maximale (230°C).
Pour ouvrir le couvercle, levez-le jusqu’à ce qu’il se bloque en position presque verticale.
Pour fermer le couvercle, appuyez sur le bouton de déverrouillage (7) à l’arrière droit de
l’appareil et fermez le couvercle soigneusement.
Si vous ouvrez le couvercle pendant le fonctionnement, la cuisson est interrompue.
ATTENTION! Quand vous ouvrez le couvercle pendant la cuisson, de la vapeur chaude
peut s’échapper.
Quand vous refermez le couvercle, la cuisson reprend.
Utilisation des accessoires (équipement standard)
Poignée de transport Grille Cage de cuisson Broche Plateau de cuisson
La poignée de transport sert à mettre les accessoires dans l’appareil ou à les sortir. ATTENTION lorsque vous enlevez la nourriture chaude – risque de brûlures!
La grille sert à déposer le plateau de cuisson ou d’autres récipients. Elle peut être utilisée sur ses
grands pieds (position haute) ou sur ses petits pieds (position basse).
La cage de cuisson est utilisée pour frire des aliments d’une manière allégée, c’est-à-dire
pauvre en graisse.
La poignée de transport peut être utilisée pour insérer la cage de cuisson dans l’appareil et
pour l’enlever.
L’axe (tige carrée) pour monter la cage de cuisson est en même temps l’axe pour monter les
fourchettes de la broche.
La broche est utilisée pour cuire des poulets entiers.
19 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 19/30
Page 20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Après le remplissage de la cage de cuisson ou de la broche, mettez-la sur l’axe et sur le
support d’en face.
Le plateau de cuisson peut être utilisé pour cuire des pizzas, toasts ou baguettes etc.
Accessoires optionnels, non inclus
Le panier à steak sert à griller de la viande ou du poisson d’une manière allégée, c’est-à-dire
pauvre en graisse.
Les brochettes avec support servent à griller de la viande, du poisson, des légumes, des
champignons etc.
FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vous devez le nettoyer avec un
chiffon humide et le sécher.
Branchez l’appareil.
Mettez les aliments dans le four sur la grille ou sur le plateau de cuisson à la hauteur
appropriée, dans la cage de cuisson, le panier à steak ou sur la broche. Assurez-vous que
les aliments se trouvent à une distance suffisante du couvercle/ventilateur chauffant.
Fermez le couvercle.
Choisissez le temps de cuisson désiré et réglez la température désirée à l'aide des boutons
du panneau de commande sur le couvercle. Le témoin lumineux de fonctionnement
rouge s’allume dès que l’appareil est allumé. Le témoin lumineux vert s’allume quand
l’appareil chauffe.
Mettez la minuterie mécanique sur le temps nécessaire à la cuisson. Lorsque la minuterie
s’arrête, une sonnerie retentit et l'appareil s'arrête automatiquement. Les témoins
lumineux s'éteignent.
Si vous voulez arrêter la cuisson avant le temps choisi sur la minuterie, mettez la minuterie
sur la position "0".
Ouvrez toujours doucement le couvercle en utilisant de préférence un gant de cuisine.
Attention! Risque de brûlures!
Enlevez les aliments doucement en utilisant des ustensiles adéquats (poignée de transport
n°11 dans la légende).
Débranchez l’appareil après utilisation et laissez le refroidir.
REGLAGES
THERMOSTAT
Vous pouvez régler la température de manière précise jusqu’à 230°C.
MINUTERIE
Vous pouvez sélectionner le temps de cuisson désiré jusqu'à 60 minutes. Si vous voulez
sélectionner une durée de cuisson de moins de 5 minutes, tournez la minuterie à plus de 5
minutes et revenez ensuite vers le temps désiré.
20 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 20/30
Page 21
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Aliments
Température
Temps de cuisson
Accessoires utiles
Poulet
200°C
30-35 min
Broche
Frites
230°C
20-25 min
Cage de cuisson
Ailes de poulet
200°C
15-20 min
Cage de cuisson ou grille
Pizza
200°C
15-18 min
Grille
Steak
190°C
12-16 min
Grille, panier à steak (optionnel)
Toast
230°C
5-8 min
Grille basse
Riz
200°C
10-15 min
Grille basse (mettre le riz avec de
l’eau dans un récipient adéquat)
Crevettes cuites
200°C
5-8 min
Grille haute
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Les temps de cuisson et températures indiqués sont uniquement à titre indicatif
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil, assurez-vous qu’il est débranché et laissez-le refroidir.
21 TKG OT 1014 - 150820
1. Minuterie mécanique
2. Thermostat
3. Témoin lumineux du thermostat
4. Témoin lumineux de la minuterie
Back cover page
Assembly page 21/30
Page 22
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Nettoyage des parties amovibles
Enlevez les accessoires et le bol avec revêtement antiadhésif et nettoyez ces parties à
l’eau savonneuse.
N’utilisez surtout pas d’éponge métallique ou de produits abrasifs.
Nettoyage de l’appareil
Utiliser un chiffon humide.
N’utilisez surtout pas d’éponge métallique ou de produits abrasifs.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
REMARQUES
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de
diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez
toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:
Assurez-vous que l’ampérage de la rallonge est égal ou supérieur à celui de l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’accident, assurez-vous que la rallonge ne pend pas (d’un coin
de table par exemple) ou qu’elle ne traîne pas par terre.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la
période de garantie sont d’application.
Pendant la période légale de garantie, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts.
Ne sont pas couverts par la garantie: les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un
usage ou entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs
et à tout autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque
le produit a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces
manipulations dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas
d’accidents.
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE ET BELGIQUE UNIQUEMENT
Si vous constatez un défaut ou si vous avez un problème avec
l’utilisation de votre appareil, contacter d’abord notre service aprèsvente (coordonnées voir carte de garantie).
SI LE SERVICE APRES-VENTE NE SAIT PAS VOUS AIDER, ALORS SEULEMENT
FAITES COMME CI-DESSOUS.
Si vous constatez un défaut, adressez-vous à votre revendeur ou au magasin et retournez
l'appareil complet dans son emballage d'origine ainsi que le ticket de caisse. Les réclamations
22 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 22/30
Page 23
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
introduites dans le cadre de la garantie sont uniquement valables si le ticket de caisse ou la
copie d’une facture de réparation éventuelle est joint(e).
Ou envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec une courte description
du défaut en majuscules à notre service après-vente (coordonnées voir carte de garantie) en
joignant également votre ticket de caisse.
Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les
accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil
complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à
l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts
par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!
APRES LA PERIODE LEGALE DE GARANTIE
Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié
compétent ou par un service de réparation moyennant payement.
23 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 23/30
Page 24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw toestel. Wij verheugen ons zeer dat u
besloten heeft dit product te kopen en danken u voor uw vertrouwen. Wij raden u aan deze
gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen zodat u zo veel mogelijk van de voordelen van dit
toestel kunt genieten. Houd deze gebruiksaanwijzing goed bij en geef ze door aan elke
gebruiker van dit toestel.
Opdat u volop zou kunnen genieten van de voordelen van dit toestel, is het noodzakelijk dat u
volgende instructies en in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften aandachtig leest.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van
meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan
ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf
instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik
van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan.
Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen.
Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en
binnen het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van
ontoerekeningsvatbare personen, vooral wanneer het onder
spanning staat of wanneer het aan het afkoelen is.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel gebruikt.
Het toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is.
Wanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve altijd deze
gebruiksaanwijzing bij te sluiten.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel
vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel nooit onbewaakt achter wanneer het wordt gebruikt of
onder stroom staat.
Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is en gebruik het niet
indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen
maar laat het nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
Gebruik het toestel niet indien het zichtbare schade vertoont.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het snoer, de stekker, het deksel of verwarmingselement nooit onder in water of in
enige andere vloeistof, noch om te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het
toestel nooit in een afwasmachine.
Opgelet: het deksel dient als veiligheidsmechanisme. Als het niet correct gesloten of op
het toestel bevestigd is, wordt de oven uitgeschakeld of kan hij niet in gebruik worden
genomen.
24 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 24/30
Page 25
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Gebruik het toestel niet in de buurt van een gasbron, van een gaskookplaat of elektrische
kookplaat of in een opgewarmde bakoven.
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel schoon te maken.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden aanbevolen. Dit kan het
toestel beschadigen en gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Zet het toestel altijd op een stabiel, effen en hittebestendig oppervlak. Zet het nooit aan
de rand van het werkvlak.
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen.
Kook enkel etenswaren die geschikt zijn om te koken of bakken en voor consumptie. Leg
geen papier, karton, plastic of ander licht ontvlambaar materiaal in de halogeenoven om
elk risico op brand of elektrocutie te vermijden.
Voeg in geen enkel geval extra olie of andere vloeistoffen toe voor de bereiding van
voedingsmiddelen in de kom met antikleeflaag.
Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het onrechtstreeks in contact
komt met etenswaren.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel.
Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen ervan, zoals bijvoorbeeld
de kom, een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak deze delen noch tijdens het gebruik,
noch vooraleer het toestel volledig is afgekoeld aan. Risico op brandwonden!
Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak gekleefd is, moet u voorzichtig zijn.
Dit symbool betekent het volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel
warm worden.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel niet in aanraking komen met
gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed en dergelijke vermits
deze in brand zouden kunnen vliegen. Dek het toestel niet af en leg er niets bovenop.
Olie- of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Wees dus uiterst
voorzichtig.
Leg geen te grote etenswaren in de oven. Er moet altijd voldoende afstand zijn tot het
deksel/verwarmingselement.
Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een
separaat systeem met afstandsbediening.
Verplaats de halogeenoven nooit tijdens het gebruik.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
TECHNISCHE GEGEVENS
220-240V~ 50/60Hz 1200-1400W
Mechanische tijdschakelaar van 60 minuten met geluidssignaal na afloop kooktijd
Temperatuur regelbaar van 130°C tot 230°C
Capaciteit: 10 liter
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Pak het toestel en de accessoires uit, spoel de accessoires en droog ze af.
Neem de halogeenoven uitsluitend op een effen, stabiel en hittebestendig oppervlak in
gebruik.
25 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 25/30
Page 26
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Het is normaal dat rook en geur ontsnappen wanneer u uw toestel voor de eerste maal
gebruikt. Daarom is het raadzaam eerst het toestel leeg te laten werken vóór het eerste
gebruik. Zet daartoe de timer op ongeveer 10 minuten en de thermostaat op maximale
stand (230°C).
Om het deksel te openen heft u het op tot het in bijna verticale stand vastklikt.
Om het deksel te sluiten drukt u de ontgrendelingsknop(7) rechts achteraan het toestel in
en sluit u het deksel voorzichtig.
Als u het deksel opent tijdens het gebruik, dan wordt het koken of bakken onderbroken.
OPGELET! Als u het deksel opent tijdens het koken of bakken, dan kan hete stoom
ontsnappen uit het toestel.
Als u het deksel opnieuw sluit, wordt het koken of bakken verdergezet.
Gebruik van de accessoires (basisuitrusting)
Tang Rooster Frituurtrommel Draaispit Bakplaat
De tang dient om de accessoires in het toestel te zetten of eruit te nemen.
OPGELET bij het wegnemen van het hete voedsel – risico op brandwonden!
Het rooster dient om er de bakplaat of andere recipiënten op te plaatsen. Het kan op zijn
grote voeten (hoge stand) of op zijn kleine voeten (lage stand) gebruikt worden.
Met de frituurtrommel kunt u levensmiddelen vetarm frituren.
De tang kan gebruikt worden om de frituurtrommel in het apparaat te zetten of eruit te
nemen.
De bevestigingsas (vierkante staaf) om de frituurtrommel te bevestigen is ook de as voor de
bevestiging van de vorkspiesjes van het draaispit.
Het draaispit wordt gebruikt om volledige braadkippen te bakken.
26 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 26/30
Page 27
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Na het vullen van de frituurtrommel of het spit steekt u ze op de as en op de
tegenoverliggende steun.
De bakplaat kan worden gebruikt om pizza, toast of baguettes enz. te bakken.
Optionele accessoires, niet inbegrepen
De steakmand dient om vlees of vis vetarm te grillen.
De spiesjes met houder dienen om vlees, vis, groenten, champignons enz. te grillen.
GEBRUIK
Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik met een zachte, vochtige doek en droog het
af.
Steek de stekker in een geaard stopcontact.
Plaats het voedsel in de oven op het rooster of op de bakplaat op de benodigde hoogte,
in de frituurtrommel, steakmand of op het spit. Let erop dat de voedingsmiddelen op
voldoende afstand van het deksel/de verwarmingsventilator geplaatst zijn. Sluit het
deksel.
Selecteer de gewenste tijd en temperatuur met behulp van de knoppen van het
bedieningspaneel op het deksel. Het rode controlelampje licht op zodra het toestel wordt
aangeschakeld. Het groene controlelampje licht op wanneer het toestel opwarmt.
Zet de mechanische tijdschakelaar op de gewenste baktijd. Na afloop van de ingestelde
tijd luidt een belsignaal en schakelt de oven zich automatisch uit. De controlelampjes
gaan uit.
Indien u de baktijd voortijdig wilt onderbreken, zet dan de tijdschakelaar op stand "0".
Open het deksel altijd voorzichtig. Gebruik eventueel een ovenwant op gepaste wijze.
Opgelet! Risico op brandwonden!
Haal het voedsel voorzichtig en met gepast gereedschap (tang nummer 11) uit de oven.
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen.
REGELINGEN
THERMOSTAAT
U kunt de thermostaat traploos instellen tot maximaal 230°C.
TIJDSCHAKELAAR
U kunt de tijdschakelaar tot 60 minuten instellen. Als u een bereidingstijd korter dan 5 minuten
wilt instellen, draai de tijdschakelaar dan tot voorbij de vijf-minuten-grens en draai vervolgens
tot de gewenste tijd terug.
27 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 27/30
Page 28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Levensmiddelen
Temperatuur
Bak- of kooktijd
Nuttige accessoires
Braadkip
200°C
30-35 min.
Draaispit
Frieten
230°C
20-25 min.
Frituurtrommel
Kippenvleugeltjes
200°C
15-20 min.
Frituurtrommel of rooster
Pizza
200°C
15-18 min.
Rooster
Steak
190°C
12-16 min.
Rooster, steakmand (optioneel)
Toast
230°C
5-8 min.
Laag rooster
Pot rijst
200°C
10-15 min.
Laag rooster (doe de rijst met
water in een rijstpot)
Gebakken garnalen
200°C
5-8 min.
Hoog rooster
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
De aangegeven kooktijden en temperaturen zijn enkel ter indicatie
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
28 TKG OT 1014 - 150820
1. Mechanische tijdschakelaar
2. Temperatuurregelaar
3. Controlelampje temperatuurregelaar
4. Controlelampje tijdschakelaar
Back cover page
Assembly page 28/30
Page 29
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Reiniging van de af- en uitneembare delen
Verwijder de accessoires en de kom met antikleeflaag en maak deze delen schoon met
water en een beetje afwasmiddel.
Gebruik geen metalen schuurspons of schuurmiddelen.
Reiniging toestel
Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Gebruik geen metalen schuurspons of schuurmiddelen.
Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen.
OPMERKING
Het apparaat wordt met een kort stroomsnoer geleverd, zodat u niet over het snoer zou
struikelen. Indien nodig kan u een verlengsnoer gebruiken. Let hiervoor op het volgende:
De stroomsterkte van het verlengsnoer moet overeenstemmen met of groter zijn dan die
van het snoer van het toestel.
Om ongelukken te voorkomen, gelieve erop te letten dat het snoer niet in de weg hangt
zodat niemand erover struikelt.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel gratis naar
een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig
de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
GARANTIEVOORWAARDEN
Voor onze producten gelden de wettelijke bepalingen wat betreft aanspraken op de
waarborg. Tijdens de wettelijke periode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de
waarborg kan geen aanspraak worden gemaakt voor breekbare onderdelen, of voor
defecten ten gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden of van slecht onderhoud, van
overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van
de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg
kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er
pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet aansprakelijk
worden gehouden in geval van ongevallen.
GARANTIEVOORWAARDEN ENKEL VOOR FRANKRIJK EN BELGIË
Als u een defect vaststelt of als u een probleem heeft met het gebruik
van uw toestel, contacteer dan eerst onze klantendienst (gegevens zie
garantiekaart).
ALS DE KLANTENDIENST U NIET VERDER KAN HELPEN, GA DAN TE WERK
ZOALS HIERONDER BESCHREVEN.
Indien u een defect vaststelt, gelieve contact op te nemen met de verkoper of winkel waar u
het toestel gekocht hebt en overhandig het volledige toestel in zijn oorspronkelijke verpakking
29 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 29/30
Page 30
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
samen met uw kasticket. Aanspraken op de garantie gelden enkel indien het kasticket of een
kopie van een eventuele herstelfactuur bijgesloten wordt.
Of stuur uw toestel gereinigd, goed verpakt en gefrankeerd met een korte, duidelijk leesbare
beschrijving van de defecten samen met het kasticket naar onze klantendienst (gegevens zie
garantiekaart).
Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar worden gratis
vervangen. Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte
accessoires. Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden.
Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, worden niet door de waarborg gedekt en moeten
dus betaald worden!
NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE
Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame
gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.
30 TKG OT 1014 - 150820
Back cover page
Assembly page 30/30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.