Edesa L511 User's Installation And Operation Manual

Manual de instalación y uso del aparato
Manual de intalação e utilização do aparelho
Gebrauchs- und Installationsanleitung
User installation and operation manual
CERTIFICADO DE GARANTIA / CERTIFICADO DE GARANTIA
GARANTIEZERTIFIKAT / WARRANTY CERTIFICATE
Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente el manual de instrucciones Antes de instalar e utilizar o aparelho leia cuidadosamente o manual de instruções
Vor Installation und Gebrauch des Gerates bitte die Gebrauchs- und
Installationsanleitung sorgfaltig durchlesen
Before installing and use of the appliance please read carefully the instruction book
COD.: kg.
N.:
ESPAÑOL 3
INSTALACIÓN Y MONTAJE 4 - 9
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS 10 - 20
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO 21 - 23
SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24 - 26
ADVERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE 27
PORTUGUÊS 29
INSTALAÇÃO E MONTAGEM 30 - 35
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E CONSELHOS PRÁTICOS 36 - 46
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA 47 - 49
SEGURANÇA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 50 - 52
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MEIO AMBIENTE 53
DEUSTSCH 55
EINBAU UND MONTAGE 56 - 61
GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 62 - 72
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS 73 - 75
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS 76 - 78
HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT 79
ENGLISH 81
INSTALLATION AND ASSEMBLY 82 - 87
HOW TO USE THE MACHINE. PRACTICAL TIPS 88 - 98
MAINTAINING AND CLEANING THE MACHINE 99 - 101
SAFETY AND TROUBLESHOOTING 102 - 104
ENVIRONMENTAL ADVICE 105
ÍNDICE / ÍNDICE / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENTS
ER-0025 / 1 / 93
CGM-00 / 197
La Garantía hasta dos años se constituye como una garantía diferente y adicional que no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley, y es otorgada concreta y específicamente a favor del cliente y aparato que se menciona. La Garantía cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de este aparato, todas las repa­raciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTIA.
Queda excluido de la cobertura de la presente Garantía, y por tanto será a cargo del usuario el coste total de la repa­ración, lo siguiente: a) Las averías provocadas por negligencia o mal uso del aparato por parte del consumidor. b) Las averías producidas por causas de caso fortuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos) y siniestros. c) Las averías o daños derivados de instalación incorrecta, no legal o de energía o combustible no idóneos. d) Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto. e) Los aparatos utilizados en establecimientos industriales o comerciales. f) Los daños y perjuicios que puedan originarse al usuario como consecuencia del no funcionamiento del aparato por
averías.
ANULACION DE LA PRESENTE GARANTIA.
La presente Garantía quedará anulada y por tanto sin efecto alguno si el aparato ha sido manipulado, modificado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAT oficiales de la marca.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL USUA­RIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA MEDIAN­TE LA FACTURA OFICIAL DEL APARATO. EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS SE DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL USO DEL APARATO.
La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al aparato mencio­nado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa. Para el resto de países consulte con su distribuidor.
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA HASTA DOS AÑOS
LAVADORA
INSTALACIÓN Y MONTAJE
1
DESEMBALADO Y DESBLOQUEO DE LA LAVADORA
DESEMBALADO
DESBLOQUEO
IMPORTANTE
a Suelte los tornillos
que sujetan las pla­cas de plástico a la parte posterior de la lavadora.
b Suelte los 3 tornillos
de bloqueo y retíre­los.
c Cubra los agujeros
con las placas de plástico anteriormen­te retiradas.
Guarde los tornillos de bloqueo en previsión de un posterior traslado.
a/c
b
5
2
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
3
NIVELACIÓN
En el interior del tambor encontrará el conducto de entrada de agua:
a Conecte el extremo
acodado del con­ducto en la entrada roscada de la elec­troválvula situada en la parte posterior del aparato.
b Conecte el otro
extremo del tubo a la toma de agua. Una vez realizada la operación apriete bien la tuerca de conexión.
Se recomienda disponer una salida fija de desa­güe a una distancia del suelo de 50 a 70 cm.
Evite que el tubo de desagüe quede muy ajustado, tenga pliegues o estrangulamientos.
Nivele la lavadora ope­rando sobre las patas regulables, conseguirá reducir el nivel de ruido y evitar desplazamientos durante el lavado.
max. 70 cm
min. 50 cm
IMPORTANTE
Es importante que el codo del tubo quede bien anclado en la salida para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación.
Si su lavadora admite toma de agua caliente, conecte el tubo con rosca roja al grifo de agua caliente, y a la electroválvula con filtro de color rojo.
a
b
Español
No retire la placa de características, los datos que contiene son importantes.
Consulte la placa de características situada en la escotilla de la lava­dora antes de realizar las conexiones eléctri­cas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que aparece en la placa.
De forma sencilla, puede
colocar en la puerta de la lavadora paneles, revestimientos decora­tivos, a juego con los
muebles de su cocina. Estos paneles de reves­timiento no pueden tener un espesor superior a 5 mm.
a Suelte los tornillos de
las bisagras y, con un desplazamiento lateral, desmonte la puerta de la lavado­ra.
b Retire el marco de
protección inferior sol­tando los tornillos. Extraiga el panel suministrado con la lavadora.
IMPORTANTE
Es muy importante que la lavadora se conecte a una buena toma de tierra. La instalación eléctrica, enchufe, toma de corriente, fusi­bles o interruptor automático y contador deben estar dimensionados para la potencia máxima indicada en la placa de características. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti­tuido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o su servicio posventa.
b
c
a
c Coloque el nuevo
panel de revesti­miento si el mismo es de 3 mm. de espesor o superior. Si es inferior, coló­quelo sobre el panel suministrado con la lavadora.
Para colocar la puerta con el nuevo panel decorativo, repita los pasos marcados en los puntos a, b, c.
4
CONEXIÓN ELÉCTRICA
5
PANELACIÓN
7
También tiene la posibili­dad de regular la altura
de la puerta decorable
con objeto de que se pueda alinear con el resto de muebles de la cocina.
a Suelte los tornillos de
las bisagras y, con un desplazamiento lateral, desmonte la puerta de la lavado­ra.
b Retire el marco de
protección inferior sol­tando los tornillos y extraiga el panel suministrado con la lavadora.
c La parte inferior de
la puerta y el marco de protección inferior están divididos en 7 secciones de 10 mm. Seccione, dependiendo de sus necesidades y adap­te el panel decorati­vo a las nuevas dimensiones.
d Coloque de nuevo el
panel decorativo, el marco de protección inferior y vuelva a montar la puerta.
a
c
c
c
b
Español
Además, las lavadoras le permiten cambiar el
sentido de apertura de la puerta.
a Suelte los tornillos de
las bisagras y, con un desplazamiento lateral, desmonte la puerta de la lavado­ra.
b Retire el marco de
protección inferior sol­tando los tornillos.
c Extraiga el panel
suministrado con la lavadora, así como la chapa interna, sol­tando los tornillos que la sujetan.
d Extraiga las bisagras
para colocarlas en el lado opuesto de la puerta.
e Suelte la tapa de
protección de la puerta para situarlo en el lugar opuesto donde estaban las bisagras.
f Monte de nuevo la
chapa, el panel de la puerta y el marco de protección inferior, para montar poste­riormente la puerta.
g Extraiga el anclaje
de cierre situado en el frontal del mueble de la lavadora, sol­tando el tornillo que lo sujeta, y colóquelo donde se encontra­ba antes la bisagra superior.
h Retire también el
tope de protección y colóquelo donde se encontraba anterior­mente la bisagra inferior.
a
b
h i
c d
e
f g
e
i Coloque la puerta
insertando las bisa­gras con un ligero desplazamiento late­ral, en su nueva ubi­cación. Ajuste los tornillos.
9
Ahora que ha instalado satisfactoriamente la lavadora, le aconseja­mos que ponga en fun­cionamiento el programa 5 a 60ºC, sin ropa ni detergente. Esto sirve para compro­bar la instalación, las conexiones y el desa­güe, además de limpiar completamente el inte­rior antes de llevar a cabo un programa de lavado en la lavadora.
Usted tiene la posibili­dad de colocar la lava-
dora bajo la encimera de la cocina.
Si necesita cambiar la encimera de la lavado­ra, pida la chapa de protección al Servicio de Asistencia Técnica
(
902 10 50 10), y
siga estos pasos:
a Desmonte la encime-
ra de su lavadora soltando los tornillos laterales y golpee ligeramente la enci­mera hacia atrás para extraerla.
b Retire las piezas de
sujeción de la enci­mera soltando los tornillos.
c Coloque y atornille la
chapa de protección a la lavadora para poder introducirla en el lugar por usted deseado.
Seleccione el programa 5 y 60ºC
Pulse la tecla de Marcha/Paro
a b
c
Español
6
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA BAJO LA ENCIMERA DE LA COCINA
7
LIMPIEZA PREVIA
Clasifique la ropa por su tejido o por su elaboración. Le
aconsejamos utilizar los programas delicados para prendas sensibles. Las prendas de lana pueden ser lavadas en un programa especial de lana.
Antes de introducir la ropa en el tambor, ase­gúrese de que todos los bolsillos están vacios. Los pequeños objetos pueden obstruir la moto­bomba de descarga de agua.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Asegúrese previamente de que sus prendas de lana pueden ser lavadas a máquina.
LAVADORA
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
1
PREPARACIÓN DE LA ROPA ANTES DEL LAVADO
11
Clasifique su ropa por su suciedad.
a Las prendas ligera-
mente sucias lávelas preferentemente en un programa corto en frío.
b Las prendas normal-
mente sucias lávelas en un programa sin prelavado.
c Las prendas muy
sucias puede lavar­las en un programa largo con prelavado.
Clasifique su ropa según sus colo­res. Lave separada-
mente las prendas blan­cas y las prendas de color.
Introduzca antes del comienzo del programa de lavado el detergente o aditivo en la cubeta de detergente. La cubeta de detergente de su lavadora dispone de tres compartimentos.
IMPORTANTE
Recordamos cargar la lavadora a su máxima capacidad. Con ello ahorrará usted agua y energía.
Le recomendamos lavar siempre que le sea posible
prendas de ropa de diferentes tamaños en un mismo programa de lavado, de manera que se refuerce la
acción del lavado. Así además favorece la distribución de la ropa dentro del tambor a la hora del centrifugado con lo que conseguirá que la máquina trabaje más silen- ciosamente.
Compartimento de Prelavado Compartimento de Lavado Compartimento Aditivo líquido (suavizantes,…)
IMPORTANTE
El nivel del líquido no debe en ningún caso superar la señal MAX de referencia, grabada en la pared de la cubeta.
Español
2
UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
En esta lavadora usted también puede
emplear detergentes líquidos utilizando para ello la cubeta opcional
que puede ser adquirida a través de la Red de Asistencia Técnica. 902 10 50 10.
La cubeta opcional debe ser colocada en el com­partimento de lavado.
Recuerde que la dosis de detergente a emplear dependen siem­pre de:
Cantidad de ropa a lavar.
Suciedad de la ropa.
Dureza del agua
(Las informaciones de grado de dureza del agua pueden solicitarse en las entidades locales competentes).
Tenga en cuenta que existen detergentes con­centrados que son más cuidadosos con la natu-
raleza y el medioambiente.
La utilización de mayor cantidad de detergente de la necesaria no ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer un perjuicio econó­mico contribuye negativamente a la conservación del medioambiente.
Por eso, le recomendamos que siga las instruccio­nes del fabricante de detergente.
NOTA ECOLÓGICA
902 10 50 10
13
Usted dispone de cuatro tipos de programas:
a
Programas nor­males
b Programas deli-
cados
c Programas de
lana
d Programas
auxiliares
Para seleccionar el progra­ma de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
1. Accionar ON pulsan-
do el interruptor general (se encende­rá el piloto de la parte superior).
2. Seleccionar el pro-
grama de lavado
girando el Mando Selector de Programas.
Al realizar estas opera­ciones se iluminará la luz de velocidad de centrifu­gado correspondiente a este programa.
Si su lavadora dispone de un visualizador, al seleccionar el programa, se iluminará durante unos segundos indican­do P + número de pro­grama (P01, P02...). Pasará a continuación a indicar la duración apro­ximada del programa, en minutos.
El tiempo que aparece en el visualizador se va ajustando de acuerdo al desarrollo del pro­grama
Le recomendamos elegir el programa adecuado en su lavado, para evitar el prelavado siempre que sea posible. Ahorrará dinero y ayudará a con­servar mejor el medioambiente.
NOTA ECOLÓGICA
visualizador
Español
3
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
Algodón/Lino Lavado normal, aclarados,
1 Normal frío Frío colores delicados SI 5/6* absorción automática de aditivos si 0.15/46 0.15/49 90 90
suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo
Algodón/Lino Lavado CORTO, aclarados,
2 Rápido 30ºC blanco/color SI NO SI 1.5 absorción automática de aditivos si 0.20/25 0.20/30 30 30
suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo
Algodón/Lino
3 Normal 30ºC colores delicados SI 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
suciedad ligera
Algodón/Lino
4 Normal 40ºC colores sólidos SI 5/6* Lavado normal, aclarados, 0.60/46 0.65/49 125 125
suciedad ligera absorción automática de
Algodón/Lino
aditivos si se desean y
5 (*) Normal 60ºC colores sólidos SI 5/6*
centrifugado final largo
A: 0.95/46
1.14/49 140 140
suciedad normal
A
+
: 0.85/46
Algodón/Lino
6 Normal 90ºC blanco SI 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
suciedad fuerte
Algodón/Lino Prelavado, lavado normal, aclarados,
7 Prelavado 60ºC blanco/colores sólidos SI 5/6* absorción automática de aditivos si 1.40/55 1.45/60 135 135
suciedad fuerte se desean y centrifugado final largo
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSEJADA
TIPO DE TEJIDO
Aclarado extra
Reducción
tiempo
Fácil planchado
Selección
centrifugado
Elimina
centrifugado
Antiarrugas
CARGA
DE
ROPA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUCTOS
DE LAVADO
DESCRIPCIÓN
DEL PROGRAMA
CONSUMO TOTAL
KWh/litros
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
DURACIÓN APROXI-
MADA (minutos)
TECLAS DE OPCIONES POSIBLES
30
30
40
60
90
60
15
Sintético/mezcla
8 Delicado frío Frío algodón colores delicados SI 3 0.15/50 0.15/55 70 70
suciedad muy ligera
Sintético/mezcla
9 Delicado 30ºC algodón colores delicados SI 3 Lavado delicado, aclarados, 0.35/50 0.35/55 75 75
suciedad ligera absorción automática de
Sintético/mezcla
aditivos si se desean y
10 Delicado 40ºC algodón colores delicados SI 3
centrifugado final suave
0.55/50 0.60/55 80 80
suciedad normal
Sintético/mezcla
11 Delicado 60ºC algodón blanco/colores SI 3 0.95/50 1.00/55 90 90
sólidos suciedad normal
Lana/mezcla lana
12 Lana frío LANA frío blanco/color SI NO SI 1
Lavado de LANA, aclarados,
0.05/60 0.05/60 30 30
suciedad muy ligera
absorción automática de
Lana/mezcla
aditivos si se desean y
13 Lana 35ºC LANA 35 lana blanco/color SI NO SI 1
centrifugado final suave
0.45/60 0.50/60 40 40
suciedad ligera
Algodón/mezcla algodón Aclarados, absorción automática
14 Aclarados Sintético/Delicado SI NO SI 5/6* de aditivos si se desean y 0.05/25 0.05/30 25 25
Lana/mezcla de lana centrifugado final largo
Algodón/mezcla algodón
15 Centrifugado Sintético/Delicado NO SI NO 5/6* Vaciado y centrifugado final largo 0.05/0 0.05/0 10 10
Lana/mezcla de lana
Algodón/mezcla algodón Vaciado y fin de programa.
16 Vaciado/Fin Sintético/Delicado NO 5/6* Lleva el programa a 0.00/0 0.00/0 2 2
Lana/mezcla de lana la posición final
* Compruebe si la lavadora es de 5 ó 6 kg de carga máxima en el certificado de garantía que aparece en la portada de este manual. (*) Datos de la etiqueta de energía basados en este programa, de acuerdo con EN60456.
NOTA: los consumos de kWh y litros, así como la duración de los programas son para el caso de carga máxima, pudiendo variar en función del tipo y cantidad de ropa, presión de la red de agua, etc.
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSEJADA
TIPO DE TEJIDO
Aclarado extra
Reducción
tiempo
Fácil planchado
Selección
centrifugado
Elimina
centrifugado
Antiarrugas
CARGA
DE
ROPA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUCTOS
DE LAVADO
DESCRIPCIÓN
DEL PROGRAMA
CONSUMO TOTAL
KWh/litros
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
DURACIÓN APROXI-
MADA (minutos)
TECLAS DE OPCIONES POSIBLES
60
40
40
30
30
Español
Las opciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado. Cualquier cambio
de programa durante la selección anula las opciones previamente seleccionadas.
Una vez accionado el ON en el interruptor general, seleccionar las opciones que se deseen. Al
seleccionarlas se iluminará la luz correspondiente junto a la tecla de selección.
Tecla: Aclarado extra
Aumenta el grado de aclarado final obtenido en la ropa; indicado para grandes cargas y prendas de personas con piel sensible.
¡Incrementa el consu­mo de agua!
Las opciones existentes son las siguientes:
Tecla: Reducción de tiempo de lavado
Mediante la selección de esta opción se consigue
reducir hasta una tercera parte del tiempo de pro­grama (ver tabla de pro-
gramas). Si su lavadora dispone de visualizador, aparecerá el nuevo tiem­po en el momento que se pulse.
Tecla: flot/antiarrugas
Se para en el último acla­rado, quedándose la ropa con agua. Cuando la función se desactiva la lavadora continúa el pro­grama desaguando y centrifugando. Se usa, por ejemplo, cuando no se está en casa y se desea atrasar el centrifu­gado hasta llegar, para
evitar las arrugas de la ropa tras el centrifugado
y espera en el tambor para ser extraída.
Flot/antiarrugas
Aclarado extra
Reducción de tiempo de lavado
4
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
Tecla: Selección de velocidad de centrifugado
El programa selecciona­do tiene asociadas unas revoluciones de centrifu­gado que se pueden visualizar en los pilotos de la parte inferior.
De ser necesario, tiene
la opción de modificar las revoluciones del centrifugado o eliminar el centrifugado.
Para ello pulse la tecla de selección de veloci­dad de centrifugado una ó más veces hasta que se ilumine la opción deseada.
Opción: eliminación de centrifugado
Realiza un programa sin hacer el centrifugado final. Se usa para evitar
la formación de arrugas en el lavado de tejidos especiales.
17
Tecla: Selección de retardo
Esta opción existe sólo si su lavadora dispone de visualizador. Puede seleccionarse después de seleccionar el programa de lavado. Para seleccionar las horas de retardo, pulsar
o mantener pulsada la tecla, hasta que apa­rezca en el visualizador el número de horas de retardo deseado.
Anulación del retardo
Para anular el retardo hay que pulsar sucesiva­mente su tecla o mante­nerla pulsada, llegando a las 24 horas de retardo y pulsando una vez más, se anula el retardo, apa­reciendo la duración aproximada del progra­ma.
Selección de retardo
IMPORTANTE
Si durante la selección de funciones adiciona­les hasta aquí mencio­nadas, se cambia de programa o se apaga el interruptor general, se anulan todas las funciones hasta enton­ces seleccionadas.
Eliminación de centrifugado
Revoluciones de centrifugado
Selección de velocidad de centrifugado
Español
Selección del bloqueo
Función del bloqueo
Mediante el bloqueo se asegura que las manipu­laciones de las diferen­tes teclas no van a afec­tar al programa y opcio­nes de lavado seleccio­nadas. Se usa para evi­tar manipulaciones por parte de niños, etc.
Accionar bloqueo
El bloqueo se acciona pulsando de forma simultánea y mante­niendo pulsadas las teclas de Aclarado Extra y Reducción Tiempo de Lavado durante al menos 3 segundos.
Transcurridos estos segundos la luz de la tecla de marcha pasará a estar intermitente, hecho que confirma que está habilitado el blo­queo, y la lavadora se pondrá en marcha. El bloqueo se debe acti­var después de haber seleccionado el progra­ma de lavado y todas las opciones del mismo, así como el retardo que se desee.
Desaccionar blo­queo
El bloqueo se elimina al terminar el programa de lavado, al iluminarse la luz de STOP. Si se desea desactivar el bloqueo sin llegar al final del programa hay que mantener pulsadas las teclas de ACLARADO EXTRA y REDUCCIÓN TIEMPO DE LAVADO durante al menos 3
segundos. Al pasar los 3 segundos la luz se apa­gará, quedándose en estado de pausa. Apagar
el interruptor general no elimina el bloqueo.
Cuando se vuelve a poner en marcha la lava­dora continuará la ejecu­ción del programa en el punto en el que se había parado.
19
Para poner en marcha la lavadora hay que pulsar la tecla de marcha / paro. Se encenderá el
visualizador situado sobre la tecla, y la lavadora empezará a realizar el programa seleccionado con las opciones.
Si su lavadora dispone de visualizador, verá en
cada momento los minu­tos que le quedan hasta acabar el lavado.
Puesta en marcha del retardo
Consiste en pulsar la tecla marcha / paro después de seleccionar el programa, las opciones de lavado y el tiempo de retardo. Al pulsarla, el visualizador permanecerá intermitente en ciclos de 2 segundos ON y 2 segundos OFF durante todo el tiempo seleccionado como retar­do, descontando el tiem-
po de hora en hora, hasta llegar a la última hora, momento en el cuál indi­cará los minutos que res­ten hasta comenzar el programa.
Piloto de Funcionamiento
Si necesita añadir o retirar alguna prenda, seleccione
pausa y asegúrese de que el nivel de agua no supera el de desbordamiento de la puerta y de que la tempera­tura en el interior no sea elevada. Volviendo a accio­nar la tecla de marcha, el lavado se reanuda desde la misma fase de ciclo en que se detuvo.
IMPORTANTE
Las fases activas en cada momento del programa irán apareciendo sucesi­vamente a medida que avanza el programa. Cualquier tecla de opción puede seleccionarse siempre que no haya pasado la fase de lavado en la que tenga efecto y cuando el programa admita esta opción. El accionamiento de la tecla de retardo durante el
lavado no tiene ningún efecto sobre la lavadora.
El accionamiento de la tecla de marcha durante el lavado deja la lavadora en estado de PAUSA, con la luz de esta tecla apagada.
IMPORTANTE
Si durante el lavado se cambia el programa de lavado mediante el selector, la lavadora quedará en estado de PAUSA, con la luz de la tecla de marcha apa­gada, quedando anula­do el programa.
Español
5
PUESTA EN MARCHA
6
DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mismo la lavadora continúa su fun­cionamiento normal en el punto donde se había
parado (tiene memoria de horas). Esto mismo sucede para el caso de encender y apapar el interruptor general.
Para reducir el ruido en el centrifu-
gado: nivele la lava­dora operando sobre las patas regulables.
Trate de lavar pren­das de ropa de dife­rentes tamaños en un mismo programa de lavado favorecien­do la distribución de la ropa dentro del tambor a la hora del centrifugado.
Todos los modelos disponen de un siste­ma de seguridad en el centrifugado que impiden que éste se realice en el caso de que la distribución de la ropa dentro del tambor esté muy concentrada, de esta manera se evita que el aparato alcancé un nivel excesivo de vibraciones. Si en
algún caso detecta-
rá usted que la ropa no sale convenien­temente escurrida,
vuelva a intentar centrifugarla después de haber repartido de forma más unifor-
me la ropa en el tam­bor.
Con el fin de preservar el medio ambiente, su lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a las distintas condicio­nes de uso (carga de ropa y naturaleza de tejido) garantizando un nivel óptimo de agua y energía. Esto hace que durante el proceso de lavado la cantidad de agua que puede observar a través de la escotilla le resulte bajo, pero no se preocupe, el grado de eficacia de lavado y aclarado será el óptimo.
NOTA ECOLÓGICA
7
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
8
ADVERTENCIAS
21
Después de cada lava­do deje abierta la puerta de carga durante un tiempo con el fin de que el aire circule libremente por el interior de la máquina.
Es aconsejable realizar de vez en cuando, dependiendo de la dure­za del agua, un ciclo de lavado completo emple­ando un producto des­calcificante. De esta forma alargará la vida de su lavadora.
Limpie la cubeta de detergente siempre que aprecie en ella residuos de algún producto de lavado.
a Extraiga totalmente
la cubeta de deter­gente tirando del asa hacia fuera.
b Limpie los comparti-
mentos de la cubeta. Emplee agua tem­plada y un cepillo.
c Limpie también los
sifones de la cubeta de aditivos.
Vuelva a introducir la cubeta en la lavadora.
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o manteni­miento, es aconsejable
desconectar la lava­dora de la red eléctrica.
IMPORTANTE
Extraiga la cubeta hasta que
haga tope, y después, con un
tirón, extraígala
totalmente.
Español
LAVADORA
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
1
LIMPIEZA DE LA CUBETA DE DETERGENTE
Limpie el filtro accesible en caso de que haya quedado bloqueada la bomba de desagüe por objetos extraños.
a Suelte el zócalo
tirando ligeramente por los laterales, y girando a su vez hacia abajo, para posteriormente desenganchar las patillas. En caso de no tener acceso lateralmente, introducir un peque­ño destornillador en las tres ranuras que se encuentran en la parte superior del zócalo, para poder hacer palanca y sol­tar los enganches.
b Para recoger el agua
que saldrá al soltar el filtro, sitúe un plato u otro recipiente debajo del mismo.
c Gire el filtro un cuar-
to o media vuelta hacia la izquierda. Comenzará a salir agua.
d Cuando haya termi-
nado de evacuar el agua de la lavadora, gire varias vueltas el filtro hasta que sea posible su extracción total.
e Retire los objetos o
las pelusas que hayan podido que­dar en el filtro.
f Volver a colocar en
su sitio el filtro y el zócalo.
Para evitar quemaduras no realizar esta opera­ción cuando el agua de lavado supere los 30ºC.
IMPORTANTE
2
LIMPIEZA DEL FILTRO ACCESIBLE
23
Para la limpieza exterior de la lavadora emplee agua templada jabono­sa, o un agente de lim­pieza suave que no sea abrasivo ni disolvente.
A continuación, séquela bien con un paño suave.
Español
3
LIMPIEZA EXTERIOR
En el caso de detectarse algún problema en el uso de su lavadora, pro­bablemente usted pueda resolverlo tras la consul­ta de las indicaciones que siguen. De no ser así, desenchu­fe el aparato y póngase en contacto con el
SERVICIO DE ASIS­TENCIA TECNICA.
• ¿Por qué la lavadora no se pone en marcha?
Puede ser debido a: – No hay tensión en la red eléctrica. – Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”. – La lavadora no está conectada a la red eléctrica. – No ha pulsado la tecla de Marcha/Paro (el indicador
luminoso de esta tecla debe estar iluminado de forma
fija). – El mando selector de programas no está hacia fuera. – La puerta de la lavadora está mal cerrada. Cuando se
detecta se iluminan de forma intermitente los visualiza-
dores que indican prelavado y fin o aparece F04 en el
visualizador de su lavadora. A continuación la actuación
debe ser comprobar y cerrar bien.
• ¿Por qué vibra ó hace ruido excesivo la lavadora?
Puede ser debido a: – Los tornillos de fijación interna no han sido extraídos. – La lavadora está mal nivelada.
Le rogamos no abra en ningún caso el apara­to. En el interior no
existe ningún fusible o componente análogo que pueda ser sustitui­do por el usuario.
IMPORTANTE
902 10 50 10
LAVADORA
SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• ¿Por qué no carga agua la lavadora?
Cuando se detecta este fallo se encenderán de forma
intermitente los visualizadores de Lavado y Aclarado
alternativamente, ó si su lavadora dispone de visualiza-
dor, indicará F01. – El fallo de entrada de agua puede ser debido a un corte
en el suministro de agua, grifo de entrada de agua a la
lavadora cerrado ó filtro de entrada de agua a la lava-
dora obstruido. – Por lo tanto las actuaciones posibles son: esperar a que
vuelva el suministro de agua, abrir el grifo de entrada
de agua, y soltar la manguera de entrada de agua y
limpiar su flitro.
• ¿Por qué la lavadora no desagua ni centrifuga?
Cuando se detecta este fallo se iluminan de forma inter-
mitente los visualizadores de Aclarado y Fin, ó aparece
F02 si su lavadora dispone de visualizador. – Los motivos de este fallo pueden ser : obstrucción de la
motobomba de desagüe de la lavadora, obstrucción en
la cañería de desagüe del edificio, ó mala conexión
eléctrica de la motobomba. – Actuación: si el motivo es la obstrucción de la moto-
bomba, acceder a ella según indica apartado 2, Mante-
nimiento y limpieza del aparato.
• ¿Por qué no centrifuga la lavadora?
Cuando se detecta este fallo se iluminan de forma inter-
mitente los visualizadores de Prelavado y Lavado, ó se
enciende F03 en el caso de que su lavadora disponga
de visualizador. – Este fallo es debido a que la distribución de ropa en el
tambor está descompensada y puede producir un nivel
excesivo de vibraciones. – La forma de actuación es volver la lavadora al punto de
centrifugado.
• ¿Es mejor poner el detergente en la cubeta, o directamente en el tambor?
Cada día es más frecuente el uso de “pastillas” que se colo­can directamente en el tambor. Estas pastillas aseguran un buen lavado y no dañan la ropa. Sin embargo, otros detergen­tes en polvo o líquidos contienen componentes agresivos que, en contacto directo con la ropa, pueden dañarla. Para estas situaciones es recomendable utilizar la cubeta.
25
Español
• ¿Por qué no veo agua en el tambor?
Esto puede ser debido a que la lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a la carga de la ropa y a la naturaleza del tejido, ajustando el nivel de agua y energía utilizados, con el fin de preservar el medio ambiente. Por lo tanto, aunque la cantidad de agua que usted puede observar a través de la escotilla le resulte bajo, no se preocupe, el grado de eficacia de lavado y aclarado será el óptimo.
• ¿Por qué sale agua por la cubeta?
Puede deberse a que quizás la cubeta o cajón dispensador necesite limpiarse. Esta sencilla operación se describe en
Mantenimiento y limpieza del aparato; 1- Limpieza de la cubeta de detergente.
• ¿Por qué no puedo abrir la escotilla inmediatamente de acabar el lavado?
Las lavadoras actuales están dotadas de sistemas de segu­ridad para los usuarios. Uno de ellos es que no se pueda abrir la lavadora sin garantizar que el tambor está totalmen­te quieto. De ahí que se tarde unos 2 minutos en poder abrir la escotilla.
• Otros fallos
La lavadora tiene la posibilidad de detectar otros fallos.
Cuando esto ocurra se encenderán todos los visualiza-
dores de las fases de lavado de forma intermitente, ó
aparecerán en el visualizador diversos errores F05, F06,
….., F10. – Estos fallos pueden ser debidos a causas muy diversas. – La actuación debe ser llamar al SERVICIO TÉCNICO
OFICIAL.
27
Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de cone­xión con el enchufe.
Español
LAVADORA
ADVERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE
NOTA ECOLÓGICA
A presente Garantia é estabelecida como uma garantia diferente e adicional que não afecta os direitos usufruídos pelo consumidor de conformidade com os regulamentos legais, garantia outorgada concreta e especificamente em benefício do cliente e respeitante ao aparelho mencionado no presente documento. A Garantia cobre durante um período de dois anos, a contar da data em que o aparelho é entregue ao utilizador, todas as reparações que realizar o Serviço de Assistência Técnica Oficial.
EXCLUSÕES DA PRESENTE GARANTIA.
Não são cobertas e portanto correrão por conta do utilizador, os custos totais de reparação nos casos especifica­dos a seguir: a) Avarias decorrentes ou resultado de negligência ou má utilização do aparelho pelo cliente. b) Avarias produzidas por causas de caso fortuito, força maior (fenómenos atmosféricos ou geológicos) e sinistros. c) Avarias ou danos derivados de instalação incorrecta, não legal, ou da utilização de fontes de energia ou com-
bustíveis não adequados. d) As operações de manutenção habitual do aparelho. e) Os aparatos utilizados em estabelecimentos comerciais ou industriais. f) As eventuais perdas e danos pela parte do utilizador ao não funcionar o aparelho devido a uma avaria.
ANULAÇÃO DA PRESENTE GARANTIA
A presente Garantia ficará anulada e portanto sem qualquer efeito se o aparelho for manipulado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas ou por serviços técnicos diferentes dos SAT oficiais da marca.
MUITO IMPORTANTE: PARA PODER USUFRUIR DA PRESENTE GARANTIA, É IMPRESCINDÍVEL O UTILIZADOR EXIBIR PERANTE O SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO PELA OUTORGANTE A DATA DE COMPRA, ATRAVÉS DA CORRESPONDENTE FACTURA OFICIAL DE AQUISIÇÃO. PARA APARELHOS FORNECIDOS EM OBRAS NOVAS, DEVERÁ SER EXIBIDA A PERMISSÃO PARA PODER UTILIZAR O APARELHO.
A presente Garantia tem validade unicamente em território português, e exclusivamente para o aparelho menciona­do, outorgada pela Fagor Lusitana, Lda. Avda. do Forte nº 4 2795 Carnaxide – Portugal. Para o resto dos países consulte o seu distribuidor.
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA 2 ANOS
DESEMBALAGEM
DESBLOQUEIO
IMPORTANTE
a Solte os parafusos
que sujeitam as pla­cas de plástico à parte posterior da máquina de lavar.
b Solte os 3 parafusos
de bloqueio e retire­os.
c Cubra os orifícios
com as placas de plástico anteriormen­te retiradas.
Guarde os parafusos de bloqueio para uma eventual mudança.
a/c
b
1
DESEMBALAGEM E DESBLOQUEIO DA MÁQUINA DE LAVAR
MÁQUINA DE LAVAR
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
31
Português
No interior do tambor encontrará o tubo de entrada de água:
a Conecte a extremi-
dade curva do tubo na entrada enrros­que a electroválvula situada na parte posterior da máqui­na.
b Conecte o outro
extremo do tubo à torneira. Uma vez realizada a operação aperte bem a porca de conexão.
Recomenda-se dispor de uma saída fixa de escoa­mento a uma distância do chão de 50 a 70 cm.
Evite que o tubo de escoamento fique muito apertado , que tenha dobras ou estrangula­mentos.
Nivele a máquina de lavar operando sobre os pés reguláveis , conse­guirá reduzir o nível de ruído e evitar movimentos durante a lavagem .
max. 70 cm
min. 50 cm
IMPORTANTE
É importante que a curva do tubo fique bem fixa na saída para evitar a queda e o conse­quente risco de inundação.
Se a sua máquina de lavar admite a entrada de água quente , conecte o tubo com rosca encarnada à torneira de água quente, e à electroválvula com filtro de cor encarnada .
a
b
2
CONEXÃO À REDE DE ÁGUA E NIVELAÇÃO
3
NIVELAMENTO
Não retire a placa de características, os dados que contém são importan­tes.
Consulte a placa de características situada no óculo da máquina de lavar antes de realizar as conexões eléctricas. Assegure-se de que a tensão que chega à base da tomada eléctri­ca é a que aparece na placa.
De forma simples, pode
colocar na porta da máquina de lavar pai­néis e revestimentos decorativos para com-
binar com os móveis da sua cozinha. Estes pai­néis de revestimento não podem ter uma espessu­ra superior a 5 mm.
a Solte os parafusos
das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar.
b Retire o quadro de
protecção inferior soltando os parafu­sos. Retire o painel fornecido com a máquina de lavar
IMPORTANTE
É muito importante que a máquina de lavar seja conecta­da a uma tomada com ligação de terra. A instalação eléctrica, tomada eléctrica, tomada de corrente, fusíveis ou interruptor automático e contador devem estar dimensionados para a potência máxima indicada na placa de características. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um cabo ou conjunto especial a fornecer pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda.
b
c
a
c Coloque o novo pai-
nel de revestimento se o mesmo for de 3 mm. de espessura ou superior. Se for inferior, coloque-o sobre o painel forne­cido com a máquina de lavar.
Para colocar a porta com o novo painel decorativo, repita os passos marca­dos nos pontos a, b, c.
4
CONEXÃO ELÉCTRICA
5
COLOCAÇÃO DE PAINÉIS
33
Português
Também há a possibili­dade de regular a altura
da porta decorativa
com o objecto de forma a que seja possível alin­har com o resto dos móveis da cozinha.
a Solte os parafusos
das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar.
b Retire o quadro de
protecção inferior soltando os parafu­sos e retire o painel fornecido com a máquina de lavar.
c A parte inferior da
porta e o quadro de protecção inferior estão divididos em 7 secções de 10 mm. Seccione, depen­dendo das suas necessidades e adapte o painel decorativo às novas dimensões.
d Coloque de novo o
painel decorativo, o quadro de protecção inferior e monte outra vez a porta.
a
c
c
c
b
Além disso, as máquina de lavar permitem
mudar o sentido de abertura da porta.
a Solte os parafusos
das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar.
b
Retire o quadro de protecção inferior sol­tando os parafusos
.
c Retire o painel forne-
cido com a máquina de lavar, bem como a chapa interna, soltan­do os parafusos que a sujeitam.
d Retire as dobradiças
para colocá-las no lado oposto da porta.
e Solte a tampa de
protecção da porta para situá-la no lugar oposto onde esta­vam as dobradiças..
f Monte de novo a
chapa, o painel da porta e o quadro de protecção inferior, para montar poste­riormente a porta.
g
Retire o dispositivo de fecho situada na parte frontal do móvel da máquina de lavar, sol­tando o parafuso que o sujeita, e coloque-o onde se encontrava antes a dobradiça superior.
h Retire também a
peça de protecção e coloque-a onde se encontrava anterior­mente a dobradiça inferior.
a
b
h i
c d
e
f g
e
i Coloque a porta
inserindo as dobra­diças com um leve movimento lateral, no seu respectivo lugar . Ajuste os parafusos.
35
Português
Agora que já instalou satisfatoriamente a máquina de lavar, acon­selhamos que ponha em funcionamento o progra­ma 5 a 60ºC, sem roupa nem detergente. Isto serve para compro­var a instalação, as conexões e o escoa­mento, além de limpar completamente o interior antes de implementar um programa de lava­gem na máquina de lavar.
Também há a possibili­dade de colocar a
máquina de lavar por baixo da bancada
Se necessitar mudar o tampo da máquina de lavar, peça a chapa de protecção ao Serviço de Assistência Técnica, e siga estes passos:
a Desmonte o tampo
da sua máquina de lavar soltando os parafusos laterais e empurre ligeiramente o tampo para trás para poder retirá-lo.
b Retire as peças de
sujeição do tampo soltando os parafu­sos.
c Coloque e aparafuse
a chapa de pro­tecção à máquina de lavar para poder introduzi-la no lugar desejado.
Seleccione o programa 5 a 60ºC
Pulse a tecla de Ligar /Desligar
a b
c
7
LIMPEZA PRÉVIA
6
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR POR BAIXO DA BANCADA
Classifique a roupa pelo seu tecido ou pela ela­boração.
Aconselhamos que utili­ze os programas delica­dos para roupas delica­das . As roupas de lã podem ser lavadas num programa especial de lã.
Antes de introduzir a roupa no tambor, asse­gure-se de que todos os
bolsos estão vazios.
Os pequenos objectos podem obstruir a moto­bomba de descarga de água.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Assegure-se previamente de que as suas roupas de lã podem ser lavadas a máquina.
1
PREPARAÇÃO DA ROUPA ANTES DA LAVAGEM
MÁQUINA DE LAVAR
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E CONSELHOS PRÁTICOS
37
Português
Classifique a sua roupa pela sujidade
a Lave as roupas
pouco sujas prefe­rencialmente num programa curto a frio.
b Lave as roupas nor-
malmente sujas num programa sem pré-lavagem.
c Lave as roupas
muito sujas num programa longo com pré-lavagem.
Classifique a sua roupa conforme as suas cores
Lave separadamente as roupas brancas e as roupas de cor.
Introduza antes do começo do programa de lavagem o detergente ou aditivo na gaveta para detergente. A gaveta de detergente da sua máquina de lavar dispõe de três compartimentos.
IMPORTANTE
Lembramos que deve carregar a máquina de lavar com a máxima capacidade.Assim, economizará água e energia.
Recomendamos-lhe lavar sempre que lhe seja possível
peças de roupa de diferentes tamanhos num mesmo programa de lavagem , de maneira que se reforce a
acção da lavagem . Desta forma, além de favorecer a distribuição da roupa dentro do tambor na altura da cen­trifugação, consegue que a máquina trabalhe mais
silenciosamente.
Compartimento de Pré-lavagem
Compartimento de Lavagem
Compartimento Aditivo líquido (amaciadores,…)
IMPORTANTE
O nível do líquido nunca deve superar o sinal MAX de referência, gravado na parede da gaveta.
2
UTILIZAÇÃO DO DETERGENTE E DOS ADITIVOS
Nesta máquina de lavar também pode utilizar
detergentes líquidos, utilizando para tal a gaveta opcional que
pode ser adquirida atra­vés da Rede de Assistência Técnica.
A gaveta opcional deve ser colocada no com­partimento de lavagem.
Lembre que a dose de detergente a ser empre­gue depende sempre de:
Quantidade de roupa a ser lavada.
Sujidade da roupa.
Dureza da água (As
informações sobre o grau de dureza da água podem ser soli­citadas nas entida­des locais compe­tentes).
Tenha em conta que existem detergentes con­centrados que são mais cuidadosos com a natu-
reza e com o meio ambiente.
A utilização, além da necessária, de quantidades superiores de detergentes não ajuda a melhorar os resultados de lavagem e além disso podem supor um prejuízo económico e contribuir negati­vamente à conservação do meio ambiente.
Por isso, recomendamos-lhe que siga as ins­truções do fabricante de detergente.
NOTA ECOLÓGICA
39
Português
Tem quatro tipos de pro­gramas à disposição:
a Programas nor-
mais
b Programas deli-
cados
c Programas de lã d Programas
auxiliares
Para seleccionar o pro­grama de lavagem, deve seguir os seguintes pas­sos:
1. Accionar ON premin-
do o interruptor geral (acende-se o piloto da parte superior).
2. Seleccionar o pro-
grama de lavagem
girando o Comando Selector de Programas.
Ao realizar estas ope­rações acende-se a luz de velocidade de centri­fugação correspondente a este programa.
Se a sua máquina de lavar tiver um visor, ao seleccionar o programa, acende-se durante uns segundos indicando P + número de programa (P01, P02...).
A seguir, passará a indi­car a duração aproxima­da do programa, em minutos.
O tempo que aparece no visor vai-se ajustan­do de acordo com o progresso do programa.
É aconselhável seleccionar o programa adequado de lavagem, para evitar a pré-lavagem sempre que seja possível. Vai poupar dinheiro e vai ajudar a conservar melhor o meio ambiente.
NOTA ECOLÓGICA
visor
3
SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
Algodão/linho
Lavagem normal, enxaguamentos,
1 Normal frio Frio cores delicadas SIM 5/6*
absorção automática de aditivos caso
0.15/46 0.15/49 90 90
sujidade muito leve
desejar e centrifugação final longa
Algodão/linho
Lavagem CURTA, enxaguamentos,
2 Rápido 30ºC branco/cor SIM NÃO SIM 1.5
absorção automática de aditivos caso
0.20/25 0.20/30 30 30
sujidade muito leve
desejar e centrifugação final longa
Algodão/linho
3 Normal 30ºC cores delicadas SIM 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
sujidade leve
Algodão/linho
4 Normal 40ºC cores sólidas SIM 5/6*
Lavagem normal, enxaguamentos,
0.60/46 0.65/49 125 125
sujidade leve
absorção automática de
Algodão/linho
aditivos caso desejar e
5 (*) Normal 60ºC cores sólidas SIM 5/6*
cetrififugaç o final longa
A: 0.95/46
1.14/49 140 140
sujidade normal
A
+
: 0.85/46
Algodão/linho
6 Normal 90ºC branco SIM 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
sujidade forte
Algodão/linho
Pré-lavagem, lavagem normal, enxaguamentos,
7
Pré-lavagem 60ºC
branco/cores sólidas SIM 5/6*
absorção automática de aditivos caso
1.40/55 1.45/60 135 135
sujidade forte
desejar e centrifugação final longa
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSELHADA
TIPO DE TEGIDO
Enxaguamento
extra
Redução
tempo
Fácil
engomagem
Selecção
centrifuga
ção
Elimina
centrifugação
Anti-rrugas
CARGA
DE
ROUPA
MAX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUTOS
DE LAVAGEM
DESCRIÇÃO
DO PROGRAMA
CONSUMO TOTAL
KWh/litros
Para máquina
de lavar de
5 kg. *
Para máquina
de lavar de
6 kg. *
Para máquina
de lavar de
5 kg. *
Para máquina
de lavar de
6 kg. *
DURAÇAO APROXI-
MADA (min)
TECLAS DE OPÇÕES POSSÍVEIS
30
30
40
60
90
60
41
Português
Sintético/mistura
8 Delicado frio Frío algodão cores delicadas SIM 3 0.15/50 0.15/55 70 70
sujidade muito leve
Sintético/mistura
9 Delicado 30ºC algodão cores delicadas SIM 3 Lavagem delicada, enxaguamentos, 0.35/50 0.35/55 75 75
sujidade leve absorção automática de
Sintético/mistura
aditivos caso desejar
10 Delicado 40ºC algodão cores delicadas SIM 3
centrifugação final suave
0.55/50 0.60/55 80 80
sujidade normal
Sintético/mistura
11 Delicado 60ºC
algodão branco/cores sólidas
SIM 3 0.95/50 1.00/55 90 90
sujidade normal
Lã/mistura
12 Lã frio LÃ frio lã branco/cor SIM NÃO SIM 1
Lavagem de LÃ, enxaguamentos,
0.05/60 0.05/60 30 30
sujidade muito leve
absorção automática de
Lã/mistura
aditivos caso desejar e
13 Lã 35ºC LÃ 35 lã branco/cor SIM NÃO SIM 1
centrifugação final suave
0.45/60 0.50/60 40 40
sujidade leve
Algodão/mistura algodão
Enxaguamentos, absorção automática
14 Enxaguamentos Sintético/delicado SIM NÃO SIM 5/6* de aditivos caso desejar e 0.05/25 0.05/30 25 25
Lã/mistura de lã centrifugação final longa
Algodão/mistura algodão
15 Centrifugação Sintético/delicado NÃO SIM NÃO 5/6* Hidroextracção e centrifugação 0.05/0 0.05/0 10 10
Lã/mistura de lã final longa
Algodão/mistura algodão Hidroextracção e fim do programa.
16
Hidroextração/fim
Sintético/delicado NÃO 5/6* Leva o programa à 0.00/0 0.00/0 2 2
Lã/mistura de lã posição final
* Comprove se a máquina de lavar é de 5 ou 6 quilos de carga máxima no certificado de garantia que aparece no frontispício deste manuall. (*) Dados da etiqueta de energia com base neste programa, de acordo com a EN60456.
NOTA: Os consumos de kwh e litros e a duração dos programas são para o caso de carga máxima, podendo variar em função do tipo e da quantidade de roupa, pressão da rede de água, etc.
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSELHADA
TIPO DE TEGIDO
Enxaguamento
extra
Redução
tempo
Fácil
engomagem
Selecção
centrifuga
ção
Elimina
centrifugação
Anti-rrugas
CARGA
DE
ROUPA
MAX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUTOS
DE LAVAGEM
DESCRIÇÃO
DO PROGRAMA
CONSUMO TOTAL
KWh/litros
Para máquina
de lavar de
5 kg. *
Para máquina
de lavar de
6 kg. *
Para máquina
de lavar de
5 kg. *
Para máquina
de lavar de
6 kg. *
DURAÇAO APROXI-
MADA (min)
TECLAS DE OPÇÕES POSSÍVEIS
60
40
40
30
30
As opções de lavagem devem ser sempre seleccionadas depois de seleccionar o progra­ma de lavagem. Qualquer alte-
ração de programa durante a selecção anula as opções pre­viamente seleccionadas.
Assim que accionar ON no interruptor geral, seleccione as opções que quiser. Ao
seleccioná-las acende-se a luz correspondente junto à tecla de selecção que premir.
Tecla: Enxaguamento extra
Aumenta o grau de enxaguamento final obti­do na roupa; indicado para grandes cargas e peças de roupa de pes­soas com pele sensível.
Aumenta o consumo de água!
As opções existentes são as seguintes:
Tecla: Redução do tempo de lavagem
Seleccionando esta opção consegue-se
reduzir até uma terceira parte do tempo do pro­grama (ver tabela de pro-
gramas). Se a sua máqui­na de lavar roupa tiver um visor, vai aparecer o novo tempo no momento em que premir a tecla.
Tecla: Flot/anti-vincos
Para-se no último enxa­guamento, ficando a roupa com água na máquina. Quando a função é desactivada, a máquina de lavar roupa continua o programa desaguando e centrifu­gando. Utiliza-se, por exemplo, quando não se está em casa e se deseja atrasar a centrifugação até che­gar, para evitar os vin- cos da roupa depois da centrifugação e a espera no tambor para ser retira­da.
Flot/anti-vincos
Enxaguamento extra
Redução do tempo de lavagem
4
SELECÇÃO DAS FUNÇÕES ADICIONAIS
Tecla: Selecção de velocidade da cen­trifugação
O programa selecciona­do tem algumas revo­luções de centrifugação associadas que podem ser visualizadas nos pilotos da parte inferior.
Se for necessário, tem a
opção de modificar as revoluções da centrifu­gação ou eliminar a centrifugação.
Para isso prima a tecla de selecção de veloci­dade de centrifugação uma ou mais vezes até se acender a opção desejada.
Opção: eliminação de centrifugação
Realiza um programa sem fazer a centrifu­gação final. Utiliza-se
para evitar a formação de vincos na lavagem de tecidos especiais.
43
Tecla: Selecção de atraso
Esta opção só existe se a sua máquina de lavar roupa tiver um visor. Pode ser seleccionado depois de seleccionar o programa de lavagem. Para seleccionar as horas de atraso, prima
ou mantenha premida a tecla, até aparecer no visor o número de horas de atraso deseja­do.
Anulação do atraso
Para anular o atraso, é preciso premir sucessi­vamente a tecla ou mantê-la premida, che­gando às 24 horas de atraso e premindo uma vez mais, anula-se o atraso, aparecendo a duração aproximada do programa.
Selecção de atraso
IMPORTANTE
Se durante a selecção de funções adicionais até aqui menciona­das, se muda de pro­grama ou se apaga o interruptor geral, todas as funções até então seleccionadas ficam anuladas.
Português
Eliminação da centrifugação
Revoluções de centrifugação
Selecção da velocidade de centrifugação
Tecla: Selecção do bloqueio
Função do bloqueio
Através do bloqueio assegura-se que as manipulações das dife­rentes teclas não afec­tem o programa e as opções de lavagem seleccionadas. Utiliza-se para evitar manipu­lações por parte de crianças, etc.
Accionar bloqueio
O bloqueio acciona-se premindo de forma simultânea e mantendo premidas as teclas de Enxaguamento Extra e Redução do Tempo de Lavagem durante pelo menos 3 segundos.
Passados estes segun­dos a luz da tecla de funcionamento passa a estar intermitente, confir­mando que está activa­do o bloqueio, e a máquina de lavar roupa começa a trabalhar. O bloqueio deve ser activado depois de ter seleccionado o progra­ma de lavagem e todas as opções da mesma, assim como o atraso que desejar.
Desactivar o bloqueio
O bloqueio elimina-se ao terminar o programa de lavagem, ao acender a luz de STOP. Se quiser desactivar o bloqueio sem chegar ao final do programa preci­sa manter premidas as teclas de ENXAGUA­MENTO EXTRA e REDUÇÃO DO TEMPO
DE LAVAGEM durante pelo menos 3 segundos. Passados estes 3 segun­dos a luz apaga-se, ficando em estado de pausa.
Ao apagar o interruptor geral não se elimina o bloqueio. Quando se
volta a ligar a máquina de lavar roupa, o progra­ma continua no ponto em que tinha parado.
45
Português
Para ligar a máquina de lavar deve-se carregar na tecla Ligar / desligar .
Acender-se-á o visualiza­dor situado sobre a tecla, e a máquina começará a realizar o programa selec­cionado com as opções.
Se a sua máquina de lavar dispõe de visuali­zador, verá em cada
momento os minutos que faltam até acabar a lavagem .
Ligar o retarda­mento
Consiste em premir a tecla ligar / desligar depois de seleccionar o programa, as opções de lavagem e o tempo de retardamento. l pulsarla, el visualizador permanecerá intermitente en ciclos de 2 segundos ON y 2 segundos OFF durante todo el tiempo seleccionado como retar-
do, descontando el tiem­po de hora en hora, hasta llegar a la última hora, momento en el cuál indi­cará los minutos que res­ten hasta comenzar el programa.
Piloto de Funcionamiento
Se necessitar acrescentar ou retirar alguma roupa,
seleccione pausa e assegu­re-se de que o nível de água não supera o nível da porta e de que a tempera­tura no interior não seja ele­vada. Voltando a accionar a tecla de ligar , a lavagem recomeça desde a mesma fase de ciclo na qual se deteve.
IMPORTANTE
As fases activas em cada momento do programa aparecerão sucessivamen­te na medida em que avança o programa.
. Qualquer tecla de opção pode ser seleccionada sempre que não tenha passado a fase de lava­gem onde tiver efeito e quando o programa admitir esta opção.. O accionamento da tecla de retardamento durante a lavagem não tem nen-
hum efeito sobre a máquina de lavar.
O accionamento da tecla de ligar durante a lava­gem deixa a máquina de lavar em estado de PAUSA, com a luz desta tecla apagada.
IMPORTANTE
Se durante a lavagem modificar-se o progra­ma de lavagem com o selector, a máquina ficará em estado de PAUSA, com a luz da tecla de ligar apaga­da, ficando anulado o programa.
5
COMO LIGAR A MÁQUINA
6
DESENVOLVIMENTO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
Se houver um corte de energia, ao restabelecer­se a mesma a máquina de lavar roupa continua a trabalhar de forma nor­mal no ponto onde tenha
parado (tem memória de horas). O mesmo acontece no caso de ligar e apagar no interruptor geral.
Para reduzir o ruído
na centrifugação: nivele a máquina de lavar roupa manipu­lando os pés regulá­veis.
Lave as peças de
roupa de diferentes tamanhos num mesmo programa de lavagem favorecen­do a distribuição da roupa dentro do tam­bor no momento da centrifugação.
Todos os modelos
possuem um sistema de segurança na centrifugação que impede que esta se realize no caso de que a distribuição da roupa dentro do tam­bor esteja muito con­centrada. Desta maneira evita-se que o aparelho atinja níveis excessivos de vibrações.
Se nalgum caso detectar que a roupa não sai con­venientemente escorrida, volte a
tentar centrifugá-la depois de ter reparti-
do a roupa no tambor de forma más unifor­me.
De forma a preservar o meio ambiente, a sua máquina de lavar roupa está dotada com um sis­tema que tem a capacidade de se adaptar às diferentes condições de uso (carga de roupa e natureza do tecido) garantindo um nível ideal de água e energia. Isto faz com que durante o pro­cesso de lavagem a quantidade de água que possa observar através do óculo lhe pareça pouca, mas não se preocupe, o grau de eficácia de lavagem e enxaguamento será o ideal.
NOTA ECOLÓGICA
7
CORTES DO ABASTECIMENTO ELÉCTRICO
8
ADVERTÊNCIAS
47
Português
Depois de cada lava­gem deixe aberta a porta de carga durante um tempo com o fim de que o ar circule livre­mente pelo interior da máquina.
É aconselhável realizar de vez em quando, dependendo da dureza da água, um ciclo de lavagem completo empregando um produto descalcificante. Desta forma alargará a vida
da sua máquina de lavar.
Limpe a gaveta de detergente sempre que encontrar nela resíduos de algum produto de lavagem
a Retire totalmente a
gaveta de detergen­te puxando a aba para fora.
b Limpe os comparti-
mentos da gaveta . Empregue água morna e uma esco­va.
c Limpe também os
sifões da gaveta de aditivos.
Introduza outra vez a gaveta na máquina de lavar.
LIMPEZA DA GAVETA DE DETERGENTE
Antes de realizar qual­quer operação de lim­peza ou manutenção, é aconselhável desligar a máquina de lavar da rede eléctrica.
IMPORTANTE
1
PREPARAÇÃO DA ROUPA ANTES DA LAVAGEM
MÁQUINA DE LAVAR
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA
Limpe o filtro acessível no caso de que tenha ficado bloqueada a bomba de saída de água por objectos estranhos.
a Solte a base puxan-
do levemente pelos laterais e girando para baixo, para posteriormente desenganchar as patilhas. No caso de não ter acesso lateralmen­te, introduzir uma pequena chave de fenda nas três ran­huras que se encon­tram na parte supe­rior da base , para poder fazer de ala­vanca e soltar os engates.
b Para recolher a água
que sairá ao soltar o filtro, situe um prato ou outro recipiente debaixo do mesmo.
c Rode o filtro um
quarto ou meia volta para à esquerda. Começará a sair água.
d Quando tiver termi-
nado de evacuar a água da máquina de lavar, gire o filtro várias voltas até que seja possível a sua extracção total.
e Retire os objectos
ou cotões que tenham ficado no fil­tro.
f Coloque outra vez o
filtro e a base nos seus lugares.
Para evitar queimadu­ras não realize esta operação quando a água de lavagem supe­rar os 30ºC.
IMPORTANTE
2
LIMPEZA DO FILTRO ACESSÍVEL
Português
49
Para a limpeza exterior da máquina de lavar uti­lize água morna com sabão , ou um agente de limpeza suave que não seja abrasivo nem dissolvente.
À continuação, seque-a bem com um pano suave
3
LIMPEZA EXTERIOR
No caso de detectar-se algum problema no uso da sua máquina de lavar, provavelmente poderá resolvê-lo depois de con­sultar as indicações que se seguem . Se não for possível , desligue a máquina e entre em contacto com o
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
• Porque a máquina de lavar não se liga ?
Pode ser porque: – Não há tensão na rede eléctrica. – Os fusíveis da instalação eléctrica estão “queimados
”. – A máquina de lavar não está ligada à rede eléctrica. – Não carregou na tecla de Ligar / Desligar (o indicador
luminoso desta tecla deve estar iluminado de forma
fixa). – O selector de programas não está para fora . – A porta da máquina de lavar está mal fechada. Quando
se detecta iluminam-se de forma intermitente os visuali-
zadores que indicam pré-lavagem e fim ou aparece
F04 no visualizador da sua máquina de lavar. À conti-
nuação, comprove e feche bem
• Porque a máquina de lavar vibra ou faz ruído excessivo?
Pode ser porque: – Os parafusos de fixação interna não foram extraídos. – A máquina de lavar está mal nivelada.
É favor não abrir em nenhum caso a máqui­na. No interior não exis-
te nenhum fusível ou componente análogo que possa ser substituí­do pelo usuário.
IMPORTANTE
MÁQUINA DE LAVAR
SEGURANÇA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• Porque a máquina de lavar não carrega água?
Quando se detecta este falha acender-se-ão de forma
intermitente os visualizadores de Lavagem e Enxaguamento alternativamente, ou se a sua máquina de lavar dispõe de visualizador, indicará F01.
A falha de entrada de água pode ser devida a um corte
no fornecimento de água, a torneira de entrada de água para a máquina de lavar está fechada ou o filtro de entrada de água da máquina de lavar está obstruído.
Portanto, as acções possíveis são : esperar que se res-
tabeleça o fornecimento de água, abrir a torneira de entrada de água, e soltar a mangueira de entrada de água e limpar o seu filtro.
• Porque a máquina de lavar não despeja nem centrifuga?
Quando se detecta esta falha iluminam-se de forma intermi­tente os visualizadores de Enxaguamento e Fim, ou aparece F02 se a sua máquina de lavar dispõe de visualizador
.
Os motivos desta falha podem ser: obstrução da moto-
bomba de escoamento da máquina de lavar, obstrução na tubagem de escoamento do edifício ou má conexão eléctrica da motobomba.
Actuação: se o motivo é a obstrução da motobomba,
aceder a ela conforme indica a alínea 2, Manutenção e limpeza da máquina.
• Porque a máquina de lavar não centrifuga?
Quando se detecta esta falha iluminam-se de forma
intermitente os visualizadores de Pré-lavagem e de Lavagem , ou se acende F03 no caso de que a sua máquina de lavar disponha de visualizador..
Esta falha ocorre porque a distribuição de roupa no
tambor está descompensada e pode produzir um nível excessivo de vibrações.
Solução: volte ao ponto de centrifugação.
• É melhor pôr o detergente na gaveta ou directamente no tambor?
Cada dia é mais frequente o uso de “pastilhas” que se colo­cam directamente no tambor. Estas pastilhas asseguram uma boa lavagem e não danificam a roupa. Contudo, outros deter­gentes em pó ou líquidos contêm componentes agressivos que, em contacto directo com a roupa, podem danificá-la Para estas situações é recomendável utilizar a gaveta .
51
Português
• Porque não vejo água no tambor?
Isto pode ser porque a máquina de lavar está dotada de um sistema que tem a capacidade de adaptar-se à carga de roupa e à natureza do tecido, ajustando o nível de água e energia utilizados, com o fim de preservar o meio ambiente. Portanto, ainda que a quantidade de água que possa observar através do óculo pareça baixa , não se pre­ocupe, o grau de eficácia da lavagem e enxaguamento será o óptimo.
• Porque sai água pela gaveta ?
Pode ser porque a gaveta ou compartimento dispensador necessite de uma limpeza . Esta simples operação está descrita na secção Manutenção e limpeza da máquina;
1- Limpeza da gaveta de detergente.
• Porque não posso abrir o óculo imediatamente depois de acabar a lavagem ?
As máquina de lavar actuais estão dotadas de sistemas de segurança para os usuários. Um deles é que não se possa abrir a máquina de lavar sem garantir que o tambor esteja totalmente parado . Por esta razão, demora uns 2 minutos em poder abrir o óculo .
• Outras falhas
A máquina de lavar tem a possibilidade de detectar
outras falhas . Quando isto ocorre acender-se-ão todos
os visualizadores das fases de lavagem de forma inter-
mitente, ou aparecerão no visualizador diversos erros
F05, F06, ….., F10. – Estas falhas podem dever-se a causas muito diversas. – Solução: chamar o SERVIÇO TÉCNICO OFICIAL
Português
53
NOTA ECOLÓGICA
Com o objecto de preservar o meio ambiente entregue a sua máquina usada num centro oficial de recolha ou recuperação de materiais recicláveis .
Antes de desfazer-se da sua máquina usada inutilize-a , cortando o cabo de ligação à rede eléctrica (tomada)
MÁQUINA DE LAVAR
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MEIO AMBIENTE
Die Garantie ist eine unterschiedliche und zusätzliche Garantie, die die dem Verbraucher gemäß der gesetzlichen Regelungen zustehenden Rechte nicht beeinträchtigt und erstreckt sich konkret und spezifisch auf den Kunden und das in diesem Dokument erwähnte Gerät. Die Garantie deckt ab dem Empfangstermin dieses Geräts zwei Jahre lang alle vom Offiziellen Technischen Kundendienst von durchgeführten Reparaturen ab.
AUSSCHLÜSSE VON DIESER GARANTIE
Folgende Reparaturen sind von der Deckung dieser Garantie ausgeschlossen und gehen daher vollständig zu Lasten des Benutzers: a) Durch Fahrlässigkeit oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts seitens des Verbrauchers entstandene
Schäden.
b) Durch höhere Gewalt (atmosphärische oder geologische Erscheinungen) und Unfälle verursachte Schäden. c) Auf falsche oder ungesetzliche Installation, ungeeignete Energie oder unzweckmäßigen Kraftstoff zurückzuführende
Schäden. d) Regelmäßige Wartungsarbeiten an dem Produkt. e) In Industrie- und Handelsniederlassungen eingesetzte Geräte. f) Dem Benutzer aus dem schadensbedingten Nichtbetrieb des Geräts entstehende Schäden.
AUFHEBUNG DIESER GARANTIE
Diese Garantie erlischt und ist daher hinfällig, wenn das Gerät von Unbefugten oder technischen Kundendiensten, die nicht zum offiziellen Kundendienst der Marke gehören, manipuliert, geändert oder reparariert wird.
SEHR WICHTIG: FÜR DIE INANSPRUCHNAHME DIESER GARANTIE MUSS DER BENUTZER DEM VOM GARANTIEGEBER BEFUGTEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST UNBEDINGT MIT DER OFFIZIELLEN RECHNUNG DES GERÄTS DAS KAUFDATUM NACHWEISEN. BEI IN NEUBAUTEN ANGELIEFERTEN GERÄTEN MUSS DER AUSREICHENDE NACHWEIS DES BEREITSTELLUNGSDATUMS FÜR DEN EINSATZ DES GERÄTS ERFOLGEN.
Diese Garantie gilt nur innerhalb der EU und ausschließlich für das genannte Gerät. In den übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebshändler.
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DER ZWEIJÄHRIGEN GARANTIE
AUSPACKEN
LÖSEN DER ARRETIERUNG
WICHTIG
a
Lösen Sie die Schrauben, die die Kunststoffplatten an der Rückseite der waschmaschine fest­halten
.
b Lösen Sie die 3
Verblockungs­Schrauben und neh­men sie diese ab.
c Bedecken Sie die
Löcher mit den vor­her abgenommenen lkunststoffplatten.
Heben Sie die Verblockungsschrauben für einen späteren Umzug auf.
a/c
b
1
AUSPACKEN UND LÖSEN DER ARRETIERUNG DER WASCHMASCHINE
WASCHMASCHINE
EINBAU UND MONTAGE
57
Deustsch
Im Inneren der Wasch­trommel finden Sie den Schlauch für die Wasserzufuhr:
a Schließen Sie das
abgewinkelte Ende der Leitung an die Gewindeeinlassöffnung des Elektroventils das an der Rückseite des Geräts angebracht ist.
b Schließen Sie das
andere Ende des Schlauches an die Wasserzapfstelle an. Nachdem dieser Arbeitsgang durchge­führt wurde, ziehen Sie bitte die Schraubverbindung fest an.
Wir empfehlen einen festen Wasserablauf, 50 bis 70 cm vom Boden entfernt.
Vermeiden Sie, dass der Wasserablaufschlauch sehr fest anliegt, Falten oder Einschnürungen aufweist.
Gleichen Sie die Waschmaschine aus, indem Sie die regelbaren Füße betätigen. Damit erreichen Sie Eine Verringerung des Lärmpegels und vermeiden, dass die Waschmaschine während des Waschvorgangs verrutscht.
max. 70 cm
min. 50 cm
WICHTIG
Es ist wichtig, dass der Winkel des Schlauches gut befestigt wird, um ein Herabfallen und das darauffolgende Überschwemmungsrisiko zu vermeiden. Wenn Ihre Waschmaschine eine Warmwasserzapfung zuläßt, schließen Sie den Schlauch mit dem roten Gewinde an den Warmwasserhahn und an das Elektroventil mit dem roten Filter an.
a
b
2
ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ
3
NIVELLIERUNG
Nehmen Sie das Typenschild nicht ab, die darauf erscheinenden Angaben sind wichtig.
Vor Durchführung der Elektroanschlüsse beachten Sie bitte das Typenschild, das an der Luke der Waschmaschine angebracht ist. Versichern Sie sich, dass die an der Steckdose anliegen­de Spannung derjenigen ents­pricht, die auf dem Schild angegeben ist.
An der Türe der Waschmaschine kön-
nen Sie einfach
Türfüllungen oder dekorative Verkleidungen anbrin-
gen, die zu den Möbeln ihrer Küche passen. Diese Verkleidungs-plat­ten dürfen nicht dicker als 5 mm sein.
a Lösen Sie die
Schrauben der Scharniere und neh­men Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab.
b Nehmen Sie den
unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine ent­haltene Paneel heraus.
WICHTIG
Es ist sehr wichtig, dass die Waschmaschine an eine gute Erdung angeschlossen wird. Elektroinstallation, Stecker, Steckdose, Sicherungen oder automatische Schutzschalter und Zähler müssen für die auf dem Typenschild angegebene Höchstleistung ausgelegt sein. Ist das Spannungskabel beschädigt, muß es ausge­wechselt werden. Die Auswechslung darf nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden.
b
c
a
c Bringen sie die neue
Verkleidung für die Türfüllung an, wenn deren Dicke 3 mm oder mehr beträgt. Wenn sie weniger dick ist, bringen Sie sie bitte auf dem im Lieferumfang der Waschmaschine ent­haltenen Paneel an.
Um die Tür mit der neuen dekorativen Türverkleidung anzubrin­gen, wiederholen Sie die in Punkt a, b, c angege­benen Schritte.
4
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
5
ABBRINGEN DER TÜRFÜLLUNGEN
59
Deustsch
Sie haben auch die Möglichkeit, die Höhe
der Tür zu regulieren,
um sie mit den anderen Küchenmöbeln auszu­richten.
a Lösen Sie die
Schrauben der Scharniere und neh­men Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab.
b Nehmen Sie den
unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine ent­haltene Paneel heraus.
c Der untere Teil der
Tür und der untere Schutzrahmen sind in 7 Abteilungen von 10 mm aufgeteilt. Durchtrennen Sie diese je nach Bedarf und passen Sie das dekorative Paneel an die neuen Abmessungen an.
d Bringen sie das
dekorative Paneel und den unteren Schutzrahmen erneut an und montieren Sie die Tür erneut.
a
c
c
c
b
Außerdem ermöglichen ihnen die Waschmaschi­nen von die Öffnungs-
richtung der Tür zu verändern.
a Lösen Sie die Schrau-
ben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab.
b Nehmen Sie den
unteren Schutz­rahmen heraus, indem Sie die Schrauben lösen.
c Ziehen Sie die im
Lieferumfang der Waschmaschine ent­haltene Türfüllung sowie das innere Blech ab, indem Sie die Befestigungs­schrauben lösen.
d Nehmen Sie die
Scharniere ab, um sie auf der Gegenseite der Türe anzubrin­gen.
e Lösen Sie den
Schutzdeckel der Tür, um ihn an der Gegenseite anzu­bringen, wo die Scharniere waren.
f Montieren Sie erneut
das Blech, die Türfüllung und den unteren Schutz­rahmen, um danach die Tür zu montieren.
g Nehmen Sie die an
der Front des Wasch­maschinenmöbels die Sperrverankerung ab, indem Sie die Befesti­gungschraube lösen und bringen sie die Verankerung dort an, wo sich vorher das obere Scharnier befand.
a
b
h i
c d
e
f g
e
h Nehmen Sie auch
den Schutzstopper ab und bringen sie ihn dort an, wo sich vorher das untere Scharnier befand.
i Bringen Sie die Tür
an, indem Sie die Scharniere mit einer leichten seitlichen Verschiebung in die neue Lage bringen. Stellen Sie die Schrauben ein.
61
Deustsch
Nachdem Sie Ihre Waschmaschine zur Zufriedenheit eingebaut haben, empfehlen wir Ihnen, das Programm 5 bei 60ºC ohne Wäsche noch Waschmittel in Betrieb zu nehmen. Dies dient zur Überprü­fung der Anlage, der Anschlüsse und des Wasserablaufs und rei­nigt außerdem den Innenraum der Waschmaschine vollständig, bevor mit dieser ein Waschprogramm durch­geführt wird.
Sie haben die Möglich­keit, die Waschmaschine
unter dem Arbeitsfeld der Küche einzubauen.
Wenn Sie die obere Platte der Waschmaschine ändern müssen, bestellen Sie das Schutzblech beim technischen Kundendienst, und führen sie folgende Schritte durch.
a Montieren Sie die
Abdeckplatte Ihrer Waschmaschine ab, indem sie die seitli­chen Schrauben lösen und schlagen Sie leicht nach hinten gegen die Abdeckplatte um sie herauszunehmen.
b Nehmen Sie die
Befestigungsstücke der Abdeckplatte ab, indem Sie die Schrauben lösen.
c Legen Sie das
Schutzblech auf und schrauben Sie es an die Waschmaschine, um es am von Ihnen gewünschten Ort anzubringen.
Wählen Sie das Programm 5 und 60ºC
Drücken Sie den Knopf Betrieb/Stillstand
a b
c
6
EINBAU DER WASCHMASCHINE UNTER DEM ARBEITSFELD DER KÜCHE
7
VORREINIGUNG
Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Stoff oder Machart. Wir empfeh-
len Ihnen für empfindli­che Kleidungsstücke Schonprogramme zu verwenden. Wollwäsche kann in einem besonde­ren Wollwaschprogramm gewaschen werden.
Bevor Sie die Wäsche in die Waschmaschine geben, versichern Sie sich, dass alle Taschen leer sind. Kleine Gegenstände können die Motorpumpe für den Wasserablauf verstop­fen.
IMPORTANTEWICHTIG
Stellen Sie vorab sicher, dass Ihre Wollwäsche in der Waschmaschine gewaschen werden darf.
1
VORBEREITUNG DER WÄSCHE VOR DEM WASCHEN
WASCHMASCHINE
GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
63
Deustsch
Verlesen Sie Ihre Wäsche nach Verschmutzung.
a Waschen Sie leicht
verschmutzte Wäsche vorzugswei­se mit einem Kurzprogramm in Kaltwasser.
b Normal verschmutzte
Wäsche, waschen Sie bitte mit einem Programm ohne Vorwäsche.
c Sehr schmutzige
Wäsche kann mit einem langen Programm mit Vorwäsche gewas­chen werden.
Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Farben. Waschen Sie
weiße Wäsche und Buntwäsche getrennt.
Vor Beginn des Waschprogramms, geben Sie das Waschmittel oder den Zusatz in die für das Waschmittel vorgesehe­ne Wanne. Die für das Waschmittel vorgesehe­ne Wanne verfügt über drei Abteile.
WICHTIG
Wir möchten Sie daran erinnern, dass die Waschmaschine bis zur maximalen Kapazität geladen werden soll. Damit sparen Sie Wasser und Strom.
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie, wenn immer möglich,
Wäsche verschiedener Größe in einem selben Waschprogramm waschen, damit die Waschwirkung
verstärkt wird. So begünstigen Sie auch die Verteilung der Wäsche in der Trommel beim Schleudern, womit Sie erreichen, dass Ihre Maschine leiser arbeitet.
Abteil für Vorwäsche
Abteil für Hauptwäsche
Abteil für flüssige Zusätze (Weichmacher,…)
WICHTIG
Der Flüssigkeitsspiegel darf in keinem Fall das Zeichen MAX überschreiten, das als Bezug in die Wand der Wanne eingraviert ist.
2
VERWENDUNG VON WASCHMITTEL UND ZUSÄTZEN
In dieser Waschmaschi­ne können Sie auch
flüssige Waschmittel verwenden, wofür eine optionale Wanne ver­wendet wird, die über
das Netz der tech­nischen Kundendienste gekauft werden kann.
Die optionale Wanne muss im Waschabteil angebracht werden.
Bedenken Sie, dass die Waschmitteldosis immer von folgenden Umständen abhängt:
Menge der zu was­chenden Wäsche.
Verschmutzung der Wäsche.
Wasserhärte (Die Informationen über den Härtegrad des Wassers können bei den zuständigen lokalen Behörden erfragt werden).
Bedenken Sie bitte, dass es konzentrierte Waschmittel gibt, die schonender mit Natur und
Umwelt umgehen.
Wenn Sie mehr Waschmittel als nötig verwenden, verbessert dies das Waschergebnis nicht und trägt negativ zur Erhaltung der Umwelt bei, und bringt zusätzlich einen wirtschaftlichen Nachteil mit sich.
Deshalb empfehlen wir Ihnen die Anweisungen der Waschmittelhersteller zu beachten.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
65
Deustsch
Sie können unter vier vers­chiedene Programmarten wählen:
a
Normale Programme
b Programme für
empfindliche Wäsche
c Programme für
Wäsche aus Wolle
d Hilfsprogramme
Zur Auswahl des gewünsch­ten Waschprogramms führen Sie bitte folgende Schritte durch:
1. ON durch Drücken des
Hauptschalters betätigen (die Anzeigelampe im oberen Geräteteil leuch­tet auf).
2. Das gewünschte
Waschprogramm durch Drehen des Programm­wahlschalters auswäh-
len.
Nachdem Sie diese Schritte ausgeführt haben, leuchtet die Anzeigelampe der die­sem Programm entsprechen­den Schleudergesch­windigkeit auf. Ist Ihre Waschmaschine mit einer Leuchtanzeige ausges­tattet, so leuchtet diese bei Auswahl des Programms einige Sekunden lang auf und zeigt P und die Programmnummer (P01, P02, ...) an. Anschließend wird die ungefähre Programmdauer in Minuten angezeigt.
Die an der Leuchtanzeige angezeigte Zeitdauer wird gemäß dem Ablauf des Programms ständig angepaßt.
Wir empfehlen Ihnen, das jeweilige Waschprogramm so auszuwählen, daß Sie das Vorwaschen nach Möglichkeit vermeiden. So sparen Sie Geld und tra­gen aktiv zum Schutz der Umwelt bei.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
display
3
AUSWAHL DES WASCHPROGRAMMS
Baumwolle/Leinen
Normaler Waschgang, Spülen Automatische
1 Normal kalt Kalt empfindliche Farben JA 5/6*
Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht
0.15/46 0.15/49 90 90
sehr leicht verschmutzt
ist, und langer Schleudergang am Ende
Baumwolle/Leinen
KURZER Waschgang, Spülen Automatische
2 Schnell 30ºC Weiß/bunt JA NEIN JA 1.5
Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht
0.20/25 0.20/30 30 30
sehr leicht verschmutzt
ist, und langer Schleudergang am Ende
Baumwolle/Leinen
3 Normal 30ºC empfindliche Farben JA 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
leicht verschmutzt
Baumwolle/Leinen
4 Normal 40ºC Feste Farben JA 5/6* Normaler Waschgang, Spülen 0.60/46 0.65/49 125 125
leicht verschmutzt Automatische Aufnahme von
Baumwolle/Leinen
Zusätzen, wenn dies gewünscht ist,
5 (*) Normal 60ºC Feste Farben JA 5/6*
und langer Schleudergang am Ende
A: 0.95/46
1.14/49 140 140
normal verschmutzt
A
+
: 0.85/46
Baumwolle/Leinen
6 Normal 90ºC Weiß JA 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
Stark verschmutzt
Baumwolle/Leinen
Vorwaschgang, normaler Waschgang, Spülen Au-
7 Vorwäsche 60ºC Weiß/feste Farben JA 5/6*
tomatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies ge-
1.40/55 1.45/60 135 135
Stark verschmutzt
wünscht ist, und langer Schleudergang am Ende
PROGRAMM
EMP-FOHLENE
TEMPERATUR
ART DES GEWEBES
Extra Spülgang
Zeit-
reduzierung
Bügel-freundlich
Wahl
Schleudern
Ausschalten
Schleuern
Knitterfrei
WÄSCHE-
LADUNG
MAX.
(KG)
ABTEIL
WASCH-
MITTEL
PROGRAMMBESCHREIBUNG
GESAMTVER-
BRAUCH KWh/liter
Für Wasch-
maschinen
für 5 kg. *
Für Wasch-
maschinen
für 6 kg. *
Für Wasch-
maschinen
für 5 kg. *
Für Wasch-
maschinen
für 6 kg. *
UNGEFÄHRE DAUER
(min.)
DRUCKKNÖFE MIT MÖGLICHEN OPTIONEN
30
30
40
60
90
60
67
Deustsch
Synthtics/Mischgewebe
8 Empfindlich kalt Kalt
Baumwolle empfindliche Farben
JA 3 0.15/50 0.15/55 70 70
sehr leicht verschmutzt
Synthtics/Mischgewebe
9 Empfindlich 30ºC
Baumwolle empfindliche Farben
JA 3 Schonwaschgang, Spülen, 0.35/50 0.35/55 75 75
leicht verschmutzt Automatische Aufnahme von
Synthtics/Mischgewebe
Zusätzen, wenn dies gewünscht ist,
10 Empfindlich 40ºC
Baumwolle empfindliche Farben
JA 3
und sanfter Schleudergang am Ende
0.55/50 0.60/55 80 80
normal verschmutzt
Synthtics/Mischgewebe
11 Empfindlich 60ºC weiße
Baumwolle/feste Farben
JA 3 0.95/50 1.00/55 90 90
normal verschmutzt
Wolle/Woll-mischung
12 Wolle kalt WOLLE kalt weiß/bunt JA NEIN JA 1
WOLLwaschgang, Spülen,
0.05/60 0.05/60 30 30
sehr leicht verschmutzt
automatische Aufnahme von
Wolle/Woll-mischung
Zusätzen, wenn dies gewünscht ist,
13 Wolle 35ºC WOLLE 35 wolle weiß/bunt JA NEIN JA 1
und sanfter Schleudergang am Ende
0.45/60 0.50/60 40 40
leicht verschmutzt
Baumwolle/Baumwoll-mischung
Spülen, Automatische aufnahme von
14 Spülen Synthetics/empfindlich JA NEIN JA 5/6* Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, 0.05/25 0.05/30 25 25
Wolle/Wollmischung und langer Schleudergang am Ende
Baumwolle/Baumwoll-mischung
15 Schleudern Synthetics/empfindlich NEIN JA NEIN 5/6* Entleeren und langer Schleudergang 0.05/0 0.05/0 10 10
Wolle/Wollmischung am Ende
Baumwolle/Baumwoll-mischung
Entleeren und Ende des Programms
16 Entleeren/Ende Synthetics/empfindlich NEIN 5/6* Bringt das Programm in 0.00/0 0.00/0 2 2
Wolle/Wollmischung die Endstellung
* Stellen Sie fest, ob die Waschmaschine für 5 oder 6 Kilos Höchstlast ausgelegt ist, indem Sie im Garantie-Zertifikat auf dem Titelblatt dieses Handbuches nachschauen. (*) Auf diesem Programm basierende Daten des
Energieetiketts nach EN60456. HINWEIS: der Verbrauch in kWh und Litern, sowie die Dauer des Programms gelten für Höchstlast und können je nach Art und Menge der Wäsche, Druck des Wassernetzes, etc. variieren.
PROGRAMM
EMP-FOHLENE
TEMPERATUR
ART DES GEWEBES
Extra Spülgang
Zeit-
reduzierung
Bügel-freundlich
Wahl
Schleudern
Ausschalten
Schleuern
Knitterfrei
WÄSCHE-
LADUNG
MAX.
(KG)
ABTEIL
WASCH-
MITTEL
PROGRAMMBESCHREIBUNG
GESAMTVER-
BRAUCH KWh/liter
Für Wasch-
maschinen
für 5 kg. *
Für Wasch-
maschinen
für 6 kg. *
Für Wasch-
maschinen
für 5 kg. *
Für Wasch-
maschinen
für 6 kg. *
UNGEFÄHRE DAUER
(min.)
DRUCKKNÖFE MIT MÖGLICHEN OPTIONEN
60
40
40
30
30
Die für den gewünschten Waschgang zur Verfügung stehen­den Optionen werden stets nach Auswahl des Waschprogramms angewählt. Wird während der
Anwahl ein Programmwechsel vorgenommen, so werden alle zuvor ausgewählten Optionen gelöscht.
Nach Betätigung der am Hauptschalter befindlichen Taste ON können die gewünsch­ten Optionen ausgewählt wer­den. Bei Auswahl der Optionen
leuchtet die entsprechende, neben der Anwahltaste befindli­che Anzeigelampe auf.
Taste: Extra­Klarspülen
Hierdurch wird der abschließende Klarspülgrad an für die Wäsche erhöht; geeignet für große Trommelfüllungen und Wäschestücke von Menschen mit empfindli­cher Haut. Der
Wasserverbrauch nimmt zu!
Folgende Optionen sind verfügbar:
Taste: Verkürzung der Waschzeit
Durch Anwahl dieser
Option kann die Programmdauer um bis zu ein Drittel verkürzt werden (siehe
Programmtabelle). Ist Ihre Waschmaschine mit einer Leuchtanzeige ausgestattet, so wird die neue Zeitdauer nach Drücken angezeigt.
Taste: Flot/Schongang
Der Waschvorgang wir beim letzten Klarspülen unterbrochen, so daß die Wäsche mit Wasser in der Trommel bleibt. Wird diese Funktion deakti­viert, so setzt die Waschmaschine das Programm mit Wasserablaß und Schleudern fort. Diese Funktion ist beispielswei­se dafür gedacht, wenn Wäsche gewaschen wer­den soll, aber niemand zu Hause ist, so daß mit dem Schleudern bis zur Rückkehr gewartet wer­den soll, um so die
Bildung von Falten in der Wäsche nach dem
Schleudern und einer möglicherweise langen Verweilzeit in der Trommel bis zur Entnahme zu vermeiden.
Flot/Schongang
Extra-Klarspülen
Verkürzung der Waschzeit
4
ANWAHL DER ZUSATZFUNKTIONEN
Taste: Anwahl der Schleudergeschwi ndigkeit
Dem ausgewählten Programm sind mehrere Schleudergeschwindigke iten zugeordnet, die durch die Leuchtanzeigen im unte­ren Geräteteil angezeigt werden.
Es besteht die Möglichkeit, die Schleudergeschwindig keit zu ändern oder das Schleudern ganz zu unterdrücken. Hierzu
wird die Anwahltaste für die Schleudergeschwindigke it einmal oder mehrmals gedrückt, bis die gewünschte Option aufleuchtet.
Option: Unterdrücken des Schleudergangs
Das Programm läuft ohne abschließendes Schleudern ab. Diese Möglichkeit dient zur Vermeidung der Bildung von Falten beim Waschen von empfindlichen
Stoffen.
69
Taste: Verzöge­rungsanwahl
Diese Option ist nur dann verfügbar, wenn Ihre Waschmaschine mit einer Leuchtanzeige aus­gestattet ist. Sie kann nach erfolgter Auswahl des Waschprogramms angewählt werden. Zur Einstellung der gewünschten Stunden für die Verzögerung wird
die entsprechende Taste so lange gedrückt oder gedrückt gehalten, bis die gewünschte Stundenzahl für die Verzögerung auf der Leuchtanzeige erscheint.
Verzögerungsabwahl
Um die Verzögerung abzuwählen, wird die Taste mehrmals hinterei­nander gedrückt oder so lange gedrückt gehalten, bis eine Verzögerung von 24 Stunden ange­zeigt wird. Durch noch­maliges Drücken der Taste wird die
Verzögerungsanwahl
WICHTIG
Wird während der Anwahl der bisher beschriebenen Zusatzfunktionen das Programm gewechselt oder das Gerät über den Hauptschalter ausgeschaltet, so werden alle bis zu diesem Moment ausgewählten Funktionen gelöscht.
Deustsch
Verzögerung gelöscht und die Anzeige wechselt auf die ungefähre Programmdauer.
Unterdrücken des Schleudergangs
Schleudergeschwind igkeiten
Anwahl der Schleudergeschwindigkeit
Blockiertaste
Funktion der Blockierung
Mit Hilfe der Blockierung wird verhindert, daß die Betätigung der verschie­denen Tasten sich auf das ausgewählte Programm und die Waschoptionen auswirkt. Auf diese Art und Weise werden ungewollte Betätigungen wie beis­pielsweise durch Kinder, usw. verhindert.
Betätigung der Blockierung
Die Betätigung der Blockierung erfolgt
durch gleichzeitiges Drücken und anschließendes Gedrückthalten der Tasten für Extra­Klarspülen und Verkürzung der Waschzeit mindestens 3 Sekunden lang.
Anschließend beginnt die in der Betriebstaste befindliche Anzeigelampe zu blin­ken, wodurch die ein­geschaltete Blockierung angezeigt wird, und die Waschmaschine nimmt den Betrieb auf. Die Blockierung kann nach erfolgter Anwahl des Waschprogramms und aller zugehörigen Optionen wieder ausges­chaltet werden. Dasselbe gilt für eine eventuell gewünschte Verzögerung.
Aufheben der Blockierung
Die Blockierung wird aufgehoben, sobald das Waschprogramm been­det wird, was durch Aufleuchten der Anzeigelampe STOP symbolisiert wird. Soll die Blockierung vor Ende des Programms aufgehoben werden, so müssen die Tasten für EXTRA-KLARSPÜLEN und VERKÜRZUNG DER WASCHZEIT mindestens
3 Sekunden lang gedrückt werden. Nach Ablauf dieser 3 Sekunden geht die Anzeigelampe aus und wechselt in ihre Ruhestellung.
Das Ausschalten des Hauptschalters führt nicht zwangsläufig zur Aufhebung der Blockierung. Wird die
Waschmaschine wieder in Betrieb genommen, so läuft das Programm an der Stelle weiter, an der es unterbrochen wurde.
71
Deustsch
Für die Inbetrieb- nahme der Wasch-maschine muss der Druckknopf Betrieb / Stillstand gedrückt werden. Das
Display ober dem Druckknopf leuchtet auf und die Waschmaschine beginnt mit der Durchführung des gewähl­ten Programms mit den gewählten Optionen.
Wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, können
Sie jederzeit sehen, wie viele Minuten bis zum Ende des Waschvorgangs übrig sind.
Inbetriebnahme der Verzögerung
Besteht darin, dass der Druckknopf Betrieb / Stillstand nach Wahl des Programms, der Waschoptionen und der Verzögerungszeit gedrückt wird. Wenn der Druckknopf gedrückt wird, blinkt das Display während der gesamten gewählten
Verzögerungzeit in Zyklen von 2 Sekunden ON und zwei Sekunden OFF, indem die Zeit stundenweise abgezählt wird, bis zur letzten Stunde, wenn die restlichen Minuten bis zum Beginn des Programms angezeigt werden.
Funktionsleuchte
Wenn Sie Wäsche dazuge­ben oder herausnehmen müssen, wählen Sie Pause
und versichern Sie sich, dass der Wasserspiegel nicht über dem Überlaufpegel der Tür liegt und dass die Temperatur im inneren nicht hoch ist. Wenn erneut der Betriebsdruckknopf betätigt wird, beginnt der Waschgang bei der letzten Phase des Zyklus, an dem er aufgehört hat
WICHTIG
Die jederzeit aktiven Phasen des Programms erscheinen nach und nach gemäß dem Ablauf des Programms. Es kann jegliche Optionstaste gewählt wer­den, wenn die Phase des Waschgangs noch nicht vorbei ist und das Programm diese Option erlaubt. Die Betätigung der Ver­zögerungstaste während
des Waschgangs hat keine Wirkung auf die
Waschmaschine. Die Betätigung der Betriebs-Taste während des Waschgangs lässt die Wasch-maschine im PAU­SEN Zustand, wobei das Licht dieser Taste erlischt.
WICHTIG
Wenn während des Waschvorgangs das Waschprogramm mit dem Wahlschalter gewechselt wird, ver­bleibt die Waschmaschine im PAUSE Zustand, mit ausgeschaltetem Licht an der Betriebstaste und das Programm wird annulliert.
5
INBETRIEBNAHME
6
ABLAUF DES WASCHPROGRAMMS
Kommt es zu einer Unterbrechung der Stromversorgung, so setzt die Waschmaschine ihren Betrieb ganz normal an der Stelle fort, an der die Unterbrechung
stattgefunden hat (das Gerät ist mit einem Stundenspeicher ausges­tattet). Dasselbe geschieht, wenn die Waschmaschine über den Hauptschalter aus- und wieder einges­chaltet wird.
Zur Reduzierung des Lärms beim
Schleudern: Die Waschmaschine mit Hilfe der höhenvers­tellbaren Füße ordnungsgemäß aus­richten.
Nach Möglichkeit sollten verschieden große Wäschestücke in ein und demsel­ben Waschprogramm gewaschen werden, da hierdurch die Verteilung der Wäsche in der Trommel beim Schleudern begüns­tigt wird.
Alle Modelle sind mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, wel­ches das Schleudern bei sehr konzentrier­ter oder unvorteilhaf­ter Verteilung der Wäsche in der Trommel verhindert, so daß das Auftreten von übermäßig star-
ken Vibrationen am Gerät verhindert wird. Sollte die
Wäsche noch naß aus der Maschine kommen, so führen
Sie einen erneuten Schleudergang
durch, nachdem Sie die Wäsche gleichmäßiger in der Trommel verteilt haben.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
Aus Gründen des Umweltschutzes ist Ihre Waschmaschine mit einem besonderen System ausges­tattet, das sich vollautomatisch an die verschiedenen Gebrauchsbedingungen (Trommelfüllung mit Wäsche und Stoffart) anpaßt, wodurch das Gerät stets mit der optimalen Menge an Wasser und der erforderlichen Energie arbeitet. So ist auch zu erklären, daß die beim Waschvorgang durch das Türglas zu sehende Menge an Wasser den Eindruck entstehen läßt, als ob das Gerät nicht über genügend Wasser verfügt. Machen Sie sich bitte keine Sorgen, Ihre Waschmaschine arbeitet mit optimalem Wirkungsgrad sowohl beim Waschen als auch beim Klarspülen.
7
UNTERBRECHUNG DER STROMVERSORGUNG
8
HINWEISE
73
Deustsch
Lassen Sie nach jedem Waschgang die Beschickungstüre eine Zeit lang offen, damit die Luft frei im Inneren der Maschine zirkulieren kann.
Es ist ratsam von Zeit zu Zeit, je nach Härte des Wassers, einen komplet­ten Waschzyklus mit einem Entkalker durch­zuführen. Auf diese Weise verlängern Sie
das Leben Ihrer Waschmaschine.
Reinigen Sie die Wanne für das Waschmittel immer dann, wenn Sie Rückstände irgendeines Waschmittels darin fests­tellen.
a Ziehen Sie die Wanne
für das Waschmittel ganz heraus indem Sie am Griff nach außen ziehen.
b Reinigen Sie die
Abteile der Wanne. Verwenden Sie dazu lauwarmes Wasser und eine Bürste.
c Reinigen Sie auch
die Syphone der Wanne für Zusätze.
Schieben Sie die Wanne wieder in die Waschmaschine.
Bevor Sie irgendeine Reinigungs-oder Wartungstätigkeit durch­führen, ist es ratsam, die Waschmaschine vom Stromnetz abzutrennen.
WICHTIG
1
REINIGUNG DER WANNE FÜR DAS WASCHMITTEL
WASCHMASCHINE
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
Reinigen Sie den zugän­glichen Filter, wenn die Ablaufpumpe durch Fremdkörper blockiert wurde.
a Lösen Sie den Sockel,
indem Sie leicht an den Seiten ziehen und gleichzeitig nach unten drehen, um dann die Befestigungskrallen auszuhaken. Sollten Sie seitlich keinen Zugang haben, schieben Sie einen kleinen Schraubenzieher in die drei Schlitze, die sich im oberen Bereich des Sockels befinden, um durch die Hebelwirkung die Befestigungskrallen zu lösen.
b Um das Wasser, das
beim Lösen des Filters herausrinnt, aufzufangen, stellen Sie einen Teller oder einen anderen Behälter darunter.
c Drehen Sie den Filter
eine viertel oder eine halbe Drehung nach links. Das Wasser beginnt heraus zu fließen.
d Wenn Sie das gesam-
te Wasser aus der Waschmaschine abgelaufen ist, dre­hen sie den Filter so lange, bis er ganz heraus gezogen wer­den kann.
e Entnehmen Sie die
Gegenstände oder Fusseln, die im Filter hängen geblieben sind.
f Setzen Sie den Filter
und den Sockel erneut an ihren Platz.
Um Verbrennungen zu vermeiden, führen Sie diese Operation nicht durch, wenn die Temperatur des Waschwassers 30 ºC übersteigt.
WICHTIG
2
REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS
Deustsch
75
Verwenden Sie für die Außenreinigung der Waschmaschine lauwar­mes Seifenwasser oder ein sanftes Reinigungsmittel, das weder Schleifmittel noch Lösungsmittel enthält.
Danach reiben Sie die Waschmaschine gut mit einem weichen Tuch trocken.
3
AUSSENREINIGUNG
Sollte beim Gebrauch Ihrer Waschmaschine irgendein Problem auftre­ten, können Sie es wahrs­cheinlich nach zu Rate ziehen folgender Anweisungen selbst lösen. Sollte dies nicht so sein, stecken Sie das Gerät aus und rufen Sie den
TECHNISCHEN KUN­DENDIENST.
• Warum geht die Waschmaschine nicht in Betrieb?
Gründe dafür können sein: – Das Stromnetz führt keine Spannung. – Die Sicherungen der Elektroanlage sind „herausges-
prungen”.
Die Waschmaschine ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
Sie haben den Druckknopf Betrieb / Stillstand nicht
gedrückt (die Leuchtanzeige dieses Druckknopfes muss
dauernd leuchten). – Der Programmwahlschalter ist draußen. – Die Tür der Waschmaschine ist schlecht geschlossen.
Wenn dies festgestellt wird, blinken die Anzeigen für
Vorwäsche und Ende oder es erscheint F04 im Display
Ihrer Waschmaschine. In diesem Fall müssen Sie dies
überprüfen und die Tür gut schließen.
Warum vibriert die Waschmaschine oder macht ein zu starkes Geräusch?
Dies kann folgende Ursachen haben: – Die inneren Befestigungsschrauben sind nicht abge-
nommen worden – Die Waschmaschine ist schlecht ausgeglichen.
Bitte öffnen Sie auf keinen Fall das Gerät.
Im Inneren gibt es keine Sicherung oder ähnli­che Komponenten, die vom Benutzer ersetzt werden könnten.
WICHTIG
WASCHMASCHINE
SICHERHEIT UND LÖSUNG VON PROBLEMEN
• Warum nimmt die Waschmaschine kein Wasser auf?
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken abwech-
selnd die Anzeigen für Waschen und Spülen oder, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, zeigt die­ses F01 an.
Die Störung des Wassereinlasses kann an einer
Unterbrechung der Wasserversorgung, einem geschlos­senen Wasserhahn am Einlauf der Waschmaschine oder einem verstopften Filter am Einlauf der Waschmaschine liegen.
Deshalb gibt es folgende Möglichkeiten: warten, bis die
Wasserversorgung wieder funktioniert, den Einlasshahn des Wassers öffnen, den Einlassschlauch für das Wasser lösen und den Filter reinigen
• Warum pumpt die Waschmaschine weder das Wasser ab noch schleudert sie?
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken die
Anzeigen Spülen und Ende oder es erscheint F02, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt.
ür diesen Fehler kann es folgende Gründe geben:
Motorpumpe des Wasserablaufs de Waschmaschine verstopft, Wasserablauf in den Rohrleitungen des Gebäudes verstopft oder schlechter elektrischer Anschluss der Motorpumpe.
Bereinigung: wenn der Grund in der Verstopfung der
Motorpumpe liegt, soll diese gemäß Abschnitt 2, Wartung und Reinigung des Geräts gereinigt werden.
• Warum schleudert die Waschmaschine nicht?
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken die
Anzeigen Vorwaschgang und Waschgang oder es leuchtet F03 auf, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt.
Dieser Fehler hat seinen Grund darin, dass die
Verteilung der Wäsche in der Trommel ungleichmäßig ist und zu starke Vibrationen verursachen kann.
Hier muss die Waschmaschine auf den Schleuderpunkt
zurückgestellt werden.
• Gibt man das Waschmittel besser in die Wanne oder direkt in die Trommel?
Immer öfter werden „Tabletten“ verwendet, die direkt in die Trommel gegeben werden. Diese Tabletten gewährleisten eine guten Waschgang und schädigen die Wäsche nicht. Andererseits enthalten andere Waschmittel, in Pulverform oder flüssig aggressive Komponenten, welche die Wäsche im direkten Kontakt beschädigen können. In diesen Situationen verwendet man besser die Wanne
77
Deustsch
• Warum sehe ich kein Wasser n der Trommel?
Dies kann daran liegen, dass die Waschmaschine mit einem System ausgerüstet ist, das die Fähigkeit besitzt, sich an die Wäschelast und die Eigenart des Stoffes anzupassen und den Wasserspiegel und den Stromverbrauch so auszulegen, dass dadurch die Umwelt geschont wird. Deshalb haben Sie keine Sorge, auch wenn Ihnen scheint, dass die Wassermenge, die Sie durch die Luke beobachten können, zu gering ist, der Wirkungsgrad des Wasch- und Spülganges ist optimal.
• Warum rinnt Wasser aus der Wanne?
Das kann daran liegen, dass die Wanne oder der Verteilerkasten eine Reinigung benötigt. Dieser einfache Vorgang wird unter Wartung und Reinigung des Geräts;
1- Reinigung der Wanne für das Waschmittel.
• Warum kann ich die Luke nicht sofort nach Ende des Waschgangs öffnen?
Die modernen Waschmaschinen sind mit Sicherheits-syste­men für die Benutzer ausgerüstet. Eines davon besteht darin, dass die Waschmaschine nicht geöffnet werden kann, bevor sichergestellt ist, dass die Trommel vollkommen still steht. Deshalb kann die Luke erst nach ca. 2 Minuten geöff­net werden.
• Weitere Störungen
Die Waschmaschine besitzt die Möglichkeit, weitere
Störungen festzustellen. Wenn dies geschieht blinken
alle Anzeigen der Phasen des Waschgangs oder am
Display erscheinen verschiedene Fehlermeldungen F05,
F06, ….., F10. – Diese Störungen können die verschiedensten Gründe
haben. – Hier muss der OFFIZIELLE TECHNISCHE KUNDEN-
DIENST gerufen werden
Deustsch
79
Um die Umwelt zu schonen, geben Sie bitte Ihr gebrauchtes Gerät bei einer offizie­llen Stelle für die Sammlung und Verwertung von wieder verwertbaren Materialien ab.
Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es bitte unbrauchbar, indem Sie das Anschlusskabel mit dem Stecker abschneiden.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
WASCHMASCHINE
HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT
The Guarantee is a separate, additional guarantee which does not affect the consumer’s legal rights and is specifically issued for the customer and appliance referred to in this document. The Guarantee is valid for two years from the date of receipt of the appliance, and covers all repairs which may be carried out by Official Technical Assistance Service.
EXCLUSIONS FROM THIS GUARANTEE.
The following are excluded from this Guarantee. In these cases the total repair cost will correspond to the user: a) Breakdown caused by negligence or improper use of the appliance by the consumer. b) Breakdown caused by unforeseeable circumstances, force majeure (atmospheric or geological conditions) or
natural disaster. c) Breakdown or damage arising from improper or illegal installation, or from the use of unsuitable energy or fuel. d) Periodical maintenance operations carried out on the product. e) Appliances used in commercial or industrial establishments. f) Damages caused to the user as a result of the appliance’s failure to function due to breakdown.
CANCELLATION OF THIS GUARANTEE
This Guarantee shall be null and void and without effect if the appliance has been interfered with, modified or repaired by any unauthorised person or technical service other than the brand’s official technical assistance service.
VERY IMPORTANT: TO BENEFIT FROM THIS GUARANTEE, IT IS ABSOLUTELY ESSENTIAL FOR THE USER TO PROVIDE THE AUTHORISED TECHNICAL SERVICE WITH AN OFFICIAL RECEIPT GIVING EVIDENCE OF THE DATE OF PURCHASE OF THE APPLIANCE. IN THE CASE OF APPLIANCES DELIVERED TO NEWLY CONSTRUCTED PREMISES, EVIDENCE MUST BE PROVIDED OF THE DISPOSAL DATE FOR USE OF THE APPLIANCE.
This Guarantee shall only be valid within the E.U. and shall refer exclusively to the appliance referred to and supplied by Fagor UK Lancastrian Office Center Ground Floor. Duck Worth House Talbot Road, Old Trafford M32 OEU Manchester.For other countries, please consult your distributor.
GENERAL GUARANTEE CONDITIONS 2-YEAR GUARANTEE
UNPACKING
UNLOCKING
IMPORTANT
a Loosen the
screws that hold the plastic boards at the back of the machi­ne.
b Loosen and remove
the blocking screws.
c Cover the holes with
the previously remo­ved plastic boards.
Keep the blocking screws safely for future use.
a/c
b
1
UNPACKING AND UNLOCKING THE WASHING MACHINE
WASHING MACHINE
INSTALLATION AND ASSEMBLY
83
English
You will find the water­input pipe inside the drum:
a Connect the bent
end of the pipe at the screw entrance of the electrically operated valve situa­ted at the back of the machine.
b Connect the other
end of the tube to the water supply. Tighten the connec­tion nut well.
We recommend you have a fixed drainage exit at a distance of bet­ween 50 and 70 cm from the floor.
Ensure that the drainage pipe is not too tight and that there are no folds or bottlenecks.
Level the washing machine by using the adjustable feet. This will reduce the noise level and ensure that the machine will not move when in operation.
max. 70 cm
min. 50 cm
IMPORTANT
It is important that the elbow of the pipe is properly fixed at the exit so that it doesn’t fall, with the consequent risk of flooding.
If your washing machine has an input for hot water, connect the tube with the red threa­ding to the hot water tap and to the electrically operated valve with the red filter.
a
b
2
CONNECTION TO THE WATER MAINSLEVELATION
3
LEVELLING
Do not remove the cha­racteristics panel. It contains important information.
Consult the characteris­tics panel situated on the porthole door of the was­hing machine before making the electrical connections. Ensure that the voltage available at the base of the socket is the same as the voltage indicated on the panel.
It is easy
to change the coating of the washing machi­ne panels
to match your kitchen furniture. These coating panels may not be thicker than 5 mm.
a Loosen the
screws of the hinges and dismantle the door of the washing machi­ne.
b Remove the lower
protection frame, loo­sening the screws. Extract the panel that was supplied with the washing machi­ne.
IMPORTANT
It is very important to earth the washing machine pro­perly. The electrical fittings, socket, plug, fuses or automatic switch and meter must be scaled for the maximum power indicated on the characteristics panel. If the power cord is damaged, it must be replaced by one with the same reference number, only available from an authorised service centre.
b
c
a
c If the new panel is 3
mm. thick or more, you will not need to leave the original panel. If it is less than 3 mm. thick, place it over the panel origi­nally supplied with the washing machine.
In order to assemble the door with the new decorati­ve panel, repeat the steps given in points a, b, c.
4
ELECTRICAL CONNECTION
5
PANELLING
85
English
It is also possible to
adjust the height of the decorative door in order to align it
with the rest of the kit­chen furniture and fit­tings.
a Loosen the screws of
the hinges and dis­mantle the door of the washing machi­ne.
b Remove the lower
protection frame, loo­sening the screws and extract the panel that was supplied with the washing machine.
c The lower part of the
door and the lower protection frame are divided into 7x10 mm. Sections. depending on your needs, divide and adapt the decorative panel to the new dimensions.
d Replace the decora-
tive panel and the lower protection frame and assemble the door again.
a
c
c
c
b
Washing machines also allow you to change the
direction in which the door opens.
a Loosen the screws of
the hinges and dis­mantle the door of the washing machi­ne.
b Remove the lower
protection frame, loo­sening the screws. .
c Extract the panel that
was supplied with the washing machine and the internal panel, loosening the screws that hold it together.
d Extract the hinges
and insert them on the other side of the door.
e Loosen the protecti-
ve cover on the door and place it on the opposite side where the hinges were.
f Replace the plate
again, the door panel and the lower protection frame. Then hang the door again.
g Extract the fastener
situated at the front of the washing machine unit, by loosening the corresponding screw. Now place the faste­ner in the spot where the upper hinge used to be
h Remove the protecti-
ve buffer and place it in the spot where the lower hinge used to be.
a
b
h i
c d
e
f g
e
i Hang the door by
lightly pushing and inserting the hinges in their new location. Adjust the screws.
87
English
Now that you have satis­factorily installed your washing machine, we recommend that you run programme 5 at 60ºC, without inserting any laundry or detergent. This is in order to check the installation, the con­nections and the draina­ge system, as well as to fully clean the inside before running a wash programme in the was­hing machine.
It is possible to place
the washing machine under the kitchen worktop.
If you need to change the worktop of the was­hing machine, please ask the Technical Support Service, for the guard plate and follow these steps:
a Dismantle the work-
top of your washing machine by loose­ning the side screws and lightly knocking the worktop back­ward in order to extract it.
b Remove the fasteners
that hold the worktop in place by loosening the screws.
c Place and screw in
the guard plate on the washing machine in order that you may introduce it in the intended spot.
Select programme 5 at 60ºC
Press the On/ Off button
a b
c
6
INSTALATION OF THE WASHING MACHINE UNDER THE KITCHEN WORKTOP
7
PRIOR CLEANING
Sort your laundry according to mate­rial or make-up. We
recommend you use delicate programmes for delicate garments. Woollens may be was­hed in a special wool programme.
Before putting the laundry in the drum, ensure that all the poc- kets are empty. Small objects can obstruct the motor pump for water discharge.
IMPORTANTEIMPORTANT
Please ensure that your woollen garments are machine washable before run­ning the wool programme.
1
PREPARING THE LAUNDRY BEFORE A WASH
WASHING MACHINE
HOW TO USE THE MACHINE. PRACTICAL TIPS
89
English
Sort your laundry according to how soiled it is.
a Lightly soiled gar-
ments should prefe­rably be washed in a short, cold program­me.
b Normally soiled gar-
ments should be washed in a pro­gramme without pre­wash.
c Heavily soiled gar-
ments may be was­hed in a long pro­gramme with pre­wash.
Sort your laundry according to the colours. Wash whites
and coloureds separa­tely.
Before you start the wash programme, intro­duce the detergent or additive in the detergent drawer. The detergent drawer of your washing machine has three com­partments.
IMPORTANT
We remind you to load the washing machine at its maxi­mum capacity.This will save water and energy.
IWe recommend that you wash garments of different sizes in the same wash programme, if possible, in order to reinforce the washing effects. This also favours the distribution of the laundry inside the drum at the spin­ning stage, which will mean the machine will work more
silently.
Pre-wash Compartment.
Wash Compartment.
Liquid Additive Compartment (softeners,…)
IMPORTANT
The liquid level should never exceed the MAX reference
mark on the side of the drawer.
2
USE OF DETERGENT AND ADDITIVES
You may also use liquid detergents with this
washing machine, using the optional drawer that may be acquired through the Technical Support Network.
The optional drawer should be placed in the wash compartment.
Remember that the dose of detergent to be used always depends on
The amount of laundry to be was­hed.
How soiled the laundry is.
The hardness of the water (You can request information on the water hard­ness from the com­petent local entities).
Remember that there are concentrated deter­gents that are more careful with nature and the
environment.
Using more detergent than is needed does not improve the wash results and as well as being a waste of money, it has a negative effect on the
preservation of the environment.
Therefore, please follow the instructions supplied by the manufacturer of the detergent.
ECOLOGICAL NOTE
91
English
There are four types of programme:
a Normal pro-
grammes
b Delicate pro-
grammes
c Wool program-
mes
d Auxiliary pro-
grammes
To select a wash pro­gramme, proceed as follow:
1. Switch the washing
machine ON by pressing the master switch (the pilot light above the master switch will come on).
2. Select the wash pro-
gramme by turning the Programme Selector Dial.
When this is done the spin speed light for this programme will come on.
If your washing machine has a display, it will light up for a few seconds when the programme is selected, showing P + programme number (P01, P02, etc.). It will then show the approxi­mate duration in minu­tes.
The time shown on the display will vary accor­ding to the stage the programme is at.
We recommend you choose a wash programme without pre-wash whenever possible. This will save you money and help protect the environment.
ECOLOGICAL NOTE
display
3
SELECTING THE WASH PROGRAMME
Cotton/linen Normal wash, rinse,
1 Normal Cold Cold delicate cottons YES 5/6* additives automatically absorbed if 0.15/46 0.15/49 90 90
very lightly soiled desired and long final spin
Cotton/linen SHORT wash, rinse,
2 Fast 30ºC Whites/coloureds YES NO YES 1.5 additives automatically absorbed if 0.20/25 0.20/30 30 30
suciedad muy ligera desired and long final spin
Cotton/linen
3 Normal 30ºC delicate cottons YES 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
lightly soiled
Cotton/linen
4 Normal 40ºC solid coloureds YES 5/6* Normal wash, rinse, 0.60/46 0.65/49 125 125
lightly soiled additives automatically
Cotton/linen
absorbed if desired
5 (*) Normal 60ºC solid coloureds YES 5/6*
and long final spin
A: 0.95/46
1.14/49 140 140
normally soiled
A
+
: 0.85/46
Cotton/linen
6 Normal 90ºC whites YES 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
heavily soiled
Cotton/linen Pre-wash, Normal wash, rinse,
7 Pre-wash 60ºC whites/solid coloureds YES 5/6* additives automatically absorbed if 1.40/55 1.45/60 135 135
heavily soiled desired and long final spin
PROGRAMME
RECOMEMMENDED
TEMPERATURE
TYPE DE MATERIAL
Extra Rinse
Reduced
time
Easy iron
Spin selection
No spin
No creases
MAX.
LAUNDRY
LOAD
(KG)
WASH
PRODUCT
COMPART-
MENT
PROGRAMME
DESCRIPTION
TOTAL CONSUMPTION
KWh/litres
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
APPROXIMATE
DURATION (min.)
BUTTONS OF POSSIBLE OPTIONS
30
30
40
60
90
60
93
English
Synthetic/mix
8 Delicate cold Cold cotton delicate cottons YES 3 0.15/50 0.15/55 70 70
very lightly soiled
Synthetic/mix
9 Delicate 30ºC cotton delicate cottons YES 3 Delicate wash, rinse, 0.35/50 0.35/55 75 75
lightly soiled additives automatically
Synthetic/mix
absorbed if desired
10 Delicate 40ºC cotton delicate cottons YES 3
and soft final spin
0.55/50 0.60/55 80 80
normally soiledl
Synthetic/mix
11 Delicate 60ºC
cotton whites/solid coloured
YES 3 0.95/50 1.00/55 90 90
normally soiled
Wool/mix wool
12 Wool cold WOOL cold whites/coloureds YES NO YES 1
Wool wash, rinse,
0.05/60 0.05/60 30 30
very lightly soiled
additives automatically
Wool/mix
absorbed if desired
13 Wool 35ºC WOOL 35 wool whites/coloureds YES NO YES 1
and soft final spin
0.45/60 0.50/60 40 40
lightly soiled
Cotton/mix cotton Rinse, additives automatically
14 Rinse Synthetic/delicate YES NO YES 5/6* absorbed if desired 0.05/25 0.05/30 25 25
Wool/wool mix and long final spin
Cotton/mix cotton
15 Spin Synthetic/delicate NO YES NO 5/6* Drum emptied and long final spin 0.05/0 0.05/0 10 10
Wool/wool mix
Cotton/mix cotton
Drum emptied and end of programme.
16 Empty/end Synthetic/delicate NO 5/6* Takes programme to 0.00/0 0.00/0 2 2
Wool/wool mix final position
* Check if the machine maximum load capacity is 5 or 6 on the guarantee certificate that appears on the front page of this manual. (*) Energy label data based on this programme, in accordance with EN60456.
NOTE: The kWh and litre consumption, as well as the programme duration given are for the maximum load case. They may vary depending on the type and amount of laundry, mains water pressure, etc.
PROGRAMME
RECOMEMMENDED
TEMPERATURE
TYPE DE MATERIAL
Extra Rinse
Reduced
time
Easy iron
Spin selection
No spin
No creases
MAX.
LAUNDRY
LOAD
(KG)
WASH
PRODUCT
COMPART-
MENT
PROGRAMME
DESCRIPTION
TOTAL CONSUMPTION
KWh/litres
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
APPROXIMATE
DURATION (min.)
BUTTONS OF POSSIBLE OPTIONS
60
40
40
30
30
The wash options should always be selected after the wash programme has been chosen. If the programme is
changed during the selection, the options previously selec­ted will be cancelled out.
After switching on the washing machine by pressing the master switch, select the desired options. When these are selected
the corresponding light will go on next to each selection switch.
Button: Extra rinse
This increases the final rinse given to the clot­hes. It is suitable for large loads and for was­hing clothes for people with sensitive skin.
It increases water con­sumption!
The following options are available:
Button: wash time reduction
When this option is selected the program-
me time is reduced by up to a third (see pro-
gramme table). If your washing machine has a display, the new time will appear when it is pres­sed.
Button: anti crease
This stops the cycle after the last rinse and the clothes remain wet. When the function is deactiva­ted the washing machine continues the program­me, draining and spin­ning. You can use it for example when you are not at home and you want to delay the spin dry until you arrive, to pre-
vent the clothes beco­ming creased after spin-
ning and being left in the drum.
Anti-crease
Extra rinse
Wash time reduction
4
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
Button: Spin speed select
The programme selected goes together with a cer­tain spin speed. This can be seen on the row of pilot lights at the bottom.
If necessary, the spin
speed can be changed or the spin-dry can be skipped completely.
To do this, press the spin speed select button one or more times until the desired option lights up.
Option: spin suppression
With this option the pro­gramme will run leaving out the final spin dry. It is used to prevent crea-
sing when washing spe­cial fabrics.
95
Button: delay selector
This option is only availa­ble if your washing machine has a display. It can be selected after choosing the wash pro­gramme. To select the hours of delay time, press or
hold down the button until the desired num­ber of hours of delay time appear on the dis­play.
Cancelling the delay
To cancel the delay, eit­her press the delay but­ton repeatedly or hold it down. When it reaches 24 hours delay, if it is pressed one more time it will cancel the delay and the approximate pro­gramme duration will appear on the display.
Delay selector
IMPORTANT
If the programme is changed or the master switch is switched off while the additional functions mentioned up to here are being selected, all the func­tions chosen up to this point will be cancelled.
English
Spin suppression
Spin revolutions
Spin speed selection
Selecting the safety lock
Safety lock function
The safety lock ensures that the programme and wash options selected will not be affected if any of the buttons are acci­dentally pressed (by children, for example).
Activating the safety lock
The safety lock is acti­vated by pressing the Extra Rinse and Wash Time Reduction but­tons at the same time and holding them down for at least 3 seconds.
The On button light will then start to flash, sho­wing that the safety lock is on, and the washing machine will start up. The safety lock should be activated after selec­ting the wash program­me and all its options plus the desired time delay.
Deactivating the safety lock
The safety lock is cance­lled out when the wash programme ends and when the STOP light comes on. If you wish to deactivate the safety lock before the programme has finis­hed, press the Extra Rinse and Wash Time
Reduction buttons and hold them down for at least 3 seconds. The light will then go off and remain in pause status.
Turning off the master switch will not cancel the safety lock. When
the washing machine is started up again the pro­gramme will continue to run from where it has left off.
97
English
In order to switch on the washing machine, press the on/off button.
The display situated over the button will light up and the washing machi­ne will start the selected programme with the options.
If your washing machi­ne has a display, you
will be able to see how many minutes are left until the end of the wash.
Switching on the delay
This consists of pressing the on/off button after selecting the program­me, the wash options and the delay time. When pressed, the dis­play will flash in cycles of 2 seconds ON and 2 seconds OFF during the whole of the period selected as the delay,
whereas the time shall be discounted by the hour, until the last hour, when it will show the minutes left until the pro­gramme begins.
Operating Pilot Light
If you need to add or remove a garment, select
pause and ensure that the water level is not over the door and that the inside temperature is not high. f you press the ON button, the wash will recommence at the same stage of the cycle where it stopped.
IMPORTANT
The active phases at each point of the pro­gramme shall appear as the programme progres­ses. Any option button may be selected as long as the phase in the pro­gramme in which it takes effect has not ended and as long as the program­me allows this option. Pressing the delay but­ton during the wash has
no effect on the washing machine.
If you press the On/ Off button during the wash, the washing machine will enter the PAUSE mode and this button’s light will turn off.
IMPORTANT
If you use the selec­tor to change pro­grammes while the machine is working, it will enter the PAUSE mode. The on/off light will go off and the programme will be annulled.
5
COMMISSIONING
6
STAGES IN WASH PROGRAMME
If there is a power cut, when the electricity comes back the washing machine will continue to run from where it left off
(it has a memory of several hours). The same happens if the master switch is swit­ched on and off.
To reduce spin­drying noise: level the washing machine using its adjustable legs.
Whenever possible, wash different-sized clothes together in the same wash pro­gramme, as this helps the distribution of the clothes in the drum when spinning.
All models have a spin safety system which prevents spin­drying from taking place if the clothes are out of balance in the drum. This pre­vents excessive vibration or thum­ping. If the clothes
should come out too wet, redistribute
them uniformly in the drum and spin-dry again.
To protect the environment, your washing machi­ne is provided with a system which enables it to adapt to the different conditions of use (load and fabric types). This means that during the wash process the amount of water you can see through the door will appear rather low, but this is nothing to worry about, as the degree of wash and rinse efficiency will be optimum.
ECOLOGICAL NOTE
7
POWER CUTS
8
TIPS
99
English
After each wash, leave the porthole door open for a while to let the air circulate freely inside the machine.
Depending on the hard­ness of the water, we recommend running a complete wash cycle using a decalcifying pro­duct. This will prolong
the life of your washing machine.
You should clean the detergent drawer whene­ver you notice residues of any product inside it.
a Fully extract the
detergent drawer by pulling out the flap.
b Clean the compart-
ments in the drawer. Use warm water and a brush.
c Also, clean the sip-
hons in the additive drawer.
Replace the drawer in the washing machine.
Before any cleaning or maintenance opera­tions, we recommend you disconnect the washing machine from the electricity mains.
IMPORTANT
1
CLEANING THE DETERGENT DRAWER
WASHING MACHINE
MAINTAINING AND CLEANING THE MACHINE
Clean the accessible fil­ter whenever the draina­ge pump is blocked by foreign bodies.
a Loosen the base by
gently pulling on the sides and turning downwards. Then undo the fasteners. If there is no side access, introduce a small screwdriver in the three slots on the upper part of the base, in order to lever it and loosen the hooks.
b Use a plate or other
container under the filter to collect the water that will be released when it is loosened.
c Turn the filter a
quarter- or halfway sideways towards the left. Water will start to come out.
d When you are finis-
hed taking the water out of the washing machine, turn the fil­ter around several times until you can take it out fully.
e Remove any objects
or fluff that may be in the filter.
f Replace the filter
and the base in their places.
In order to avoid burns, this operation should not be carried out when the wash water tempe­rature is over 30ºC.
IMPORTANT
2
CLEANING THE ACCESSIBLE FILTER
Loading...