Manual de instalación y uso del aparato Manual de instalação e utilização do aparelho User installation and operation manual Gebrauchsund Installationsanleitung
CERTIFICADO DE GARANTIA / CERTIFICADO DE GARANTIA WARRANTY CERTIFICATE / GARANTIEZERTIFIKAT
COD.: |
kg. |
N.:
Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente el manual de instrucciones
Antes de instalar e utilizar o aparelho leia cuidadosamente o manual de instruções
Before installing and use of the appliance please read carefully the instruction book
Vor Installation und Gebrauch des Gerates bitte die Gebrauchsund
Installationsanleitung sorgfaltig durchlesen
ÍNDICE / ÍNDICE / TABLE OF CONTENT / INHALT
ESPAÑOL
INSTALACIÓN Y MONTAJE |
6 |
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS |
12 |
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO |
24 |
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS |
26 |
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO E MONTAGEM |
30 |
UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS |
37 |
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO |
49 |
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS |
51 |
ENGLISH
INSTALLATION AND FITTING |
54 |
USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS |
61 |
APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING |
73 |
TROUBLESHOOTING |
75 |
DEUTSCH
INSTALLATION UND MONTAGE |
78 |
BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE |
85 |
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS |
97 |
FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖ SUNG |
99 |
CONDICIONES DE GARANTÍA
HASTA DOS AÑOS
La Garantía hasta dos años se constituye como una garantía diferente y adicional que no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley, y es otorgada concreta y específicamente a favor del cliente y aparato que se menciona.
La Garantía cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de este aparato, todas las reparaciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTIA.
Queda excluido de la cobertura de la presente Garantía, y por tanto será a cargo del usuario el coste total de la reparación, lo siguiente:
a)Las averías provocadas por negligencia o mal uso del aparato por parte del consumidor.
b)Las averías producidas por causas de caso fortuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos) y siniestros.
c)Las averías o daños derivados de instalación incorrecta, no legal o de energía o combustible no idóneos.
d)Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto.
e)Los aparatos utilizados en establecimientos industriales o comerciales.
f)Los daños y perjuicios que puedan originarse al usuario como consecuencia del no funcionamiento del aparato por averías.
ANULACION DE LA PRESENTE GARANTIA.
La presente Garantía quedará anulada y por tanto sin efecto alguno si el aparato ha sido manipulado, modificado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAT oficiales de la marca.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL USUARIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA MEDIANTE LA FACTURA OFICIAL DEL APARATO. EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS SE DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL USO DEL APARATO.
La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al aparato mencionado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 MondragónGuipúzcoa. Para el resto de países consulte con su distribuidor.
LAVAVAJILLAS
INSTALACIÓN Y MONTAJE
1 DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS
DESEMBALADO
Elementos de protección interior: cuñas de poliestireno para fijar cestillos.
I M P O R TA N T E
En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se encuentra la etiqueta de características.
Esta etiqueta no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el modelo exacto del lavavajillas, alimentación eléctrica, nº de serie y garantía.
2 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
En la parte posterior del |
|
lavavajillas encontrará la |
|
manguera de agua: |
|
a Conecte el tubo a la |
|
toma de agua, apriete |
|
la tuerca de conexión |
|
y asegúrese de que la |
|
manguera esté bien |
a |
enroscada al aparato. |
Español
bLa manguera ha de pasar entre la pared y el zócalo inferior trasero del lavavajillas (b1), con objeto de que no se estrangule o quede excesivamente tirante (b2).
Se recomienda disponer de una salida fija de desagüe a una distancia del suelo de 25 a 100 cm. Evite que el tubo de desagüe quede muy ajustado, tenga pliegues o estrangulamientos.
IMPORTANTE
b1
max. 100 cm
min. 25 cm
b2
Si su lavavajillas admite toma de agua caliente, conecte el tubo al grifo de agua caliente. En este caso la temperatura máxima no debe superar los 60°C. Si utiliza este tipo de suministro, ha de tener en cuenta que los resultados del lavado y secado podrían resentirse.
Es importante que el codo de la mangüera de desagüe quede bien anclado en la salida para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación.
3 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Consulte la etiqueta de características situada en el canto superior de la puerta, antes de realizar las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que aparece en la etiqueta.
IMPORTANTE
Es muy importante que el lavavajillas se conecte a un enchufe con toma de tierra. La instalación eléctrica, enchufe, toma de corriente, fusibles o interruptor automático y contador deben estar dimensionados para la potencia máxima indicada en la etiqueta de características.
Si el cable de alimentación está dañado, la sustitución sólo puede realizarla el fabricante, servicio postventa (SAT), o personal autorizado.
7
4 NIVELACIÓN y POSICIONAMIENTO
NIVELACIÓN
Es importante conseguir un buen asiento del lavavajillas sobre el suelo, así como su perpendicularidad. Proceda a nivelarlo para corregir posibles irregularidades del suelo.
aPara ello utilice un nivel de burbuja.
En primer lugar, la profundidad (colocando el nivel de atrás hacia delante);
bseguidamente, la anchura (colocando el nivel a lo ancho). El lavavajillas estará nivelado cuando al orientar el nivel en cualquier dirección, la burbuja siempre quede en el centro.
a |
b |
c |
d |
POSICIONAMIENTO
Si va a colocar el aparato
bajo la encimera puede ha- e cerlo sin tapa o con tapa.
cSi desea quitar la tapa, puede hacerlo extrayen-
ddo el contrapeso posterior y, según modelo, desplegando la manta aislante;
edesplegando hacia
atrás los tacos que so- |
g |
|
portan la tapa. |
||
|
f |
Antes de introducir el |
|
|
lavavajillas en el hueco |
g Introduzca el lavavajillas en |
|
aproxímelo y elévelo gi- |
el hueco y asegúrese de |
|
rando la pata trasera |
que los tubos y el cable |
|
hasta dejar un espacio |
quedan tras el zócalo de la |
|
de unos 3 milímetros |
parte posterior del lavavaji- |
|
con la encimera. |
llas. Ajústelo a la encimera |
f
hasta que la parte superior del aparato tome contacto con el plano inferior de la encimera del mueble de cocina.
Para empotrar en una fila de muebles.
En el caso de empotrar el lavavajillas en una fila de muebles de cocina con zócalo único:
adesatornille el zócalo y retírelo;
b |
suelte los soportes pa- |
a |
|
tas y retírelos; |
|
cextraiga las patas regulables de los soportes,
d |
enrosque dichas patas |
|
|
regulables en el lavava- |
|
|
jillas. |
|
|
Encaje el zócalo del |
|
|
mueble de cocina, y, en |
|
|
caso de que sea nece- |
c |
|
sario, siérrelo hasta ob- |
|
|
|
|
|
tener la medida desea- |
|
|
da. |
|
5 PANELACIÓN
PA N E L A C I Ó N
De forma sencilla, puede colocar en la puerta del lavavajillas paneles o revestimientos decorativos, a juego con los muebles de su cocina. Estos pa-
neles de revestimiento no
a
pueden tener un espesor superior a 4 mm.
aRetire el marco de la puerta soltando los tornillos.
bPrepare el panel a estas dimensiones: 597 x 587 mm.
c |
Coloque el panel o re- |
c |
|
vestimiento decorativo. |
|
|
|
dPara fijar el nuevo panel decorativo vuelva a atornillar el marco de la puerta.
Español
b
d
b
d
9