Edesa L3126 User Manual [pt]

manual de uso e instalación
use and installation manual
lavadoras
L-3126
ÍNDICE / ÍNDICE / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENTS
ESPAÑOL
3
PORTUGUÊS 29
INSTALAÇÃO E MONTAGEM 30 - 35
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E CONSELHOS PRÁTICOS 36 - 46
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA 47 - 49
SEGURANÇA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 50 - 52
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MEIO AMBIENTE 53
DEUSTSCH 54
EINBAU UND MONTAGE 54 - 59 GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 60 - 70 WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS 71 - 73 WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS 74 - 76 HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT 77
ENGLISH
INSTALLATION AND ASSEMBLY 80 - 85 HOW TO USE THE MACHINE. PRACTICAL TIPS 86 - 96 MAINTAINING AND CLEANING THE MACHINE 97 - 99 SAFETY AND TROUBLESHOOTING 100 - 102 ENVIRONMENTAL ADVICE 103
79
CONDICIONES DE GARANTÍA
ER-0025 / 1 / 93
CGM-00 / 197
(VALEDERO ÚNICAMENTE EN ESPAÑA)
Durante el plazo de SEIS MESES a partir de la fecha de recepción de este aparato, el titular de la garantía tendrá derecho a la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no revistiese las con­diciones óptimas para cumplir el uso a que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitu­ción del aparato adquirido por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Además de la garantía antes establecida, EL GARANTE, durante los SEIS MESES siguientes a la finalización del plazo de dicha garantía, garantiza al titular de la garantía la gratuidad de los recambios, siendo por cuenta del usuario úni­camente el coste de desplazamiento y mano de obra.
Se excluyen de esta garantía las averías producidas por mal uso o instalación incorrecta, energía o combustible no idóneos y manipulación del aparato por personal técnico no autorizado por EL GARANTE. Únicamente en tales casos, el coste total de la reparación corresponderá al usuario.
Esta garantía no incluye las averías producidas por causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos), así como los derivados de instalación incorrecta o no legal (voltage, presión de gas o agua no adecuados).
La manipulación en la Placa de Matrícula del aparato o en los datos de este Certificado, así como la intervención del personal no autorizado, anula la presente Garantía.
A estos efectos no se entiende como intervención: el desembalado, instalación o desanclaje del aparato por parte del usuario.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL USUA­RIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA Y, EN SU CASO, DE RECEPCIÓN MEDIANTE LA FACTURA OFICIAL DE COMPRA DEL APARATO Y, EN SU CASO, EL ALBARÁN DE ENTREGA, O CÉDULA DE HABITABILIDAD DE LA VIVIENDA, EN EL CASO DE APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS SUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS.
Nota: Todos nuestros técnicos van equipados del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que los acredita como Servicio Oficial de la Marca. En su propio beneficio exija su identificación.
Válida para España.
GARANTE: Fagor Electrodomésticos, S. Coop. NIF F-20020517 en Barrio San Andrés nº 18, Apartado 49, 20500 Mondragón-Gipuzkoa
LAVADORA
DESEMBALADO Y DESBLOQUEO DE LA LAVADORA
1
DESEMBALADO
DESBLOQUEO
a Suelte los tornillos
que sujetan las pla­cas de plástico a la parte posterior de la lavadora.
b Suelte los 3 torni-
llos de bloqueo y retírelos.
c Cubra los agujeros
con las placas de plástico anterior­mente retiradas.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
a/c
IMPORTANTE
Guarde los tornillos de bloqueo en previsión de un posterior traslado.
b
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
max. 70 cm
min. 50 cm
2
En el interior del tambor encontrará el conducto de entrada de agua:
a Conecte el extremo
acodado del con­ducto en la entrada roscada de la elec­troválvula situada en la parte posterior del aparato.
b Conecte el otro
extremo del tubo a la toma de agua. Una vez realizada la operación apriete bien la tuerca de conexión.
Se recomienda disponer una salida fija de desa­güe a una distancia del suelo de 50 a 70 cm.
Español
a
b
Evite que el tubo de desagüe quede muy ajustado, tenga pliegues o estrangulamientos.
IMPORTANTE
Es importante que el codo del tubo quede bien anclado en la salida para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación.
Si su lavadora admite toma de agua caliente, conecte el tubo con rosca roja al grifo de agua caliente, y a la electroválvula con filtro de color rojo.
NIVELACIÓN
3
Nivele la lavadora ope­rando sobre las patas regulables, conseguirá reducir el nivel de ruido y evitar desplazamien­tos durante el lavado.
5
CONEXIÓN ELÉCTRICA
4
Consulte la placa de características situada en la escotilla de la lavadora antes de reali­zar las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que apa­rece en la placa.
No retire la placa de características, los datos que contiene son importantes.
PANELACIÓN
5
De forma sencilla, puede colocar en la
puerta de la lavadora paneles, revestimien­tos decorativos, a
juego con los muebles de su cocina. Estos paneles de revesti­miento no pueden tener un espesor supe­rior a 5 mm.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y, con un desplaza­miento lateral, des­monte la puerta de la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior soltando los tornillos. Extraiga el panel suministrado con la lavadora.
IMPORTANTE
Es muy importante que la lavadora se conecte a una buena toma de tierra. La instalación eléctrica, enchufe, toma de corriente, fusi­bles o interruptor automático y contador deben estar dimensionados para la potencia máxima indicada en la placa de características. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti­tuido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o su servicio posventa.
a
c
c Coloque el nuevo
panel de revesti­miento si el mismo es de 3 mm. de espesor o superior. Si es inferior, coló­quelo sobre el panel suministrado con la lavadora.
Para colocar la puerta con el nuevo panel decorativo, repita los pasos marcados en los puntos a, b, c.
b
También tiene la posibi­lidad de regular la
altura de la puerta decorable con objeto
de que se pueda aline­ar con el resto de mue­bles de la cocina.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y, con un desplaza­miento lateral, des­monte la puerta de la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior soltando los tornillos y extraiga el panel suministrado con la lavadora.
c La parte inferior de
la puerta y el marco de protección infe­rior están divididos en 7 secciones de 10 mm. Seccione, dependiendo de sus necesidades y adapte el panel decorativo a las nuevas dimensio­nes.
d Coloque de nuevo
el panel decorativo, el marco de protec­ción inferior y vuel­va a montar la puerta.
Español
a
c
b
c
c
7
Además, las lavadoras Fagor le permiten cam-
biar el sentido de apertura de la puerta.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y, con un desplaza­miento lateral, des­monte la puerta de la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior soltando los tornillos.
c Extraiga el panel
suministrado con la lavadora, así como la chapa interna, soltando los torni­llos que la sujetan.
d Extraiga las bisa-
gras para colocar­las en el lado opuesto de la puer­ta.
e Suelte la tapa de
protección de la puerta para situarlo en el lugar opuesto donde estaban las bisagras.
f Monte de nuevo la
chapa, el panel de la puerta y el marco de protección infe­rior, para montar posteriormente la puerta.
g Extraiga el anclaje
de cierre situado en el frontal del mue­ble de la lavadora, soltando el tornillo que lo sujeta, y colóquelo donde se encontraba antes la bisagra superior.
h Retire también el
tope de protección y colóquelo donde se encontraba ante­riormente la bisagra inferior.
i Coloque la puerta
insertando las bisa­gras con un ligero desplazamiento late­ral, en su nueva ubi­cación. Ajuste los tornillos.
a
c d
e
f g
h i
b
e
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA BAJO LA ENCIMERA DE LA COCINA
6
Usted tiene la posibili­dad de colocar la lava-
dora bajo la encimera de la cocina.
Si necesita cambiar la encimera de la lavado­ra, pida la chapa de protección al Servicio de Asistencia Técnica
902 10 50 10), y
(
siga estos pasos:
a Desmonte la enci-
mera de su lavado­ra soltando los tor­nillos laterales y golpee ligeramente la encimera hacia atrás para extraerla.
b Retire las piezas de
sujeción de la enci­mera soltando los tornillos.
a b
c Coloque y atornille la
chapa de protección a la lavadora para poder introducirla en el lugar por usted deseado.
Español
c
LIMPIEZA PREVIA
7
Ahora que ha instalado satisfactoriamente la lavadora, le aconseja­mos que ponga en fun­cionamiento el progra­ma 5 a 60ºC, sin ropa ni detergente. Esto sirve para com­probar la instalación, las conexiones y el desagüe, además de limpiar completamente el interior antes de lle­var a cabo un progra­ma de lavado en la lavadora.
Seleccione el programa 5 y 60ºC
Pulse la tecla de Marcha/Paro
9
LAVADORA
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
PREPARACIÓN DE LA ROPA ANTES DEL LAVADO
1
Antes de introducir la ropa en el tambor, ase­gúrese de que todos
los bolsillos están vacios. Los pequeños
objetos pueden obstruir la motobomba de des­carga de agua.
Clasifique la ropa por su tejido o por su elabora­ción. Le aconsejamos
utilizar los programas delicados para pren­das sensibles. Las prendas de lana pue­den ser lavadas en un programa especial de lana.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Asegúrese previamente de que sus prendas de lana pueden ser lavadas a máquina.
Clasifique su ropa por su suciedad.
a Las prendas ligera-
mente sucias láve­las preferentemente en un programa corto en frío.
b Las prendas nor-
malmente sucias lávelas en un pro­grama sin prelava­do.
c Las prendas muy
sucias puede lavar­las en un programa largo con prelava­do.
Español
IMPORTANTE
Recordamos cargar la lavadora a su máxima capacidad. Con ello ahorrará usted agua y energía.
Clasifique su ropa según sus colores. Lave sepa-
radamente las prendas blancas y las prendas de color.
2
UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
Introduzca antes del comienzo del programa de lavado el detergen­te o aditivo en la cube- ta de detergente. La cubeta de detergente de su lavadora dispone de tres compartimen­tos.
IMPORTANTE
El nivel del líquido no debe en ningún caso superar la señal MAX de referencia, grabada en la pared de la cubeta.
Le recomendamos lavar siempre que le sea posible
prendas de ropa de diferentes tamaños en un mismo programa de lavado, de manera que se refuerce la
acción del lavado. Así además favorece la distribución de la ropa dentro del tambor a la hora del centrifugado con lo que conseguirá que la máquina trabaje más silen- ciosamente.
Compartimento de Prelavado
Compartimento de Lavado
Compartimento Aditivo líquido (suavizantes,…)
11
En esta lavadora usted
902 10 50 10
también puede emplear detergentes líquidos utilizando para ello la cubeta opcional que puede
ser adquirida a través de la Red de Asistencia Técnica. 902 10 50 10.
La cubeta opcional debe ser colocada en el compartimento de lavado.
Recuerde que la dosis de detergente a emplear dependen siempre de:
Cantidad de ropa a lavar.
Suciedad de la ropa.
Dureza del agua (Las informaciones de grado de dureza del agua pueden solicitarse en las entidades locales competentes).
NOTA ECOLÓGICA
Tenga en cuenta que existen detergentes con­centrados que son más cuidadosos con la natu-
raleza y el medioambiente.
La utilización de mayor cantidad de detergente de la necesaria no ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer un perjuicio econó­mico contribuye negativamente a la conservación del medioambiente.
Por eso, le recomendamos que siga las instruccio­nes del fabricante de detergente.
3
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
Usted dispone de cua­tro tipos de programas:
a Programas
normales
b Programas
delicados
c Programas de
lana
d Programas
auxiliares
Para seleccionar el progra­ma de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
1. Accionar ON pul-
sando el interruptor general (se encen­derá el piloto de la parte superior).
2. Seleccionar el pro-
grama de lavado
girando el Mando Selector de Programas.
Al realizar estas opera­ciones se iluminará la luz de velocidad de centrifugado corres­pondiente a este pro­grama.
Si su lavadora dispone de un visualizador, al seleccionar el progra­ma, se iluminará duran­te unos segundos indi­cando P + número de programa (P01, P02...). Pasará a continuación a indicar la duración aproximada del progra­ma, en minutos.
El tiempo que aparece en el visualizador se va ajustando de acuerdo al desarrollo del programa
Español
visualizador
NOTA ECOLÓGICA
Le recomendamos elegir el programa adecuado en su lavado, para evitar el prelavado siempre que sea posible. Ahorrará dinero y ayudará a con­servar mejor el medioambiente.
13
Para
30
30
40
60
90
60
lavadoras
de 5.5 kg. *
Para
MADA (minutos)
de 5 kg. *
lavadoras
DURACIÓN APROXI-
Para
lavadoras
de 5.5 kg. *
KWh/litros
Para
CONSUMO TOTAL
CARGA
de 5 kg. *
lavadoras
DESCRIPCIÓN
DEL PROGRAMA
MENTO
DE LAVADO
COMPARTI-
PRODUCTOS
DE
(KG)
MÁX.
ROPA
Antiarrugas
centrifugado
Elimina
centrifugado
Selección
Fácil planchado
tiempo
Reducción
TECLAS DE OPCIONES POSIBLES
Aclarado extra
0.95/46 1.05/49 140 140
aditivos si se desean y
centrifugado final largo
TIPO DE TEJIDO
ACONSEJADA
TEMPERATURA
Algodón/Lino Lavado normal, aclarados,
PROGRAMA
Algodón/Lino Lavado CORTO, aclarados,
suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo
1 Normal frío Frío colores delicados SI 5/5.5* absorción automática de aditivos si 0.15/46 0.15/49 90 90
Algodón/Lino
suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo
2 Rápido 30ºC blanco/color SI NO SI 1.5 absorción automática de aditivos si 0.20/25 0.20/30 30 30
3 Normal 30ºC colores delicados SI 5/5.5* 0.35/46 0.40/49 120 120
suciedad ligera
Algodón/Lino
Algodón/Lino
suciedad ligera absorción automática de
4 Normal 40ºC colores sólidos SI 5/5.5* Lavado normal, aclarados, 0.60/46 0.65/49 125 125
suciedad normal
5 Normal 60ºC colores sólidos SI 5/5.5*
Algodón/Lino
suciedad fuerte
6 Normal 90ºC blanco SI 5/5.5* 1.60/46 1.70/49 125 125
Algodón/Lino Prelavado, lavado normal, aclarados,
suciedad fuerte se desean y centrifugado final largo
7 Prelavado 60ºC blanco/colores sólidos SI 5/5.5* absorción automática de aditivos si 1.40/55 1.45/60 135 135
Para
60
40
40
30
30
lavadoras
de 5.5 kg. *
Para
MADA (minutos)
de 5 kg. *
lavadoras
DURACIÓN APROXI-
Para
lavadoras
de 5.5 kg. *
KWh/litros
Para
CONSUMO TOTAL
CARGA
de 5 kg. *
lavadoras
DESCRIPCIÓN
DEL PROGRAMA
MENTO
DE LAVADO
COMPARTI-
PRODUCTOS
DE
(KG)
MÁX.
ROPA
aditivos si se desean y
Antiarrugas centrifugado
Elimina
centrifugado
Selección
Fácil planchado
tiempo
Reducción
TECLAS DE OPCIONES POSIBLES
Aclarado extra
Español
0.55/50 0.60/55 80 80
centrifugado final suave
0.45/60 0.50/60 40 40
0.05/60 0.05/60 30 30
aditivos si se desean y
centrifugado final suave
absorción automática de
Lavado de LANA, aclarados,
Sintético/mezcla
TIPO DE TEJIDO
ACONSEJADA
TEMPERATURA
PROGRAMA
8 Delicado frío Frío algodón colores delicados SI 3 0.15/50 0.15/55 70 70
Sintético/mezcla
suciedad muy ligera
9 Delicado 30ºC algodón colores delicados SI 3 Lavado delicado, aclarados, 0.35/50 0.35/55 75 75
suciedad ligera absorción automática de
Sintético/mezcla
Sintético/mezcla
suciedad normal
sólidos suciedad normal
10 Delicado 40ºC algodón colores delicados SI 3
11 Delicado 60ºC algodón blanco/colores SI 3 0.95/50 1.00/55 90 90
Lana/mezcla
Lana/mezcla lana
12 Lana frío LANA frío blanco/color SI NO SI 1
suciedad ligera
suciedad muy ligera
13 Lana 35ºC LANA 35 lana blanco/color SI NO SI 1
Lana/mezcla de lana centrifugado final largo
Algodón/mezcla algodón Aclarados, absorción automática
14 Aclarados Sintético/Delicado SI NO SI 5/5.5* de aditivos si se desean y 0.05/25 0.05/30 25 25
Lana/mezcla de lana
Algodón/mezcla algodón Vaciado y fin de programa.
Algodón/mezcla algodón
15 Centrifugado Sintético/Delicado NO SI NO 5/5.5* Vaciado y centrifugado final largo 0.05/0 0.05/0 10 10
Lana/mezcla de lana la posición final
* Compruebe si la lavadora es de 5 ó 5.5 kg de carga máxima en el certificado de garantía que aparece en la portada de este manual
NOTA: los consumos de kWh y litros, así como la duración de los programas son para el caso de carga máxima, pudiendo variar en función del tipo y cantidad de ropa, presión de la red de agua, etc.
16 Vaciado/Fin Sintético/Delicado NO 5/5.5* Lleva el programa a 0.00/0 0.00/0 2 2
15
4
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
Las opciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado. Cualquier cambio
de programa durante la selección anula las opciones previamente seleccionadas.
Las opciones existentes son las siguientes:
Tecla: Aclarado extra
Aumenta el grado de aclarado final obtenido en la ropa; indicado para grandes cargas y prendas de personas con piel sensible.
¡Incrementa el consu­mo de agua!
Aclarado extra
Reducción de tiempo de lavado
Tecla: Reducción de tiempo de lavado
Mediante la selección de esta opción se consigue
reducir hasta una terce­ra parte del tiempo de programa (ver tabla de
programas). Si su lavado­ra dispone de visualiza­dor, aparecerá el nuevo tiempo en el momento que se pulse.
Una vez accionado el ON en el interruptor general, seleccionar las opciones que se deseen. Al seleccionarlas se iluminará la luz correspondiente junto a la tecla de selección.
Tecla: flot/antiarrugas
Se para en el último acla­rado, quedándose la ropa con agua. Cuando la fun­ción se desactiva la lava­dora continúa el progra­ma desaguando y centri­fugando. Se usa, por ejemplo, cuando no se está en casa y se desea atrasar el centrifugado hasta llegar, para evitar
las arrugas de la ropa
tras el centrifugado y espera en el tambor para ser extraída.
Flot/antiarrugas
Español
Tecla: Selección de velocidad de centrifugado
El programa seleccio­nado tiene asociadas unas revoluciones de centrifugado que se pueden visualizar en los pilotos de la parte inferior.
Selección de velocidad de centrifugado
De ser necesario, tiene la opción de modificar las revoluciones del centrifugado o eliminar el centrifugado.
Para ello pulse la tecla de selección de veloci­dad de centrifugado una ó más veces hasta que se ilumine la opción deseada.
Eliminación de centrifugado
Opción: eliminación de centrifugado
Realiza un programa sin hacer el centrifugado final. Se usa para evitar
la formación de arrugas en el lavado de tejidos especiales.
Revoluciones de centrifugado
Tecla: Selección de retardo
Esta opción existe sólo si su lavadora dispone de visualizador. Puede seleccionarse después de seleccio­nar el programa de lavado. Para seleccionar las horas de retardo, pul-
sar o mantener pulsa­da la tecla, hasta que aparezca en el visuali­zador el número de horas de retardo deseado.
Anulación del retardo
Para anular el retardo hay que pulsar sucesivamen­te su tecla o mantenerla pulsada, llegando a las 24 horas de retardo y pul­sando una vez más, se anula el retardo, apare­ciendo la duración apro­ximada del programa.
Selección de retardo
IMPORTANTE
Si durante la selección de funciones adiciona­les hasta aquí mencio­nadas, se cambia de programa o se apaga el interruptor general, se anulan todas las funciones hasta enton­ces seleccionadas.
17
Selección del bloqueo
Función del bloqueo
Mediante el bloqueo se asegura que las mani­pulaciones de las dife­rentes teclas no van a afectar al programa y opciones de lavado seleccionadas. Se usa para evitar manipula­ciones por parte de niños, etc.
Accionar bloqueo
El bloqueo se acciona pulsando de forma simultánea y mante­niendo pulsadas las teclas de Aclarado Extra y Reducción Tiempo de Lavado durante al menos 3 segundos.
Transcurridos estos segundos la luz de la tecla de marcha pasará a estar intermitente, hecho que confirma que está habilitado el bloqueo, y la lavadora se pondrá en marcha. El bloqueo se debe activar después de haber seleccionado el programa de lavado y todas las opciones del mismo, así como el retardo que se desee.
Desaccionar blo­queo
El bloqueo se elimina al terminar el programa de lavado, al iluminarse la luz de STOP. Si se desea desactivar el bloqueo sin llegar al final del programa hay que mantener pulsadas las teclas de ACLARADO EXTRA y REDUCCIÓN TIEMPO DE LAVADO durante al menos 3
segundos. Al pasar los 3 segundos la luz se apa­gará, quedándose en estado de pausa.
Apagar el interruptor general no elimina el bloqueo. Cuando se
vuelve a poner en mar­cha la lavadora continua­rá la ejecución del pro­grama en el punto en el que se había parado.
5
PUESTA EN MARCHA
Para poner en marcha la lavadora hay que pulsar la tecla de mar­cha / paro. Se encende-
rá el visualizador situado sobre la tecla, y la lava­dora empezará a realizar el programa selecciona­do con las opciones.
Si su lavadora dispone de visualizador, verá
en cada momento los minutos que le quedan hasta acabar el lavado.
Español
Piloto de Funcionamiento
Puesta en marcha del retardo
Consiste en pulsar la tecla marcha / paro des­pués de seleccionar el programa, las opciones de lavado y el tiempo de retardo. Al pulsarla, el visualiza­dor permanecerá inter­mitente en ciclos de 2 segundos ON y 2 segundos OFF durante todo el tiempo seleccio-
6
DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO
Las fases activas en cada momento del pro­grama irán apareciendo sucesivamente a medida que avanza el programa. Cualquier tecla de opción puede seleccio­narse siempre que no haya pasado la fase de lavado en la que tenga efecto y cuando el pro­grama admita esta opción. El accionamiento de la
nado como retardo, des­contando el tiempo de hora en hora, hasta llegar a la última hora, momento en el cuál indicará los minutos que resten hasta comenzar el programa.
tecla de retardo durante el lavado no tiene ningún
IMPORTANTE
Si durante el lavado se cambia el programa de lavado mediante el selector, la lavadora quedará en estado de PAUSA, con la luz de la tecla de marcha apa­gada, quedando anula­do el programa.
IMPORTANTE
Si necesita añadir o retirar alguna prenda, seleccione
pausa y asegúrese de que el nivel de agua no supera el de desbordamiento de la puerta y de que la tempera­tura en el interior no sea elevada. Volviendo a accio­nar la tecla de marcha, el lavado se reanuda desde la misma fase de ciclo en que se detuvo.
efecto sobre la lavadora. El accionamiento de la tecla de marcha durante el lavado deja la lavadora en estado de PAUSA, con la luz de esta tecla apagada.
19
7
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mismo la lavadora conti­núa su funcionamiento normal en el punto
8
ADVERTENCIAS
Para reducir el ruido en el centrifu-
gado: nivele la lava­dora operando sobre las patas regulables.
Trate de lavar pren­das de ropa de dife­rentes tamaños en un mismo programa de lavado favore­ciendo la distribu­ción de la ropa den­tro del tambor a la hora del centrifuga­do.
Algunos modelos (alta velocidad de centrifugado) dispo­nen de un sistema de seguridad en el centrifugado que impiden que éste se realice en el caso de que la distribu­ción de la ropa den­tro del tambor esté muy concentrada, de esta manera se
donde se había parado (tiene memoria de horas). Esto mismo sucede para el caso de encender y apapar el interruptor gene­ral.
NOTA ECOLÓGICA
Con el fin de preservar el medio ambiente, su lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a las distintas condicio­nes de uso (carga de ropa y naturaleza de tejido) garantizando un nivel óptimo de agua y energía. Esto hace que durante el proceso de lavado la cantidad de agua que puede observar a través de la escotilla le resulte bajo, pero no se preocupe, el grado de eficacia de lavado y aclarado será el óptimo.
evita que el aparato alcancé un nivel excesivo de vibracio­nes. Si en algún
caso detectará usted que la ropa no sale convenien­temente escurrida,
vuelva a intentar cen­trifugarla después de haber repartido de forma más uniforme la ropa en el tambor.
LAVADORA
Español
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Después de cada lava­do deje abierta la puer­ta de carga durante un tiempo con el fin de que el aire circule libre­mente por el interior de la máquina.
Es aconsejable realizar de vez en cuando, dependiendo de la dureza del agua, un ciclo de lavado com­pleto empleando un producto descalcifican­te. De esta forma alar-
gará la vida de su lavadora.
1
LIMPIEZA DE LA CUBETA DE DETERGENTE
Limpie la cubeta de detergente siempre que aprecie en ella residuos de algún pro­ducto de lavado.
a Extraiga totalmente
la cubeta de deter­gente tirando del asa hacia fuera.
b Limpie los compar-
timentos de la cubeta. Emplee agua templada y un cepillo.
c Limpie también los
sifones de la cube­ta de aditivos.
Extraiga la cubeta hasta que
haga tope, y después, con un
tirón, extraígala
totalmente.
Vuelva a introducir la cubeta en la lavadora.
IMPORTANTE
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o manteni­miento, es aconsejable
desconectar la lavado­ra de la red eléctrica.
21
2
LIMPIEZA DEL FILTRO ACCESIBLE
Limpie el filtro accesi­ble en caso de que haya quedado bloqueada la bomba de desagüe por obje­tos extraños.
a Suelte el zócalo
tirando ligeramente por los laterales, y girando a su vez hacia abajo, para posteriormente desenganchar las patillas. En caso de no tener acceso late­ralmente, introducir un pequeño destor­nillador en las tres ranuras que se encuentran en la parte superior del zócalo, para poder hacer palanca y soltar los engan­ches.
b Para recoger el
agua que saldrá al soltar el filtro, sitúe un plato u otro reci­piente debajo del mismo.
c Gire el filtro un
cuarto o media vuelta hacia la izquierda. Comenzará a salir agua.
d Cuando haya termi-
nado de evacuar el agua de la lavado­ra, gire varias vuel­tas el filtro hasta que sea posible su extracción total.
e Retire los objetos o
las pelusas que hayan podido quedar en el filtro.
f Volver a colocar en
su sitio el filtro y el zócalo.
IMPORTANTE
Para evitar quemaduras no realizar esta opera­ción cuando el agua de lavado supere los 30ºC.
3
LIMPIEZA EXTERIOR
Para la limpieza exte­rior de la lavadora emplee agua templada jabonosa, o un agente de limpieza suave que no sea abrasivo ni disolvente.
A continuación, séque­la bien con un paño suave.
Español
23
902 10 50 10
LAVADORA
SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En el caso de detectar­se algún problema en el uso de su lavadora, probablemente usted pueda resolverlo tras la consulta de las indica­ciones que siguen. De no ser así, desen­chufe el aparato y pón­gase en contacto con el SERVICIO DE
ASISTENCIA TECNICA.
• ¿Por qué la lavadora no se pone en marcha?
Puede ser debido a: – No hay tensión en la red eléctrica. – Los fusibles de la instalación eléctrica están “salta-
dos”. – La lavadora no está conectada a la red eléctrica. – No ha pulsado la tecla de Marcha/Paro (el indicador
luminoso de esta tecla debe estar iluminado de forma
fija). – El mando selector de programas no está hacia fuera. – La puerta de la lavadora está mal cerrada. Cuando se
detecta se iluminan de forma intermitente los visualiza-
dores que indican prelavado y fin o aparece F04 en el
visualizador de su lavadora. A continuación la actua-
ción debe ser comprobar y cerrar bien.
IMPORTANTE
Le rogamos no abra en
ningún caso el apara­to. En el interior no
existe ningún fusible o componente análogo que pueda ser sustitui­do por el usuario.
• ¿Por qué vibra ó hace ruido excesivo la lavadora?
Puede ser debido a: – Los tornillos de fijación interna no han sido extraídos. – La lavadora está mal nivelada.
• ¿Por qué no carga agua la lavadora?
Cuando se detecta este fallo se encenderán de forma
intermitente los visualizadores de Lavado y Aclarado alternativamente, ó si su lavadora dispone de visuali­zador, indicará F01.
El fallo de entrada de agua puede ser debido a un
corte en el suministro de agua, grifo de entrada de agua a la lavadora cerrado ó filtro de entrada de agua a la lavadora obstruido.
Por lo tanto las actuaciones posibles son: esperar a
que vuelva el suministro de agua, abrir el grifo de entrada de agua, y soltar la manguera de entrada de agua y limpiar su flitro.
• ¿Por qué la lavadora no desagua ni centrifuga?
Cuando se detecta este fallo se iluminan de forma
intermitente los visualizadores de Aclarado y Fin, ó aparece F02 si su lavadora dispone de visualizador.
Los motivos de este fallo pueden ser : obstrucción de
la motobomba de desagüe de la lavadora, obstruc­ción en la cañería de desagüe del edificio, ó mala conexión eléctrica de la motobomba.
Actuación: si el motivo es la obstrucción de la moto-
bomba, acceder a ella según indica apartado 2, Man­tenimiento y limpieza del aparato.
Español
• ¿Por qué no centrifuga la lavadora?
Cuando se detecta este fallo se iluminan de forma
intermitente los visualizadores de Prelavado y Lavado, ó se enciende F03 en el caso de que su lavadora dis­ponga de visualizador.
Este fallo es debido a que la distribución de ropa en el
tambor está descompensada y puede producir un nivel excesivo de vibraciones.
La forma de actuación es volver la lavadora al punto
de centrifugado.
• ¿Es mejor poner el detergente en la cubeta, o directamente en el tambor?
Cada día es más frecuente el uso de “pastillas” que se colo­can directamente en el tambor. Estas pastillas aseguran un buen lavado y no dañan la ropa. Sin embargo, otros deter­gentes en polvo o líquidos contienen componentes agresi­vos que, en contacto directo con la ropa, pueden dañarla. Para estas situaciones es recomendable utilizar la cubeta.
25
• ¿Por qué no veo agua en el tambor?
Esto puede ser debido a que la lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a la carga de la ropa y a la naturaleza del tejido, ajustando el nivel de agua y energía utilizados, con el fin de preservar el medio ambiente. Por lo tanto, aunque la cantidad de agua que usted puede observar a través de la escotilla le resulte bajo, no se preocupe, el grado de eficacia de lava­do y aclarado será el óptimo.
• ¿Por qué sale agua por la cubeta?
Puede deberse a que quizás la cubeta o cajón dispensa­dor necesite limpiarse. Esta sencilla operación se descri­be en Mantenimiento y limpieza del aparato;
1- Limpieza de la cubeta de detergente; página 21.
• ¿Por qué no puedo abrir la escotilla inmediatamente de acabar el lavado?
Las lavadoras actuales están dotadas de sistemas de seguridad para los usuarios. Uno de ellos es que no se pueda abrir la lavadora sin garantizar que el tambor está totalmente quieto. De ahí que se tarde unos 2 minutos en poder abrir la escotilla.
• Otros fallos
La lavadora tiene la posibilidad de detectar otros
fallos. Cuando esto ocurra se encenderán todos los visualizadores de las fases de lavado de forma inter­mitente, ó aparecerán en el visualizador diversos erro­res F05, F06, ….., F10.
Estos fallos pueden ser debidos a causas muy diver-
sas.
La actuación debe ser llamar al SERVICIO TÉCNICO
OFICIAL.
LAVADORA
ADVERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE
Español
NOTA ECOLÓGICA
Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de cone­xión con el enchufe.
27
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
FAGOR LUSITANA LDA, garante o produto cujos dados de identificação constam no presente certificado, pelo perí­odo de um ano, contados da data de compra, contra qualquer defeito de fabrico, sempre que o aparelho se destine exclusivamente a uso doméstico.
Durante o citado prazo, esta garantia cobre a reparação do aparelho e a substituição de peças defeituosas, quando efectuadas por um técnico concessionário autorizado pela marca.
ESTE CERTIFICADO DEVE SER EXIBIDO ACOMPANHADO DA FACTURA DE COMPRA do aparelho quando de qual­quer intervenção.
NOTA: Todos os nossos técnicos esao munidos com um cartao do Servicio Oficial de Marca. No seu próprio interes­se exija a sua identificação.
Válido só para PORTUGAL EDESA, S. COOP.
Avenida Cervantes, 45 48970 BASAURI (VIZCAYA)
MÁQUINA DE LAVAR
DESEMBALAGEM E DESBLOQUEIO DA MÁQUINA DE LAVAR
1
DESEMBALAGEM
DESBLOQUEIO
a Solte os parafusos
que sujeitam as placas de plástico à parte posterior da máquina de lavar.
b Solte os 3 parafu-
sos de bloqueio e retire-os.
c Cubra os orifícios
com as placas de plástico anterior­mente retiradas.
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
a/c
IMPORTANTE
Guarde os parafusos de bloqueio para uma eventual mudança.
b
CONEXÃO À REDE DE ÁGUA E NIVELAÇÃO
max. 70 cm
min. 50 cm
2
No interior do tambor encontrará o tubo de entrada de água:
a Conecte a extremi-
dade curva do tubo na entrada enrros­que a electroválvula situada na parte posterior da máquina.
b Conecte o outro
extremo do tubo à torneira. Uma vez realizada a operação aperte bem a porca de conexão .
Recomenda-se dispor de uma saída fixa de escoa­mento a uma distância do chão de 50 a 70 cm.
Português
a
b
Evite que o tubo de escoamento fique muito apertado , que tenha dobras ou estrangula­mentos.
IMPORTANTE
É importante que a curva do tubo fique bem fixa na saída para evitar a queda e o conse­quente risco de inundação.
Se a sua máquina de lavar admite a entrada de água quente , conecte o tubo com rosca encarnada à torneira de água quente, e à electroválvula com filtro de cor encarnada .
NIVELAMENTO
3
Nivele a máquina de lavar operando sobre os pés reguláveis , conse­guirá reduzir o nível de ruído e evitar movimen­tos durante a lavagem .
31
CONEXÃO ELÉCTRICA
4
Consulte a placa de características situada no óculo da máquina de lavar antes de reali­zar as conexões eléc­tricas. Assegure-se de que a tensão que chega à base da toma­da eléctrica é a que aparece na placa.
Não retire a placa de características, os dados que contém são importan­tes.
COLOCAÇÃO DE PAINÉIS
5
De forma simples, pode colocar na porta
da máquina de lavar painéis e revestimen­tos decorativos para
combinar com os móveis da sua cozinha. Estes painéis de reves­timento não podem ter uma espessura supe­rior a 5 mm.
a Solte os parafusos
das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar.
b Retire o quadro de
protecção inferior soltando os parafu­sos. Retire o painel fornecido com a máquina de lavar
IMPORTANTE
É muito importante que a máquina de lavar seja conecta­da a uma tomada com ligação de terra. A instalação eléctrica, tomada eléctrica, tomada de corrente, fusíveis ou interruptor automático e contador devem estar dimensionados para a potência máxima indicada na placa de características. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um cabo ou conjunto especial a fornecer pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda.
a
c
c Coloque o novo pai-
nel de revestimento se o mesmo for de 3 mm. de espessura ou superior. Se for inferior, coloque-o sobre o painel forne­cido com a máquina de lavar.
Para colocar a porta com o novo painel decorativo, repita os passos marca­dos nos pontos a, b, c.
b
Também há a possibili­dade de regular a altu-
ra da porta decorativa
com o objecto de forma a que seja possível alinhar com o resto dos móveis da cozinha.
a Solte os parafusos
das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar.
b Retire o quadro de
protecção inferior soltando os parafu­sos e retire o painel fornecido com a máquina de lavar.
c A parte inferior da
porta e o quadro de protecção infe­rior estão divididos em 7 secções de 10 mm. Seccione, depen­dendo das suas necessidades e adapte o painel decorativo às novas dimensões.
d Coloque de novo o
painel decorativo, o quadro de pro­tecção inferior e monte outra vez a porta.
Português
a
c
b
c
c
33
Além disso, as máquina de lavar Fagor permi­tem mudar o sentido
de abertura da porta.
a Solte os parafusos
das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar.
b
Retire o quadro de protecção inferior sol­tando os parafusos
c Retire o painel forne-
cido com a máquina de lavar, bem como a chapa interna, sol­tando os parafusos que a sujeitam.
d Retire as dobra-
diças para colocá­las no lado oposto da porta.
e Solte a tampa de
protecção da porta para situá-la no lugar oposto onde estavam as dobra­diças..
f Monte de novo a
chapa, o painel da porta e o quadro de protecção infe­rior, para montar posteriormente a porta.
g
Retire o dispositivo de fecho situada na parte frontal do móvel da máquina de lavar, soltando o parafuso que o sujei­ta, e coloque-o onde se encontrava antes a dobradiça superior.
h Retire também a
peça de protecção e coloque-a onde se encontrava ante­riormente a dobra­diça inferior.
a
.
i Coloque a porta
inserindo as dobra­diças com um leve movimento lateral, no seu respectivo lugar . Ajuste os parafusos.
c d
e
f g
h i
b
e
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR POR BAIXO DA BANCADA
6
Também há a possibili­dade de colocar a
máquina de lavar por baixo da bancada
Se necessitar mudar o tampo da máquina de lavar, peça a chapa de protecção ao Serviço de Assistência Técnica, e siga estes passos:
a Desmonte o tampo
da sua máquina de lavar soltando os parafusos laterais e empurre ligeiramen­te o tampo para trás para poder retirá-lo.
b Retire as peças de
sujeição do tampo soltando os parafu­sos.
a b
c Coloque e aparafuse
a chapa de pro­tecção à máquina de lavar para poder introduzi-la no lugar desejado.
Português
c
LIMPEZA PRÉVIA
7
Agora que já instalou satisfatoriamente a máquina de lavar, acon­selhamos que ponha em funcionamento o programa 5 a 60ºC, sem roupa nem detergente. Isto serve para com­provar a instalação, as conexões e o escoa­mento, além de limpar completamente o inte­rior antes de implemen­tar um programa de lavagem na máquina de lavar.
Seleccione o programa 5 a 60ºC
Pulse a tecla de Ligar /Desligar
35
MÁQUINA DE LAVAR
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E CONSELHOS PRÁTICOS
PREPARAÇÃO DA ROUPA ANTES DA LAVAGEM
1
Antes de introduzir a roupa no tambor, asse­gure-se de que todos
os bolsos estão vazios. Os pequenos
objectos podem obs­truir a motobomba de descarga de água.
Classifique a roupa pelo seu tecido ou pela elaboração.
Aconselhamos que uti­lize os programas deli­cados para roupas delicadas . As roupas de lã podem ser lava­das num programa especial de lã.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Assegure-se previamente de que as suas roupas de lã podem ser lavadas a máquina.
Classifique a sua roupa pela sujidade .
a Lave as roupas
pouco sujas prefe­rencialmente num programa curto a frio.
b Lave as roupas
normalmente sujas num progra­ma sem pré-lava­gem .
c Lave as roupas
muito sujas num programa longo com pré­lavagem .
Português
IMPORTANTE
Lembramos que deve carregar a máquina de lavar com a máxima capacidade.Assim, economizará água e energia.
Classifique a sua roupa conforme as suas cores.
Lave separadamente as roupas brancas e as roupas de cor.
2
UTILIZAÇÃO DO DETERGENTE E DOS ADITIVOS
Introduza antes do começo do programa de lavagem o deter­gente ou aditivo na gaveta para detergen­te. A gaveta de deter­gente da sua máquina de lavar dispõe de três compartimentos
IMPORTANTE
O nível do líquido nunca deve superar o sinal MAX de referência, gravado na parede da gaveta.
Recomendamos-lhe lavar sempre que lhe seja possível
peças de roupa de diferentes tamanhos num mesmo programa de lavagem , de maneira que se reforce a
acção da lavagem . Desta forma, além de favorecer a distribuição da roupa dentro do tambor na altura da cen­trifugação, consegue que a máquina trabalhe mais
silenciosamente.
Compartimento de Pré-lavagem
Compartimento de Lavagem Compartimento Aditivo líquido (amaciadores,…)
37
Nesta máquina de lavar também pode
utilizar detergentes líquidos, utilizando para tal a gaveta opcional que pode ser
adquirida através da Rede de Assistência Técnica.
A gaveta opcional deve ser colocada no compartimento de lavagem.
Lembre que a dose de detergente a ser empregue depende sempre de:
Quantidade de roupa a ser lavada.
Sujidade da roupa.
Dureza da água (As informações sobre o grau de dureza da água podem ser solicita­das nas entidades locais competen­tes).
NOTA ECOLÓGICA
Tenha em conta que existem detergentes con­centrados que são mais cuidadosos com a natu-
reza e com o meio ambiente.
A utilização, além da necessária, de quantidades superiores de detergentes não ajuda a melhorar os resultados de lavagem e além disso podem supor um prejuízo económico e contribuir negati­vamente à conservação do meio ambiente.
Por isso, recomendamos-lhe que siga as ins­truções do fabricante de detergente.
3
SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
Tem quatro tipos de progra­mas à disposição:
Programas nor-
a
mais
b Programas delica-
dos
c Programas de lã d Programas auxi-
liares
Para seleccionar o progra­ma de lavagem, deve seguir os seguintes passos:
1. Accionar ON premindo
o interruptor geral (acende-se o piloto da parte superior).
2. Seleccionar o programa
de lavagem girando o Comando Selector de Programas.
Ao realizar estas ope­rações acende-se a luz de velocidade de centrifu­gação correspondente a este programa.
Se a sua máquina de lavar tiver um visor, ao seleccio­nar o programa, acende-se durante uns segundos indi­cando P + número de pro­grama (P01, P02...).
A seguir, passará a indicar a duração aproximada do programa, em minutos.
O tempo que aparece no visor vai-se ajustando de acordo com o progresso do programa.
Português
visor
NOTA ECOLÓGICA
É aconselhável seleccionar o programa adequado de lavagem, para evitar a pré-lavagem sempre que seja possível. Vai poupar dinheiro e vai ajudar a conservar melhor o meio ambiente.
39
5.5 kg. *
30
30
40
60
90
60
de lavar de
Para máquina
MADA (min)
5 kg. *
de lavar de
DURAÇAO APROXI-
Para máquina
5.5 kg. *
de lavar de
Para máquina
KWh/litros
5 kg. *
(KG)
0.15/46 0.15/49 90 90
desejar e centrifugação final longa
Lavagem normal, enxaguamentos,
absorção automática de aditivos caso
Lavagem CURTA, enxaguamentos,
CONSUMO TOTAL
Para máquina
DESCRIÇÃO
DO PROGRAMA
MENTO
PRODUTOS
COMPARTI-
DE
MAX.
ROUPA
CARGA
de lavar de
DE LAVAGEM
Anti-rrugas
centrifugação
Elimina
centrifuga
ção
Selecção
engomagem
Fácil
tempo
Redução
extra
TECLAS DE OPÇÕES POSSÍVEIS
Enxaguamento
0.20/25 0.20/30 30 30
desejar e centrifugação final longa
absorção automática de aditivos caso
0.60/46 0.65/49 125 125
absorção automática de
0.95/46 1.05/49 140 140
aditivos caso desejar e
cetrififugaç o final longa
Lavagem normal, enxaguamentos,
1.40/55 1.45/60 135 135
desejar e centrifugação final longa
absorção automática de aditivos caso
Pré-lavagem, lavagem normal, enxaguamentos,
TIPO DE TEGIDO
TEMPERATURA
ACONSELHADA
Algodão/linho
PROGRAMA
sujidade muito leve
1 Normal frio Frio cores delicadas SIM 5/5.5*
Algodão/linho
sujidade muito leve
2 Rápido 30ºC branco/cor SIM NÃO SIM 1.5
sujidade leve
Algodão/linho
3 Normal 30ºC cores delicadas SIM 5/5.5* 0.35/46 0.40/49 120 120
sujidade leve
Algodão/linho
4 Normal 40ºC cores sólidas SIM 5/5.5*
Algodão/linho
sujidade normal
5 Normal 60ºC cores sólidas SIM 5/5.5*
sujidade forte
Algodão/linho
6 Normal 90ºC branco SIM 5/5.5* 1.60/46 1.70/49 125 125
sujidade forte
Algodão/linho
branco/cores sólidas SIM 5/5.5*
Pré-lavagem 60ºC
7
5 kg. *
60
40
40
30
30
de lavar de
Para máquina
MADA (min)
5 kg. *
de lavar de
DURAÇAO APROXI-
Para máquina
5.5 kg. *
de lavar de
Para máquina
KWh/litros
CONSUMO TOTAL
CARGA
5 kg. *
de lavar de
Para máquina
DESCRIÇÃO
DO PROGRAMA
MENTO
PRODUTOS
COMPARTI-
DE LAVAGEM
DE
MAX.
ROUPA
aditivos caso desejar
(KG)
Anti-rrugas
centrifugação
Elimina
centrifuga
ção
Selecção
engomagem
Fácil
tempo
Redução
extra
TECLAS DE OPÇÕES POSSÍVEIS
Enxaguamento
Português
0.55/50 0.60/55 80 80
centrifugação final suave
0.05/60 0.05/60 30 30
0.45/60 0.50/60 40 40
aditivos caso desejar e
absorção automática de
centrifugação final suave
Lavagem de LÃ, enxaguamentos,
Enxaguamentos, absorção automática
SIM 3 0.95/50 1.00/55 90 90
Lã/mistura
Sintético/mistura
TIPO DE TEGIDO
sujidade muito leve
sujidade leve absorção automática de
sujidade normal
Sintético/mistura
Sintético/mistura
Lã/mistura
sujidade normal
Sintético/mistura
algodão branco/cores sólidas
sujidade leve
sujidade muito leve
Lã/mistura de lã centrifugação final longa
Algodão/mistura algodão
Algodão/mistura algodão
Lã/mistura de lã final longa
Algodão/mistura algodão Hidroextracção e fim do programa.
Lã/mistura de lã posição final
Sintético/delicado NÃO 5/5.5* Leva o programa à 0.00/0 0.00/0 2 2
TEMPERATURA
ACONSELHADA
PROGRAMA
8 Delicado frio Frío algodão cores delicadas SIM 3 0.15/50 0.15/55 70 70
9 Delicado 30ºC algodão cores delicadas SIM 3 Lavagem delicada, enxaguamentos, 0.35/50 0.35/55 75 75
10 Delicado 40ºC algodão cores delicadas SIM 3
11 Delicado 60ºC
12 Lã frio LÃ frio lã branco/cor SIM NÃO SIM 1
13 Lã 35ºC LÃ 35 lã branco/cor SIM NÃO SIM 1
14 Enxaguamentos Sintético/delicado SIM NÃO SIM 5/5.5* de aditivos caso desejar e 0.05/25 0.05/30 25 25
Hidroextração/fim
* Comprove se a máquina de lavar é de 5 ou 5,5 quilos de carga máxima no certificado de garantia que aparece no frontispício deste manuall
15 Centrifugação Sintético/delicado NÃO SIM NÃO 5/5.5* Hidroextracção e centrifugação 0.05/0 0.05/0 10 10
NOTA: Os consumos de kwh e litros e a duração dos programas são para o caso de carga máxima, podendo variar em função do tipo e da quantidade de roupa, pressão da rede de água, etc.
16
41
4
SELECÇÃO DAS FUNÇÕES ADICIONAIS
As opções de lavagem devem ser sempre seleccionadas depois de seleccionar o progra­ma de lavagem. Qualquer alte-
ração de programa durante a selecção anula as opções pre­viamente seleccionadas.
As opções existentes são as seguintes:
Tecla: Enxaguamento extra
Aumenta o grau de enxaguamento final obtido na roupa; indica­do para grandes cargas e peças de roupa de pessoas com pele sen­sível.
Aumenta o consumo de água!
Enxaguamento extra
Redução do tempo de lavagem
Flot/anti-vincos
Tecla: Redução do tempo de lavagem
Seleccionando esta opção consegue-se
reduzir até uma terceira parte do tempo do pro­grama (ver tabela de pro-
gramas). Se a sua máqui­na de lavar roupa tiver um visor, vai aparecer o novo tempo no momento em que premir a tecla.
Assim que accionar ON no interruptor geral, seleccione as opções que quiser. Ao seleccioná-las acende-se a luz correspondente junto à tecla de selecção que premir.
Tecla: Flot/anti-vincos
Para-se no último enxa­guamento, ficando a roupa com água na máquina. Quando a função é desactivada, a máquina de lavar roupa continua o programa desaguando e centrifu­gando. Utiliza-se, por exemplo, quando não se está em casa e se deseja atrasar a centrifugação até che­gar, para evitar os vin- cos da roupa depois da centrifugação e a espera no tambor para ser retira­da.
Português
Tecla: Selecção de velocidade da centrifugação
O programa seleccio­nado tem algumas revoluções de centrifu­gação associadas que podem ser visualizadas nos pilotos da parte inferior.
Selecção da velocidade de centrifugação
Se for necessário, tem a opção de modificar as revoluções da centrifu­gação ou eliminar a centrifugação.
Para isso prima a tecla de selecção de velocida­de de centrifugação uma ou mais vezes até se acender a opção deseja­da.
Eliminação da centrifugação
Opção: eliminação de centrifugação
Realiza um programa sem fazer a centrifu­gação final. Utiliza-se
para evitar a formação de vincos na lavagem de tecidos especiais.
Revoluções de centrifugação
Tecla: Selecção de atraso
Esta opção só existe se a sua máquina de lavar roupa tiver um visor. Pode ser seleccionado depois de seleccionar o programa de lava­gem. Para seleccionar as horas de atraso, prima
ou mantenha premida a tecla, até aparecer no visor o número de horas de atraso dese­jado.
Anulação do atraso
Para anular o atraso, é preciso premir sucessi­vamente a tecla ou mantê-la premida, che­gando às 24 horas de atraso e premindo uma vez mais, anula-se o atraso, aparecendo a duração aproximada do programa.
Selecção de atraso
IMPORTANTE
Se durante a selecção de funções adicionais até aqui mencionadas, se muda de programa ou se apaga o inte­rruptor geral, todas as funções até então seleccionadas ficam anuladas.
43
Tecla: Selecção do bloqueio
Função do bloqueio
Através do bloqueio assegura-se que as manipulações das dife­rentes teclas não afec­tem o programa e as opções de lavagem seleccionadas. Utiliza­se para evitar manipu­lações por parte de crianças, etc.
Accionar bloqueio
O bloqueio acciona-se premindo de forma simultânea e manten­do premidas as teclas de Enxaguamento Extra e Redução do Tempo de Lavagem durante pelo menos 3 segundos.
Passados estes segun­dos a luz da tecla de funcionamento passa a estar intermitente, con­firmando que está acti­vado o bloqueio, e a máquina de lavar roupa começa a trabalhar. O bloqueio deve ser activado depois de ter seleccionado o progra­ma de lavagem e todas as opções da mesma, assim como o atraso que desejar.
Desactivar o bloqueio
O bloqueio elimina-se ao terminar o programa de lavagem, ao acender a luz de STOP. Se quiser desactivar o bloqueio sem chegar ao final do programa preci­sa manter premidas as teclas de ENXAGUA­MENTO EXTRA e REDUÇÃO DO TEMPO
DE LAVAGEM durante pelo menos 3 segundos. Passados estes 3 segun­dos a luz apaga-se, ficando em estado de pausa.
Ao apagar o interruptor geral não se elimina o bloqueio. Quando se
volta a ligar a máquina de lavar roupa, o progra­ma continua no ponto em que tinha parado.
5
COMO LIGAR A MÁQUINA
Para ligar a máquina de lavar deve-se carre­gar na tecla Ligar / des­ligar . Acender-se-á o
visualizador situado sobre a tecla, e a máqui­na começará a realizar o programa seleccionado com as opções.
Se a sua máquina de lavar dispõe de visua­lizador, verá em cada
momento os minutos que faltam até acabar a lavagem .
Ligar o retarda­mento
Consiste em premir a tecla ligar / desligar depois de seleccionar o programa, as opções de lavagem e o tempo de retardamento. l pulsarla, el visualizador permanecerá intermiten­te en ciclos de 2 segun­dos ON y 2 segundos OFF durante todo el tiempo seleccionado
como retardo, descontan­do el tiempo de hora en hora, hasta llegar a la últi­ma hora, momento en el cuál indicará los minutos que resten hasta comen­zar el programa.
Português
Piloto de Funcionamiento
IMPORTANTE
Se necessitar acrescentar ou retirar alguma roupa,
seleccione pausa e assegu­re-se de que o nível de água não supera o nível da porta e de que a tempera­tura no interior não seja ele­vada. Voltando a accionar a tecla de ligar , a lavagem recomeça desde a mesma fase de ciclo na qual se deteve.
6
DESENVOLVIMENTO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
As fases activas em cada momento do programa aparecerão sucessiva­mente na medida em que avança o programa. Qualquer tecla de opção pode ser selec­cionada sempre que não tenha passado a fase de lavagem onde tiver efeito e quando o programa admitir esta opção.. O accionamento da tecla de retardamento
.
durante a lavagem não tem nenhum efeito sobre
IMPORTANTE
Se durante a lavagem modificar-se o progra­ma de lavagem com o selector, a máquina ficará em estado de PAUSA, com a luz da tecla de ligar apaga­da, ficando anulado o programa.
a máquina de lavar. O accionamento da tecla de ligar durante a lava­gem deixa a máquina de lavar em estado de PAUSA, com a luz desta tecla apagada.
45
7
CORTES DO ABASTECIMENTO ELÉCTRICO
Se houver um corte de energia, ao restabele­cer-se a mesma a máquina de lavar roupa continua a trabalhar de forma normal no ponto
8
ADVERTÊNCIAS
Para reduzir o ruído na centrifu-
gação: nivele a máquina de lavar roupa manipulando os pés reguláveis.
Lave as peças de roupa de diferentes tamanhos num mesmo programa de lavagem favore­cendo a distri­buição da roupa dentro do tambor no momento da centrifugação.
Alguns modelos (alta velocidade de centrifugação) pos­suem um sistema de segurança na centrifugação que impede que esta se realize no caso de que a distribuição da roupa dentro do tambor esteja muito concentrada. Desta maneira evita-se
onde tenha parado (tem memória de horas). O mesmo acontece no caso de ligar e apagar no interruptor geral.
NOTA ECOLÓGICA
De forma a preservar o meio ambiente, a sua máquina de lavar roupa está dotada com um sis­tema que tem a capacidade de se adaptar às diferentes condições de uso (carga de roupa e natureza do tecido) garantindo um nível ideal de água e energia. Isto faz com que durante o pro­cesso de lavagem a quantidade de água que possa observar através do óculo lhe pareça pouca, mas não se preocupe, o grau de eficácia de lavagem e enxaguamento será o ideal.
que o aparelho atinja níveis excessivos de vibrações.
Se nalgum caso detectar que a roupa não sai con­venientemente
escorrida, volte a
tentar centrifugá-la depois de ter reparti­do a roupa no tam­bor de forma más uniforme.
MÁQUINA DE LAVAR
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA
Português
Depois de cada lava­gem deixe aberta a porta de carga durante um tempo com o fim de que o ar circule liv­remente pelo interior da máquina.
É aconselhável realizar de vez em quando, dependendo da dureza da água, um ciclo de lavagem completo empregando um produ­to descalcificante. Desta forma alargará a
vida da sua máquina de lavar.
1
LIMPEZA DA GAVETA DE DETERGENTE
Limpe a gaveta de detergente sempre que encontrar nela resíduos de algum produto de lavagem
a Retire totalmente a
gaveta de deter­gente puxando a aba para fora.
b Limpe os comparti-
mentos da gaveta . Empregue água morna e uma esco­va .
c Limpe também os
sifões da gaveta de aditivos.
IMPORTANTE
Antes de realizar qual­quer operação de lim­peza ou manutenção, é aconselhável desligar a máquina de lavar da rede eléctrica.
Introduza outra vez a gaveta na máquina de lavar.
47
2
LIMPEZA DO FILTRO ACESSÍVEL
Limpe o filtro acessível no caso de que tenha ficado bloqueada a bomba de saída de água por objectos estranhos.
a Solte a base
puxando levemen­te pelos laterais e girando para baixo, para poste­riormente desen­ganchar as patil­has No caso de não ter acesso lateral­mente, introduzir uma pequena chave de fenda nas três ran­huras que se encontram na parte superior da base , para poder fazer de alavanca e soltar os enga­tes.
b Para recolher a
água que sairá ao soltar o filtro, situe um prato ou outro recipiente debaixo do mesmo.
c Rode o filtro um
quarto ou meia volta para à esquerda. Começará a sair água.
d Quando tiver termi-
nado de evacuar a água da máquina de lavar, gire o filtro várias voltas até que seja possível a sua extracção total.
e Retire os objectos
ou cotões que tenham ficado no fil­tro.
f Coloque outra vez o
filtro e a base nos seus lugares.
IMPORTANTE
Para evitar queimadu­ras não realize esta operação quando a água de lavagem supe­rar os 30ºC.
3
LIMPEZA EXTERIOR
Para a limpeza exterior da máquina de lavar utilize água morna com sabão , ou um agente de limpeza suave que não seja abrasivo nem dissolvente.
À continuação, seque-a bem com um pano suave
Português
49
MÁQUINA DE LAVAR
SEGURANÇA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No caso de detectar-se algum problema no uso da sua máquina de lavar, provavelmente poderá resolvê-lo depois de consultar as indi­cações que se seguem . Se não for possível , desligue a máquina e entre em contacto com o SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
• Porque a máquina de lavar não se liga ?
Pode ser porque: – Não há tensão na rede eléctrica. – Os fusíveis da instalação eléctrica estão “queima-
dos ”. – A máquina de lavar não está ligada à rede eléctrica. – Não carregou na tecla de Ligar / Desligar (o indicador
luminoso desta tecla deve estar iluminado de forma
fixa). – O selector de programas não está para fora . – A porta da máquina de lavar está mal fechada.
Quando se detecta iluminam-se de forma intermitente
os visualizadores que indicam pré-lavagem e fim ou
aparece F04 no visualizador da sua máquina de lavar.
À continuação, comprove e feche bem
IMPORTANTE
É favor não abrir em
nenhum caso a máqui­na. No interior não exis-
te nenhum fusível ou componente análogo que possa ser substituí­do pelo usuário.
• Porque a máquina de lavar vibra ou faz ruído excessivo?
Pode ser porque: – Os parafusos de fixação interna não foram extraídos. – A máquina de lavar está mal nivelada.
• Porque a máquina de lavar não carrega água?
Quando se detecta este falha acender-se-ão de forma
intermitente os visualizadores de Lavagem e Enxaguamento alternativamente, ou se a sua máquina de lavar dispõe de visualizador, indicará F01.
A falha de entrada de água pode ser devida a um corte
no fornecimento de água, a torneira de entrada de água para a máquina de lavar está fechada ou o filtro de entrada de água da máquina de lavar está obstruído.
Portanto, as acções possíveis são : esperar que se
restabeleça o fornecimento de água, abrir a torneira de entrada de água, e soltar a mangueira de entrada de água e limpar o seu filtro.
• Porque a máquina de lavar não despeja nem centrifuga?
Quando se detecta esta falha iluminam-se de forma intermi-
tente os visualizadores de Enxaguamento e Fim, ou apare­ce F02 se a sua máquina de lavar dispõe de visualizador
Os motivos desta falha podem ser: obstrução da
motobomba de escoamento da máquina de lavar, obs­trução na tubagem de escoamento do edifício ou má conexão eléctrica da motobomba.
Actuação: se o motivo é a obstrução da motobomba,
aceder a ela conforme indica a alínea 2, Manutenção e limpeza da máquina.
Português
.
• Porque a máquina de lavar não centrifuga?
Quando se detecta esta falha iluminam-se de forma
intermitente os visualizadores de Pré-lavagem e de Lavagem , ou se acende F03 no caso de que a sua máquina de lavar disponha de visualizador..
Esta falha ocorre porque a distribuição de roupa no
tambor está descompensada e pode produzir um nível excessivo de vibrações.
Solução: volte ao ponto de centrifugação.
• É melhor pôr o detergente na gaveta ou directamente no tambor?
Cada dia é mais frequente o uso de “pastilhas” que se colo­cam directamente no tambor. Estas pastilhas asseguram uma boa lavagem e não danificam a roupa. Contudo, outros detergentes em pó ou líquidos contêm componentes agressi­vos que, em contacto directo com a roupa, podem danificá-la Para estas situações é recomendável utilizar a gaveta .
51
• Porque não vejo água no tambor?
Isto pode ser porque a máquina de lavar está dotada de um sistema que tem a capacidade de adaptar-se à carga de roupa e à natureza do tecido, ajustando o nível de água e energia utilizados, com o fim de preservar o meio ambiente. Portanto, ainda que a quantidade de água que possa observar através do óculo pareça baixa , não se preocupe, o grau de eficácia da lavagem e enxaguamento será o óptimo.
• Porque sai água pela gaveta ?
Pode ser porque a gaveta ou compartimento dispensador necessite de uma limpeza . Esta simples operação está descrita na secção Manutenção e limpeza da máquina;
1- Limpeza da gaveta de detergente; página 21.
• Porque não posso abrir o óculo imediatamente depois de acabar a lavagem ?
As máquina de lavar actuais estão dotadas de sistemas de segurança para os usuários. Um deles é que não se possa abrir a máquina de lavar sem garantir que o tambor esteja totalmente parado . Por esta razão, demora uns 2 minutos em poder abrir o óculo .
• Outras falhas
A máquina de lavar tem a possibilidade de detectar
outras falhas . Quando isto ocorre acender-se-ão todos os visualizadores das fases de lavagem de forma intermitente, ou aparecerão no visualizador diversos erros F05, F06, ….., F10.
Estas falhas podem dever-se a causas muito diver-
sas.
Solução: chamar o SERVIÇO TÉCNICO OFICIAL
MÁQUINA DE LAVAR
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MEIO AMBIENTE
Português
NOTA ECOLÓGICA
Com o objecto de preservar o meio ambiente entregue a sua máquina usada num centro oficial de recolha ou recuperação de materiais recicláveis .
Antes de desfazer-se da sua máquina usada inutilize-a , cortando o cabo de ligação à rede eléctrica (tomada)
53
WASCHMASCHINE
AUSPACKEN UND LÖSEN DER ARRETIERUNG DER WASCHMASCHINE
1
AUSPACKEN
LÖSEN DER ARRETIERUNG
Lösen Sie die
a
Schrauben, die die Kunststoffplatten an der Rückseite der waschmaschine festhalten
b Lösen Sie die 3
Verblockungs­Schrauben und neh­men sie diese ab.
c Bedecken Sie die
Löcher mit den vor­her abgenommenen lkunststoffplatten.
.
EINBAU UND MONTAGE
a/c
b
WICHTIG
Heben Sie die Verblockungsschrauben für einen späteren Umzug auf.
ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ
max. 70 cm
min. 50 cm
2
Im Inneren der Wasch­trommel finden Sie den Schlauch für die Wasserzufuhr:
a Schließen Sie das
abgewinkelte Ende der Leitung an die Gewindeeinlassöffnu ng des Elektroventils das an der Rückseite des Geräts ange­bracht ist.
b Schließen Sie das
andere Ende des Schlauches an die Wasserzapfstelle an. Nachdem dieser Arbeitsgang durch­geführt wurde, ziehen Sie bitte die Schraubverbindung fest an.
Wir empfehlen einen fes­ten Wasserablauf, 50 bis 70 cm vom Boden ent­fernt.
Vermeiden Sie, dass der Wasserablaufschlauch sehr fest anliegt, Falten oder Einschnürungen aufweist.
WICHTIG
Deustsch
a
b
Es ist wichtig, dass der Winkel des Schlauches gut befestigt wird, um ein Herabfallen und das darauffolgende Überschwemmungsrisiko zu vermeiden. Wenn Ihre Waschmaschine eine Warmwasserzapfung zuläßt, schließen Sie den Schlauch mit dem roten Gewinde an den Warmwasserhahn und an das Elektroventil mit dem roten Filter an.
NIVELLIERUNG
3
Gleichen Sie die Waschmaschine aus, indem Sie die regelbaren Füße betätigen. Damit erreichen Sie Eine Verringerung des Lärmpegels und vermeiden, dass die Waschmaschine während des Waschvorgangs verrutscht.
55
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
4
Vor Durchführung der Elektroanschlüsse beachten Sie bitte das Typenschild, das an der Luke der Waschmaschine angebracht ist. Versichern Sie sich, dass die an der Steckdose anlie­gende Spannung derjenigen entspricht, die auf dem Schild angegeben ist.
ABBRINGEN DER TÜRFÜLLUNGEN
5
An der Türe der Waschmaschine kön-
nen Sie einfach
Türfüllungen oder dekorative Verkleidungen anbrin-
gen, die zu den Möbeln ihrer Küche passen. Diese Verkleidungs­platten dürfen nicht dicker als 5 mm sein.
a Lösen Sie die
Schrauben der Scharniere und neh­men Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab.
b Nehmen Sie den
unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Paneel heraus.
Nehmen Sie das Typenschild nicht ab, die darauf erscheinenden Angaben sind wichtig.
WICHTIG
Es ist sehr wichtig, dass die Waschmaschine an eine gute Erdung angeschlossen wird. Elektroinstallation, Stecker, Steckdose, Sicherungen oder automatische Schutzschalter und Zähler müssen für die auf dem Typenschild angegebene Höchstleistung ausgelegt sein. Ist das Spannungskabel beschädigt, muß es ausge­wechselt werden. Die Auswechslung darf nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden.
a
c
c Bringen sie die neue
Verkleidung für die Türfüllung an, wenn deren Dicke 3 mm oder mehr beträgt. Wenn sie weniger dick ist, bringen Sie sie bitte auf dem im Lieferumfang der Waschmaschine ent­haltenen Paneel an.
Um die Tür mit der neuen dekorativen Türverkleidung anzubrin­gen, wiederholen Sie die in Punkt a, b, c angege­benen Schritte.
b
Sie haben auch die Möglichkeit, die Höhe
der Tür zu regulieren,
um sie mit den anderen Küchenmöbeln auszu­richten.
a Lösen Sie die
Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschi­ne durch eine seitli­che Verschiebung ab.
b Nehmen Sie den
unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Paneel heraus.
c Der untere Teil der
Tür und der untere Schutzrahmen sind in 7 Abteilungen von 10 mm aufge­teilt. Durchtrennen Sie diese je nach Bedarf und passen Sie das dekorative Paneel an die neuen Abmessungen an.
d Bringen sie das
dekorative Paneel und den unteren Schutzrahmen erneut an und mon­tieren Sie die Tür erneut.
Deustsch
a
c
c
b
c
57
Außerdem ermöglichen ihnen die Waschmas­chinen von Fagor die
Öffnungsrichtung der Tür zu verändern.
a Lösen Sie die
Schrauben der Scharniere und neh­men Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab.
b Nehmen Sie den
unteren Schutz­rahmen heraus, indem Sie die Schrauben lösen.
c Ziehen Sie die im
Lieferumfang der Waschmaschine ent­haltene Türfüllung sowie das innere Blech ab, indem Sie die Befestigungs­schrauben lösen.
d Nehmen Sie die
Scharniere ab, um sie auf der Gegen­seite der Türe anzu­bringen.
e Lösen Sie den
Schutzdeckel der Tür, um ihn an der Gegenseite anzu­bringen, wo die Scharniere waren.
f Montieren Sie erneut
das Blech, die Türfüllung und den unteren Schutz­rahmen, um danach die Tür zu montieren.
g Nehmen Sie die an
der Front des Wasch­maschinenmöbels die Sperrveranke­rung ab, indem Sie die Befestigungsch­raube lösen und bringen sie die Ve­rankerung dort an, wo sich vorher das obere Scharnier befand.
h Nehmen Sie auch
den Schutzstopper ab und bringen sie ihn dort an, wo sich vorher das untere Scharnier befand.
i Bringen Sie die Tür
an, indem Sie die Scharniere mit einer leichten seitlichen Verschiebung in die neue Lage bringen. Stellen Sie die Schrauben ein.
a
c d
e
f g
h i
b
e
EINBAU DER WASCHMASCHINE UNTER DEM ARBEITSFELD DER KÜCHE
6
Sie haben die Möglich­keit, die Waschmaschi-
ne unter dem Arbeitsfeld der Küche einzubauen. Wenn Sie
die obere Platte der Waschmaschine ändern müssen, bestellen Sie das Schutzblech beim technischen Kunden­dienst, und führen sie folgende Schritte durch.
a Montieren Sie die
Abdeckplatte Ihrer Waschmaschine ab, indem sie die seitli­chen Schrauben lösen und schlagen Sie leicht nach hin­ten gegen die Abdeckplatte um sie herauszunehmen.
b Nehmen Sie die
Befestigungsstücke der Abdeckplatte ab, indem Sie die Schrauben lösen.
c Legen Sie das
Schutzblech auf und schrauben Sie es an die Waschmaschine, um es am von Ihnen gewünschten Ort anzubringen.
Deustsch
a b
c
VORREINIGUNG
7
Nachdem Sie Ihre Waschmaschine zur Zufriedenheit eingebaut haben, empfehlen wir Ihnen, das Programm 5 bei 60ºC ohne Wäsche noch Waschmittel in Betrieb zu nehmen. Dies dient zur Überprü­fung der Anlage, der Anschlüsse und des Wasserablaufs und reinigt außerdem den Innenraum der Waschmaschine vollständig, bevor mit die­ser ein Waschprogramm durchgeführt wird.
Wählen Sie das Programm 5 und 60ºC
Drücken Sie den Knopf Betrieb/Stillstand
59
WASCHMASCHINE
GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
VORBEREITUNG DER WÄSCHE VOR DEM WASCHEN
1
Bevor Sie die Wäsche in die Waschmaschine geben, versichern Sie sich, dass alle Taschen leer sind. Kleine Gegenstände können die Motorpumpe für den Wasserablauf vers­topfen.
Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Stoff oder Machart. Wir emp-
fehlen Ihnen für emp­findliche Kleidungs­stücke Schonpro­gramme zu verwenden. Wollwäsche kann in einem besonderen Wollwaschprogramm gewaschen werden.
IMPORTANTEWICHTIG
Stellen Sie vorab sicher, dass Ihre Wollwäsche in der Waschmaschine gewaschen werden darf.
Verlesen Sie Ihre Wäsche nach Verschmutzung.
a Waschen Sie leicht
verschmutzte Wäsche vorzugs­weise mit einem Kurzprogramm in Kaltwasser.
b Normal verschmutz-
te Wäsche, was­chen Sie bitte mit einem Programm ohne Vorwäsche.
c Sehr schmutzige
Wäsche kann mit einem langen Programm mit Vorwäsche gewas­chen werden.
Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Farben. Waschen Sie
weiße Wäsche und Buntwäsche getrennt.
Deustsch
WICHTIG
Wir möchten Sie daran erinnern, dass die Waschmaschine bis zur maximalen Kapazität geladen werden soll. Damit sparen Sie Wasser und Strom.
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie, wenn immer möglich,
Wäsche verschiedener Größe in einem selben Waschprogramm waschen, damit die Waschwirkung
verstärkt wird. So begünstigen Sie auch die Verteilung der Wäsche in der Trommel beim Schleudern, womit Sie erreichen, dass Ihre Maschine leiser arbeitet.
2
VERWENDUNG VON WASCHMITTEL UND ZUSÄTZEN
Vor Beginn des Waschprogramms, geben Sie das Waschmittel oder den Zusatz in die für das Waschmittel vorgese­hene Wanne. Die für das Waschmittel vorge­sehene Wanne verfügt über drei Abteile.
Abteil für Vorwäsche
Abteil für Hauptwäsche
Abteil für flüssige Zusätze (Weichmacher,…)
WICHTIG
Der Flüssigkeitsspiegel darf in keinem Fall das Zeichen MAX überschreiten, das als Bezug in die Wand der Wanne eingraviert ist.
61
In dieser Waschmas­chine können Sie auch
flüssige Waschmittel verwenden, wofür eine optionale Wanne verwendet wird, die
über das Netz der technischen Kunden­dienste gekauft werden kann.
Die optionale Wanne muss im Waschabteil angebracht werden.
Bedenken Sie, dass die Waschmitteldosis immer von folgenden Umständen abhängt:
Menge der zu was­chenden Wäsche.
Verschmutzung der Wäsche.
Wasserhärte (Die Informationen über den Härtegrad des Wassers können bei den zuständi­gen lokalen Behörden erfragt werden).
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
Bedenken Sie bitte, dass es konzentrierte Waschmittel gibt, die schonender mit Natur und
Umwelt umgehen.
Wenn Sie mehr Waschmittel als nötig verwenden, verbessert dies das Waschergebnis nicht und trägt negativ zur Erhaltung der Umwelt bei, und bringt zusätzlich einen wirtschaftlichen Nachteil mit sich.
Deshalb empfehlen wir Ihnen die Anweisungen der Waschmittelhersteller zu beachten.
3
AUSWAHL DES WASCHPROGRAMMS
Sie können unter vier vers­chiedene Programmarten wählen:
Normale
a
Programme
b Programme für
empfindliche Wäsche
c Programme für
Wäsche aus Wolle
d Hilfsprogramme
Zur Auswahl des gewünsch­ten Waschprogramms füh­ren Sie bitte folgende Schritte durch:
1. ON durch Drücken des
Hauptschalters betäti­gen (die Anzeigelampe im oberen Geräteteil leuchtet auf).
2. Das gewünschte
Waschprogramm durch Drehen des Programm­wahlschalters auswäh-
len.
Nachdem Sie diese Schritte ausgeführt haben, leuchtet die Anzeigelampe der die­sem Programm entspre­chenden Schleudergesch­windigkeit auf. Ist Ihre Waschmaschine mit einer Leuchtanzeige aus­gestattet, so leuchtet diese bei Auswahl des Programms einige Sekunden lang auf und zeigt P und die Programmnummer (P01, P02, ...) an. Anschließend wird die ungefähre Programmdauer in Minuten angezeigt.
Die an der Leuchtanzeige angezeigte Zeitdauer wird gemäß dem Ablauf des Programms ständig angepaßt.
Deustsch
display
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
Wir empfehlen Ihnen, das jeweilige Waschprogramm so auszuwählen, daß Sie das Vorwaschen nach Möglichkeit vermeiden. So sparen Sie Geld und tra­gen aktiv zum Schutz der Umwelt bei.
63
maschinen
30
30
40
60
90
60
Für Wasch-
für 5,5 kg. *
(min.)
für 5 kg. *
maschinen
Für Wasch-
UNGEFÄHRE DAUER
maschinen
Für Wasch-
für 5,5 kg. *
GESAMTVER-
BRAUCH KWh/liter
für 5 kg. *
maschinen
Für Wasch-
PROGRAMMBESCHREIBUNG
ABTEIL
MITTEL
WASCH-
(KG)
MAX.
LADUNG
WÄSCHE-
Knitterfrei Schleuern
Schleudern
Wahl
0.15/46 0.15/49 90 90
Normaler Waschgang, Spülen Automatische
Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht
Ausschalten
0.20/25 0.20/30 30 30
ist, und langer Schleudergang am Ende
ist, und langer Schleudergang am Ende
KURZER Waschgang, Spülen Automatische
Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht
Bügel-freundlich
reduzierung
Zeit-
DRUCKKNÖFE MIT MÖGLICHEN OPTIONEN
Extra Spülgang
0.95/46 1.05/49 140 140
Zusätzen, wenn dies gewünscht ist,
und langer Schleudergang am Ende
Vorwaschgang, normaler Waschgang, Spülen Au-
1.40/55 1.45/60 135 135
wünscht ist, und langer Schleudergang am Ende
tomatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies ge-
ART DES GEWEBES
TEMPERATUR
EMP-FOHLENE
Baumwolle/Leinen
PROGRAMM
sehr leicht verschmutzt
1 Normal kalt Kalt empfindliche Farben JA 5/5.5*
Baumwolle/Leinen
sehr leicht verschmutzt
2 Schnell 30ºC Weiß/bunt JA NEIN JA 1.5
leicht verschmutzt
Baumwolle/Leinen
3 Normal 30ºC empfindliche Farben JA 5/5.5* 0.35/46 0.40/49 120 120
leicht verschmutzt Automatische Aufnahme von
Baumwolle/Leinen
4 Normal 40ºC Feste Farben JA 5/5.5* Normaler Waschgang, Spülen 0.60/46 0.65/49 125 125
Baumwolle/Leinen
normal verschmutzt
5 Normal 60ºC Feste Farben JA 5/5.5*
Stark verschmutzt
Baumwolle/Leinen
6 Normal 90ºC Weiß JA 5/5.5* 1.60/46 1.70/49 125 125
Stark verschmutzt
Baumwolle/Leinen
7 Vorwäsche 60ºC Weiß/feste Farben JA 5/5.5*
maschinen
60
40
40
30
30
Für Wasch-
für 5,5 kg. *
(min.)
für 5 kg. *
maschinen
Für Wasch-
UNGEFÄHRE DAUER
maschinen
Für Wasch-
für 5,5 kg. *
Deustsch
GESAMTVER-
BRAUCH KWh/liter
für 5 kg. *
maschinen
Für Wasch-
PROGRAMMBESCHREIBUNG
ABTEIL
MITTEL
WASCH-
(KG)
MAX.
LADUNG
WÄSCHE-
Knitterfrei Schleuern
Ausschalten Schleudern
Wahl
JA 3 0.15/50 0.15/55 70 70
Bügel-freundlich
reduzierung
Zeit-
DRUCKKNÖFE MIT MÖGLICHEN OPTIONEN
Extra Spülgang
0.55/50 0.60/55 80 80
Zusätzen, wenn dies gewünscht ist,
und sanfter Schleudergang am Ende
JA 3 Schonwaschgang, Spülen, 0.35/50 0.35/55 75 75
JA 3
0.05/60 0.05/60 30 30
0.45/60 0.50/60 40 40
WOLLwaschgang, Spülen,
automatische Aufnahme von
Zusätzen, wenn dies gewünscht ist,
Spülen, Automatische aufnahme von
und sanfter Schleudergang am Ende
Entleeren und Ende des Programms
JA 3 0.95/50 1.00/55 90 90
ART DES GEWEBES
Synthtics/Mischgewebe
Baumwolle empfindliche Farben
TEMPERATUR
EMP-FOHLENE
PROGRAMM
8 Empfindlich kalt Kalt
sehr leicht verschmutzt
Synthtics/Mischgewebe
Baumwolle empfindliche Farben
9 Empfindlich 30ºC
leicht verschmutzt Automatische Aufnahme von
Synthtics/Mischgewebe
Baumwolle empfindliche Farben
10 Empfindlich 40ºC
normal verschmutzt
Synthtics/Mischgewebe
Baumwolle/feste Farben
normal verschmutzt
11 Empfindlich 60ºC weiße
Wolle/Woll-mischung
12 Wolle kalt WOLLE kalt weiß/bunt JA NEIN JA 1
Wolle/Woll-mischung
sehr leicht verschmutzt
leicht verschmutzt
13 Wolle 35ºC WOLLE 35 wolle weiß/bunt JA NEIN JA 1
Wolle/Wollmischung und langer Schleudergang am Ende
Baumwolle/Baumwoll-mischung
Baumwolle/Baumwoll-mischung
15 Schleudern Synthetics/empfindlich NEIN JA NEIN 5/5.5* Entleeren und langer Schleudergang 0.05/0 0.05/0 10 10
14 Spülen Synthetics/empfindlich JA NEIN JA 5/5.5* Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, 0.05/25 0.05/30 25 25
Wolle/Wollmischung am Ende
Baumwolle/Baumwoll-mischung
Wolle/Wollmischung die Endstellung
16 Entleeren/Ende Synthetics/empfindlich NEIN 5/5.5* Bringt das Programm in 0.00/0 0.00/0 2 2
* Stellen Sie fest, ob die Waschmaschine für 5 oder 5,5 Kilos Höchstlast ausgelegt ist, indem Sie im Garantie-Zertifikat auf dem Titelblatt dieses Handbuches nachschauen
HINWEIS: der Verbrauch in kWh und Litern, sowie die Dauer des Programms gelten für Höchstlast und können je nach Art und Menge der Wäsche, Druck des Wassernetzes, etc. variieren
65
4
ANWAHL DER ZUSATZFUNKTIONEN
Die für den gewünschten Waschgang zur Verfügung stehen­den Optionen werden stets nach Auswahl des Waschprogramms angewählt. Wird während der
Anwahl ein Programmwechsel vorgenommen, so werden alle zuvor ausgewählten Optionen gelöscht.
Folgende Optionen sind verfügbar:
Taste: Extra­Klarspülen
Hierdurch wird der abschließende Klarspülgrad an für die Wäsche erhöht; geeignet für große Trommelfüllungen und Wäschestücke von Menschen mit empfindli­cher Haut. Der
Wasserverbrauch nimmt zu!
Extra-Klarspülen
Verkürzung der Waschzeit
Flot/Schongang
Taste: Verkürzung der Waschzeit
Durch Anwahl dieser
Option kann die Programmdauer um bis zu ein Drittel verkürzt werden (siehe
Programmtabelle). Ist Ihre Waschmaschine mit einer Leuchtanzeige ausgestat­tet, so wird die neue Zeitdauer nach Drücken angezeigt.
Nach Betätigung der am Hauptschalter befindlichen Taste ON können die gewünsch­ten Optionen ausgewählt wer­den. Bei Auswahl der Optionen
leuchtet die entsprechende, neben der Anwahltaste befindli­che Anzeigelampe auf.
Taste: Flot/Schongang
Der Waschvorgang wir beim letzten Klarspülen unterbrochen, so daß die Wäsche mit Wasser in der Trommel bleibt. Wird diese Funktion deakti­viert, so setzt die Waschmaschine das Programm mit Wasserablaß und Schleudern fort. Diese Funktion ist beispielswei­se dafür gedacht, wenn Wäsche gewaschen wer­den soll, aber niemand zu Hause ist, so daß mit dem Schleudern bis zur Rückkehr gewartet wer­den soll, um so die
Bildung von Falten in der Wäsche nach dem
Schleudern und einer möglicherweise langen Verweilzeit in der Trommel bis zur Entnahme zu ver­meiden.
Deustsch
Taste: Anwahl der Schleudergeschw indigkeit
Dem ausgewählten Programm sind mehre­re Schleudergeschwindig keiten zugeordnet, die durch die Leuchtanzeigen im unteren Geräteteil angezeigt werden.
Anwahl der Schleudergeschwindigkeit
Es besteht die Möglichkeit, die Schleudergeschwindigk eit zu ändern oder das Schleudern ganz zu unterdrücken. Hierzu
wird die Anwahltaste für die Schleudergeschwindigke it einmal oder mehrmals gedrückt, bis die gewünschte Option aufleuchtet.
Unterdrücken des Schleudergangs
Option: Unterdrücken des Schleudergangs
Das Programm läuft ohne abschließendes Schleudern ab. Diese Möglichkeit dient zur Vermeidung der Bildung von Falten beim Waschen von empfindli-
chen Stoffen.
Schleudergeschwind igkeiten
Taste: Verzöge­rungsanwahl
Diese Option ist nur dann verfügbar, wenn Ihre Waschmaschine mit einer Leuchtanzeige ausgestattet ist. Sie kann nach erfolgter Auswahl des Waschprogramms angewählt werden. Zur Einstellung der gewünschten Stunden für die Verzögerung
wird die entsprechen­de Taste so lange gedrückt oder gedrückt gehalten, bis die gewünschte Stundenzahl für die Verzögerung auf der Leuchtanzeige ers­cheint.
Verzögerungsabwahl
Um die Verzögerung abzuwählen, wird die Taste mehrmals hinterei­nander gedrückt oder so lange gedrückt gehalten, bis eine Verzögerung von 24 Stunden angezeigt wird. Durch nochmaliges Drücken der Taste wird die Verzögerung
WICHTIG
Wird während der Anwahl der bisher beschriebenen Zusatzfunktionen das Programm gewechselt oder das Gerät über den Hauptschalter ausgeschaltet, so werden alle bis zu diesem Moment ausgewählten Funktionen gelöscht.
gelöscht und die Anzeige wechselt auf die ungefähre Programmdauer.
Verzögerungsanwahl
67
Blockiertaste
Funktion der Blockierung
Mit Hilfe der Blockierung wird ver­hindert, daß die Betätigung der vers­chiedenen Tasten sich auf das ausgewählte Programm und die Waschoptionen aus­wirkt. Auf diese Art und Weise werden unge­wollte Betätigungen wie beispielsweise durch Kinder, usw. verhindert.
Betätigung der Blockierung
Die Betätigung der Blockierung erfolgt
durch gleichzeitiges Drücken und anschließendes Gedrückthalten der Tasten für Extra­Klarspülen und Verkürzung der Waschzeit mindestens 3 Sekunden lang.
Anschließend beginnt die in der Betriebstaste befindliche Anzeigelampe zu blin­ken, wodurch die ein­geschaltete Blockierung angezeigt wird, und die Waschmaschine nimmt den Betrieb auf. Die Blockierung kann nach erfolgter Anwahl des Waschprogramms und aller zugehörigen Optionen wieder aus­geschaltet werden. Dasselbe gilt für eine eventuell gewünschte Verzögerung.
Aufheben der Blockierung
Die Blockierung wird auf­gehoben, sobald das Waschprogramm been­det wird, was durch Aufleuchten der Anzeigelampe STOP symbolisiert wird. Soll die Blockierung vor Ende des Programms aufgehoben werden, so müssen die Tasten für EXTRA-KLARSPÜLEN und VERKÜRZUNG DER WASCHZEIT mindestens
3 Sekunden lang gedrückt werden. Nach Ablauf dieser 3 Sekunden geht die Anzeigelampe aus und wechselt in ihre Ruhestellung.
Das Ausschalten des Hauptschalters führt nicht zwangsläufig zur Aufhebung der Blockierung. Wird die
Waschmaschine wieder in Betrieb genommen, so läuft das Programm an der Stelle weiter, an der es unterbrochen wurde.
5
INBETRIEBNAHME
Für die Inbetrieb- nahme der Wasch-maschine muss der Druckknopf Betrieb / Stillstand gedrückt werden. Das
Display ober dem Druckknopf leuchtet auf und die Waschmaschine beginnt mit der Durchführung des gewähl­ten Programms mit den gewählten Optionen.
Wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, können
Sie jederzeit sehen, wie viele Minuten bis zum Ende des Waschvorgangs übrig sind.
Inbetriebnahme der Verzögerung
Besteht darin, dass der Druckknopf Betrieb / Stillstand nach Wahl des Programms, der Waschoptionen und der Verzögerungszeit gedrückt wird. Wenn der Druckknopf gedrückt wird, blinkt das Display während der gesamten gewählten
Verzögerungzeit in Zyklen von 2 Sekunden ON und zwei Sekunden OFF, indem die Zeit stundenweise abgezählt wird, bis zur letz­ten Stunde, wenn die restli­chen Minuten bis zum Beginn des Programms angezeigt werden.
Deustsch
Funktionsleuchte
WICHTIG
Wenn Sie Wäsche dazugeben oder herausnehmen müssen,
wählen Sie Pause und versi­chern Sie sich, dass der Wasserspiegel nicht über dem Überlaufpegel der Tür liegt und dass die Temperatur im inneren nicht hoch ist. Wenn erneut der Betriebsdruckknopf betätigt wird, beginnt der Waschgang bei der letzten Phase des Zyklus, an dem er aufgehört hat
6
ABLAUF DES WASCHPROGRAMMS
Die jederzeit aktiven Phasen des Programms erscheinen nach und nach gemäß dem Ablauf des Programms. Es kann jegliche Optionstaste gewählt werden, wenn die Phase des Waschgangs noch nicht vorbei ist und das Programm diese Option erlaubt. Die Betätigung der Ver­zögerungstaste wäh-
rend des Waschgangs hat keine Wirkung auf die
WICHTIG
Wenn während des Waschvorgangs das Waschprogramm mit dem Wahlschalter gewechselt wird, ver­bleibt die Waschmaschine im PAUSE Zustand, mit ausgeschaltetem Licht an der Betriebstaste und das Programm wird annulliert.
Waschmaschine. Die Betätigung der Betriebs-Taste während des Waschgangs lässt die Wasch-maschine im PAU­SEN Zustand, wobei das Licht dieser Taste erlischt.
69
7
UNTERBRECHUNG DER STROMVERSORGUNG
Kommt es zu einer Unterbrechung der Stromversorgung, so setzt die Waschmaschine ihren Betrieb ganz normal an der Stelle fort, an der die Unterbrechung
8
HINWEISE
Zur Reduzierung des Lärms beim
Schleudern: Die Waschmaschine mit Hilfe der höhen­verstellbaren Füße ordnungsgemäß ausrichten.
Nach Möglichkeit sollten verschieden große Wäschestücke in ein und demselben Waschprogramm gewaschen wer­den, da hierdurch die Verteilung der Wäsche in der Trommel beim Schleudern begünstigt wird.
stattgefunden hat (das Gerät ist mit einem Stundenspeicher ausges­tattet). Dasselbe geschieht, wenn die Waschmaschine über den Hauptschalter aus- und wieder einges­chaltet wird.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
Aus Gründen des Umweltschutzes ist Ihre Waschmaschine mit einem besonderen System ausges­tattet, das sich vollautomatisch an die verschiedenen Gebrauchsbedingungen (Trommelfüllung mit Wäsche und Stoffart) anpaßt, wodurch das Gerät stets mit der optimalen Menge an Wasser und der erforderlichen Energie arbeitet. So ist auch zu erklären, daß die beim Waschvorgang durch das Türglas zu sehende Menge an Wasser den Eindruck entstehen läßt, als ob das Gerät nicht über genügend Wasser verfügt. Machen Sie sich bitte keine Sorgen, Ihre Waschmaschine arbeitet mit optimalem Wirkungsgrad sowohl beim Waschen als auch beim Klarspülen.
Einige Modelle (hohe Schleudergeschwin digkeit) sind mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, wel­ches das Schleudern bei sehr konzentrierter oder unvorteilhafter Verteilung der
Wäsche in der Trommel verhindert, so daß das Auftreten von übermäßig star­ken Vibrationen am Gerät verhindert wird. Sollte die
Wäsche noch naß aus der Maschine
kommen, so führen
Sie einen erneuten Schleudergang durch, nachdem Sie die Wäsche gleichmäßiger in der Trommel verteilt haben.
WASCHMASCHINE
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
Deustsch
Lassen Sie nach jedem Waschgang die Beschickungstüre eine Zeit lang offen, damit die Luft frei im Inneren der Maschine zirkulie­ren kann.
Es ist ratsam von Zeit zu Zeit, je nach Härte des Wassers, einen kompletten Waschzyklus mit einem Entkalker durchzufüh­ren. Auf diese Weise
verlängern Sie das Leben Ihrer Waschmaschine.
1
REINIGUNG DER WANNE FÜR DAS WASCHMITTEL
Reinigen Sie die Wanne für das Waschmittel immer dann, wenn Sie Rückstände irgendeines Waschmittels darin feststellen.
a Ziehen Sie die
Wanne für das Waschmittel ganz heraus indem Sie am Griff nach außen ziehen.
b Reinigen Sie die
Abteile der Wanne. Verwenden Sie dazu lauwarmes Wasser und eine Bürste.
WICHTIG
Bevor Sie irgendeine Reinigungs-oder Wartungstätigkeit durch­führen, ist es ratsam, die Waschmaschine vom Stromnetz abzutrennen.
c Reinigen Sie auch
die Syphone der Wanne für Zusätze.
Schieben Sie die Wanne wieder in die Waschmaschine.
71
2
REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS
Reinigen Sie den zugänglichen Filter, wenn die Ablaufpumpe durch Fremdkörper blockiert wurde.
a Lösen Sie den
Sockel, indem Sie leicht an den Seiten ziehen und gleich­zeitig nach unten drehen, um dann die Befestigungskrallen auszuhaken. Sollten Sie seitlich keinen Zugang haben, schieben Sie einen kleinen Schraubenzieher in die drei Schlitze, die sich im oberen Bereich des Sockels befinden, um durch die Hebelwirkung die Befestigungskrallen zu lösen.
b Um das Wasser, das
beim Lösen des Filters herausrinnt, aufzufangen, stellen Sie einen Teller oder einen anderen Behälter darunter.
c Drehen Sie den
Filter eine viertel oder eine halbe Drehung nach links. Das Wasser beginnt heraus zu fließen.
d Wenn Sie das
gesamte Wasser aus der Waschmaschine abgelaufen ist, dre­hen sie den Filter so lange, bis er ganz heraus gezogen werden kann..
e Entnehmen Sie die
Gegenstände oder Fusseln, die im Filter hängen geblieben sind.
f Setzen Sie den Filter
und den Sockel erneut an ihren Platz.
WICHTIG
Um Verbrennungen zu vermeiden, führen Sie diese Operation nicht durch, wenn die Temperatur des Waschwassers 30 ºC übersteigt.
3
AUSSENREINIGUNG
Verwenden Sie für die Außenreinigung der Waschmaschine lau­warmes Seifenwasser oder ein sanftes Reinigungsmittel, das weder Schleifmittel noch Lösungsmittel enthält.
Danach reiben Sie die Waschmaschine gut mit einem weichen Tuch trocken.
Deustsch
73
WASCHMASCHINE
SICHERHEIT UND LÖSUNG VON PROBLEMEN
Sollte beim Gebrauch Ihrer Waschmaschine irgendein Problem auf­treten, können Sie es wahrscheinlich nach zu Rate ziehen folgender Anweisungen selbst lösen. Sollte dies nicht so sein, stecken Sie das Gerät aus und rufen Sie den TECHNISCHEN
KUNDENDIENST.
• Warum geht die Waschmaschine nicht in Betrieb?
Gründe dafür können sein: – Das Stromnetz führt keine Spannung. – Die Sicherungen der Elektroanlage sind „herausges-
prungen”.
Die Waschmaschine ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
Sie haben den Druckknopf Betrieb / Stillstand nicht
gedrückt (die Leuchtanzeige dieses Druckknopfes
muss dauernd leuchten). – Der Programmwahlschalter ist draußen. – Die Tür der Waschmaschine ist schlecht geschlossen.
Wenn dies festgestellt wird, blinken die Anzeigen für
Vorwäsche und Ende oder es erscheint F04 im Display
Ihrer Waschmaschine. In diesem Fall müssen Sie dies
überprüfen und die Tür gut schließen.
WICHTIG
Bitte öffnen Sie auf
keinen Fall das Gerät.
Im Inneren gibt es keine Sicherung oder ähnli­che Komponenten, die vom Benutzer ersetzt werden könnten.
Warum vibriert die Waschmaschine oder macht ein zu starkes Geräusch?
Dies kann folgende Ursachen haben: – Die inneren Befestigungsschrauben sind nicht abge-
nommen worden – Die Waschmaschine ist schlecht ausgeglichen.
Deustsch
• Warum nimmt die Waschmaschine kein Wasser auf?
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken abwech-
selnd die Anzeigen für Waschen und Spülen oder, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, zeigt dieses F01 an.
Die Störung des Wassereinlasses kann an einer
Unterbrechung der Wasserversorgung, einem gesch­lossenen Wasserhahn am Einlauf der Waschmaschine oder einem verstopften Filter am Einlauf der Waschmaschine liegen.
Deshalb gibt es folgende Möglichkeiten: warten, bis
die Wasserversorgung wieder funktioniert, den Einlasshahn des Wassers öffnen, den Einlassschlauch für das Wasser lösen und den Filter reinigen
• Warum pumpt die Waschmaschine weder das Wasser ab noch schleudert sie?
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken die
Anzeigen Spülen und Ende oder es erscheint F02, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt.
ür diesen Fehler kann es folgende Gründe geben:
Motorpumpe des Wasserablaufs de Waschmaschine verstopft, Wasserablauf in den Rohrleitungen des Gebäudes verstopft oder schlechter elektrischer Anschluss der Motorpumpe.
Bereinigung: wenn der Grund in der Verstopfung der
Motorpumpe liegt, soll diese gemäß Abschnitt 2, Wartung und Reinigung des Geräts gereinigt werden.
• Warum schleudert die Waschmaschine nicht?
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken die
Anzeigen Vorwaschgang und Waschgang oder es leuchtet F03 auf, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt.
Dieser Fehler hat seinen Grund darin, dass die
Verteilung der Wäsche in der Trommel ungleichmäßig ist und zu starke Vibrationen verursachen kann.
Hier muss die Waschmaschine auf den
Schleuderpunkt zurückgestellt werden.
• Gibt man das Waschmittel besser in die Wanne oder direkt in die Trommel?
Immer öfter werden „Tabletten“ verwendet, die direkt in die Trommel gegeben werden. Diese Tabletten gewährleisten eine guten Waschgang und schädigen die Wäsche nicht. Andererseits enthalten andere Waschmittel, in Pulverform oder flüssig aggressive Komponenten, welche die Wäsche im direkten Kontakt beschädigen können. In diesen Situationen verwendet man besser die Wanne
75
• Warum sehe ich kein Wasser n der Trommel?
Dies kann daran liegen, dass die Waschmaschine mit einem System ausgerüstet ist, das die Fähigkeit besitzt, sich an die Wäschelast und die Eigenart des Stoffes anzu­passen und den Wasserspiegel und den Stromverbrauch so auszulegen, dass dadurch die Umwelt geschont wird. Deshalb haben Sie keine Sorge, auch wenn Ihnen scheint, dass die Wassermenge, die Sie durch die Luke beobach­ten können, zu gering ist, der Wirkungsgrad des Wasch­und Spülganges ist optimal.
• Warum rinnt Wasser aus der Wanne?
Das kann daran liegen, dass die Wanne oder der Verteilerkasten eine Reinigung benötigt. Dieser einfache Vorgang wird unter Wartung und Reinigung des Geräts;
1- Reinigung der Wanne für das Waschmittel, Seite 21 beschrieben.
• Warum kann ich die Luke nicht sofort nach Ende des Waschgangs öffnen?
Die modernen Waschmaschinen sind mit Sicherheits-sys­temen für die Benutzer ausgerüstet. Eines davon besteht darin, dass die Waschmaschine nicht geöffnet werden kann, bevor sichergestellt ist, dass die Trommel vollkom­men still steht. Deshalb kann die Luke erst nach ca. 2 Minuten geöffnet werden.
• Weitere Störungen
Die Waschmaschine besitzt die Möglichkeit, weitere
Störungen festzustellen. Wenn dies geschieht blinken alle Anzeigen der Phasen des Waschgangs oder am Display erscheinen verschiedene Fehlermeldungen F05, F06, ….., F10.
Diese Störungen können die verschiedensten Gründe
haben.
Hier muss der OFFIZIELLE TECHNISCHE KUNDEN-
DIENST gerufen werden
WASCHMASCHINE
HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT
Deustsch
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
Um die Umwelt zu schonen, geben Sie bitte Ihr gebrauchtes Gerät bei einer offizie­llen Stelle für die Sammlung und Verwertung von wieder verwertbaren Materialien ab.
Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es bitte unbrauchbar, indem Sie das Anschlusskabel mit dem Stecker abschneiden.
77
CONDITIONS OF GUARANTEE
FAGOR ELECTROMESTICOS, S. COOP., Guarantee this new product for one year from the date of purchase.
During that time FAGOR’S engineers will replace or repair any defective parts free of charge. This guarantee covers the product for domestic use only and the appliance must have been supplied, installed and use in accordance with FAGOR’S instructions. Consecuential losses and accidental damage to the product are not covered by the guarantee.
TO QUALIFY FOR BENEFITS UNDER THE GUARANTEE, YOU MUST BE ABLE TO PROVIDE PROOF OF DATE OF PURCHASE TO FAGOR’S ENGINEERS AND MUST SHOW THIS DOCUMENT ON ANY SERVICE VISIT.
This guarantee is in addition to your statutory and other legal rights which will not beexcluded or in any way diminished.
- Valid for United Kingdom only TO BE RETAINED RETAINED BY CUSTOMER (THE GUARANTEE CERTIFICATE AND CONDITIONS OF GUARANTEE DOCUMENTS).
- IN IRELAND, THE FAGOR DISTRIBUTOR WILL GUA­RANTEE THE PRODUCT.
- In other Countries, FAGOR products will be guaran­teed by the FAGOR distributors according to their condisions.
FAGOR UK
Lancastrian Office Center Ground Floor, Duck Worth House Talbot Road Old Trafford M32 OEU MANCHESTER
WASHING MACHINE
UNPACKING AND UNLOCKING THE WASHING MACHINE
1
UNPACKING
UNLOCKING
a Loosen the
screws that hold the plastic boards at the back of the machine.
b Loosen and remove
the blocking screws.
c Cover the holes
with the previously removed plastic boards.
INSTALLATION AND ASSEMBLY
a/c
IMPORTANT
Keep the blocking screws safely for future use IÓN A LA WATER MAINS
b
CONNECTION TO THE WATER MAINSLEVELATION
max. 70 cm
min. 50 cm
2
You will find the water­input pipe inside the drum:
a Connect the bent
end of the pipe at the screw entrance of the electrically operated valve situa­ted at the back of the machine.
b Connect the other
end of the tube to the water supply. Tighten the connec­tion nut well.
We recommend you have a fixed drainage exit at a distance of bet­ween 50 and 70 cm from the floor.
Ensure that the drainage pipe is not too tight and that there are no folds or bottlenecks.
English
a
b
IMPORTANT
It is important that the elbow of the pipe is properly fixed at the exit so that it doesn’t fall, with the consequent risk of flooding.
If your washing machine has an input for hot water, connect the tube with the red threa­ding to the hot water tap and to the electrically operated valve with the red filter.
LEVELLING
3
Level the washing machine by using the adjustable feet. This will reduce the noise level and ensure that the machine will not move when in operation.
81
ELECTRICAL CONNECTION
4
Consult the characteris­tics panel situated on the porthole door of the washing machine before making the electrical connections. Ensure that the voltage available at the base of the socket is the same as the voltage indicated on the panel.
Do not remove the characteristics panel. It contains important information.
PANELLING
5
It is easy
to change the coating of the washing machine panels
to match your kitchen furniture. These coa­ting panels may not be thicker than 5 mm.
a Loosen the
screws of the hin­ges and dismantle the door of the washing machine.
b Remove the lower
protection frame, loosening the screws. Extract the panel that was supplied with the washing machine.
IMPORTANT
It is very important to earth the washing machine pro­perly. The electrical fittings, socket, plug, fuses or automatic switch and meter must be scaled for the maximum power indicated on the characteristics panel. If the power cord is damaged, it must be replaced by one with the same reference number, only available from an authorised service centre.
a
c
c If the new panel is 3
mm. thick or more, you will not need to leave the original panel. If it is less than 3 mm. thick, place it over the panel origi­nally supplied with the washing machine.
In order to assemble the door with the new decora­tive panel, repeat the steps given in points a, b, c.
b
It is also possible to
adjust the height of the decorative door in order to align
it with the rest of the kitchen furniture and fittings.
a Loosen the screws
of the hinges and dismantle the door of the washing machine.
b Remove the lower
protection frame, loosening the screws and extract the panel that was supplied with the washing machine.
c The lower part of
the door and the lower protection frame are divided into 7x10 mm. Sections. depen­ding on your needs, divide and adapt the decorative panel to the new dimensions.
d Replace the deco-
rative panel and the lower protection frame and assem­ble the door again.
English
a
c
b
c
c
83
Fagor washing machi­nes also allow you to
change the direction in which the door opens.
a Loosen the screws
of the hinges and dismantle the door of the washing machine.
b Remove the lower
protection frame, loosening the screws. .
c Extract the panel
that was supplied with the washing machine and the internal panel, loo­sening the screws that hold it together.
d Extract the hinges
and insert them on the other side of the door.
e Loosen the protecti-
ve cover on the door and place it on the opposite side where the hin­ges were.
f Replace the plate
again, the door panel and the lower protection frame. Then hang the door again.
g Extract the fastener
situated at the front of the washing machine unit, by loo­sening the corres­ponding screw. Now place the fastener in the spot where the upper hinge used to be
h Remove the protec-
tive buffer and place it in the spot where the lower hinge used to be.
i Hang the door by
lightly pushing and inserting the hinges in their new location. Adjust the screws.
a
c d
e
f g
h i
b
e
INSTALATION OF THE WASHING MACHINE UNDER THE KITCHEN WORKTOP
6
It is possible to place the washing machine under the kitchen worktop.
If you need to change the worktop of the was­hing machine, please ask the Technical Support Service, for the guard plate and follow these steps:
a Dismantle the work-
top of your washing machine by loose­ning the side screws and lightly knocking the worktop back­ward in order to extract it.
a b
b Remove the fasteners
that hold the worktop in place by loosening the screws.
c Place and screw in
the guard plate on the washing machine in order that you may introduce it in the intended spot.
English
c
PRIOR CLEANING
7
Now that you have satis­factorily installed your washing machine, we recommend that you run programme 5 at 60ºC, without inserting any laundry or detergent. This is in order to check the installation, the connections and the drainage system, as well as to fully clean the inside before run­ning a wash program­me in the washing machine.
Select programme 5 at 60ºC
Press the On/ Off button
85
WASHING MACHINE
HOW TO USE THE MACHINE. PRACTICAL TIPS
PREPARING THE LAUNDRY BEFORE A WASH
1
Before putting the laundry in the drum, ensure that all the poc- kets are empty. Small objects can obstruct the motor pump for water discharge.
Sort your laundry according to material or make­up. We recommend
you use delicate pro­grammes for delicate garments. Woollens may be washed in a special wool program­me.
IMPORTANTEIMPORTANT
Please ensure that your woollen garments are machine washable before run­ning the wool programme.
Sort your laundry according to how soiled it is.
a Lightly soiled gar-
ments should prefe­rably be washed in a short, cold pro­gramme.
b Normally soiled
garments should be washed in a pro­gramme without pre-wash..
c Heavily soiled gar-
ments may be was­hed in a long pro­gramme with pre­wash.
English
IMPORTANT
We remind you to load the washing machine at its maxi­mum capacity.This will save water and energy.
Sort your laundry accor­ding to the colours. Wash whi-
tes and coloureds separately.
2
USE OF DETERGENT AND ADDITIVES
Before you start the wash programme, intro­duce the detergent or additive in the deter- gent drawer. The detergent drawer of your washing machine has three compart­ments.
IMPORTANT
The liquid level should never exceed the MAX reference mark on the side of the drawer.
IWe recommend that you wash garments of different sizes in the same wash programme, if possible, in order to reinforce the washing effects. This also favours the distribution of the laundry inside the drum at the spin­ning stage, which will mean the machine will work more
silently.
Pre-wash Compartment.
Wash Compartment. Liquid Additive Compartment (softeners,…)
87
You may also use liquid detergents with this washing machine, using the optional drawer that may be acquired through the Technical Support Network.
The optional drawer should be placed in the wash compart­ment.
Remember that the dose of detergent to be used always depends on
The amount of laundry to be was­hed.
How soiled the laundry is.
The hardness of the water (You can request information on the water hard­ness from the com­petent local enti­ties).
ECOLOGICAL NOTE
Remember that there are concentrated deter­gents that are more careful with nature and the
environment.
Using more detergent than is needed does not improve the wash results and as well as being a waste of money, it has a negative effect on the
preservation of the environment.
Therefore, please follow the instructions supplied by the manufacturer of the detergent.
3
SELECTING THE WASH PROGRAMME
There are four types of programme:
Normal pro-
a
grammes
b Delicate pro-
grammes
c Wool program-
mes
d Auxiliary pro-
grammes
To select a wash pro­gramme, proceed as follow:
1. Switch the washing
machine ON by pressing the master switch (the pilot light above the master switch will come on).
2. Select the wash
programme by tur­ning the Programme Selector Dial.
When this is done the spin speed light for this programme will come on.
If your washing machi­ne has a display, it will light up for a few seconds when the pro­gramme is selected, showing P + program­me number (P01, P02, etc.). It will then show the approximate dura­tion in minutes.
The time shown on the display will vary according to the stage the programme is at.
English
display
ECOLOGICAL NOTE
We recommend you choose a wash programme without pre-wash whenever possible. This will save you money and help protect the environment.
89
Washing
30
30
40
60
90
60
For 5.5 kg
machines*
APPROXIMATE
DURATION (min.)
For 5 kg
Washing
machines*
Washing
For 5.5 kg
machines*
KWh/litres
For 5 kg
Washing
TOTAL CONSUMPTION
machines*
PROGRAMME
DESCRIPTION
MENT
WASH
PRODUCT
COMPART-
(KG)
MAX.
LOAD
LAUNDRY
No creases
No spin
Spin selection
Easy iron
time
Reduced
Extra Rinse
BUTTONS OF POSSIBLE OPTIONS
0.95/46 1.05/49 140 140
and long final spin
absorbed if desired
Cotton/linen Normal wash, rinse,
TYPE DE MATERIAL
TEMPERATURE
RECOMEMMENDED
PROGRAMME
very lightly soiled desired and long final spin
1 Normal Cold Cold delicate cottons YES 5/5.5* additives automatically absorbed if 0.15/46 0.15/49 90 90
Cotton/linen SHORT wash, rinse,
Cotton/linen
suciedad muy ligera desired and long final spin
2 Fast 30ºC Whites/coloureds YES NO YES 1.5 additives automatically absorbed if 0.20/25 0.20/30 30 30
3 Normal 30ºC delicate cottons YES 5/5.5* 0.35/46 0.40/49 120 120
Cotton/linen
lightly soiled
Cotton/linen
lightly soiled additives automatically
4 Normal 40ºC solid coloureds YES 5/5.5* Normal wash, rinse, 0.60/46 0.65/49 125 125
normally soiled
5 Normal 60ºC solid coloureds YES 5/5.5*
Cotton/linen
heavily soiled
6 Normal 90ºC whites YES 5/5.5* 1.60/46 1.70/49 125 125
Cotton/linen Pre-wash, Normal wash, rinse,
heavily soiled desired and long final spin
7 Pre-wash 60ºC whites/solid coloureds YES 5/5.5* additives automatically absorbed if 1.40/55 1.45/60 135 135
Washing
60
40
40
30
30
For 5.5 kg
machines*
APPROXIMATE
DURATION (min.)
For 5 kg
Washing
machines*
Washing
For 5.5 kg
machines*
KWh/litres
For 5 kg
Washing
TOTAL CONSUMPTION
machines*
PROGRAMME
DESCRIPTION
MENT
WASH
PRODUCT
COMPART-
(KG)
MAX.
LOAD
LAUNDRY
No creases
and soft final spin
absorbed if desired
No spin
Spin selection
Easy iron
time
Reduced
Extra Rinse
BUTTONS OF POSSIBLE OPTIONS
English
0.55/50 0.60/55 80 80
0.05/60 0.05/60 30 30
0.45/60 0.50/60 40 40
and soft final spin
Wool wash, rinse,
absorbed if desired
additives automatically
Drum emptied and end of programme.
YES 3 0.95/50 1.00/55 90 90
Synthetic/mix
TYPE DE MATERIAL
TEMPERATURE
RECOMEMMENDED
PROGRAMME
very lightly soiled
8 Delicate cold Cold cotton delicate cottons YES 3 0.15/50 0.15/55 70 70
lightly soiled additives automatically
Synthetic/mix
Synthetic/mix
9 Delicate 30ºC cotton delicate cottons YES 3 Delicate wash, rinse, 0.35/50 0.35/55 75 75
Synthetic/mix
normally soiled
normally soiledl
cotton whites/solid coloured
10 Delicate 40ºC cotton delicate cottons YES 3
11 Delicate 60ºC
Wool/mix wool
very lightly soiled
12 Wool cold WOOL cold whites/coloureds YES NO YES 1
Wool/mix
13 Wool 35ºC WOOL 35 wool whites/coloureds YES NO YES 1
lightly soiled
Wool/wool mix and long final spin
Cotton/mix cotton Rinse, additives automatically
14 Rinse Synthetic/delicate YES NO YES 5/5.5* absorbed if desired 0.05/25 0.05/30 25 25
Wool/wool mix final position
Wool/wool mix
Cotton/mix cotton
Cotton/mix cotton
16 Empty/end Synthetic/delicate NO 5/5.5* Takes programme to 0.00/0 0.00/0 2 2
15 Spin Synthetic/delicate NO YES NO 5/5.5* Drum emptied and long final spin 0.05/0 0.05/0 10 10
* Check if the machine maximum load capacity is 5 or 5.5 on the guarantee certificate that appears on the front page of this manual
NOTE: The kWh and litre consumption, as well as the programme duration given are for the maximum load case.They may vary depending on the type and amount of laundry, mains water pressure, etc.
91
4
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
The wash options should always be selected after the wash programme has been chosen. If the programme is
changed during the selection, the options previously selec­ted will be cancelled out.
The following options are available:
Button: Extra rinse
This increases the final rinse given to the clot­hes. It is suitable for large loads and for was­hing clothes for people with sensitive skin.
It increases water con­sumption!
Extra rinse
Button: wash time reduction
When this option is selec­ted the programme time
is reduced by up to a third (see programme
table). If your washing machine has a display, the new time will appear when it is pressed.
After switching on the washing machine by pressing the master switch, select the desired options. When these are selec-
ted the corresponding light will go on next to each selection switch.
Button: anti crease
This stops the cycle after the last rinse and the clot­hes remain wet. When the function is deactivated the washing machine continues the program­me, draining and spin­ning. You can use it for example when you are not at home and you want to delay the spin dry until you arrive, to prevent the
clothes becoming crea­sed after spinning and
being left in the drum.
Wash time reduction
Anti-crease
English
Button: Spin speed select
The programme selec­ted goes together with a certain spin speed. This can be seen on the row of pilot lights at the bottom.
Spin speed selection
If necessary, the spin speed can be changed or the spin-dry can be skipped completely.
To do this, press the spin speed select button one or more times until the desired option lights up.
Spin suppression
Option: spin suppression
With this option the pro­gramme will run leaving out the final spin dry. It is used to prevent crea-
sing when washing special fabrics.
Spin revolutions
Button: delay selector
This option is only avai­lable if your washing machine has a display. It can be selected after choosing the wash pro­gramme. To select the hours of delay time, press or
hold down the button until the desired num­ber of hours of delay time appear on the display.
Cancelling the delay
To cancel the delay, eit­her press the delay but­ton repeatedly or hold it down. When it reaches 24 hours delay, if it is pressed one more time it will cancel the delay and the approximate pro­gramme duration will appear on the display.
Delay selector
IMPORTANT
If the programme is changed or the master switch is switched off while the additional functions mentioned up to here are being selected, all the func­tions chosen up to this point will be cancelled.
93
Selecting the safety lock
Safety lock function
The safety lock ensures that the programme and wash options selected will not be affected if any of the buttons are acciden­tally pressed (by chil­dren, for example).
Activating the safety lock
The safety lock is acti­vated by pressing the Extra Rinse and Wash Time Reduction but­tons at the same time and holding them down for at least 3 seconds. The On but-
ton light will then start to flash, showing that the safety lock is on, and the washing machine will start up. The safety lock should be activated after selecting the wash pro­gramme and all its options plus the desi­red time delay.
Deactivating the safety lock
The safety lock is cance­lled out when the wash programme ends and when the STOP light comes on. If you wish to deactivate the safety lock before the programme has finished, press the Extra Rinse and Wash Time
Reduction buttons and hold them down for at least 3 seconds. The light will then go off and remain in pause status.
Turning off the master switch will not cancel the safety lock. When
the washing machine is started up again the pro­gramme will continue to run from where it has left off.
5
COMMISSIONING
In order to switch on the washing machine, press the on/off but­ton. The display situa-
ted over the button will light up and the was­hing machine will start the selected program­me with the options.
If your washing machine has a display, you will be
able to see how many minutes are left until the end of the wash.
Switching on the delay
This consists of pres­sing the on/off button after selecting the pro­gramme, the wash options and the delay time. When pressed, the display will flash in cycles of 2 seconds ON and 2 seconds OFF during the whole of the
period selected as the delay, whereas the time shall be discounted by the hour, until the last hour, when it will show the minutes left until the programme begins.
English
Operating Pilot Light
IMPORTANT
If you need to add or remove a garment, select
pause and ensure that the water level is not over the door and that the inside temperature is not high. f you press the ON button, the wash will recommence at the same stage of the cycle where it stopped.
6
STAGES IN WASH PROGRAMME
The active phases at each point of the pro­gramme shall appear as the programme pro­gresses. Any option button may be selected as long as the phase in the pro­gramme in which it takes effect has not ended and as long as the programme allows this option. Pressing the delay but-
ton during the wash has no effect on the washing
IMPORTANT
If you use the selec­tor to change pro­grammes while the machine is working, it will enter the PAUSE mode. The on/off light will go off and the programme will be annulled.
machine. If you press the On/ Off button during the wash, the washing machine will enter the PAUSE mode and this button’s light will turn off.
95
7
POWER CUTS
If there is a power cut, when the electricity comes back the was­hing machine will conti­nue to run from where it
8
TIPS
To reduce spin­drying noise: level the washing machi­ne using its adjus­table legs.
Whenever possible, wash different-sized clothes together in the same wash pro­gramme, as this helps the distribu­tion of the clothes in the drum when spinning.
Some models (those with a high spin speed) have a spin safety system which prevents spin-drying from taking place if the clothes are out of balance in the drum. This prevents excessive vibration or thumping. If the
clothes should come out too wet,
redistribute them uniformly in the drum and spin-dry again.
left off (it has a memory of several hours). The same happens if the master switch is swit­ched on and off.
ECOLOGICAL NOTE
To protect the environment, your washing machi­ne is provided with a system which enables it to adapt to the different conditions of use (load and fabric types). This means that during the wash process the amount of water you can see through the door will appear rather low, but this is nothing to worry about, as the degree of wash and rinse efficiency will be optimum.
WASHING MACHINE
MAINTAINING AND CLEANING THE MACHINE
English
After each wash, leave the porthole door open for a while to let the air circulate freely inside the machine.
Depending on the hardness of the water, we recommend running a complete wash cycle using a decalcifying product. This will pro-
long the life of your washing machine.
1
CLEANING THE DETERGENT DRAWER
You should clean the detergent drawer whe­never you notice resi­dues of any product inside it.
a Fully extract the
detergent drawer by pulling out the flap.
b Clean the
compartments in the drawer. Use warm water and a brush.
c Also, clean the sip-
hons in the additive drawer.
IMPORTANT
Before any cleaning or maintenance opera­tions, we recommend you disconnect the washing machine from the electricity mains.
Replace the drawer in the washing machine.
97
2
CLEANING THE ACCESSIBLE FILTER
Clean the accessible filter whenever the drainage pump is blocked by foreign bodies.
a Loosen the base
by gently pulling on the sides and turning down­wards. Then undo the fasteners. If there is no side access, introduce a small screwdriver in the three slots on the upper part of the base, in order to lever it and loosen the hooks.
b Use a plate or
other container under the filter to collect the water that will be relea­sed when it is loo­sened.
c Turn the filter a
quarter- or half­way sideways towards the left. Water will start to come out.
d When you are finis-
hed taking the water out of the washing machine, turn the filter around several times until you can take it out fully.
e Remove any
objects or fluff that may be in the filter.
f Replace the filter
and the base in their places.
IMPORTANT
In order to avoid burns, this operation should not be carried out when the wash water tempe­rature is over 30ºC.
3
CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE
In order to clean the outside of the washing machine, use warm soapy water or a soft, non-abrasive cleaning agent that does not contain solvents.
Then dry it well with a soft cloth.
English
99
WASHING MACHINE
SAFETY AND TROUBLESHOOTING
If you detect a problem when using your was­hing machine, you may be able to solve it after consulting the follo­wing troubleshooting tips. If you cannot find the solution, disconnect the machine and con­tact the TECHNICAL
SUPPORT SERVICE
• Why doesn’t the washing machine start working?
Perhaps
There is no voltage in the electricity mains.
The fuses of the electrical fittings are blown.
The washing machine is not connected to the electri-
city mains.
You didn’t press the on/off button(this button’s light
should be on)
The programme selector dial is not out.
The door of the washing machine isn’t closed properly.
When this is detected, the displays that show “pre­wash” or “end” flash and F04 appears on the display of the washing machine. Then you should check if the door is open and close it properly.
IMPORTANT
Please do not open the
machine under any circumstances.There is
no fuse or similar com­ponent inside that may be replaced by the user.
• Why does the washing machine vibrate or make too much noise?
Perhaps:
The internal fastening screws were not removed.
The washing machine is not level.
Loading...