Edesa 4 SE, 6 T Operating Instructions Manual

E
MANUAL DE INSTALACION
E INSTRUCCIONES DE USO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
E INSTALAÇÃO
F
NOTICE D’UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
4 SE - 6 T
SECADORA DE ROPA
SECADOR DE ROUPA
SECHE LINGE
WÄSCHETROCKNER
TUMBLE DRYER
PAG.
INFORMACIONES RELATIVAS AL MEDIO AMBIENTE 3
• INSTALACIÓN 4
• CONEXION ELÉCTRICA 5
• ROPA 5
• AHORRO DE ENERGIA 5
• PORTAMANDOS 6
• PROGRAMAS 7
• PUESTA EN MARCHA 8
• MANTENIMIENTO 9
• CONSEJOS 9
CAPACIDAD 6 Kg.
LARGO 59,5 cm
DIMENSIONES PROFUNDO 58,5 cm
ALTO 85 cm TENSION 230 V / 50 Hz CORRIENTE 16 A POTENCIA MAXIMA 2900 W MOTOR 250 W RESISTENCIA 2100 W - 2650 W
ESTE APARATO ESTÁ DE ACUERDO COL LAS DIRECTRICES EUROPEAS
- EMC 89/336/CE
- BAJA TENSIÓN 73/23/CE
- MARCA CE 93/68/CE
BA
INDICE
CARACTERISTICAS TECNICAS
E
La secadora debe ser instalada en un local correctamente ventilado a fin de f acilitar la evacuación del aire húmedo producido por el aparato durante el ciclo de secado. Esta ventilación puede ser obtenida bien abriendo simplemente una ventana o por la acción de un ventilador. Es igualmente posible ev acuar el aire húmedo hacia el exterior mediante un tubo flexible. La secadora puede ser instalada perfectamente en el suelo gr acias a las cuatro patas regulables, o ser colocada encima de una lavadora de carga frontal, consiguiendo de este forma la columna de lavado.
CONEXION HACIA EL EXTERIOR
Si desean expulsar el aire húmedo que genera la secadora, deben conectar el tubo flexible suministrado con el desagüe situado en el panel posterior de la secadora.
INSTALACION EN COLUMNA
Esta secadora puede ser fácilmente instalada en columna colocada sobre una lavadora de carga frontal.
PARA ESTO ES NECESARIO EL ACCESSORIO O SOPORTE QUE NOSOTROS DISPONEMOS COMO UNA OPCION.
Conducto
Abrazadera
Tubo
Soporte de unionVentosas
IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNN
E
- 4 -
Este aparato ha sido diseñado y fabricado con la màxima atención hacia los aspectos medio ambientales. Para garantizar la misma atención cuando se efectuarà su demolición, se prohibe
abandonar el aparato en el medio ambiente, debe entregarse a los entes locales institucionalmente encargedos de la recogida y relativa eliminación.
No tire el embalaje de su aparato en la basura, seleccione los varios materiales (ej. poliestireno, cartón, bolsas de plàstico) según las prescripciones locales para la eli­minación de los deshechos y según las normas vigentes.
IINNFFOORRMMAACCIIOONNEESS RREELLAATTIIVVAASS AALL MMEEDDIIOO AAMMBBIIEENNTTEE
CONSEJOS
Para un mejor rendimiento de la secadora evite instalarla en un lugar donde la tem-
peratura ambiente sea inferior a +10° C.
Antes de efectuar la primera utilización, limpie el interior del tambor con la ayuda de
un paño húmedo a fin de eliminar el polvo que podría haberse depositad durante el transporte.
ATENCION
La secadora no puede en ningún caso ser conectada a una chimenea.
Alrededor de la secadora no debe haber pelusas que puedan ser aspiradas.
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Si es necesario puede modificar el sentido de aber­tura de la puerta efectuando las siguientes operacio­nes:
1. Quite del panel delantero los 4 tornillos (1) que fijan las bisagras (2) de la puerta (3).
2. Invierta la posición del prensamicrointerruptor (5) de la posición (a) a la posición (b).
3. Invierta la posición de los tapones que cubren los orificios para la fijación de la puerta.
4. Fije la puerta en los or ificios aún libres.
Antes de conectar la secadora a una toma eléctrica asegurese que:
1. El valor de la tensión de alimentación y el indicado sobre la placa de característi-
cas (situada sobre la parte frontal del aparato) deben ser los mismos.
2. El contador, el limitador, la línea de alimentación y la clavija de corriente deben
soportar la máxima carga: los valores de la potencia y de la corriente absorbi-
da están indicadas sobre la placa de características.
3. La toma de corriente y la clavija deben adaptarse entre ellas sin interposición de
tomas múltiples y adaptadores o alargadores.
La conexión de la secadora a una toma de tierra es obligatoria según las nor mas.
Si el cable de alimentación ha sufrído algún daño, hay que cambiarlo por un cable o un conjunto especial, que puede conseguirse a través del fabricante o el servicio de asistencia técnica.
EL FABRICANTE EN NINGUN CASO SE RESPONSABILIZA DE LOS DAÑOS SUFRIDOS POR LAS PERSONAS O POR LOS OBJETOS, Sl ESTAS NORMAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD NO SON RESPETADAS.
5(b)
1
1
2
3
5(a)
(b)
CCOONNEEXXIIOONN EELLEECCTTRRIICCAA
E
- 5 -
Antes de realizar el primer ciclo de secado, le recomendamos que limpie el interiordel tambor con un paño húmedo.Usted debe encontrar sobre sus prendas los diferentes simbolos que significan:
Secado Solo secado Prohibido
Autorizado
a baja temperatura Secar
Usted no debe introducir en el aparato mas que ropa centrifugada. Cuanta más elevada sea la velocidad de centrifugado de su lavadora el tiempo de secado será más breve y el consumo de energía se reducirá.
El tambor de esta secadora puede contener hasta 6 Kg de ropa resistente (algodón, lino), 3 Kg de ropa delicada (textiles sintéticos). El peso de una carga compuesta de grandes piezas debe ser inferior a la de una carga compuesta de pequeñas piezas.
Coloque los articulos de pequeño tamaño en una red de secado. Cierre las cremalleras, anude cintas y lazos, cierre las fundas de las almohadas. Usted obtendrá un secado homogeneo si tiene la precaución de desenredar la ropa
que saca de su lavadora, sobre todo las piezas de gran tamaño y si selecciona los artículos según tamaño, tipo de tejido y el grado de secado.
Evite añadir artículos húmedos cuando el programa de secado ha empezado, porque de esta forma correrá el riesgo de obtener resultados poco satisfactorios.
ATENCION No introduzca en la secadora:
artículos de pura lana virgen (se apelmazan).
artículos demasiado delicados como cortinas.
artículos de seda.
artículos de material de caucho o plástico.
artículos que previamente se hayan limpiado con productos inflamables (qui­tamanchas, etc).
No introduzca ropa muy moiada. Se utilizan un centrifugado inferior a 700 r.p.m. aconsejamos de secar la ropa
media a la vez.
LE RECORDAMOS QUE LA SECADORA DEBE SER EXCLUSIVAMENTE
UTILIZADA PARA SECAR ROPA LAVADA EN AGUA.
No introduzca en la secadora ropa no centrifugada. Cuando más elevada sea la velocidad de centrifugado de su lavadora, más breve será el tiempo de secado. No es suficiente retorcer la ropa. La ropa demasiado mojada puede dañar el aparato. Usted obtendrá resultados de secado mejores con ropa centrifugada a la velocidad de centrifugado lo más alta posible (800 r.p .m.o más). Un centrifugado de 500 r.p.m. prolonga sensiblemente el tiempo de secado.
Centrifugue también la ropa delicada. Evite introducir artículos húmedos después de que haya comenzado el programa de secado. Utilice desde el principio la capa­cidad de carga máxima: Usted ahorrará así tiempo y energia.
Limpie el filtro después de cada ciclo de secado.
Evite en la medida de lo posible, emplear suavizante en el lavado, porque la misma secadora lo suaviza.Seque las prendas totalmente sintéticas mejor al aire libre. Se secan más rápido y economiza energia. En la secadora estas prendas se cargan nada más que de electricidad estatica.
AAHHOORRRROO DDEE EENNEERRGGIIAA
RROOPPAA
E
- 6 -
1. MANDO TEMPORIZADOR
2. TECLA START
4. PILOTO DE ALIMENTACIÓN
5. TABLA DE PROGRAMAS
6. TECLA DELICADOS (ALGODÓN/SINTÉTICOS)
MANDO TEMPORIZADOR (1)
Permite programar el tiempo de secado (consulte la tabla para los tiempos acon­sejados)
Debe girar el mando del TEMPORIZADOR siempre en el mismo sentido de las agujas del reloj.
TECLA START (2)
Sirve para poner en marcha la máquina después de haber programado el ciclo deseado.
PILOTO DE ALIMENTACIÓN (4)
Indica que la secadora está encendida.
TECLA DELICADOS (ALGODÓN/SINTÉTICOS) (6)
Esta tecla controla la temperatura de secado en función del tipo de ropa.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Esta secadora cuenta con dos dispositivos de seguridad:
un dispositivo de seguridad eléctrico que interrumpe instantáneamente la rota­ción del tambor en caso de abertura de la puer ta durante el ciclo de secado;
un dispositivo de seguridad térmico que evita riesgos de recalentamiento.
- 7 -
4SE-6T
START
-------- 40-50 80-100
-------- 30-40 60-80 25-30 35-45 -------
6Kg3Kg
1,5Kg
10 min 30 min
120’
1
1
0
1
0
0
90’
80’
7
0
60’
50
40’
30’
2
0
10 ’
T
1
4
6
2
5
PPOORRTTAAMMAANNDDOOSS
E
PPRROOGGRRAAMMAASS
- 8 -
ROPA CARGA GRADO DE SECADO
TIEMPO DE SECADO
TEJIDOS
RESISTENTES
ALGODÓN,
LINO
CARGA
MAXIMA
6 Kg
MEDIA
CARGA
3 Kg
- seco, ropa a guardar
- húmedo/punto plancha
- seco, ropa a guardar
- húmedo/punto plancha
80 ÷ 100 min. 60 ÷ 80 min.
45 ÷ 50 min. 30 ÷ 40 min.
TEJIDOS
DELICADOS
NYLON
SINTETICOS
EN GENERAL
CARGA
MAXIMA
3 Kg
MEDIA
CARGA
1,5 Kg
- secado total
- secado total
35 ÷ 45 min.
25 ÷ 30 min.
FASE DE VENTILACION DE AIRE FRIO 10 minutos
SINTETICOS: Pulsar la tecla
ALGODON - LINO
IMPORTANTE
La ropa a secar debe estar debidamente centrifugada con anterioridad.
La duración de secado y por consiguiente el consumo de energia depende de:
- tipo de ropa
- cantidad de ropa
- velocidad de centrifugado de su lavadora
- temperatura del ambiente
Para la elección de los programas respete escrupolosamente las indicaciones dadas por los fabricantes de los artículos, sobre todo para las fibras sintéticas u otras que no soportan temperaturas demasiado elevadas.
El tiempo comprendido entre “10 minutos”y el fin del programa consite en una f ase de ventilación con aire frío (duración 10 minutos). Esta secuencia de 10 minutos de aire frío puede ser utilizada con otro fin que el de secado, como por ejemplo: la eliminación de un olor persistente.
E
Agarre la puerta por la manilla específica y tire de ella hacia el exterior para abrir la puerta. Antes de efectuar el ciclo de secado:
-
Compruebe que el aparato esté enchufado a la corriente.
-
Controle que el filtro se encuentre en su sede.
-
Meta la ropa centrifugada en el tambor sin apretarla.
-
Compruebe que no se hayan introducido en su interior erróneamente cuerpos extra­ños.
- Cierre la puerta. A continuación puede seleccionar el programa de secado deseado de esta for ma:
-
Gire el mando TEMPORIZADOR (1) en el sentido de las agujas del reloj colocán­dolo en el tiempo de secado deseado.
-
Pulse la tecla DELICADOS (6) si debe añadir prendas delicadas o cien por cien sin­téticas.
-
Pulse la tecla START (2) para poner en marcha la máquina.
ATENCIÓN: si abre la puerta durante el secado debe pulsar de nuevo la tecla START (2) para poner de nuevo en marcha la máquina.
El ciclo de secado comienza y el piloto de marcha se enciende. Cuando el tiempo fijado ha concluido, comienza el ciclo de enfriamiento con aire frío. Este ciclo permite que la ropa se enfrie gradualmente.
En los modelos provistos de programa antiarrugas, al final de ciclo enfriamento con aire frío, comienza la fase de antiarrugas de una duracíon de 30 minutos.
Durante esta fase el tambor gira por intervalos. La ropa continuamente en movimento es aflojada por medio de aire para evitar arru-
gas. Al final del ciclo el mando de tiempos se para sobre la posición de STOP. Saque su
ropa y controle haciendo girar el tambor, que no haya en el interior ningún articulo de pequeña talla.
Usted puede recuperar su ropa también después de la fasa de v entilacíon de aire frío. Si la ropa al final de la fase de secado quedara un poco húmeda, seleccione un tiem­po de secado suplementario.
Después de cada ciclo de secado es necesario limpiar el filtro.
- 9 -
PPUUEESSTTAA EENN MMAARRCCHHAA
E
LIMPIEZA CARROCERÍA MÁQUINA
Para limpiar la carrocería y el panel de mandos no utilice nunca productos agresivos o abrasivos es suficiente un paño húmedo y eventualmente jabón.
El filtro de esta secadora está constituido por un elemento extraíble cilíndrico, situado en la parte inferior de la aber tura de la carga, que puede extraerse fácilmente hacia arriba.
Las fibras depositadas en el interior del filtro son un elemento de desgaste totalmen­te normal de la ropa, no se producen a causa de un funcionamiento incorrecto de la secadora. Limpie el filtro con un cepillo o con paño seco.
N.B. NO SE LIMPIA CON AGUA.
NOTA. No respetar los consejos de seguridad y mantenimiento puede ser causa de accidentes graves e irremediables para el buen funcionamiento de la seca­dora (corrosión e incendios).
SI LA SECADORA NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
Controle si:
usted la ha conecto debitamente.
usted ha cerrado bien la escotilla.
los fusibles de su instalacíon no han saltado.
SI EL RESULTADO DE SECADO NO ES SATISFACTORIO Nosotros le recomendamos estas reglas fundamentales:
asegurese que:
usted haya limpiado bien el filtro y lo haya colocado bien fijo en su lugar.
usted no haya introducido demasiada ropa en el aparato.
usted haya seleccionado bien la ropa y que haya fijado correctamente los tiempos de secado.
usted no haya utilizado por error el prog rama delicado pulsando la tecla para la ropa que debe ser secada a plena potencia.
usted haya pulsado correctamente la tecla START.
la secadora no funciona en un lugar muy frio.
las bocas de aspiración y de expulsión de aire y eventualmente el tubo flexibile no esten obstruidos.
- 10 -
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO
CCOONNSSEEJJOOSS
E
PÁG.
• INFORMAÇÕES RELATIVAS AO AMBIENTE 12
• INSTALAÇÃO 12
• LIGAÇÃO ELÉCTRICA 13
• ROUPA 14
• ECONOMIA DE ENERGIA 14
• QUADRO DE COMANDOS 15
• PROGRAMAS 16
• FUNCIONAMENTO 17
• MANUTENÇÃO E LIMPEZA 18
• O QUE FAZER SE… 18
CAPACIDADE 6 Kg.
LARGURA 59,5 cm
DIMENSÕES PROFUNDIDADE 58,5 cm
ALTURA 85 cm
TENSÃO 230 V / 50 Hz CORRENTE 16 A POTÊNCIA MÁXIMA 2900 W MOTOR 250 W RESISTÊNCIA 2100 W - 2650 W
ESTA APARELHAGEM É CONFORME ÀS SEGUINTES DIRECTIVAS COMUNITÁRIAS:
- EMC 89/336/CEE
- BAIXA TENSÃO 73/23/CEE
- MARCAÇÃO CE 93/68/CEE BA
BA
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
P
Esta máquina de secar roupa deve ser instalada n um ambiente bem arejado de modo a facilitar a expulsão do ar húmido durante o ciclo de secagem. Tal arejamento pode-se obter simplesmente abr indo uma janela ou com o auxílio de um ventilador. Em alternativa é possível expulsar o ar húmido para o exterior através de um tubo flexível. A máquina de secar roupa pode ser perfeitamente instalada no pavimento g r aças aos quatro pés reguláveis, ou pode ser colocada em cima de uma máquina de la v ar roupa com carregamento dianteiro obtendo assim uma coluna de lavagem.
LIGAÇÃO AO EXTERIOR
Se se deseja expulsar para o exterior o ar húmido produzido pela máquina de secar roupa, tem-se de ligar um tubo flexível fornecido em dotação a uma das três saídas do ar. As outras duas saídas deverão ser fechadas com as tampas fornecidas em dotação com a máqui­na de secar roupa.
INSTALAÇÃO EM COLUNA
Esta máquina de secar roupa pode ser facil­mente instalada em cima de uma máquina de lavar roupa com carregamento dianteiro, obten­do assim uma coluna de lavagem.
PARA O FAZER É NECESSÁRIO O ACESSÓRIO OU A MOLDURA QUE PODE SER FORNECIDO A PEDIDO.
- 12 -
Ligação
Braçadeira
Tubo
Suporte de união Ventosas
IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO
P
Este aparelho foi concebido e construído com o máxima cuidado pelos aspectos ambientais. Para garantir o mesmo cuidado também no momento da demolição, recomendamos
de nunca abandonar o aparelho no ambiente e de contactar os organismos locais oficialmente encarregados da recolha e da respectiva eliminação.
Não deitar no lixo a embalagem do Vosso aparelho mas seleccionar os vários mate­riais (ex. esferovit, sacos de plástico) segundo as prescrições para a eliminação de refugos e segundo as normas em vigor.
IINNFFOORRMMAAÇÇÕÕEESS RREELLAATTIIVVAASS AAOO AAMMBBIIEENNTTEE
CONSELHOS
Para optimizar as performances da máquina de secar roupa, evitar instalá-la num lugar cuja temperatura ambiente seja inferior a +10° C.
Antes da primeira utilização, limpar o interno do cesto com um pano húmido para eli­minar a poeira eventualmente acumulada durante o transporte.
ATENÇÃO
A máquina de secar roupa nunca deve ser ligada a uma chaminé.
À volta da máquina de secar roupa não deve existir cotão que possa ser aspirado.
INVERSÃO DA PORTA
Se necessário pode-se modificar o sentido de aber­tura da porta seguindo estas instruções:
1. No painel anterior, desenroscar as 4 parafusos (1) que fixam as dobradiças (2) da porta (3).
2.Inverter a posição do pressionador do microinter­ruptor (5) da posição (a) para a posição (b).
3. Inverter a posição das tampas que cobrem os furos para a fixação da porta.
4. Fixar a porta nos furos que ficarem livres.
Antes de introduzir a ficha na tomada de corrente verificar que:
1. O valor da tensão de alimentação seja igual àquele indicado na placa de identifi­cação colocada na parte dianteira do aparelho.
2. O contador, a válvula limitadora, a linha de alimentação e a tomada de corrente sejam dimensionados de modo a poder suportar a máxima carga desejada: os
valores de potência e de corrente consumida estão indicados na placa de identificação.
3. A tomada e a ficha sejam compatíveis entre si sem o recurso a fichas triplas, adap­tadores ou extensões.
A ligação da máquina de secar roupa a uma tomada de terra é obrigatória de acordo com os preceitos de lei.
No caso em que o cabo de alimentação esteja danificado, deve ser substituído por um respectivo cabo ou um conjunto especial disponível junto do construtor ou do serviço de assistência técnica.
A EMPRESA DECLINA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS A PESSOAS OU COISAS NO CASO EM QUE ESTAS NORMAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA NÃO SEJAM RESPEITADAS.
- 13 -
5(b)
1
1
2
3
5(a)
(b)
LLIIGGAAÇÇÃÃOO EELLÉÉCCTTRRIICCAA
P
Antes de usar a máquina pela primeira vez aconselhamos de limpar o interior do cesto com um pano húmido.Nas etiquetas das várias peças de roupa encontrará os seguin­tes símbolos, que significam:
Secagem Secagem Não secar em
normal
delicada na máquinas máquina de secar roupa
Ponha no aparelho somente roupa centrifugada. Quanto maior for a velocidade de centrifugação da Sua máquina de lavar roupa é elevada, mais o tempo de secagem será breve, com consequente economia de energia.
O cesto desta máquina de secar roupa pode conter até 6 Kg de roupa resistente (algodão, linho) ou 3 Kg de roupa delicada (tecidos sintéticos). O peso de um carre­gamento composto por artigos de grandes dimensões deverá ser inferior àquele de um carregamento composto por artigos de pequenas dimensões.
Feche os artigos de pequenas dimensões dentro de um saco de tela. Não esquecer de fechar todos os f echos éclair , de fechar os laços e de abotoar as fronhas. Obtém-se uma secagem mais homogénea se tendo o cuidado de abrir os artigos reti-
rados da máquina de lavar roupa, sobretudo aqueles de grandes dimensões, sepa­rando-os segundos as suas dimensões, ao tipo de tecido e ao grau de secagem.
Evitar acrescentar artigos húmidos quando o programa de secagem já começou: arrisca-se a obter resultados não satisfatórios.
ATENÇÃO Evitar introduzir na máquina de secar roupa:
artigos de pura lã virgem;
artigos muito delicados, como cortinados;
artigos de seda;
artigos de borracha ou plastificados;
artigos que foram limpos precedentemente com produtos inflamáveis (tira
nódoas, etc.); Não introduzir no aparelho roupa demasiado molhada. No caso de se utilizar uma centrifuga inferior a 700 r .p.m.aconselhamos a secar
o carregamento metade de cada vez.
NÃO ESQUECER QUE A MÁQUINA DE SECAR ROUPA DEVE SER UTILIZA-
DA EXCLUSIVAMENTE PARA SECAR ROUPA LAVADA COM ÁGUA.
Introduzir na máquina de secar roupa somente roupa centrifugada. Quanto maior
for a velocidade de centrifugação da Sua máquina de lavar roupa, mais o tempo de
secagem será breve. Não é suficiente torcer a roupa. A roupa demasiado molhada
pode danificar o aparelho.A secagem dará resultados melhores quanto maior for a
velocidade de centrifuga (800 r.p.m. ou mais). Uma centr ifuga 500 r.p.m.prolonga-
rá notavelmente os tempos de secagem.
Também se pode centr ifugar os artigos delicados.Evitar acrescentar ar tigos húmi-
dos quando o programa de secagem já começou. Utilizar desde o início a capaci-
dade de carregamento máximo: deste modo poupa-se tempo e energia.
Limpar o filtro depois de cada ciclo de secagem.
Dentro dos limites do possível, tente não utilizar amaciadores durante a lavagem,
de facto a máquina de secar roupa rende já torna a roupa mais macia. Enxugar os
artigos completamente sintéticos preferivelmente ao ar livre: secam-se mais rapi-
damente, não se carregam de electricidade estática e além disso poupa-se ener-
gia eléctrica.
EECCOONNOOMMIIAA DDEE EENNEERRGGIIAA
RROOUUPPAA
- 14 -
P
1. MANÍPULO TIMER
2. TECLA START
4. SINAL FUNCIONAMENTO
5. TABELA PROGRAMAS
6. TECLA DELICADOS (ALGODÃO/SINTÉTICOS)
MANÍPULO TIMER (1)
Consente estabelecer o tempo de secagem (ver a tabela para os tempos aconselha­dos).
O manípulo do TIMER deve ser sempre rotado em sentido horário.
TECLA START (2)
Serve para por a funcionar a máquina depois de se ter seleccionado o ciclo desejado.
SINAL ALIMENTAÇÃO (4)
Sinaliza que a máquina de secar roupa está acesa.
TECLA DELICADOS (ALGODÃO/SINTÉTICOS) (6)
Esta tecla controla a temperatura de secagem em função do tipo de roupa.
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
Esta máquina de secar roupa é dotada de dois dispositivos de segurança:
um dispositivo de segurança eléctrico que interrompe imediatamente a rotação do cesto em caso de abertura da por ta durante o ciclo de secagem;
um dispositivo de segurança térmico que evita o perigo de sobreaquecimento.
- 15 -
4SE-6T
START
-------- 40-50 80-100
-------- 30-40 60-80 25-30 35-45 -------
6Kg3Kg
1,5Kg
10 min 30 min
120’
1
1
0
1
0
0
90’
80’
7
0
60’
50
40’
30’
2
0
10 ’
T
1
4
6
2
5
QQUUAADDRROO DDEE CCOOMMAANNDDOOSS
P
PPRROOGGRRAAMMAASS
TIPO DE ROUPA CARREGAMENTO GRAU DE SECAGEM
TEMPO
DE SECAGEM
TECIDOS
RESISTENTES
ALGODÃO,
LINHO
COMPLETO
6 Kg
MEIO
3 Kg
- Enxuta para repor
- Enxuta para engomar
- Enxuta para repor
- Enxuta para engomar
80 ÷ 100 min. 60 ÷ 80 min.
45 ÷ 50 min. 30 ÷ 40 min.
TECIDOS
DELICADOS
NYLON E
SINTÉTICOS
EM GERAL
COMPLETO
3 Kg
MEIO
1,5 Kg
- Secagem completa
- Secagem completa
35 ÷ 45 min.
25 ÷ 30 min.
FASE DE VENTILAÇÃO COM AR FRIO 10 min.
SINTÉTICOS: Premer a tecla
ALGODÃO - LINHO
IMPORTANTE
A roupa deve ser devidamente centrifugada antes da secagem.
O tempo de secagem e portanto o consumo de energia dependem de:
- o tipo de roupa
- a quantidade de roupa
- a velocidade de centrifuga da Sua máquina de lavar roupa
- a temperatura do ambiente onde se encontra a máquina de secar roupa
Para a escolha dos programas seguir escrupulosamente as indicações forneci­das pelos fabricantes de roupa, em particular no caso de fibras sintéticas ou, em todo o caso, de fibras que não suportam temperaturas demasiado elevadas.
O tempo compreendido entre “10 minutos” e o final do programa é constituído por uma fase de ventilação com ar frio (que dura 10 minutos). Esta sequência de 10 minutos com ar frio pode ser utilizada para várias finalida­des da secagem: com por exemplo, para eliminar, cheiros persistentes.
P
- 16 -
Para abrir a porta segurar o respectivo manípulo, puxando-o para fora. Antes de efectuar o ciclo de secagem:
- Verificar que a ficha esteja ligada à tomada de corrente.
- Controlar que o filtro esteja no seu alojamento.
- Introduzir a roupa centrifugada no cesto sem a amassar.
- Verificar que não se tenham introduzido por erro animais domésticos ou corpos estranhos.
- Fechar a porta.
A este ponto pode-se seleccionar o programa de secagem desejado no seguinte modo:
- Rodar o manípulo TIMER (1) no sentido horário, colocando-o no tempo de seca­gem desejado.
- Premer a tecla DELICADOS (6) no caso em que se deva acrescentar peças deli­cadas ou 100% sintéticas.
- Premer a tecla START (2) para por a máquina a funcionar.
ATENÇÃO: se durante o ciclo de secagem se abrir a porta, para fazer retomar o funcionamento da a máquina è necessário premer outra vez a tecla START (2).
Começa o ciclo de secagem e acende-se o sinal luminoso de funcionamento. No final do tempo seleccionado começa o ciclo de arrefecimento com ar frio. Este ciclo consente à roupa de arrefecer gradualmente.
Nos modelos dotados de programa anti-pregas, no fim do ciclo de arrefecimento com ar frio começa a fase anti-pregas de 30 minutos.
Durante esta fase o cesto gira a intermitência. A roupa é mantida constantemente em movimento e amaciada com ar per evitar a formação de pregas.
No fim do ciclo o manípulo do timer pára na posição STOP. Retirar a roupa e rodar o cesto para verificar que não tenham ficado entro peças de pequenas dimensões.
Também se pode retirar a roupa depois da fase de ventilação com ar frio. No caso em que alguns artigos não estejam devidamente secos, podem ser pos­tos novamente dentro da máquina de secar roupa e submetidos a um tempo de secagem suplementar.
Depois de cada ciclo de secagem é necessário limpar o filtro.
FFUUNNCCIIOONNAAMMEENNTTOO
P
- 17 -
LIMPEZA DA CARROÇARIA DA MÁQUINA
Para limpar a carroçaria e o quadro comandos nunca utilizar produtos agressivos ou abrasivos, mas
simplesmente um pano húmido e eventualmente sabão. O filtro desta máquina de secar roupa é constituído por um elemento de extrair
situado na parte inferior da aber tura de carregamento: pode ser facilmente retira­do puxando-o para cima.
As fibras que recolhidas no interior do filtro constituem um desgaste perfeitamente normal da roupa: não são produzidas devidas ao mau funcionamento da máquina de secar roupa! Limpar o filtro com uma pequena escova ou um pano enxuto.
N.B. NÃO DEVE SER LIMPO COM ÁGUA.
N.B. A falta de cumprimento dos conselhos de segurança e de manutenção, pode provocar acidentes graves e irremediáveis para o bom funcionamento da máquina de secar roupa (corrosão e incêndios).
A SUA MÁQUINA DE SECAR ROUPA NÃO FUNCIONA CORRECTAMENTE
Controlar que:
tenha introduzido correctamente a ficha;
tenha fechado correctamente a porta;
os fusíveis da Sua instalação eléctrica não estejam queimados.
SE O RESULTADO DA SECAGEM NÃO É SATISFATÓRIO
Aconselhamos de seguir algumas regras fundamentais. Verificar que:
tenha limpo bem o filtro e o tenha posicionado correctamente na sua sede;
não tenha sido introduzida demasiada roupa no aparelho;
tenha separado em modo apropriado a roupa e tenha escolhido o programa indi­cado para o tipo de roupa que se deseja enxugar;
não tenha sido, por lapso, seleccionados o programa delicado para roupa que deve ser seca a plena potência;
tenha correctamente premido a tecla START;
não tenha instalado a máquina num ambiente demasiado frio: em tal caso não funciona;
as bocas de aspiração e expulsão do ar e o eventual tubo flexível não estejam entupidos.
- 18 -
MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO EE LLIIMMPPEEZZAA
OO QQUUEE FFAAZZEERR SSEE
P
PAG.
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
20
• INSTALLATION 20
• CONNEXION ELECTRIQUE 21
• LINGE 22
• ECONOMIE D’ENERGIE 22
• PANNEAU DE CONTROLE 23
• PROGRAMMES 24
• FONCTIONNEMENT 25
• NETTOYAGE ET ENTRETIEN 26
• QUOI FAIRE SI… 26
CAPACITE 6 Kg.
LARGEUR 59,5 cm
DIMENSIONS PROFONDEUR 58,5 cm
HAUTEUR 85 cm TENSION 230 V / 50 Hz COURANT 16 A PUISSANCE MAXIMUM 2900 W MOTEUR 250 W RESISTANCE 2100 W - 2650 W
CETTE MACHINE EST CONFORME AUX DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES SUIVANTES :
- EMC 89/336/CEE
- BASSE TENSION 73/23/CEE
-MARQUAGE CE 93/68/CEE
BA
SOMMAIRE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
F
Le sèche-linge doit être installé dans une pièce bien aérée de manière à faciliter la sor­tie de l’air humide produit par la machine durant le cycle de séchage. L’aération peut être obtenue aussi bien en ouvrant simplement une fenêtre qu’à l’aide d’un ventilateur. Dans l’alternative, l’air pourra aussi être déchargé à l’extérieur au moyen d’un tuyau flexible. Le sèche-linge peut être parfaitement installé au sol grâce aux quatre petits pieds réglables ou être mis en place au-dessus d’un lave-linge à chargement frontal en for­mant ainsi une colonne de lavage.
RACCORD VERS L ’EXTERIEUR
Si vous désirez décharger à l’extérieur l’air humi­de produit par le sèche-linge, relier un tuyau flexible, fourni, à l’une des trois sor ties de l’air. Boucher les deux sorties restantes à l’aide des bouchons fournis avec le sèche-linge.
INSTALLATION EN COLONNE
Ce sèche-linge peut être aisément installé au­dessus d’une machine à laver à chargement frontal en obtenant ainsi une colonne de lavage.
POUR CE FAIRE, PROCUREZ-VOUS L’AC­CESSOIRE OU LE CADRE QUE NOUS POU­VONS VOUS FOURNIR SUR DEMANDE.
- 20 -
Raccord
Collier
Tube
CadreVentouses
IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN
F
Cette machine a été conçue et construite avec le plus grand soin en ce qui concerne les aspects environnementaux. Pour garantir le même respect de l’environnement lors de sa démolition, nous vous
recommandons de ne jamais jeter la machine dans la nature mais de vous adresser aux organismes locaux institutionnellement préposés à son ramassa­ge et à sa démolition.
Ne jetez pas l’emballage de votre machine aux ordures mais triez les différents maté­riaux (ex. polystyrène, sachets de plastique) conformément aux prescriptions locales pour le tri des ordures et aux normes en vigueur.
IINNFFOORRMMAATTIIOONNSS CCOONNCCEERRNNAANNTT LLEENNVVIIRROONNNNEEMMEENNTT
CONSEILS
Pour optimiser le rendement du sèche-linge ne l’installez pas dans une pièce où la température ambiante est inférieure à +10° C.
Avant d’effectuer le premier séchage, nettoyer l’intérieur du tambour avec un chiffon humide de manière à éliminer la poussière qui se serait éventuellement accumulée durant le transport.
ATTENTION
En aucun cas le sèche-linge ne peut être relié à une cheminée.
Veiller à ce qu’il n’y ait pas de peluches autour du sèche-linge car elles risqueraient d’être aspirées à l’intérieur de la machine.
INVERSION DE LA PORTE
Si nécessaire, vous pouvez modifier le sens d'ouver­ture de la porte, en suivant la marche ci-dessous :
1. Sur le panneau avant desserrer les 4 vis (1) qui fixent les charnières (2) de la porte (3).
2. Déplacer la position du presse-micro-interrupteur (5) de la position (a) à la position (b).
3. Inverser la position des bouchons qui couvrent les trous pour la fixation de la porte.
4. Fixer la por te dans les trous restés libres.
Avant de brancher la fiche à la prise de courant assurez-vous que :
1. La valeur de la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque d’identification située sur la partie frontale de la machine.
2. Le compteur, la soupape de limitation de la pression, la ligne d’alimentation et la prise de courant sont aux normes et dimensionnées pour pouvoir supporter la char­ge maximum requise : les valeurs de puissance et de courant absorbés sont
indiquées sur la plaque d’identification.
3. La pr ise et la fiche sont compatibles entre elles sans interposition de multiprises, d’adaptateurs ou de rallonges.
La connexion de la machine à une prise de mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si le câble d'alimentation est endommagé, remplacez-le impérativement par un autre câble ou par un groupe spécial en vente chez le fabricant ou auprès du service après-vente.
LA SOCIETE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE BLESSURES COR­PORELLES OU DE DOMMAGES MATERIELS AU CAS OU CES NORMES FON­DAMENTALES DE SECURITE NE SERAIENT PAS RESPECTEES.
- 21 -
5(b)
1
1
2
3
5(a)
(b)
CCOONNNNEEXXIIOONN EELLEECCTTRRIIQQUUEE
F
Avant d’effectuer le premier cycle de séchage nous vous conseillons de nettoyer l’in­térieur du tambour avec un chiffon humide. Sur les étiquettes du linge vous trouverez les symboles suivants, qui signifient:
Séchage Séchage Non séchable
normal
délicat dans le sèche-linge
Placez dans la machine exclusivement du linge essoré. Plus la vitesse d’essorage de votre machine est élevée, plus le temps de sécha-
ge est court, avec une économie d’énergie conséquente.
Le tambour de ce sèche-linge peut contenir jusqu’à 6 kg de linge résistant (coton, lin) ou 3 kg de linge délicat (tissus synthétiques). N’oubliez pas que, pour avoir un bon séchage, le poids d’un chargement composé de linge de grandes dimensions doit être inférieur à celui d’un chargement composé de linge de petites dimensions.
Placer le linge de petites dimensions dans un sachet de toile. N’oubliez pas de fermer toutes les fermetures à glissière, de nouer tous les lacets et
de boutonner les taies d’oreiller. Vous obtiendrez un séchage plus homogène si vous évitez de mélanger du linge de
grandes dimensions avec du linge de petites dimensions, en le triant sur la base du type de tissu et du degré de séchage désiré.
Evitez d’ajouter du linge humide lorsque le programme de séchage est déjà en route, sous risque d’obtenir des résultats non satisfaisants.
ATTENTION Evitez d’introduire dans le sèche-linge :
du linge en pure laine (il se feutre) ;
du linge très délicat comme les rideaux ;
du linge en soie ;
des vêtements caoutchoutés ou plastifiés ;
des vêtements qui ont été précédemment nettoyés avec des produits inflam-
mables (produits détachants, etc.) ; Ne jamais introduire dans la machine du linge trop mouillé. i vous utilisez une essoreuse inférieure à 700 tours, nous vous conseillons de
sécher la charge en deux fois.
N’OUBLIEZ PAS QUE LE SECHE-LINGE DOIT EXCLUSIVEMENT
ETRE UTILISE POUR SECHER LE LINGE LAVE A L’EAU
Placez dans votre sèche-linge exclusivement du linge essoré. Plus la vitesse d’es-
sorage de votre lave-linge est élevée, plus le temps de séchage est court. Il ne suf-
fit pas de tordre le linge.Du linge trop mouillé risque d’endommager la machine. Le
séchage donnera des résultats d’autant meilleurs que la vitesse d’essorage est éle-
vée (800 tours/minute ou plus). Un essorage de 500 tours/min. allongera considé-
rablement les délais de séchage.
Essorez aussi le linge délicat. Evitez d’ajouter du linge humide lorsque le program-
me de séchage est déjà en route. Utilisez dès le début la capacité de chargement
maximum : vous économiserez ainsi du temps et de l’énergie.
Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.
Dans la mesure du possible, n’employez pas d’adoucissants durant le lavage, en
effet, le sèche-linge rend déjà le linge plus doux. Séchez le linge entièrement syn-
thétique de préférence en plein air : il sèche plus rapidement, il ne se charge pas
d’électricité statique et vous économiserez aussi de l’énergie électrique.
EECCOONNOOMMIIEE DDEENNEERRGGIIEE
LLIINNGGEE
- 22 -
F
1. BOUTON TEMPORISATEUR
2. TOUCHE START
4. LAMPE TEMOIN FONCTIONNEMENT
5. TABLEAU PROGRAMMES
6. TOUCHE LINGE DELICAT
BOUTON TEMPORISATEUR (1)
Ce bouton vous permet de sélectionner le temps de séchage (voir tableau pour les temps conseillés).
Toujours tourner le bouton du temporisateur dans le sens des aiguilles d’une montre.
TOUCHE START (2)
Cette touche vous permet de démarrer le sèche-linge après avoir programmé le cycle désiré.
LAMPE TEMOIN FONCTIONNEMENT (4)
Cette lampe témoin indique si le lave-linge est branché.
TOUCHE LINGE DELICAT (6)
Cette touche contrôle la température en fonction du type de linge.
DISPOSITIFS DE SECURITE
Le sèche-linge est muni de deux dispositifs de sécurité:
un dispositif de sécurité électrique qui interrompt immédiatement la rotation du tambour en cas d’ouverture du hublot durant le cycle de séchage;
un dispositif de sécurité thermique qui évite tout risque de surchauffe.
- 23 -
4SE-6T
START
-------- 40-50 80-100
-------- 30-40 60-80 25-30 35-45 -------
6Kg3Kg
1,5Kg
10 min 30 min
120’
1
1
0
1
0
0
90’
80’
7
0
60’
50
40’
30’
2
0
10 ’
T
1
4
6
2
5
PPAANNNNEEAAUU DDEE CCOONNTTRROOLLEE
F
PPRROOGGRRAAMMMMEESS
TYPE DE LINGE CHARGEMENT DEGRE DE SECHAGE
TEMPS
DE SECHAGE
TISSUS
RESISTANTS
COTON,
LIN
PLEINE
CHARGE
6 Kg
DEMI-CHARGE
3 Kg
- sec à ranger
- humide à repasser
- sec à ranger
- humide à repasser
80 ÷ 100 min. 60 ÷ 80 min.
45 ÷ 50 min. 30 ÷ 40 min.
TESSUTI
DELICATI
NYLON
SINTETICI
IN GENERE
PLEINE
CHARGE
3 Kg
DEMI-CHARGE
1,5 Kg
- séchage total
- séchage total
35 ÷ 45 min.
25 ÷ 30 min.
PHASE DE VENTILATION AVEC AIR FROID 10 min
SYNTHETIQUES : Appuyer sur la touche
COTON - LIN
IMPORTANT
Le linge doit être dûment essoré avant le séchage.
Le temps de séchage et, par conséquent, la consommation d’énergie, dépendent :
- du type de linge;
- de la quantité de linge;
- de la vitesse d’essorage de votre lave-linge;
- de la température de la pièce où se trouve le sèche-linge.
Pour la sélection des programmes respectez scrupuleusement les indications fournies par le fabricant du linge, en particulier, dans le cas de fibres synthé­tiques ou, de toute façon, de fibres ne supportant pas des températures trop éle­vées.
Le temps compris entre "10 minutes" et la fin du programme se compose d’une phase de ventilation à l’air froid (de la durée de 10 minutes). Cette séquence de 10 minutes à l’air froid peut être utilisée pour des objectifs dif­férents du séchage : par exemple, pour éliminer des odeurs persistantes.
F
- 24 -
Pour ouvrir le hublot tirer la poignée vers l’extérieur. Avant d’effectuer le cycle de séchage :
- Vérifier que la fiche est branchée dans la prise de courant électrique.
- Contrôler que le filtre est bien calé dans son siège.
- Introduire le linge essoré dans le tambour sans l’amasser.
- Vérifier qu’aucun corps étranger n’a été introduit par mégarde dans la machine.
- Fermer le hublot.
A ce point, vous pouvez sélectionner le programme de séchage désiré en suivant la marche ci-dessous:
- Tourner le bouton du TEMPORISATEUR (1) dans le sens des aiguilles d’une montre en le plaçant sur le temps de séchage désiré.
- Appuyer sur la touche LINGE DELICAT (6) si vous devez ajouter du linge délicat ou 100% synthétique.
- Appuyer sur la touche START (2) pour mettre en fonction la machine.
ATTENTION : si durant le cycle de séchage vous ouvrez la porte, pour remet­tre en route la machine, appuyez une seconde fois sur la touche START (2).
Le cycle de séchage commence et le voyant de fonctionnement s’éclaire. A la fin du temps programmé, le cycle de refroidissement à l’air froid commence. Ce cycle permet au linge de se refroidir graduellement.
Dans les modèles munis d’un programme anti-froissement, à la fin du cycle de refroidissement, la phase anti-froissement de 30 minutes commence.
Durant cette phase, le tambour tourne de manière intermittente. Le linge est maintenu constamment en mouvement et adouci avec l’air pour éviter
la formation de plis. A la fin du cycle, le bouton du temporisateur s’arrête sur la position de STOP.
Sortez le linge et faites tourner le tambour pour vérifier qu’il n’y a aucun linge de petites dimensions.
Vous pouvez sortir le linge même après la phase de ventilation à l’air froid. Si vous remarquez que du linge n’a pas encore atteint le degré de séchage désiré, remettez-le dans le sèche-linge et programmez un temps de séchage supplémen­taire.
Après chaque cycle de séchage, n’oubliez pas de nettoyer le filtre.
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT
F
- 25 -
NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE DE LA MACHINE
Pour nettoyer la carrosserie et le tableau de contrôle, n’utilisez jamais des produits abrasifs ou agressifs, mais simplement un chiffon humide et, éventuellement, du savon. Le filtre de ce sèche-linge se compose d’un élément extractible à puisard situé dans la partie inférieure de l’ouverture de chargement et il peut être facilement reti­ré en le tirant vers le haut. Les fibres qui se déposent à l’intérieur du filtre constituent une usure tout à fait normale du linge : elles ne se produisent pas à cause d’un mauvais fonctionnement du sèche-linge! Nettoyez le filtre avec une petite brosse ou un chiffon sec.
N.B. NE NETTOYEZ PAS LE FILTRE AVEC DE L’EAU
N.B.Tout manque de respect des conseils de sécurité et d’entretien risque De provoquer des accidents graves et irréparables pour le bon fonctionnement du sèche-linge (corrosion et incendies).
SI VOTRE SECHE-LINGE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
Assurez-vous :
que vous avez branché correctement la fiche dans la prise;
que vous avez fermé le hublot correctement;
qu’aucun fusible de votre installation n’a sauté.
SI LE RESULTAT DU SECHAGE N’EST PAS SATISFAISANT
Nous vous conseillons de suivre quelques règles fondamentales. Assurez-vous:
que vous av ez netto yé le filtre correctement et que v ous l’a v ez bien calé dans son siège;
que vous n’avez pas introduit trop de linge dans la machine;
que vous avez trié le linge de manière appropriée et que vous avez sélectionné le programme adapté au type de linge que vous voulez sécher;
que vous n’avez pas utilisé, par erreur, le programme linge délicat en appuyant sur la touche prévue à cet effet, pour le linge qui, au contraire, doit être séché à pleine puissance ;
que vous avez correctement appuyé sur la touche de START ;
que vous n’avez pas installé votre sèche-linge dans une pièce trop froide car dans ce cas il ne fonctionne pas ;
que les bouches d’aspiration et de sortie de l’air ainsi que le tuyau flexible éven­tuel, ne sont pas bouchés.
- 26 -
NNEETTTTOOYYAAGGEE EETT EENNTTRREETTIIEENN
QQUUOOII FFAAIIRREE SSII
F
SEITE
• UMWELTHINWEISE 28
• INSTALLATION 28
• STROMANSCHLUSS 29
• BELADEN DES TROCKNERS 30
• ENERGIEERSPARNIS 30
• BEDIENFELD 31
• PROGRAMME 32
• BEDIENUNG 33
• WARTUNG UND REINIGUNG 34
• WAS TUN WENN… 34
FASSUNGSVERMÖGEN 6 Kg.
BREITE 59,5 cm
ABMESSUNGEN
TIEFE 58,5 cm
HÖHE 85 cm SPANNUNG 230 V / 50 Hz ABSICHERUNG 16 A ANSCHLUSSWERT 2900 W MOTOR 250 W HEIZWIDERSTAND 2100 W - 2650 W
DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN FOLGENDEN EG-RICHTLINIEN:
- EMV 89/336/EWG
-NIEDERSPANNUNG 73/23/EWG
- CE-KENNZEICHNUNG 93/68/EWG BA
BA
INHALT
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
D
Dieser Trockner muss in einem gut gelüfteten Raum installiert werden, damit die wäh­rend der Trocknung entstehende feuchte Luft besser abgeleitet werden kann. Die Lüftung kann über ein geöffnetes Fenster oder einen Ventilator erfolgen. Die feuchte Luft kann auch durch einen Schlauch abgeleitet werden. Der Trockner kann dank der vier einstellbaren Füße perfekt auf dem Boden installiert werden, oder auf einer von vorne zu bedienenden Waschmaschine installiert werden, um so eine Waschsäule zu erhalten.
ANSCHLUSS NACH AUSSEN
Soll die feuchte Luft des Trockners nach draußen abgeleitet werden, muss der beilie­gende Schlauch an eine der drei Luftöffnungen angeschlossen werden. Die anderen beiden Öffnungen müssen mit den dem Trockner beiliegenden Deckeln verschlossen werden.
VERTIKALE INSTALLATION
Dieser Trockner kann leicht auf einer von vorne zu bedienenden Waschmaschine installiert wer­den, um so eine Waschsäule zu erhalten.
HIERZU MUSS DAS AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHE ZUBEHÖR ODER DER RAH­MEN VERWENDET WERDEN.
- 28 -
Verbindung
Schelle
Schlauch
Rahmen Sauger
IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN
D
Dieses Gerät wurde unter höchster Berücksichtigung der Umwelt entworfen und her­gestellt. Um die gleiche Sorgfalt auch bei der Verschrottung zu gewährleisten wird empfohlen,
das Gerät sachgerecht beim örtlichen Entsorger zu entsorgen.
Die Ver packung des Geräts nicht in den Müll werfen, sondern nach Material sor tiert (z.B.Styropor, Kunststofftüten) den örtlichen Bestimmungen entsprechend entsorgen.
UUMMWWEELLTTHHIINNWWEEIISSEE
EMPFEHLUNG
Um eine bessere Leistung des Trockners zu erzielen, sollte er nicht in Räumen mit einer Temperatur unter 10°C aufgestellt werden.
Vor dem ersten Trockenzyklus die Trommel mit einem feuchten Lappen reinigen, um eventuell während des Transports abgesetzten Staub zu entfernen.
ACHTUNG
Den Trockner niemals an einen Kamin schließen.
In der Umgebung des Trockners dürfen sich kein Staub oder Flocken befinden, da sie von dem Gerät aufgesaugt werden könnten.
TÜRANSCHLAG
Gegebenenfalls kann folgender maßen die Öff­nungsrichtung der Tür veränder t werden:
1. Am vorderen Paneel die 4 Befestigungsschrauben (1) der Scharniere (2) der Tür (3) entfernen.
2. Den Schalter (5) von Position (a) auf Position (b) setzen.
3. Die Position der Abdeckungen der Befestigungslöcher der Tür austauschen.
4. Die Tür an den jetzt freien Löchern befestigen.
Vor Einstecken des Netzstecker sicherstellen, dass:
1. die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht, das sich auf der Geräteseite befindet;
2. Zähler, Sicherungen, Stromnetz und Stecker den Bestimmungen entsprechen und für die maximale Stromleistung ausgelegt sind: Die absorbierten Strom- und
Spannungswerte sind auf dem Typenschild angegeben;
3. Stecker und Dose kompatibel sind und keine Mehrwegdosen, Adapter oder Verlängerungskabel verwendet werden.
Der Trockner entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen an einer geerdeten Stromverbindung angeschlossen ist.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einem entsprechenden Kabel oder beim Hersteller oder Kundendienst erhältlichen Set ausgetauscht werden.
DER HERSTELLER ENTHEBT SICH JEGLICHER VERANTWORTUNG HINSICHT­LICH PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN BEI NICHTBEA CHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG AUFGEFÜHRTEN ALLGEMEINEN SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.
- 29 -
5(b)
1
1
2
3
5(a)
(b)
SSTTRROOMMAANNSSCCHHLLUUSSSS
D
Vor dem ersten Trockenzyklus sollte die Trommel mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. Auf den Etiketten der Wäschestücke befinden sich folgende Symbole:
Normaltrocknen Feintrocknen Nicht im Trockner
trocknen 
Nur geschleuderte Wäsche in das Gerät geben. Je schneller die Wäscheschleuder, desto kürzer die Trockenzeit und höher die
Energieersparnis.
Die Trommel dieses Trockners kann bis zu 6 kg resistente Wäsche (Baumwolle, Leinen) oder 3 kg Feinwäsche (Synthetik) aufnehmen.Das Gewicht einer Ladung aus großen Wäschestücken muss geringer sein als bei einer Ladung aus kleinen Wäschestücken. Kleine Wäschestücke in einen Stoffbeutel geben. Reißverschlüsse schließen, Laschen verknoten und Bezüge zuknüpfen.
Die Trocknung erfolgt gleichmäßiger, wenn große und kleine Wäschestücke getrennt werden, auch wenn es sich um das gleiche Material handelt.Wählen Sie die Wäsche nach Größe, Stoffart und gewünschten Trocknungsgrad aus. Vermeiden Sie die Hinzugabe feuchter Wäsche wenn das Trockenprogramm bereits begonnen hat, da sonst ein unbefriedigendes Ergebnis erzielt wird.
ACHTUNG Folgendes nicht in den Trockner geben:
Wäsche aus reiner Wolle (verfilzt);
sehr empfindliche Wäsche, wie Gardinen;
Seidenwäsche;
Wäsche mit Gummi- oder Kunststoffgehalt;
zuvor mit brennbaren Produkten, z.B. Fleckenlöser, behandelte Wäsche;
darauf achten, dass nicht versehentlich Haustiere oder Fremdkörper in den
Trockner geraten. Nicht zu nasse Wäsche in den Trockner geben. Bei Verwendung einer Schleuder mit weniger als 700 U/min sollte der Trockner
nur halb beladen werden.
ES WIRD DARAN ERINNERT, DASS DER TROCKNER NUR FÜR WÄSCHE
VERWENDET WERDEN DARF , DIE MIT WASSER GEWASCHEN WURDE.
Nur geschleuderte Wäsche in den Trockner geben. Je höher die
Schleudergeschwindigkeit desto kürzer die Trockenzeit. Es reicht nicht aus, die
Wäsche auszuwringen. Zu nasse Wäsche kann den Trockner beschädigen. Beste
Ergebnisse werden erzielt, wenn die Schleudergeschwindigkeit hoch ist (800 U/min
oder mehr). Eine Schleuder mit 500 U/min verlänger t die Trockenzeit deutlich.
Schleudern Sie auch Feinwäsche.Vermeiden Sie die Hinzugabe feuchter Wäsche
wenn das Trockenprogramm bereits begonnen hat.Verwenden Sie von Anfang an
das maximale Fassungsvermögen, so sparen Sie Zeit und Energie.
Reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenzyklus.
Verwenden Sie möglichst wenig Weichspüler beim Waschen, da der Trockner die
Wäsche bereits weich macht.Trocknen Sie Synthetikwäsche lieber an der Luft: Sie
trocknet schneller, lädt sich nicht statisch auf und außerdem sparen Sie Energie.
EENNEERRGGIIEEEERRSSPPAARRNNIISS
BBEELLAADDEENN DDEESS TTRROOCCKKNNEERRSS
- 30 -
D
1. TIMERSCHALTER
2. START-TASTE
4. NETZANZEIGE
5. PROGRAMMTABELLE
6. TASTE FEINWÄSCHE (BAUMWOLLE/SYNTHETIK)
TIMERSCHALTER (1)
Ermöglicht die Eingabe der Trockenzeit (siehe Tabelle mit Zeitempfehlungen).
Der TIMERSCHALTER muss immer im Uhrzeigersinn gedreht werden.
START-TASTE (2)
Dient zum Starten des Geräts nach der Programmwahl.
NETZANZEIGE (4)
Zeigt an, ob der Trockner eingeschaltet ist.
TASTE FEINWÄSCHE (BAUMWOLLE/SYNTHETIK) (6)
Diese Taste steuert die Trockentemperatur entsprechend der Wäscheart.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Der Trockner besitzt zwei Sicherheitsvorrichtungen:
eine elektrische Sicherung, die bei Öffnen der Luke während des Betriebs sofort
die Trommeldrehung unterbricht;
eine thermische Sicherung, die eine Überhitzung verhindert
- 31 -
4SE-6T
START
-------- 40-50 80-100
-------- 30-40 60-80 25-30 35-45 -------
6Kg3Kg
1,5Kg
10 min 30 min
120’
1
1
0
1
0
0
90’
80’
7
0
60’
50
40’
30’
2
0
10 ’
T
1
4
6
2
5
BBEEDDIIEENNFFEELLDD
D
PPRROOGGRRAAMMMMEE
WÄSCHETYP ZULADUNG TROCKENHEITSGRAD TROCKENZEIT
RESISTENTE
STOFFE,
BAUMWOLLE,
LEINEN
VOLLE
LADUNG
6 Kg
HALBE
LADUNG
3 Kg
- ablagetrocken
- bügeltrocken
- ablagetrocken
- bügeltrocken
80 ÷ 100 min. 60 ÷ 80 min.
45 ÷ 50 min. 30 ÷ 40 min.
FEINWÄSCHE
NYLON UND
SYNTHETIK
VOLLE
LADUNG
3 Kg
HALBE
LADUNG
1,5 Kg
- trocken
- trocken
35 ÷ 45 min.
25 ÷ 30 min.
KALTLUFTPHASE 10 min.
SYNTHETIK: Taste drücken
BAUMWOLLE - LEINEN
WICHTIG
Die Wäsche muss vor dem Trocknen gründlich geschleudert werden.
Die Trockenzeit und der sich daraus ergebende Energieverbrauch sind abhängig von:
- Wäscheart
- Wäschemenge
- Schleudergeschwindigkeit der Waschmaschine
- Raumtemperatur des Aufstellortes des Trockners
Für die Programmwahl ist sich genau nach den Angaben des Wäscheherstellers zu richten, besonders bei Synthetikfasern und Fasern, die keine hohen Temperaturen vertragen.
Die Zeit zwischen „10 Minuten“ und Programmende besteht aus einer Kaltluftphase (10 Minuten). Diese 10-minütige Kaltluftphase kann für unterschiedliche Trockenzwecke genutzt werden: beispielsweise um hartnäckige Gerüche zu eliminieren.
D
- 32 -
Die Luke durch Ziehen des Griffes öffnen. Vor dem Trockenzyklus:
- Prüfen, ob das Netzkabel eingesteckt ist.
- Prüfen, ob der Filter eingesetzt ist.
- Die geschleuderte Wäsche lose hineingeben.
- Prüfen, dass sich keine fremden Gegenstände oder Haustiere in der Trommel befinden.
- Die Luke schließen.
Nun kann das gewünschte Trockenprogramm folgendermaßen eingegeben werden:
- Den TIMERSCHALTER (1) aus die gewünschte Trockenzeit stellen.
- Die FEINWÄSCHE-TASTE (6) drücken, wenn Feinwäsche oder Vollsynthetik hin­zugefügt werden.
- Die STARTTASTE (2) drücken, um das Gerät in Betrieb zu setzen.
ACHTUNG: Wird während des Trockenzyklus die Luke geöffnet, muss für die Fortsetzung des Zyklus erneut die STARTTASTE (2) gedrückt werden.
Der Trockenzyklus wird eingeleitet und die Netzanzeige leuchtet. Nach Ablauf der eingegebenen Zeit beginnt die Kaltluftphase.Dieser Zyklus erlaubt
eine allmähliche Abkühlung der Wäsche. Bei Modellen mit Knitterschutz-Programm beginnt nach dem Kaltluftzyklus eine 30-
minütige Knitterschutz-Phase, während der die Trommel in Intervallen in beide Richtungen dreht, um die Wäsche durch ständige Bewegung knitterfrei zu halten.
Nach Zyklusende befindet sich der Timerschalter auf der Position STOP. Nun kann die Wäsche entnommen werden, dazu die Trommel drehen um sicherzustellen, dass keine kleinen Wäschestücke vergessen wurden.
Die Wäsche kann auch nach der Kaltluftphase entnommen werden. Haben einige Wäschestücke den ge wünschten Trockenheitsgrad nicht erreicht, können sie erneut in den Trockner gelegt und ein Zeitprogramm gestartet werden.
Nach jedem Trockenzyklus den Filter reinigen.
BBEEDDIIEENNUUNNGG
D
- 33 -
GEHÄUSEREINIGUNG
Zur Reinigung von Gehäuse und Bedienungsf eld k eine agg ressiven oder scheuern­den Mittel einsetzen, sondern einfach einen feuchten Lappen und gegebenenfalls Seife verwenden.
Der Filter dieses Trockners besteht aus einem herausnehmbaren Element, das im unteren Bereich der Ladeluke montiert und durch Herausziehen leicht zu entneh­men ist.
Die im Filter angesammelten Fasern stellen einen normalen Wäscheverschleiß dar und sind nicht auf eine Störung des Trockners zurückzuführen.
Den Filter mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen reinigen.
WICHTIG: NICHT MIT WASSER REINIGEN
ANM. Die Nichtbeachtung der Sicherheits- und Wartungshinweise kann zu schweren und unwiderruflichen Schäden des Trockners führen (Korrosion und Brand).
FALLS DER TR OCKNER NICHT K ORREKT FUNKTIONIER T, sollten sie folgendes
prüfen:
wurde der Netzstecker korrekt eingesteckt;
wurde die Luke richtig geschlossen;
ist die Wohnungssicherung eingeschaltet.
IST DAS RESULTAT DES TROCKNERS UNBEFRIEDIGEND, prüfen Sie, ob:
der Filter gründlich gereinigt und korrekt eingesetzt wurde;
nicht zuviel Wäsche in das Gerät gegeben wurde;
die Wäsche richtig sortiert und das geeignete Programm für den Wäschetyp
gewählt wurde;
irrtümlich ein Programm für Feinwäsche verwendet wurde, obwohl für die zu
trocknende Wäsche die Maximalleistung erforderlich ist.
die START-Taste korrekt gedrückt wurde;
das Gerät in einem Raum mit zu niedriger Temperatur aufgestellt wurde (unter
+10° C);
die Luftablässe und eventuell der Schlauch blockiert sind.
- 34 -
WWAARRTTUUNNGG UUNNDD RREEIINNIIGGUUNNGG
WWAASS TTUUNN WWEENNNN
D
PAGE
• ENVIRONMENTAL INFORMATION 36
• INSTALLATION 36
• ELECTRICAL CONNECTION 37
• LAUNDRY 38
• ENERGY SAVING 38
• CONTROL PANEL 39
• PROGRAMMES 40
• OPERATION 41
• CLEANING AND MAINTENANCE 42
• WHAT TO DO IF… 42
CAPACITY 6 Kg.
WIDTH 59,5 cm
DIMENSIONS DEPTH 58,5 cm
HEIGHT 85 cm VOLTAGE 230 V / 50 Hz CURRENT 16 A OUTPUT MAX 2900 W MOTOR 250 W RESISTANCE 2100 W - 2650 W
THIS APPLIANCE COMPLIES WITH THE FOLLOWING EC DIRECTIVES:
- EEC 89/336 - EMC
- EEC 73/23 – LOW VOLTAGE
- EEC 93/68 – EC MARKING
BA
CONTENTS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
GB
This dryer must be installed in a well ventilated space so that the damp air the dryer produces during the drying cycle is easily expelled. Such ventilation may be obtained by simply opening a window or with the aid of a fan. Alternatively, damp air may channelled outside by means of a hose. The dryer can be installed on the floor using the four adjustable feet or be placed on top of a front loading washing machine to form a column.
EXTERNAL CONNECTION
If you want to discharge damp air from the dryer outdoors, you must connect up the hose provided. The other two outlets must be closed with the plugs provided with the dryer.
COLUMN INSTALLATION
This dryer is easy to install on top of a front loading washing machine to form a column.
THIS REQUIRES A KIT OR FRAME WHICH CAN BE SUPPLIED ON REQUEST.
- 36 -
Connection
Jubilee clip
Hose
FrameSuction pads
IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN
GB
This appliance is designed and built with the utmost care for environmental safety. To ensure the same care at the time of demolition, we recommend contacting the
local authorities charged with collection and disposal. Never abandon the dryer in the environment.
Don’t throw the packaging from your appliance in the rubbish but separate the various materials (eg. polystyrene, plastic bags) according to local regulations on waste disposal and current law.
EENNVVIIRROONNMMEENNTTAALL IINNFFOORRMMAATTIIOONN
TIPS
To get the best out of the dryer, don’t install it in a room where the ambient temperature is under 10° C.
Before using the dryer for the first time , clean the inside of the drum with a damp cloth to remove any dust which may have accumulated during transport.
CAUTION
The dryer must under no circumstance be connected to a chimney flue.
There must be no lint around the dryer, as it could be sucked into the appliance.
REVERSING THE DOOR
If you need to reverse the door, follow these instructions:
1. On the front panel, unscrew the 4 screws (1) supporting the hinges (2) of the door (3).
2. Invert the position of the micro-switch (5) from (a) to (b).
3. Invert the position of the plugs covering the door mounting.
4. Mount the door using the holes left open.
Before plugging the dryer into a power outlet make sure that:
1. the value of your mains v oltage is the same as the value indicated on the rating plate on the front of the machine;
2. the counter, limiter valve, supply line and power outlet are all to standard and suitably sized to resist the maximum load required; the power and input current
values are given on the rating plate;
3. the power outlet and plug are compatible without using reductions, multiple sockets, adapters or extensions.
It is a legal requirement that the appliance be connected to an earth system.
If the power line is damaged, it must be replaced with a special cable or kit available from the manufacturer or customer service.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE CAUSED TO PERSONS OR PROPERTY THROUGH NON OBSERVANCE OF THESE BASIC SAFETY REGULATIONS.
- 37 -
5(b)
1
1
2
3
5(a)
(b)
EELLEECCTTRRIICCAALL CCOONNNNEECCTTIIOONN
GB
Before running the first drying cycle we recommend cleaning the inside of the drum with a damp cloth. On the labels on articles of laundry you will find the following symbols, which mean:
Normal Delicate Do not
drying
drying tumble dry
Only put spin-dried laundry in this dryer. The faster your washing machine’s spin-dry is, the shorter the drying time will
be, meaning energy saving as well.
The drum of this dryer can take up to 6 kg of resistant laundry (cotton, linen) or 3 kg of delicate laundry (synthetic fabrics). Remember that to dry laundry successfully, you should load a smaller weight of large items than you would of smaller items.
Small items should be put in a cloth bag. Remember to close all zips, tie up any lacing and button up pillowcases. Drying will be more uniform if you remember to untangle the items taken from the
washing machine, especially the larger ones, and segregate them, roughly, by size, type of fabric and drying required.
Avoid adding damp laundry when the dr ying programme has already started, as this may compromise results.
CAUTION Do not put the following in the dryer:
pure-wool items (they will felt);
very delicate items such as curtains;
silk items;
rubber or plasticized items;
items that have been cleaned with inflammable products, eg. stain removers); Don’t put laundry that’s too wet in the dryer. If your washing machine spins at under 700 rpm, we recommend splitting the
load in two and drying each half with a complete cycle.
THE DRYER MUST ONLY BE USED TO DRY LAUNDRY
WASHED WITH WATER.
Only put spun laundry in the dr yer. The faster your washing machine’s spin-dry is,
the shorter the dr ying time will be. Wringing is not enough. Clothes which are too
damp may damage the appliance.The faster the spin (800 rpm or more), the better
the results will be. Spin-dr ying at 500 r pm will considerably lengthen drying time.
Delicate items should also be spun. Avoid adding damp items when the drying
programme has already started. Use the maximum load right from the start, as this
will save time and energy.
Clean the filter after each drying cycle.
As far as possible , try not to use softeners in your wash, as the dryer itself will soften
your laundry. It is better to dry 100% synthetic items outdoors, where they dry very
quickly and without accumulating static.This also saves energy.
EENNEERRGGYY SSAAVVIINNGG
LLAAUUNNDDRRYY
- 38 -
GB
1. PROGRAMME SWITCH
2. START BUTTON
4. POWER LED
5. PROGRAMME CHART
6. DELICATES BUTTON (COTTON/SYNTHETICS)
PROGRAMME SWITCH (1)
This is used to set the drying time (see char t for recommended times).
The PROGRAMME SWITCH must only be turned clockwise.
START BUTTON (2)
This is to start the machine when the desired programme has been set.
POWER LED (4)
This indicates that the dryer is on.
DELICATES BUTTON (COTTON/SYNTHETICS) (6)
This button controls the drying temperature on the basis of the type of laundry.
SAFETY DEVICES
This dryer has two safety devices:
an electric safety device that immediately stops the drum turning if the door is opened during the drying cycle;
a thermal safety device that eliminates the risk of overheating.
- 39 -
4SE-6T
START
-------- 40-50 80-100
-------- 30-40 60-80 25-30 35-45 -------
6Kg3Kg
1,5Kg
10 min 30 min
120’
1
1
0
1
0
0
90’
80’
7
0
60’
50
40’
30’
2
0
10 ’
T
1
4
6
2
5
CCOONNTTRROOLL PPAANNEELL
GB
PPRROOGGRRAAMMMMEESS
LAUNDRY TYPE LOAD DEGREE OF DRYING DRYING TIME
RESISTANT
FABRICS,
COTTON,
LINEN
FULL LOAD
6 Kg
HALF LOAD
3 Kg
- wardrobe dry
- for ironing
- wardrobe dry
- for ironing
80 ÷ 100 min. 60 ÷ 80 min.
45 ÷ 50 min. 30 ÷ 40 min.
DELICATE
FABRICS,
NYLON, SYNTHETICS IN GENERAL
FULL LOAD
3 Kg
HALF LOAD
1,5 Kg
- total drying
- total drying
35 ÷ 45 min.
25 ÷ 30 min.
COLD AIR VENTILATION PHASE 10 min.
SYNTHETICS: Press button
COTTON - LINEN
IMPORTANT
Laundry must be properly spun before drying.
Drying times and consequently energy consumption depend on:
- type of laundry;
- quantity of laundry;
- your washing machine’s spin-dry speed;
- the temperature in the room where the dryer is.
In selecting programmes, follow the instructions supplied by the makers of the laundry items very closely, especially in the case of synthetic fabrics or any other fibres that don’t tolerate high temperatures.
In the interval between “10 minutes”and the end of the programme the is a cool air ventilation phase (lasting 10 minutes). This 10 minute cool air phase may be used for purposes other than dr ying, eg. to remove persistent smells.
GB
- 40 -
To open the door, grip the handle and pull outwards. Before running the drying cycle:
- Check that the plug is in the power outlet.
- Check that the filter is in place.
- Put the spun laundry in the drum without compacting it.
- Check that pets or other foreign bodies haven’t got into the drum by mistake.
- Close the door. At this point you can select the drying programme you want, as follows:
- turn PROGRAMME SWITCH (1) clockwise to the desired drying programme;
- press DELICATES button (6) if you have to add delicate and/or 100% synthetic items;
- press START button (2) to start the machine.
IMPORTANT: if you open the door during a drying cycle, you must press start button (2) again to restart the machine.
The drying cycle star ts and the power led lights up. At the end of the selected time, an air cooling cycle starts. This allows laundry to cool down gradually.
In models with an anti-crease programme, the cooling cycle is followed by a 30 minute anti-crease phase.
In this phase the drum turns inter mittently. The laundry is kept in continual motion and softened by air to prevent creasing. At the end of the cycle the programme switch stops on the STOP position. Remove
your laundry and turn the dr um to check no small items have been left behind. You may also take out your laundry at the end of the cooling phase. If you see that
certain items haven’t dried sufficiently, put them back in the dryer and set an extra drying time.
Clean the filter after each drying cycle.
OOPPEERRAATTIIOONN
GB
- 41 -
CLEANING THE BOD Y
Never use aggressive or abrasive products to clean the body or control panel. A damp cloth is sufficient, with some soap if necessary.
The filter system in this dryer is a removable element sunk into the lower part of the hatch and is removed by lifting up and out.
The fibres that collect inside the filter are normal wear from the fabrics and are not the result of any malfunctioning of the dryer. The filter can be cleaned with a toothbrush or a dry cloth.
N.B. DO NOT CLEAN WITH WATER
N.B. Failure to implement these safety and maintenance recommendations may cause serious accidents and irreparable damage to the dryer (corrosion and fire).
IF YOUR DRYER ISN’T WORKING PROPERLY, make sure that:
it’s plugged in properly;
you’ve closed the door properly;
the fuses in your electrical system haven’t blown.
IF YOUR DRYING RESULTS AREN’T SATISFACTORY,
we recommend following certain basic rules. Check that:
you’ve cleaned and fitted the filter properly;
you’ve haven’t put too much laundry in the dryer ;
you’ve selected the laundry appropriately and chosen the right programme for the type of laundry you want to dry;
you haven’t mistakenly used the delicates programme by pressing the delicates but-
ton for laundry that needed drying at full power;
you’ve pressed the START button properly;
it isn’t too cool in the room where the appliance is installed, in which case it won’t work;
the air intakes and outlets and flexible hose (if installed) aren’t blocked.
- 42 -
CCLLEEAANNIINNGG AANNDD MMAAIINNTTEENNAANNCCEE
WWHHAATT TTOO DDOO IIFF
GB
Cod. 16206
Loading...