Edesa 3L-84 User Manual [es]

Page 1
0
1
II
I
ES
ESPAÑOL 2
PT
PORTUGUÊS 5
EN
CA
CATALÀ 11
GL
GALEGO 14
EU
EUSKARA 17
VIV
1
Page 2
Manual de instrucciones
Programas de
ALGODÓN
Programas
SINTÉTICOS
Programas de
LANA
Programa
RÁPIDO
HUMEDAD RESIDUAL* MEDIA (%)
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavado de ropa. Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de instalar y utilizar la lavadora. La documentación y accesorios, los encontrarás en el tambor de la lavadora. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con el dibujo correspondiente.
0
Identifica el modelo de tu lavadora (“a”, “b”, “c”, “d” o “e”) comparando el panel de mandos con las ilustraciones
1
1.1 Desembalaje (1.1.1, 1.1.2 y 1.1.3). Retira los
1.2 Conexión a la red de agua (1.2.1, 1.2.2 y
1.3 Desagüe. Posiciona la manguera y el codo
1.4 Nivelación. Nivela correctamente la lavadora
1º asentar y fijar las patas traseras (1.4.1);
1.5 Conexión a la red eléctrica. Ten en cuenta
1.6 Instalación bajo encimera. Si por necesidad
En caso de encastre, la clavija de toma de
Las dimensiones de encastre serán
2
2.1 Apertura de la escotilla. Abre la escotilla.
2.2 Detergente y aditivos. Carga la ropa en la
2
Identificación
.
Instalación
tornillos, elementos de anclaje y bloqueo usados para el transporte.
1.2.3). Si la lavadora admite toma de agua caliente conecta la manguera con racor rojo a la toma de agua caliente (1.2.4). Usa siempre la manguera nueva que se suministra, eliminando la anteriormente utilizada.
en el desagüe respetando las cotas del dibujo.
para evitar ruidos y desplazamientos. Se recomienda:
2º ubicar la lavadora en su lugar definitivo (1.4.2); 3º asentar y fijar las patas delanteras (1.4.3).
los datos eléctricos de la placa de caracterís­ticas.
de encastre precisa retirar la encimera, contacte con el distribuidor o Servicio de Asistencia Técnica (SAT).
corriente deberá ser accesible después de la instalación.
600x600x850.
Uso
lavadora después de haberla clasificado por color, suciedad y tipo de tejido. La cubeta tiene los siguientes compartimen­tos: lavado , prelavado y suavizante (2.2.1).
español
Todas las lavadoras están preparadas para detergente en polvo (2.2.2). Si deseas emplear detergente líquido (2.2.3), en el compartimento de lavado encontrarás una pestaña azul, tira de ella hacia fuera hasta que haga tope, suéltala y quedará en posición vertical (2.2.4), esto evita que se escape el detergente líquido. Para volver a utilizar detergente en polvo coloca la pestaña azul en posición horizontal y empújala hacia atrás hasta que haga tope, así la compuerta está abierta (2.2.5). Recuerda que no debes superar el nivel MAX marcado en el compartimento del suavizan­te.
2.3 Encendido y selección del programa.
Selecciona el programa con el mando previa consulta de la tabla de programas (pág. 4).
2.4 Selección de velocidad centrifugado.
Puedes elegir el grado centrifugado (2.4.1 y
2.4.2) o eliminarlo (2.4.3). Si seleccionas Antiarrugas/Flot (2.4.4) se interrumpe el lavado antes del centrifugado final y la ropa queda sumergida en agua. Pulsa “inicio / paro” para realizar el vaciado y centrifugado final.
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
MÁXIMA DE LA LAVADORA (r.p.m)
600 800 1000 1200 1400
80 71 62 53 52
80 70 70 70 70
100 90 90 90 90
100 90 80 80 80
*Humedad residual: cantidad de humedad
contenida en la ropa al nal del centrifugado
2.5 Funciones adicionales:
- Fácil planchado: reduce la formación de
arrugas.
- Aclarado extra: te permite proteger las prendas de los niños y de las personas con pieles sensibles.
- Reducción tiempo: es recomendable su uso salvo en prendas sucias. Esta función te permitirá ahorrar energía y tiempo. A su vez alargarás la vida de tus prendas.
2.6 Retardo horario. Te permitirá retrasar la hora del comienzo del lavado.
2.7 Inicio o paro del programa.
2.8 Bloqueo . Manteniendo pulsada la tecla
“inicio/paro” durante 3 segundos (2.8.1), se activa el bloqueo para evitar manipulaciones por parte de niños. Se desactiva mantenien­do pulsada nuevamente la tecla durante otros durante otros 3 segundos (2.8.2). En los modelos tipo “a” y “d” no es posible bloquear la lavadora.
Page 3
español
2.9 Proceso de lavado. Puedes comprobar la
fase del programa. El tiempo restante sólo podrá comprobar en los modelos tipo “b”,
“c” y “e”.
Recomendaciones de uso:
- Nada más instalar la lavadora realiza una limpieza previa y comprueba su correcto funcionamiento (lavado normal, sin ropa y a 90ºC).
- Utiliza una bolsa de lavado para prendas pequeñas: pañuelos y ropa interior.
- Se pueden usar todo tipo de detergentes para lavadoras. Se recomienda detergentes líquidos para programas de lavado a baja temperatura (máximo 40ºC) para todo tipo de tejidos. No se recomienda utilizar detergente en polvo para el lavado de tejidos de lana.
Advertencias de uso:
1. Si paras la lavadora para añadir más ropa,
pulsando “inicio/paro”, asegúrate de que el nivel de agua no llegue al de la escotilla.
2. Las funciones adicionales fácil planchado y aclarado extra incrementan el tiempo de lavado.
3. Una vez finalizado el programa de lavado se
recomienda dejar abierta la escotilla para ventilar el interior. Puede que tengas que esperar 2 minutos para poder abrirla.
3
3.1 Limpieza de la cubeta de detergente. Es
3.2 Limpieza del filtro. Es recomendable
Para la limpieza exterior, usa productos no
abrasivos y seca bien con un paño suave.
4
4.1 La lavadora incorpora un sistema de
4.2 Vibraciones o ruidos. Revisa la correcta
Mantenimiento
recomendable hacerla una vez al mes.
hacerla una vez al año.
Diagnósticos
diagnóstico que detecta y avisa ante cualquier tipo de incidencia. Podrás visualizarlas en la pantalla o cuando se iluminen intermitentemente los pilotos del panel de mandos.
4.1.1 No entra agua en la lavadora. Revisar el suministro de agua, el grifo de entrada, o limpia el filtro de entrada.
4.1.2 Ni desagua, ni centrifuga. Comprue­ba el estado del filtro.
4.1.3 No centrifuga. Remueve la carga de la ropa y vuelve a seleccionar el centrifugado.
4.1.4 No se pone en marcha. Comprueba que la escotilla está bien cerrada.
4.1.5 Otros códigos. Avisa al servicio técnico.
instalación (1.1 y 1.4 de este manual).
4.3 Agua en la cubeta. Comprueba que la cubeta de detergente está limpia (3.1).
Seguridad
5
La presión del agua a la red deberá estar entre 0,05 y 1 Mpa (0,5 a 10 kg/cm2 ).
No utilices alargaderas ni adaptadores para conectar la lavadora.
• La instalación eléctrica, debe de estar
dimensionada a la potencia máxima indicada en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con la toma a tierra reglamentaria.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio postventa o personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
No manipular el interior de la lavadora. Ante cualquier problema que no puedas solucionar llama al servicio técnico.
No deberán utilizar este aparato sin la supervisión o las instrucciones del responsable correspondiente aquellas personas (incluidos niños) cuya discapacidad física, sensorial o mental, o la falta de experiencia y conocimiento les impida el uso del mismo de forma segura. Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
6
La lavadora ha sido diseñada pensando en la conservación del medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Carga la lavadora a
la máxima capacidad recomendada para cada programa; ahorrarás agua y energía. Siempre que puedas,evita el prelavado. No te excedas con el detergente. Contraste de la pantalla. Pasado un tiempo de unos 20 minutos, la pantalla se oscurece para ahorrar energía. Para activar la pantalla, pulsar cualquier tecla o girar el mando.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
No elimines los aparatos mezclándolos con residuos domésticos generales. Entrega tu lavadora en un centro especial de recogida. El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos. Para más información, contacta con las autorida­des locales o establecimiento donde adquiriste la lavadora.
Medio-ambiente
3
Page 4
15.
programas
AUXILIARES
(*)
- Potencia consumida en "modo apagado" y "modo sin apagar" < 1 W.
- La temperatura real del agua puede diferir de la temperatura indicada para el ciclo de lavado, pudiendo ser más baja.
- Los valores reales de kWh, litros y duración del programa pueden diferir de los indicados en función de la presión y temperatura del agua de red, de la temperatura del
recinto donde se encuentre la lavadora, de las uctuaciones en la tensión de red, del tipo y cantidad de ropa utilizada y de las posibles opciones adicionales seleccionadas.
Programas normales de algodón a 40ºC y 60ºC más ecientes en términos de consumo combinado de energía y agua, adecuados para lavar tejidos de algodón de suciedad normal.
NOTAS
Ropa oscura
Rápido 30min
sintético/mezcla algodón/colores delicados
suciedad ligera
algodón/lino/blanco/color
suciedad muy ligera
Centrifugado
Aclarado
algodón/mezcla algodón/sintético/delicado
lana/mezcla de lana
algodón/mezcla algodón/sintético/delicado
lana/mezcla de lana
programas
LANA
30ºC
Prelavado 60ºC
mezcla lana/delicado
suciedad ligera
algodón/lino/blanco
suciedad fuerte
programas
SINTÉTICO
Frío
30ºC
40ºC
Frío
sintético/mezcla algodón/colores delicados
suciedad muy ligera
sintético/mezcla algodón/colores delicados
suciedad ligera
sintético/mezcla algodón/colores delicados
suciedad ligera
mezcla lana/delicado
suciedad muy ligera
programas
ALGODÓN
60ºC
90ºC
algodón/lino/colores sólidos
suciedad normal
algodón/lino/colores sólidos
suciedad normal
4.(*)
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
español
1.
2.
3.(*)
20ºC (frío)
30ºC
40ºC
algodón/lino/blanco/color
suciedad muy ligera
algodón/lino/colores delicados
suciedad muy ligera
algodón/lino/colores delicados
suciedad normal
Carga máxima (Kg), consumo total (kWh/l) y duración aprox. de los programas (min)
Tabla de programas
1,5
0,20/30
30
1,5
0,20/30
30
1,5
0,20/32
30
2 0,25/42
30
3
0,30/48
85
3
0,30/58
85
3
0,30/69
85
4
0,30/60
102
3
0,05/23
23
3
0,05/24
23
3
0,05/28
23
4
0,10/40
28
5
0,05/0
10
6
0,05/0
10
7
0,05/0
10
8
0,05/0
12
5
1,10/53
130
6
1,20/56
130
7
1,30/65
125
8
1,35/63
123
1
0,30/42
40
1
0,35/43
40
1
0,35/45
40
2
0,35/63
42
1
0,05/42
30
1
0,05/43
30
1
0,05/45
30
2
0,05/63
30
3
0,50/44
86
3
0,50/44
86
3
0,55/55
86
4
0,55/45
93
3
0,30/44
80
3
0,30/44
80
3
0,30/55
80
4
0,30/45
88
3
0,15/44
80
3
0,15/44
80
3
0,15/55
80
4
0,15/45
84
5
1,60/51
135
6
1,80/54
135
7
2,10/65
125
8
2,40/66
133
5
0,80/46
146
6
0,85/49
146
7
1,02/58
148
8
0,99/59
177
5
0,60/46
145
6
0,55/49
145
7
0,61/58
127
8
0,70/59
174
5
0,35/46
124
6
0,35/49
124
7
0,35/58
112
8
0,40/59
107
5
0,15/46
90
6
0,15/49
90
7
0,15/58
110
8
0,20/59
111
máx.
Kg
kWh/l
min. min. min. min.
máx.
Kg
kWh/l
máx.
Kg
kWh/l
máx.
Kg
kWh/l
5 Kg 6 Kg 7 Kg 8 Kg
4
Page 5
Manual de instruções
Programas ALGODÃO
Programas
SINTÉTICOS
Programas
Programa
RÁPIDO
HUMIDADE RESIDUAL* MÉDIA (%)
Este aparelho, destinado ao uso exclusivamente doméstico, foi concebido para lavar roupa. Muito importante: Leia na íntegra este manual antes de instalar e utilizar a máquina de lavar roupa. Encontrará a documentação e acessórios no tambor da máquina de lavar roupa. Este manual está ilustrado de forma a relacionar os textos com o desenho correspondente.
0
Identifique o modelo da sua máquina de lavar roupa (a”, “b”, “c”, “d” ou “e”) comparando o
painel de controlo com os desenhos.
1
1.1 Desembalaje (1.1.1, 1.1.2 e 1.1.3). Retire
1.2 Ligação à rede de água (1.2.1, 1.2.2 e
1.3 Escoamento. Instale o cano fornecido e
1.4 Nivelação. Nivele correctamente a máquina de
1.5 Ligação à rede eléctrica. Tenha em conta
1.6 Instalação por baixo da bancada. Para
2
2.1 Abertura da porta.
2.2 Detergente e aditivos. Coloque a roupa na
Identificação
Instalação
os parafusos e elementos de fixação e de bloqueio utilizados para o transporte.
1.2.3). Se a máquina de lavar roupa admitir a ligação de água quente ligue o tubo vermelho à torneira de água quente (1.2.4) Utilize sempre o tubo novo que é fornecido. Utilize sempre o tubo novo que é fornecido. Elimine os tubos de alimentação anteriormente utilizados.
3
respeite as dimensões no desenho.
lavar roupa para evitar ruídos e deslocações. Recomenda-se: 1º assentar e fixar os pernos traseiros (1.4.1); 2º colocar a máquina de lavar roupa no seu lugar definitivo (1.4.2); 3º assentar e fixar os pernos dianteiros (1.4.3).
os dados da placa das características.
encastrar a sua máquina precisa retirar o tampo; para tal, contacte o seu distribuidor ou o Serviço de Assistência Técnica.
4
No caso de ser preciso encastrar, a cavilha de ligação à corrente deverá estar acessível após a instalação. As dimensões de encastre serão 600x600x850.
Utilização
máquina de lavar depois de a ter separado por cores, sujidade e tipo de tecido. A gaveta para detergente contém os seguintes compartimentos: lavagem , pré-lavagem e amaciador (2.2.1). Todas as máquinas de lavar roupa estão preparadas para detergente em pó (2.2.2).
português
Se deseja utilizar detergente líquido (2.2.3), no compartimento de lavagem encontrará um pequeno compartimento azul, retire-o para fora até ao fim, solte-o e ficará na posição vertical (2.2.4), isto evita que o detergente líquido se espalhe. Para voltar a utilizar detergente em pó coloque o pequeno compartimento azul na posição horizontal e empurre-o para trás até ao fim, o comparti­mento é então aberto (2.2.5). Lembre-se que não deve ultrapassar o nível MÁX marcado no compartimento do amaciador.
2.3 Ligação e selecção do programa.
Seleccione o programa com o comando e consulte previamente a tabela de progra­mas (pág. 7).
2.4 Selecção da velocidade de centrifugação.
Pode escolher o grau de centrifugação ou eliminá-lo (2.4.1, 2.4.2, 2.4.3). Se selecciona Anti-vincos (2.4.4) a lavagem é interrompida antes da centrifugação final e a roupa fica mergulhada em água. Se desactivar a função a centrifugação final continua.
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
MÁXIMA A LAVAGEM (r.p.m)
600 800 1000 1200 1400
80 71 62 53 52
80 70 70 70 70
100 90 90 90 90
100 90 80 80 80
*Humidade residual: quantidade de humidade contida na roupa no m da fase de centrifugação
2.5 Funções adicionais:
- Fácil engomagem: reduz a formação de
rugas na roupa.
- Enxaguamento extra: permite-lhe proteger as peças das crianças e das pessoas com peles sensíveis.
- Redução tempo: é recomendável a sua utilização, excepto em peças sujas. Esta função permite-lhe poupar energia e tempo. E ao mesmo tempo irá prolongar a vida das suas peças.
2.6 Difusão horário. Permite-lhe adiantar a hora
do início da lavagem
2.7 Colocação em funcionamenro ou pausa.
2.8 Bloqueio . Mantenha pressionada a tecla
“inicio/paro” durante 3 segundos, é activado o bloqueio para evitar manipulações por parte das crianças. Desactiva-se mantendo pressionada novamente a tecla “inicio/paro” durante outros 3 segundos. Nos modelos padrão “a” e “d” não é possível bloquear a máquina.
5
Page 6
português
2.9 Processo de lavagem. Pode verificar a fase
do programa. O restante tempo só pode ser comporvado nos modelos “b”, “c” e “e”.
Recomendações de utilização:
- Assim que instalar a máquina de lavar roupa poderá fazer uma limpeza prévia e verificar o seu correcto funcionamento (lavagem normal, sem roupa e a 90ºC).
- Utilize um saco de lavagem para peças de roupa pequenas: lenços e roupa interior.
- Pode usar-se todo o tipo de detergentes para máquinas de lavar roupa. Recomendam-se detergentes líquidos para programas de lavagem a baixa temperatura (máximo 40ºC) para todo o tipo de tecidos. Não se recomenda utilizar deter­gente em pó para a lavagem de tecidos de lã.
Advertências de utilização:
1. Se parar a máquina de lavar roupa para
acrescentar mais roupa, assegure-se de que o nível de água não atinge o da porta.
2. As funções angomar fácil e enxaguamento extra aumentam o tempo de lavagem.
3. Uma vezconcluído o programa de lavagem
recomenda-se deixar a porta aberta para ventilar o interior. Pode ter de aguardar durante 2 minutos para abrir a porta.
3
Para a limpeza exterior,utilize produtos não abrasivos e seque bem com um pano macio.
4
6
Manutenção
3.1 Limpeza da gaveta de detergente.
Recomenda-se que seja feita uma vez por mês.
3.2 Limpeza do filtro. Recomenda-se que seja
feita uma vez por ano
Diagnósticos
4.1 A máquina de lavar roupa integra um sistema
de diagnóstico que detecta eavisa com antecedência qualquer tipo de problema. Poderá visualizá-la no painel ou quando os pilotos do painel de controlo pisquem intermitentemente.
4.1.1 Não entra água na máquina de lavar roupa. Verifique o abastecimento de água, a
torneira de entrada, ou limpe o filtro de entrada.
4.1.2 Não escoa, nem centrifuga. Verifique o estado do filtro.
4.1.3 Não centrifuga. Remova alguma carga da roupa e volte a seleccionar a centrifugação.
4.1.4 Não está em funcionamento.
Verifique se a porta está bem fechada.
4.1.5 Com qualquer outro código. Chame o serviço técnico.
4.2 Vibrações ou ruídos. Verifique se a máquina
está instalada correctamente (1.1 e 1.4 deste manual).
4.3 Água na gaveta de detergente. Verifique se a
gaveta de detergente está limpa (3.1).
Segurança
5
A pressão da água na rede deverá estar entre 0,05 e 1 Mpa (0,5 a 10 kg/cm2 ).
Não utilize elementos para ampliar ou adaptadores para ligar a máquina de lavar roupa.
A instalação eléctrica deve estar regulada para a potência máxima indicada na placa de caracte­rísticas e a ligação da corrente eléctrica com a ligação à terra segundo a regulamentação.
cabo de alimentação estiver danificado deve
Se o ser substituído pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante de forma a evitar um perigo.
Não manusear o interior da máquina de lavar roupa. Perante qualquer problema que não possa resolver, chame o serviço técnico.
Este aparelho não deve ser usado sem a supervisão ou as instruções da pessoa responsável correspondente às pessoas (incluindo crianças) cuja incapacidade física, sensorial ou mental, ou a falta de experiência e conhecimento as impeça de usar o mesmo de forma segura. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com
6
6
Medio-ambiente
o aparelho.
Meio-ambiente
A máquina de lavar roupa foi desenhada a pensar na preservação do meio ambiente. Respeite o meio ambiente. Carregue a máquina de
lavar roupa para a capacidade máxima recomen­dada para cada programa; poupará água e energia. Sempre que possa, evite a pré-lavagem. Não exagere no detergente. Contraste do visor. Decorridos 20 minutos, o visor escurece para poupar energia. Para activar o visor, pressionar qualquer tecla ou roda o comando.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Não elimine os aparelhos misturando-os com resíduos domésticos. Entregue a sua máquina de lavar roupa num posto oficial de recolha. A reciclagem de electrodomésticos evita consequências nocivas para a saúde, meio ambiente e permite poupar energia e recursos. Para mais informações, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu a máquina de lavar roupa.
Page 7
português
kWh/l
Kg
máx.
0
kWh/l
Kg
máx.
1
kWh/l
Kg
máx.
kWh/l
5 Kg 6 Kg 7 Kg 8 Kg
Kg
máx.
111
107
174
177
0,20/59
0,40/59
112
0,35/58
124
0,35/49
124
0,35/46
0,70/59
127
0,61/58
145
0,55/49
145
0,60/46
8
8 8 8 8 4 4 4 2 2 8 8 4
110
0,15/58
7
7 7 7 7 3 3 3 1 1 7 7 3
90
0,15/49
6
6 6 6 6 3 3 3 1 1 6 6 3
min. min. min. min.
90
0,15/46
5
5 5 5 5 3 3 3 1 1 5 5 3
0,99/59
148
1,02/58
146
0,85/49
146
0,80/46
133
84 88 93 30 42
2,40/66
0,15/45
0,30/45
0,55/45
0,05/63
125
80 80 86 30 40
2,10/65
0,15/55
0,30/55
135
80 80 86 30 40
1,80/54
0,15/44
135
80 80 86 30 40
1,60/51
0,15/44
0,30/44
0,30/44
0,55/55
0,50/44
0,50/44
0,05/45
0,05/43
0,05/42
0,35/63
0,35/45
0,35/43
0,30/42
123
12 28
0,05/0
1,35/63
125
10 23 85
1,30/65
130
10 23 85
1,20/56
130
10 23 85
1,10/53
0,05/0
0,05/0
0,05/0
0,10/40
0,05/28
0,05/24
0,05/23
102
0,30/60
4
0,30/69
3
0,30/58
3
0,30/48
3
30
0,25/42 2
30
0,20/32
1,5
30
0,20/30
1,5
30
0,20/30
1,5
algodão/linho/branco/cor
sujidade muito ligeira
algodão/linho/cores delicadas
sujidade muito ligeira
algodão/lino/cores delicadas
sujidade normal
algodão/linho/cores sóbrias
sujidade normal
algodão/linho/cores sóbrias
sujidade normal
sintético/mistura algodão/cores delicadas
sujidade muito ligeira
sintético/mistura algodão/cores delicadas
sujidade ligeira
20ºC (frio)
30ºC
40ºC
60ºC
90ºC
Frio
30ºC
Tabela de programas
ALGODÃO
3.(*)
programas
4.(*)
5.
6.
7.
2.
Carga máxima (Kg), consumo total (KWh/l) y duração aprox. do programas (min)
1.
sintético/mistura algodão/cores delicadas
sujidade ligeira
mezcla lã/delicado
sujidade muito ligeira
mezcla lã/delicado
sujidade ligeira
algodón/linho/branco
sujidade forte
algodón/mistura algodão/sintético/delicado
lã/mistura lã
algodón/mistura algodão/sintético/delicado
(60ºC)
40ºC
Frio
30ºC
Pre-lavagem
Centrifugação
Enxaguamento
SINTÉTICO
programas
8.
9.
10.
programas
11.
12.
13.
lã/mistura lã
sintético/mistura algodão/cores delicadas
sujidade ligeira
algodão/linho/branco/cor
sujidade muito ligeira
onde se encontra a máquina de lavar, das utuações na tensão da rede, do tipo e quantidade de roupa utilizada e das possíveis opções adicionais seleccionadas.
Roupa escura
Rápido 30min
- Os valores reais de kWh, litros e duração do programa podem ser diferentes dos indicados em função da pressão e temperatura da água da rede, da temperatura do recinto
Programas normais de algodão a 40ºC e 60ºC mais ecazes em termos de consumo combinado de energia e água, adequados para lavar tecidos de algodão de sujidade normal.
NOTAS
- Potência consumida no "modo desligado" e "modo sem desligar" < 1 W.
- A temperatura real da água pode diferir da temperatura indicada para o ciclo de lavagem, podendo ser mais baixa.
(*)
AUXILIARES
programas
14.
15.
7
Page 8
Instruction manual
COTON
programmes
SYNTHETIC
programmes
WOOL
programmes
QUICK
programme
This appliance is for domestic use only and designed for washing clothes. Very important: Please read the whole of this manual before installing and using the washing machine. You will find the documentation and accessories inside the drum. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
0
Identify your washing machine model (“a”, “b”, “c”, “d” or “e”) by comparing the control panel with the illustrations.
1
1.1 Unpacking (1.1.1, 1.1.2 and 1.1.3).Remove
1.2 Connection to the water mains (1.2.1,
1.3 Drain. Place the hose in the drain in
1.4 Levelling. Correctly level the washing machine
1.5 Electrical connection. Take the electrical data
1.6 IInstallation under a worktop. If you need to
2
2.1 Opening the loading door.
2.2 Detergent and additives. Sort items by
8
Identification
Installation
the bolts and the fixing and blocking elements used for transport.
1.2.2 and 1.2.3). If the washing machine has a hot water intake, connect the hose with a red connector to the hot water intake (1.2.4). Always use the new hose supplied, removing any previously used hoses.
accordance with the measurements shown on the drawing.
to prevent any noise or shifting. The recommended procedure is as follows: 1. Position the rear legs and fix them in place (1.4.1); 2. Place the washing machine in its final location (1.4.2); 3. Position the front legs and fix them in place (1.4.3).
on the reference plate into account.
remove the worktop to recess-mount the washing machine, contact your dealer or the Technical Assistance Service. For recess-mounted washing machines, the electrical plug must be accessible after installation. Recess dimensions are 600x600x850.
Use
colour, soil and fabric type before loading the washing machine. The detergent drawer has the following compartments: wash , prewash and fabric softener (2.2.1). All the washing machines are designed to use
english
detergent powder (2.2.2). If you wish to use liquid detergent (2.2.3), you will see a blue tab for this purpose in the wash compartment. Pull it outwards as far as it will go, then release it. It will remain in vertical position (2.2.4), this will prevent the liquid detergent from running out. To use powder detergent again, place the blue tab in horizontal position and push it back as far as it will go to open the flap (2.2.5). Remember you must not exceed the MAX level marked on the fabric softener compartment.
2.3 Switching on the washing machine and selecting a programme. Select the
programme using the dial, after consulting the programme chart (page 10).
2.4 Selecting the spin speed. You may choose a spin drying speed (2.4.1 and 2.4.2) or cancel out spin drying (2.4.3). If you select Anti-crease (2.4.4) the wash process will pause before the final spin and the clothes will be left submerged in water. Press “start/stop” button to run the final spin dry.
AVERAGE RESIDUAL DAMPNESS* (%)
*Residual dampness: the degree of dampness of the
clothes on completion of the spin dry phase.
2.5 Additional functions:
- Easy iron: reduces creasing.
- Extra rinse: provides extra protection for
clothes worn by children and people with sensitive skin.
- Short wash programme: it is recommenda­ble to use this function unless the clothes are heavily soiled. It enables power and time savings and also prolongs the life of garments.
2.6 Time delay. This delays the start of washing.
2.7 Starting up the washing machine.
2.8 Lock . Hold down the button “start/stop”
for 3 seconds (2.8.1) to activate the child lock. This is used to prevent children from
interfering with the washing machine. It is cancelled by holding down again the button for 3 seconds (2.8.2). In models is not possible to lock the machine.
2.9 Wash process. You can check the programme phase. The remaining time can only be viewed on models “b”, “c”
MAXIMUM SPIN SPEED OF THE
MACHINE (r.p.m)
600 800 1000 1200 1400
80 71 62 53 52
80 70 70 70 70
100 90 90 90 90
100 90 80 80 80
“a” and “d”
and “e”.
Page 9
Recommendations for use:
- On installing your washing machine, run a preliminary wash cycle and check it is functioning correctly (standard wash programme, with no load and at 90ºC).
- Use a wash bag for small items e.g. handker­chiefs and underwear.
- Any type of washing machine detergent may be used. Liquid detergents are recommended for low temperature wash programmes (maximum 40ºC) for all types of fabrics. Powder detergent is not recommended for washing wool.
Warnings:
1. If you stop the washing machine by pressing
“start/stop” to add more items, ensure the water level is below the loading door level.
2. The additional functions easy iron and extra rinse increase the washing time.
3. When the wash programme has ended it is
recommended to leave the loading door open to ventilate the inside of the washing machine. You may have to wait 2 minutes before it can be opened.
3
3.1 Cleaning the detergent drawer. You should
3.2 Cleaning the filter. You should do this once
For cleaning the outside of the washing machine, use non-abrasive products and dry it
thoroughly with a soft cloth.
4
4.1 The washing machine includes a troubles-
4.2 Vibration or noise. Check the appliance has
4.3 Water remains in the drum. Check the
Maintenance
do this once a month.
a year.
Troubleshooting
hooting system that detects and warns of any anomalies. You can observe the warnings on the display, or by flashing pilot lights on the control panel.
4.1.1 No water is entering the washing machine. Check the water supply and the
intake tap, or clean the intake filter.
4.1.2 It is not draining or spinning. Check the state of the filter.
4.1.3 It is not spinning. Redistribute the load and select spin dry again.
4.1.4 It will not start up. Check the loading door is properly closed.
4.1.5 Any other code appears. Inform the technical assistance service.
been correctly installed (1.1 and 1.4 of this manual).
detergent drawer is clean (3.1).
english
Safety
5
The mains water pressure should be between
0.05 and 1 Mpa (0,5 a 10 kg/cm2 ).
Do not use extension leads or adapter plugs to connect the washing machine.
• The electrical installation must not exceed the
voltage indicated on the reference plate and the mains connection must have the regulatory earth connection.
If the electrical cord is damaged it must be replaced by your after-sales service or similar qualified staff, to prevent hazard.
Do not tamper with the inside of the washing machine. In case of any problems you cannot solve yourself, call the technical assistance service.
Persons (including children) with a physical, sensory or mental disability or lack of experien­ce and knowledge preventing them from using the appliance safely must not use it without supervision. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
The environment
6
The washing machine has been designed with environmental protection in mind. Protect the environment. Load the washing
machine to the maximum recommended capacity for each programme: this will save water and power. Avoid using the pre-wash function whenever you can. Do not use too much detergent. Display contrast. The display dims after 20 minutes to save energy. To activate the display, press any button or turn the dial.
Waste electrical and electronic equipment management.
Do not dispose of these appliances with the general domestic waste. Take your washing machine to a special collection centre. Recycling household appliances avoids negative consequences for health and the environment and saves on power and natural resources. For further information, contact the local authorities or the shop you bought the washing machine at.
9
Page 10
15.
AUXILIARY
programs
(*)
- Power consumed in "o mode" and "non-o mode" < 1 W.
- The real water temperature may dier from the temperature shown for the wash cycle: it may be lower.
- The real values for kWh, litres and programme duration may dier from those shown depending on the pressure and temperature of the mains water supply, the temperature of the
room the washing machine is located in, mains voltage uctuations, the type and amount of garments making up the load and any additional options NOTES
Standard 40ºC and 60ºC cotton programmes, more ecient in terms of combined power and water consumption, suitable for washing medium-soiled cotton fabrics.
Quick 30min
cotton/linen/white/colour
very light soil
Rinse
Dark clothing
wool/wool mix
sintético/cotton mix/delicate colours
light soil
Spin dry
cotton/cotton mix/synthetic/delicate
wool/wool mix
cotton/cotton mix/synthetic/delicate
WOOL
program.
30ºC
Prewash 60ºC
wool mix/delicateo
light soil
cotton/linen/white
heavy soil
SYNTHETIC
programs
Cold
30ºC
40ºC
Cold
sintético/cotton mix/delicate colours
very light soil
sintético/cotton mix/delicate colours
light soil
sintético/cotton mix/delicate colours
light soil
wool mix/delicate
very light soil
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
4.(*)
5.
3.(*)
COTTON
english
2.
1.
programs
20ºC (cold)
30ºC
40ºC
60ºC
90ºC
cotton/linen/white/colour
very light soil
cotton/linen/delicate colours
very light soil
cotton/linen/delicate colours
medium soil
cotton/linen/fast colours
medium soil
cotton/linen/whites
light soill
Maximum load (Kg), consumption (kWh/l) and approx. duration of the programs (min)
Program chart
selected.
1,5
0,20/30
30
1,5
0,20/30
30
1,5
0,20/32
30
2 0,25/42
30
3
0,30/48
85
3
0,30/58
85
3
0,30/69
85
4
0,30/60
102
3
0,05/23
23
3
0,05/24
23
3
0,05/28
23
4
0,10/40
28
5
0,05/0
10
6
0,05/0
10
7
0,05/0
10
8
0,05/0
12
5
1,10/53
130
6
1,20/56
130
7
1,30/65
125
8
1,35/63
123
1
0,30/42
40
1
0,35/43
40
1
0,35/45
40
2
0,35/63
42
1
0,05/42
30
1
0,05/43
30
1
0,05/45
30
2
0,05/63
30
3
0,50/44
86
3
0,50/44
86
3
0,55/55
86
4
0,55/45
93
3
0,30/44
80
3
0,30/44
80
3
0,30/55
80
4
0,30/45
88
3
0,15/44
80
3
0,15/44
80
3
0,15/55
80
4
0,15/45
84
5
1,60/51
135
6
1,80/54
135
7
2,10/65
125
8
2,40/66
133
5
0,80/46
146
6
0,85/49
146
7
1,02/58
148
8
0,99/59
177
5
0,60/46
145
6
0,55/49
145
7
0,61/58
127
8
0,70/59
174
5
0,35/46
124
6
0,35/49
124
7
0,35/58
112
8
0,40/59
107
5
0,15/46
90
6
0,15/49
90
7
0,15/58
110
8
0,20/59
111
max.
Kg
kWh/l
min. min. min. min.
max.
Kg
kWh/l
max.
Kg
kWh/l
max.
Kg
kWh/l
5 Kg 6 Kg 7 Kg 8 Kg
10
Page 11
Manual d’instruccions
Programes de
COTÓ
Programes
SINTÈTIC
Programes de
LLANA
Programe
RÀPID
HUMITAT RESIDUAL* MITJANA (%)
Aquest aparell, destinat a un ús exclusivament domèstic, ha estat dissenyat per rentar roba. Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’instal·lar i utilitzar la rentadora. Trobaràs la documentació i els accessoris al tambor de la rentadora. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.
0
Identifica el modelo de tu lavadora (“a”, “b”, “c”, “
d” o “e”) comparando el panel de mandos con las
ilustraciones.
1
1.1 Desembalatge (1.1.1, 1.1.2 i 1.1.3). Retira
1.2 Conexión a la red de agua (1.2.1, 1.2.2 i
1.3 Desaigüe. Col·loca la mànega al desaigüe
1.4 Anivellament. Anivella correctament la
1r: assentar i fixar les potes del darrere
1.5 Connexió a la xarxa elèctrica. Tingues en
1.6 Instal·lació a sota del taulell de cuina. Si per
2
2.1 Obertura de l’escotilla. Obre l’escotilla.
2.2 Detergente y aditivos. Carrega la roba a la
Identificació
Instalación
els cargols i els elements d’ancoratge i de bloqueig utilitzats per transportar l’aparell.
1.2.3). Si la rentadora admet presa d’aigua calenta, connecta la mànega amb ràcord vermell a la presa d’aigua calenta (1.2.4). Utilitza sempre la mànega nova que se subministra i elimina les que has utilitzat anteriorment.
respectant les cotes del dibuix.
3
rentadora per evitar sorolls i desplaçaments. És recomanable:
(1.4.1); 2n: ubicar la rentadora al seu lloc definitiu (1.4.2); 3r: assentar i fixar les potes del davant (1.4.3).
compte les dades elèctriques de la placa de característiques.
necessitat d’encastament has de retirar el taulell de cuina, contacta amb el distribuïdor o amb el
4
Servei d’Assistència Tècnica. En cas d’encastament, la clavilla de presa de corrent haurà de ser accessible després de la instal·lació. Les dimensions d’encastament han de ser 600 x 600 x 850
Ús
rentadora després d’haver-la classificat per color, brutícia i tipus de teixit. La cubeta té els compartiments següents: rentat , prerentat i suavitzant (2.2.1).
català
Totes les rentadores estan preparades per a detergent en pols (2.2.2). Si desitges emprar detergent líquid (2.2.3) en el compartiment de rentada trobaràs una pestanya blava; estira d’ella cap a fora fins que faci topall, deixa-la anar i quedarà en posició vertical (2.2.4). Això evita que se n’escapi el detergent líquid. Per a tornar a utilitzar detergent en pols col·loca la pestanya blava en posició horitzontal i empeny-la cap enrere fins que faci topall; així la comporta és oberta (2.2.5). Recorda que no has de superar el nivell MAX. marcat al compartiment del suavitzant.
2.3 Encesa i selecció del programa. Selecciona
el programa amb el comandament prèvia consulta de la taula de programes (pàg. 13).
2.4 Selecció de la velocitat de centrifugació.
Pots triar el grau de centrifugació (2.4.1 y
2.4.2) o eliminarla (2.4.3). Si selecciones Antiarrugues/Flot (2.4.4), el rentat s’interromp abans de la centrifugació final i la roba queda submergida en aigua. Pitja “inici/atur” per fer la centrifugació final.
VELOCITAT DE CENTRIFUGACIÓ MÀXIMA DE LA RENTADORA (r.p.m)
600 800 1000 1200 1400
80 71 62 53 52
80 70 70 70 70
100 90 90 90 90
100 90 80 80 80
*Humitat residual: quantitat d'humitat que conté
la roba al nal de la fase de centrifugació.
2.5 Funcions addicionals:
- Fàcil planxament: redueix la formació
d'arrugues.
- Esbandida extra: permet protegir les peces
dels nens i de les persones amb pells sensibles.
- Reducció de temps: se'n recomana l'ús tret en
el cas de peces brutes. Aquesta funció us permet estalviar energia i temps. Alhora, allargareu la vida de les vostres peces de roba.
2.6 Retard horari. Et permetrà d’endarrerir l’hora
de l’inici del rentat.
2.7 Posada en marxa o pausa.
2.8 Bloqueig . Mantenint pitjada la tecla
“inicio/paro” durant 3 segons (2.8.1), s’activa el bloqueig per evitar que els nens manipulin l’aparell. Es desactiva mantenint de nou pitjada durant 3 segons més (2.8.2). En els models tipus “a” i “d” no és possible bloquejar la rentadora.
11
Page 12
català
2.9 Procés de rentat. Pots comprovar la fase del
programa. El temps restant només es podrà comprovar en els models “b”, “d” I “e”.
Recomanacions d’ús:
- Just després d’instal·lar la rentadora has de fer una neteja prèvia i comprovar que funciona correctament (rentat normal, sense roba i a 90ºC).
- Utilitza una bossa de rentat per a peces de roba petites: mocadors i roba interior.
- Es poden usar tot tipus de detergents per a rentadores. Per a programes de rentatge a baixa temperatura (màxim 40ºC) per a tot tipus de teixits es recomana fer servir detergents líquids. No es recomana fer servir detergent en pols per al rentatge de teixits de llana.
Advertencias de uso:
1. Si atures la rentadora per afegir-hi més roba
pitjant “inici/atur” assegura’t que el nivell d’aigua no arribi al de l’escotilla
2. Les funcions addicionals planxada fàcil i esbandida extra incrementen el temps de rentat.
3. Un cop finalitzat el programa de rentatge es
recomana deixar oberta l'escotilla per tal que l'interior es ventili. Pot ser que hagueu d'esperar 2 minuts per poder obrir-la.
3
3.1 Neteja de la cubeta de detergent. És
3.2 Neteja del filtre. És recomanable netejarlo
Per netejar l’exterior de la rentadorar, utilitza
productes no abrasius i eixuga-la bé amb un drap suau.
4
4.1 La rentadora incorpora un sistema de
12
Manteniment
recomanable netejar-la un cop al mes.
un cop a l’any.
Diagnòstics
diagnòstic que detecta i avisa en cas que es produeixi qualsevol tipus d’incidència. Podràs visualitzar-les a la pantalla o quan s’il·luminin intermitentment els pilots del panell de comandaments.
4.1.1 No entra aigua a la rentadora. Revisa el subministrament d’aigua i l’aixeta d’entrada, o neteja el filtre d’entrada.
4.1.2 Ni desaigua ni centrifuga. Comprova l’estat del filtre.
4.1.3 No centrifuga. Remou la roba i torna a seleccionar el programa de centrifugació.
4.1.4 No es posa en marxa. Comprova que l’escotilla és ben tancada.
4.1.5 Amb qualsevol altre codi. Avisa el servei tècnic.
4.2 Vibracions o sorolls. Revisa que la rentadora
estigui instal·lada correctament (apartats 1.1 i
1.4 d’aquest manual).
4.3 Aigua a la cubeta. Comprova que la cubeta
de detergent està neta (3.1).
Seguretat
5
La pressió de l’aigua a la xarxa ha de ser d’entre 0,05 i 1 Mpa (0,5 a 10 kg/cm2 ).
No utilitzis allargadors ni adaptadors per connectar la rentadora.
• La instal·lació elèctrica ha d’estar dimensionada
a la potència màxima indicada a la placa de característiques i la presa de corrent elèctrica amb la presa de terra reglamentària.
Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser substituït pel seu servei postvenda o per personal qualificat similar amb la finalitat d’evitar situacions perilloses.
No s’ha de manipular l’interior de la rentadora. En cas de qualsevol problema que no puguis solucionar, truca al servei tècnic.
No han d’utilitzar aquest aparell sense la supervisió o les instruccions del responsable corresponent aquelles persones (incloent-hi nens) amb discapacitat física, sensorial o mental, o amb manca d'experiència o coneixements que per aquesta condició els impedeixi l'ús de l'aparell de manera segura. Cal vigilar els nens per assegurar-se que no juguen amb l’aparell.
Medio-ambiente
6
6
Aquesta rentadora ha estat dissenyada pensant en la conservació del medi ambient. Respecta el medi ambient. Carrega la
rentadora a la màxima capacitat recomanada per a cada programa; estalviaràs aigua i energia. Evita el prerentat sempre que puguis. No t’excedeixis amb la quantitat de detergent. Contrast de la pantalla. Al cap d’uns 20 minuts, la pantalla s’enfosqueix per estalviar energi.Per activar la pantalla, cal pitjar qualsevol tecla o girar el comandament.
Gestió de residus d’aparells elèctrics i electrònics.
No eliminis els aparells mesclant-los amb residus domèstics generals. Lliura la teva rentadora en un centre especial de recollida. El reciclatge d’electrodomèstics evita conseqüèn­cies negatives per a la salut i el medi ambient, i permet estalviar energia i recursos. Per a més informació, contacta amb les autoritats locals o amb l’establiment on vas adquirir la rentadora.
Medio ambient
Page 13
català
kWh/l
Kg
máx.
0
kWh/l
Kg
máx.
1
kWh/l
Kg
máx.
kWh/l
5 Kg 6 Kg 7 Kg 8 Kg
Kg
máx.
111
107
174
177
0,20/59
0,40/59
112
0,35/58
124
0,35/49
124
0,35/46
0,70/59
127
0,61/58
145
0,55/49
145
0,60/46
8
8 8 8 8 4 4 4 2 2 8 8 4
110
0,15/58
7
7 7 7 7 3 3 3 1 1 7 7 3
90
0,15/49
6
6 6 6 6 3 3 3 1 1 6 6 3
min. min. min. min.
90
0,15/46
5
5 5 5 5 3 3 3 1 1 5 5 3
0,99/59
148
1,02/58
146
0,85/49
146
0,80/46
133
84 88 93 30 42
2,40/66
0,15/45
0,30/45
0,55/45
0,05/63
125
80 80 86 30 40
2,10/65
0,15/55
0,30/55
135
80 80 86 30 40
1,80/54
0,15/44
135
80 80 86 30 40
1,60/51
0,15/44
0,30/44
0,30/44
0,55/55
0,50/44
0,50/44
0,05/45
0,05/43
0,05/42
0,35/63
0,35/45
0,35/43
0,30/42
123
1,35/63
125
1,30/65
130
1,20/56
130
1,10/53
0,10/40
0,05/28
0,05/24
0,05/23
102
0,30/60
4
0,30/69
3
0,30/58
3
0,30/48
3
12 28
0,05/0
10 23 85
0,05/0
10 23 85
0,05/0
10 23 85
0,05/0
30
0,25/42 2
30
0,20/32
1,5
30
0,20/30
1,5
30
0,20/30
1,5
cotó/lli/blanc/color
brutícia molt lleugera
cotó/lli/colors delicats
brutícia molt lleugera
cotó/lli/colors delicats
suciedad normal
cotó/lli/colors sòlids
brutícia normal
cotó/lli/colors sòlids
brutícia normal
sintètic/barreja cotó/colors delicats
brutícia molt lleugera
sintètic/barreja cotó/colors delicats
brutícia lleugera
20ºC (fred)
30ºC
40ºC
60ºC
90ºC
Fred
Taula de programes
30ºC
COTÓ
3.(*)
programes
4.(*)
5.
6.
7.
2.
Càrrega màxima (Kg), consum total (kWh/l) i durada aprox. dels programes (min)
1.
sintètic/barreja cotó/colors delicats
brutícia lleugera
barreja llana/delicat
brutícia molt lleugera
barreja llana/delicat
brutícia lleugera
cotó/lli/blanc
brutícia forta
cotó/barreja cotó/sintètic/delicat
llana/barreja llana
cotó/barreja cotó/sintètic/delicat
llana/barreja llana
40ºC
Fred
30ºC
Prerentada 60ºC
Centrifugació
Esbandida
SINTÈTIC
programes
8.
LLANA
programes
9.
10.
11.
12.
13.
sintètic/barreja cotó/colors delicats
brutícia lleugera
cotó/lli/blanc/color
brutícia molt lleugera
Roba fosca
Ràpid 30min
Programes normals de cotó a 40ºC i 60ºC més ecients en termes de consum combinat d'energia i aigua, adequats per rentar teixits de cotó de brutesa normal.
NOTES
- Potència consumida en "mode apagat" i "mode sense apagar" < 1 W.
- La temperatura real de l'aigua pot diferir de la temperatura indicada per al cicle de rentatge i pot ser més baixa.
- Els valors reals de kWh, litres i durada del programa poden diferir dels que s'indiquen en funció de la pressió i de la temperatura de l'aigua de xarxa, de la temperatura del
recinte on es trobi la rentadora, de les uctuacions en la tensió de la xarxa, del tipus i de la quantitat de roba utilitzada i de les possibles opcions addicionals seleccionades.
(*)
AUXILIARS programes
14.
15.
13
Page 14
Manual de instrucións
Programas de
ALGODÓN
Programas
SINTÉTICOS
Programas de
LA
Programa
RÁPIDO
HUMIDADE RESIDUAL* MEDIA (%)
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, foi concibido para o lavado da roupa. Moi importante: Le integramente este manual antes de instalar e utiliza-la lavadora. A documentación e accesorios, encontraralos no tambor da lavadora. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados co debuxo correspondente.
0
Identifica ol modelo da túa lavadora (“a”, “b”, “c”, “d” ou “e”) comparando o panel de mandos coas ilustracións.
1
1.1 Desembalaxe (1.1.1, 1.1.2 e 1.1.3). Retira
1.2 Conexión á rede de auga (1.2.1, 1.2.2 e
1.3 Desaugue. Sitúa a mangueira no desaugue
1.4 Nivelación. Nivela correctamente a lavadora
1.5 Conexión á rede eléctrica. Ten en conta os
1.6 Instalación baxo encimeira. Se, por
2
2.1 Apertura do zapón.
2.2 Deterxente e aditivos. Carga a roupa na
14
Identificación
Instalación
os parafusos, elementos de ancoraxe e bloqueo usados para o transporte.
1.2.3). Se a lavadora admite toma de auga quente conecta a mangueira con racor vermello á toma de auga quente (1.2.4). Usa sempre a mangueira nova que se subminis­tra, eliminando os anteriormente utilizados.
respectando as cotas do debuxo.
para evitar ruídos e desprazamentos. Recoméndase: 1º, asentar e fixa-las patas traseiras (1.4.1); 2º, situa-la lavadora no seu lugar definitivo (1.4.2); 3º, asentar e fixa-las patas dianteiras (1.4.3).
datos eléctricos da placa de características.
necesidade de encaixe, precisa retira-la encimeira, contacte co distribuidor ou co Servizo de Asistencia Técnica. No caso de encaixe, a caravilla de toma de corrente deberá ser accesible despois da instalación. As dimensións de encaixe serán 600x600x850.
Uso
lavadora despois de clasificala por cor, sucidade e tipo de tecido. A cubeta ten os seguintes compartimentos: lavado , prelavado e suavizante (2.2.1). Todas as lavadora están preparadas para deterxente en po (2.2.2). Se desexas empregar deterxente líquido
galego
(2.2.3), no compartimento de lavado atoparás unha pestana azul. Tira dela cara afora ata que faga tope, sóltaa e quedará en posición vertical (2.2.4); isto evita que se escape o deterxente líquido. Para volver utilizar deterxente en po, coloca a pestana azul en posición horizontal e empúxaa cara atrás ata que faga tope; así a comporta está aberta (2.2.5). Recorda que non debes supera-lo nivel MAX marcado no compartimento do suavizante.
2.3 Acendido e selección do programa.
Selecciona o programa co mando previa consulta da táboa de programas (páx. 16).
2.4 Selección de velocidade do centrifugado.
Podes elixi-lo grao de centrifugado (2.4.1 y
2.4.2) ou eliminalo (2.4.3). Se seleccionas Antiarrugas/Flot (2.4.4) interrómpese o lavado antes do centrifugado final e a roupa queda somerxida en auga. Pulsa “inicio/paro” para realiza-lo centrifugado final.
VELOCIDADE DO CENTRIFUGADO MÁXIMA DE LA LAVADORA (r.p.m)
600 800 1000 1200 1400
80 71 62 53 52
80 70 70 70 70
100 90 90 90 90
*Humidade residual: cantidade de humidade contida
na roupa ó nal da fase de centrifugado
2
.5 Funcións adicionais:
- Fácil pasado do ferro: reduce a formación
de engurras.
- Aclarado extra: permíteche protexe-las pezas de roupa dos nenos e das persoas con peles sensibles.
- Redución de tempo: é recomendable o seu uso excepto en pezas de roupa sucias. Esta función permitirache aforrar enerxía e tempo. Ó mesmo tempo, alongara-la vida das túas pezas de roupa.
2.6 Retardo horario. Permitirache retrasala hora
de comezo do lavado.
2.7 Posta en marcha ou pausa.
2.8 Bloqueo . Mantendo pulsada la tecla
“inicio/paro” durante 3 segundos (2.8.1), actívase o bloqueo para evitar manipulacións por parte de nenos. Desactívase mantendo pulsada novamente a tecla durante outros 3 segundos (2.8.2). Nos modelos “a” e “d”
se pode bloquear a máquina.
non
2.9 Proceso de lavado. Podes comproba-la
fase do programa. O tempo restante só se poderá comprobar nos modelos “e”.
100 90 80 80 80
“b”, “c” y
Page 15
galego
Recomendaciones de uso:
- Nada máis instalala lavadora, debe facer unha limpeza previa e comproba-lo seu correcto funcionamento (lavado normal, sen roupa e a 90ºC).
- Utiliza unha bolsa de lavado para pezas de roupa pequenas: panos de man e roupa interior.
- Pódense usar todo tipo de deterxentes para lavadoras. Recoméndanse deterxentes líquidos para programas de lavado a baixa temperatura (máximo 40ºC) para todo tipo de tecidos. Non se recomenda utilizar deterxente en po para o lavado de tecidos de la.
Advertencias de uso:
1. Se paras a lavadora para engadir máis roupa
pulsando “inicio/paro”, asegúrate de que o nivel de auga non chegue ó do zapón.
2. As funcións adicionais fácil de pasarlle o ferro e aclarado extra incrementan o tempo de
lavado.
3. Unha vez finalizado o programa de lavado, recoméndasese deixar aberta o zapón para ventila-lo interior. Pode que teñas que esperar 2 minutos para abrila
3
3.1 Limpeza da cubeta de deterxente. É
3.2 Limpeza do filtro. É recomendable facela
Para la limpeza exterior, usa produtos non
abrasivos e seca ben cun pano suave.
4
4.1 A lavadora incorpora un sistema de
4.2 Vibracións ou ruídos. Revisa a correcta
Mantemento
recomendable facela unha vez ó mes.
unha vez ó ano.
Diagnósticos
diagnóstico que detecta e avisa diante de calquera tipo de incidencia. Poderás visualizalas na pantalla ou cando se iluminen intermitentemente os pilotos do panel de mandos.
4.1.1 Non entra auga na lavadora.
Revisa-lo subministro de auga, a billa de entrada ou limpa o filtro de entrada.
4.1.2 Nin desauga nin centrifuga.
Comproba o estado do filtro.
4.1.3 Non centrifuga. Remove a roupa e volve a selecciona-lo centrifugado.
4.1.4 Non se pon en marcha. Comproba que o zapón está ben pechado.
4.1.5 Con calquera outro código. Avisa ó servizo técnico.
instalación (1.1 e 1.4 deste manual).
4.3 Auga na cubeta. Comproba que a cubeta
de deterxente está limpa (3.1).
Seguridade
5
A presión da auga á rede deberá estar entre 0,05 e 1 Mpa (0,5 a 10 kg/cm2 ).
Non utilices prolongadores nin adaptadores para conecta-la lavadora.
• A instalación eléctrica debe estar dimensionada
á potencia máxima indicada na placa de características e a toma de corrente eléctrica coa toma a terra regulamentaria.
Se o cable de alimentación está danado, debe ser substituído polo seu servizo postvenda ou persoal cualificado similar co fin de evitar un perigo.
Non manipula-lo interior da lavadora. Ante de calquera problema que non poidas solucionar, chama ó servizo técnico.
Non deberán utilizar este aparato sen a supervisión ou as instrucións do responsable correspondente aquelas persoas (incluídos nenos) cuxa discapacidade física, sensorial ou mental ou a falta de experiencia e coñecemento lles impida o uso do mesmo de forma segura. Deberá vixiar ós nenos para asegurarse de que non xogan co aparato.
6
A lavadora foi deseñada pensando na conservación do medio ambiente. Respecta o medio ambiente. Carga a lavadora á
máxima capacidade recomendada para cada programa; aforrarás auga e enerxía. Sempre que poidas, evita o prelavado. Non te excedas co deterxente. Contraste da pantalla. Pasado un tempo duns 20 minutos, a pantalla escurécese para aforrar enerxía. Para activa-la pantalla, pulsar calquera tecla ou xira-lo mando.
Xestión de residuos de aparatos eléctricos e electrónicos.
Non elimíne-los aparatos mesturándoos con residuos domésticos xerais. Entrega a túa lavadora nun centro especial de recollida. O reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para a saúde, o medio ambiente e permite aforrar enerxía e recursos. Para máis información, contacta coas autoridades locais ou establecemento onde adquiríche-la lavadora.
Medio ambiente
15
Page 16
15.
programas
AUXILIARES
(*)
- Potencia consumida en "modo apagado" e "modo sen apagar" < 1 W.
- A temperatura real da auga pode diferir da temperatura indicada para o ciclo de lavado, podendo ser máis baixa.
- Os valores reais de kWh, litros e duración do programa poden diferir dos indicados en función da presión e da temperatura da auga da rede, da temperatura do recinto
onde se encontre a lavadora, das uctuacións na tensión da rede, do tipo e cantidade de roupa utilizada e das posibles opcións adicionais seleccionadas.
NOTAS
Programas normais de algodón a 40º C e 60ºC máis ecientes en termos de consumo combinado de enerxía e auga, axeitados para lavar tecidos de algodón de sucidade normal.
Rápido 30min
sucidade moi lixeira
Roupa escura
sintético/mestura algodón/cores delicadas
sucidade lixeira
algodón/liño/branco/color
Centrifugado
Aclarado
algodón/mestura algodón/sintético/delicado
la/mezcla de la
algodón/mestura algodón/sintético/delicado
la/mezcla de la
programas
LA
30ºC
Prelavado 60ºC
mezcla la/delicado
sucidade lixeira
algodón/liño/branco
suciedade forte
programas
SINTÉTICO
60ºC
90ºC
Frío
30ºC
40ºC
Frío
suciedade normal
algodón/liño/cores sólidas
suciedade normal
sintético/mestura algodón/cores delicadas
sucidade moi lixeira
sintético/mestura algodón/cores delicadas
sucidade lixeira
sintético/mestura algodón/cores delicadas
sucidade lixeira
mezcla la/delicado
sucidade moi lixeira
algodón/liño/cores sólidas
4.(*)
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
galego
3.(*)
programas
1.
2.
Carga máxima (Kg), consumo total (kWh/l) y duración aprox. os programas (min)
ALGODÓN
20ºC (frío)
30ºC
40ºC
sucidade moi lixeira
algodón/liño/cores delicadas
sucidade moi lixeira
algodón/liño/cores delicadas
suciedade normal
Táboa de programas
algodón/liño/branco/color
1,5
0,20/30
30
1,5
0,20/30
30
1,5
0,20/32
30
2 0,25/42
30
3
0,30/48
85
3
0,30/58
85
3
0,30/69
85
4
0,30/60
102
3
0,05/23
23
3
0,05/24
23
3
0,05/28
23
4
0,10/40
28
5
0,05/0
10
6
0,05/0
10
7
0,05/0
10
8
0,05/0
12
5
1,10/53
130
6
1,20/56
130
7
1,30/65
125
8
1,35/63
123
1
0,30/42
40
1
0,35/43
40
1
0,35/45
40
2
0,35/63
42
1
0,05/42
30
1
0,05/43
30
1
0,05/45
30
2
0,05/63
30
3
0,50/44
86
3
0,50/44
86
3
0,55/55
86
4
0,55/45
93
3
0,30/44
80
3
0,30/44
80
3
0,30/55
80
4
0,30/45
88
3
0,15/44
80
3
0,15/44
80
3
0,15/55
80
4
0,15/45
84
5
1,60/51
135
6
1,80/54
135
7
2,10/65
125
8
2,40/66
133
5
0,80/46
146
6
0,85/49
146
7
1,02/58
148
8
0,99/59
177
5
0,60/46
145
6
0,55/49
145
7
0,61/58
127
8
0,70/59
174
5
0,35/46
124
6
0,35/49
124
7
0,35/58
112
8
0,40/59
107
5
0,15/46
90
6
0,15/49
90
7
0,15/58
110
8
0,20/59
111
máx.
Kg
kWh/l
min. min. min. min.
máx.
Kg
kWh/l
máx.
Kg
kWh/l
máx.
Kg
kWh/l
5 Kg 6 Kg 7 Kg 8 Kg
16
Page 17
Argibideak
KOTOI
programak
Programa
SINTETIKOAK
LANA
programak
Programa
AZKARRA
Tresna hau arropa garbitzeko da eta soilik etxeetan erabiltzeko egin da. Oso garrantzitsua: Garbigailua instalatu eta erabili aurretik, irakurri argibide hauek denak. Agiriak eta osagarriak garbigailuaren danborrean daude. Argibide hauek diseinatu diren moduari esker, testuak eta dagokien marrazkia lotuta doaz.
0
Identifikatu zure garbigailu modeloa (“a”, “b”, “c”, “d” edo “e”) ilustrazioak eta aginte-panela konparatuta.
1
1.1 Kendu bilgarria (1.1.1, 1.1.2 eta 1.1.3).
1.2 Konektatu uraren sareari (1.2.1, 1.2.2 eta
1.3 Hustubidea. Jarri mahuka hustubidean,
1.4 Berdindu. Behar bezala berdindu garbigailua,
1.5 Konektatu sare elektrikora. Kontuan izan
1.6 Gaineko sukaldearen azpiko instalazioa.
2
2.1 Ireki atea.
2.2 Detergentea eta gehigarriak. Sartu arropa
Identifikatu
Instalatu
Kendu garraiorako erabilitako torlojuak, finkatzeko elementuak eta blokeorakoak.
1.2.3). Garbigailuak ur beroa onartzen badu, konektatu errakor gorria duen mahuka ur beroaren hartuneari (1.2.4). Garbigailuarekin
3
batera datorren mahuka berria erabili beti, ez aurrez erabilita dituzunak.
marrazkiko kotak errespetatuta.
zaratarik atera ez dezan eta mugitu ez dadin. Gomendatzen da: 1. atzeko hankak egonkortu eta finkatu(1.4.1); 2. garbigailua dagokion tokian jarri (1.4.2); 3. aurreko hankak egonkortu eta finkatu (1.4.3).
ezaugarrien plakako datu elektrikoak.
4
Garbigailua sartzeko gaineko sukaldea kendu behar izanez gero, jarri harremanetan banatzailearekin edo Laguntza Teknikoko Zerbitzuarekin. Horrelakorik eginez gero, korrontearen hartuneko larakoa eskura geratu beharko da instalatu ondoren. Ahokaduraren neurriak: 600x600x850
Erabilera
garbigailuan kolorearen, zikinaren eta ehun motaren arabera sailkatuta. Kubetak zati hauek ditu: garbiketa , aurregarbiketa eta leungarria (2.2.1). Garbigailu guztiak garbigarri-hautserako prestatuta daude (2.2.2). Detergente likidoa erabili nahi baduzu (2.2.3)
euskara
garbiketarako konpartimentuan erlaitz urdina aurkituko duzu, heldu kanporantz tope egin arte, askatu eta posizio bertikalean geratuko da ( 2.2.4). Horrekin, garbigarri likidoa galtzea saihestuko da. Garbigarri hautsa berriz erabiltzeko, jarri erlaitz urdina posizio horizontalean eta bultzatu atzerantz tope egin arte. Hala, ataska irekita egongo da (2.2.5). Gogoan izan leungarriaren konpartimenduko MAX maila ez dela gainditu behar.
2.3 Piztu eta aukeratu programa. Aukeratu
programa agintearekin, programen taula kontsultatu ondoren (19. orr.).
2.4 Aukeratu zentrifugatzeko abiadura.
Zentrifugatzeko maila aukeratu daiteke (2.4.1 eta 2.4.2), baita kendu ere (2.4.3). Zimurrik ez izatekoa/Flot aukeratuz gero (2.4.4) amaierako zentrifugatua baino lehen amaitzen da garbiketa eta arropa uretan geratzen da. Sakatu “hasi/gelditu” amaierako zentrifugatua egiteko.
BATAZBESTEKO HONDAR-HEZETASUNA* (%)
*Hondar-hezetasuna: zentrifugazio fasearen
amaieran arropak duen hezetasuna da.
2.5 Funtzio gehigarriak:
- Erraz lisatzekoa: zimur gutxiago sortzen
dira.
- Urberritze estra: haurren eta azal sentibera dutenen arropak babesten ditu.
- Programaren denbora murriztea: funtzio hau erabiltzea komeni da, arropak oso zikinak daudenean izan ezik. Funtzio honi esker, energia eta denbora aurrezten da. Era berean, arropak gutxiago hondatzen dira.
2.6 Ordutegia atzeratu. Garbitzen hasteko
ordua atzeratu egin dezakezu.
2.7 Abian jartzea edo geratzea.
2.8 Blokeoa . “Hasi/gelditu” tekla 3 segundoz
sakatuta edukiz gero, blokeoa aktibatzen da (2.8.1), umeek manipulatu ez dezaten. Desaktibatzeko, beste 3 segundoz sakatu behar da tekla (2.8.2). “a” eta “d” motako
modeloetan ezinezkoa da makina blokea­tzea.
2.9 Garbitzeko prozesua. Programaren faseak
egiazta ditzakezu. Falta den denbora
eta “e” motako modeloetan baino ezin
“c”
da ikusi.
GARBIGAILUAREN ZENTRIFUGAZIO
GEHIENEZKO ABIADURA (r.p.m)
600 800 1000 1200 1400
80 71 62 53 52
80 70 70 70 70
100 90 90 90 90
100 90 80 80 80
“b”,
17
Page 18
Erabiltzeko gomendioak:
- Garbigailua instalatutakoan aurre-garbiketa bat egin behar da eta zuzen dabilen ikusi (garbiketa normala, arroparik gabe eta 90ºC-tan).
- Arropa txikiak garbitzeko (eskuzapiak eta barruko arropa) poltsa bat erabili.
- Garbigailuentzako detergente mota oro erabil daiteke. Detergente likidoak gomendatzen dira, edozein ehun mota tenperatura baxuan (gehienez 40ºC) garbitu beharrez gero. Artilezko ehunak garbitzeko, ez da detergente-hautsa erabiltzea gomendatzen.
Erabiltzeko oharrak:
1. Arropa gehiago sartzeko garbigailua geratu
behar duzu, “hasi/gelditu” sakatuz. Ziurtatu uraren maila atera iristen ez dela.
2. Erraz lisatzeko eta urberritze estra funtzio osagarriak erabiliz gero, programen iraupena luzeagoa izango da.
3. Garbitzeko programa amaitutakoan, atea irekita uztea komeni da, barrua aireztatzeko. Baliteke atea irekitzeko 2 minutuz zain egon behar izatea.
3
3.1 Detergentearen konpratimendua
3.2 Iragazkia garbitzea. Urtean behin egitea
Kanpotik garbitzeko, erretzen ez duten
produktuak erabili eta oihal leun batekin ongi lehortu.
4
4.1 Garbigailuak diagnostikorako sistema bat du
4.2 Dardarak edo zaratak. Instalazioa ongi egina
4.3 Ura konpartimenduan. Detergentearen
Mantentzea
garbitzea. Hilean behin egitea komeni da.
komeni da.
Diagnostikoak
eta gorabehera oro hauteman eta horien berri ematen du. Modeloaren arabera pantailaren bidez edo argien kliskatzearen bidez adieraziko dira gorabeherak.
4.1.1 Ez da garbigailuan urik sartzen.
Uraren hornidura eta sarrerako txorrota gainbegiratu edo sarrerako iragazkia garbitu.
4.1.2 Ez du urik husten, ezta zentrifugatu ere. Iragazkiaren egoera begiratu.
4.1.3 Ez du zentrifugatzen. Mugitu arropa
eta aukeratu berriro zentrifugatzeko.
4.1.4 Ez da martxan jartzen. Ziurtatu atea ongi itxita dagoela.
4.1.5 Beste edozein koderekin. Zerbitzu teknikora deitu.
dagoen ikusi (eskuliburu honetako 1.1 eta
1.4).
konpartimendua garbi dagoen begiratu (3.1).
euskara
Segurtasuna
5
Sareko uraren presioa 0,05 eta 1 Mpa artekoa izango da (0,5 a 10 kg/cm2 ).
Ez erabili luzagarririk eta egokigailurik garbiga­ilua konektatzeko.
• Argindarraren instalazioa ezaugarrien plakan
adierazitako gehieneko indarrean egon behar da eta argindarreko hartunea arauzko ur-konexioarekin.
Elikatzeko haria kaltetuta badago, salmenta ondorengo zerbitzuak edo antzekoek ordezkatu beharko dute, arriskurik egon ez dadin.
Ez manipulatu garbigailuaren barrua. Konpondu ezinezko arazoren bat edukiz gero, deitu zerbitzu teknikora.
Gaitasun fisiko, sentsorial edo psikikoetan gabeziak dituztelako edo esperientzia edo ezagutzarik ez dutelako seguru erabili ezin dutenek (haurrak barne) dagokien arduraduna­rekin erabili beharko dute tresna hau. Haurrak zaindu egin beharko dira, garbigailuarekin jolasean ibili ez daitezen.
6
Ingurumena
Ingurumena zaintzeko diseinatu da garbigailua.
Medio-ambiente
Ingurumena errespetatu. Kargatu garbigailuko programa bakoitza gomendatutako gehieneko gaitasunarekin. Ahal duzun bakoitzean, saihestu aurre-garbiketa. Ez erabili detergente gehiegi. Pantailako kontrastea. 20 minutu inguru igarotakoan, pantaila ilundu egiten da, energia aurrezteko. Pantaila aktibatzeko, sakatu edozein tekla edo eman bira aginteari.
Tresna elektriko eta elektronikoen hondarren kudeaketa.
Ez bota tresnak etxeko gainerako hondarrekin batera. Eraman zure garbigailua biltzeko zentro berezi batera. Etxeko elektrotresnak birziklatuz gero, osasuna­rentzako eta ingurumenarentzako ondorio negatiboak saihesten dira eta energia eta baliabideak aurrezten dira. Informazio gehiagorako, jarri harremanetan tokiko agintariekin edo garbigailua erositako dendarekin.
18
Page 19
euskara
kWh/l
Kg
max.
kWh/l
Kg
max.
kWh/l
Kg
max.
kWh/l
5 Kg 6 Kg 7 Kg 8 Kg
Kg
max.
111
107
174
177
0,20/59
0,40/59
112
0,35/58
124
0,35/49
124
0,35/46
0,70/59
127
0,61/58
145
0,55/49
145
0,60/46
8
8 8 8 8 4 4 4 2 2 8 8 4
110
0,15/58
7
7 7 7 7 3 3 3 1 1 7 7 3
90
0,15/49
6
6 6 6 6 3 3 3 1 1 6 6 3
min. min. min. min.
90
0,15/46
5
5 5 5 5 3 3 3 1 1 5 5 3
0,99/59
148
1,02/58
146
0,85/49
146
0,80/46
133
84 88 93 30 42
2,40/66
0,15/45
0,30/45
0,55/45
0,05/63
125
80 80 86 30 40
2,10/65
0,15/55
0,30/55
135
80 80 86 30 40
1,80/54
0,15/44
135
80 80 86 30 40
1,60/51
0,15/44
0,30/44
0,30/44
0,55/55
0,50/44
0,50/44
0,05/45
0,05/43
0,05/42
0,35/63
0,35/45
0,35/43
0,30/42
123
12 28
0,05/0
1,35/63
125
10 23 85
1,30/65
130
10 23 85
1,20/56
130
10 23 85
1,10/53
0,05/0
0,05/0
0,05/0
0,10/40
0,05/28
0,05/24
0,05/23
102
0,30/60
4
0,30/69
3
0,30/58
3
0,30/48
3
30
0,25/42 2
30
0,20/32
1,5
30
0,20/30
1,5
30
0,20/30
1,5
kotoia/lihoa/zuria/koloreak
zikintasun oso arina
kotoia/lihoa/kolore delikatuak
zikintasun oso arina
kotoia/lihoa/kolore delikatuak
zikintasun normala
kotoia/lihoa/kolore sendoak
zikintasun normala
kotoia/lihoa/kolore sendoak
zikintasun normala
sintetikoa/kotoi nahastea/kolore delikatuak
zikintasun oso arina
sintetikoa/kotoi nahastea/kolore delikatuak
zikintasun arina
sintetikoa/kotoi nahastea/kolore delikatuak
zikintasun arina
30ºC
40ºC
60ºC
90ºC
Hotza
30ºC
40ºC
Programen taula
Gehienezko karga (Kg), kontsumoa (kWh/l) programen gutxigorabeherako iraupena (min)
20ºC (hotza)
1.
2.
KOTOI
3.(*)
programak
4.(*)
5.
6.
7.
SINTETIKOAK
programa
8.
artile nahastea/delikatua
zikintasun oso arina
artile nahastea/delikatua
zikintasun arina
kotoia/lihoa/zuria
suciedad fuerte
kotoia/kotoi nahastea/sintetikoa/delikatua
artilea/artile nahastea
kotoia/kotoi nahastea/sintetikoa/delikatua
artilea/artile nahastea
sintetikoa/kotoi nahastea/kolore delikatuak
(60ºC)
Hotza
30ºC
Aurregarbiketa
Zentrifugazioa
Urberritzea
Arropa iluna
progr.
ARTILE
9.
10.
11.
12.
13.
programa
14.
zikintasun arina
kotoia/lihoa/zuria/koloreak
zikintasun oso arina
Azkarra 30min
Kotoizko programa normalak, 40ºC eta 60ºC-tara energia eta ur kontsumo konbinatuan eraginkorragoak eta ohiko zikina duten kotoizko ehunak garbitzeko egokiak.
OHARRAK
- “Itzalita moduan” eta “itzali gabe moduan” kontsumitutako indarra < 1 W.
- Uraren tenperatura eta garbitzeko zikloan adierazitakoa desberdinak izan daitezke, urarena baxuagoa izan daiteke.
- kWh-ei, litroei eta programaren iraupenari buruzko balio errealak aldatu egin daitezke uraren presioaren eta tenperaturaren arabera, garbigailua dagoen tokiko
tenperaturaren arabera, sareko tentsioan egon daitezkeen gorabeheren arabera, arropa mota eta kopuruaren arabera eta aukera daitezkeen aukera osagarrien arabera.
(*)
LAGUNTZAILEAK
15.
19
Page 20
20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Loading...