Eden 425-25, 425-50, 425-75, 425-100, 425-150 Service Manual

...
A differenza di quanto avviene nei riscaldatori tradizionali, la lamina bimetallica del termostato 425 non è attraversata dalla corrente elettrica e non subisce il riscaldamento dovuto all’effetto Joule. Tale riscaldamento provoca la prematura apertura dei contatti dei termostati tradizionali, prima che gli stessi possano effettivamente “sen­tire” la temperatura dell’acqua. Il termostato che controlla il riscaldatore eden 425, funzionando senza passaggio di corrente nel bimetallo, apre o chiude il circuito esclusivamente in funzione della temperatura rilevata. Un doppio contatto, montato elasticamente sul bimetallo, assicura al sistema un perfetto e duraturo funzionamento. Un nottolino aggiuntivo, integrato nella manopo­la di regolazione principale, consente di ritarare il termostato adattandolo alle condizioni d’uso ed eliminando eventuali piccole differenze tra la temperatura impostata e quella rilevata da un termostato di precisione. Sarà sufficiente ruotare con l’apposita chiavetta, inserita nel supporto ventose, verso + o verso – (ogni scatto corrispon­de ad un grado) il nottolino di post taratura, per riprodurre il valore indicato nella scala graduata. Facile da installare in ogni acquario, con la specia­le staffa di supporto, garantisce il mantenimento di una temperatura costante ideale per il perfetto funzionamento dell’ecosistema acquario.
Anders als bei traditionellen Regelheizern, wird das Bimetall-Element beim Regelheizer 425 nicht vom Strom durchflossen und erfährt so keine Erwärmung durch den Joule-Effekt. Eine solche Erwärmung verursacht die frühzeitige Schaltung durch den Thermostat bei Die traditionellen Regelheizern, bevor dieser überhaupt die tatsächliche Wassertem­peratur messen konnte. Da das Bimetall-Element nicht vom Strom durchgeflossen wird, schaltet der Thermostat des Regelheizers 425 immer anhand der tatsächlich gemessenen Wssertemperatur. Ein spezieller, doppelter Kontakt, der elastisch auf dem Bimetall befestigt ist, gewährleistet eine dauerhaft zuverlässige Funktion. Ein weiterer Einstellknopf, der in den Hauptdreheregler integriert ist, ermöglich eine Nachregulierung des Thermostates, um ihn an die Einsatzbedienungen anzupassen und eventuell vorhandene geringfügige Abweichungen zwischen der eingestellten und der durch ein separates Präzisionsthermometer ermit­telten Temperatur zu beiseitigen. Zur Nachkalibrie­rung drehen Sie mit dem mitgelieferten Werkzeuge aus der Halterung den orangenfarbenen Regler des Kalibriersystems gegen + oder – (jeder „Click“ entspricht ein Grad °). Der Regelheizer 425 lässt sich mit der mitgelieferten Halterung einfach im Aquarium installieren, und gewährleistet eine gleich bleibende Temperatur für das perfektes Ökosystem im Aquarium.
Differently from what happens with traditional heaters, the 425 model bimetallic strip is not passed through by the electricity and does not get warm because of the Joule effect. This heating causes an early opening of the contacts in traditional thermostats, before they can “feel” the temperature of the water. Working the bimetallic strip without the passing through of electricity, the thermostat controlling the heater model 425 will open or close the circuit exclu­sively because of the measured temperature. A special double contact elastically assembled on the bimetal grants the most reliable and lasting functioning. A special extra pin, integrated in the main setting knob, enables the re-calibration of the thermostat adapting it to the conditions of use and removing any eventual minor discrepan­cy of temperature between the set one and the one measured with a precision thermostat. It will be sufficient to rotate the post-calibration pin toward + or – (each click corresponds to 1 °C) with the proper device inserted in the suction cups holder to re-set to the value indicated on the main scale. Easy to be installed in any aquarium tank by means of the supplied suction cups holder, the 425 grants the keeping of a constant temperatu­re ideal for a perfect working of the ecosystem aquarium.
Product Length 230 V-50 Hz 120 V-60 Hz Code Q.ty/box EAN Code Cable length Certifi cation
425-25 425-50
425-75 425-100 425-150 425-200 425-250 425-300
205 cm 25 W 25 W 8221-5000 24 80 23 493 82040 7 1,5 m 205 cm 50 W 50 W 8222-5000 24 80 23 493 82021 6 1,5 m 243 cm 75 W 75 W 8223-5000 24 80 23 493 82033 9 1,5 m 243 cm 100 W 100 W 8224-5000 24 80 23 493 82022 3 1,5 m
315 cm 150 W 150 W 8225-5000 24 80 23 493 82034 6 1,5 m
315 cm 200 W 200 W 8226-5000 24 80 23 493 82023 0 1,5 m 370 cm 250 W 250 W 8227-5000 24 80 23 493 82035 3 1,5 m 370 cm 300 W 300 W 8228-5000 24 80 23 493 82024 7 1,5 m
415
425425
425
Δ T aq. 25 lt aq. 50 lt aq. 75 lt aq. 100 lt aq. 150 lt aq. 200 lt aq. 250 lt aq. 300 lt
5° C 10° C 15° C
25 W 50 W 50 W 75 W 100 W 150 W 200 W 250 W 25 W 50 W 75 W 100 W 150 W 200 W 250 W 300 W 75 W 100 W 150 W 200 W 300 W 2x200 W 2x250 W 2x300 W
see chart
ø 23
ø 33
A différence des chauffeurs traditionnels, la bilame du thermostat 425 n’est pas traversée du courant électrique et ne subit pas le chauffage dû à l’effet Joule. Ce chauffage entraîne l’ouverture prématurée des contacts des thermostats traditionnels avant que ceux-ci puissent réellement “sentir” la température de l’eau. Le thermostat contrôlant le chauffeur EDEN 425 marche sans le passage du courant dans la bilame ; il ouvre ou ferme le circuit exclusivement selon la température détectée. Un double contact installé de façon élastique sur la bilame garantit au système des performances optimales et une longue durée. Un cliquet additionnel situé sur le bouton de réglage principal permet d’ajuster le thermostat selon les conditions d’emploi, en éliminant toute petite différence éventuelle entre la température configurée et la température détectée par un thermostat de précision. Il suffit de tourner le cliquet de réglage par la clé relative (qui est introduite dans le support des ventouses) vers + ou – (chaque déclic correspond à un degré) pour reproduire la valeur indiquée sur l’échelle graduée. Facile à installer sur chaque aquarium grâce à son étrier de support spécial, il garantit le maintien d’une température constante idéale, pour des performances optimales de l’écosystème de l’aquarium.
A diferencia de lo que sucede en los calefactores tradicionales, en el termostato 425 la corriente eléctrica no cruza la lámina bimetálica y ésta no calienta a causa del efecto Joule. Este calentamiento provoca la apertura prematura de los contactos en los termostatos tradicionales, antes de que éstos perciban efectivamente la temperatura del agua. El termostato que controla el calefactor EDEN 425, puesto que funciona sin circulación de corriente en la lámina bimetálica, abre o cierra el circuito exclusivamente en función de la temperatura detectada. Un contacto doble, montado elásticamente en la lámina bimetálica, asegura un funcionamiento perfecto y duradero del sistema. Un mando adicional, integrado en el pomo de ajuste principal, permite calibrar nuevamente el termostato, adaptándolo a las condiciones de uso y eliminando cualquier pequeña diferencia entre la temperatura seleccionada y la que se detecta mediante un termostato de precisión. Para reproducir el valor indicado en la escala graduada, es suficiente girar el mando de poscalibración mediante la llave pertinente (que se encuentra en el soporte de las ventosas) hacia + o hacia –. Cada muesca equivale a un grado. Resulta fácil de instalar en cualquier acuario gracias a su abrazadera de fijación especial y garantiza el mantenimiento de una temperatura idónea constante, esencial para el funcionamiento perfecto del ecosistema del acuario.
In tegenstelling tot conventionele verwarmers, loopt er bij dit model geen elektrische stroom door de bimetaalplaat van de thermostaat 425 waardoor hij niet opwarmt door het Joule-effect. Bij conventionele thermostaten veroorzaakt deze opwarming een voortijdige opening van de contacten voordat ze effectief de watertemperatuur kunnen “waarnemen”. De thermostaat die de EDEN 425 verwarmer regelt functioneert zonder stroomgeleiding via de bimetaalplaat en opent en sluit het circuit dus uitsluitend naargelang de waargenomen temperatuur. Een dubbel contact dat elastisch op de bimetaalplaat is gemonteerd zorgt voor een uitstekende en duurzame werking van het systeem. Met een extra pin in de voornaamste regelknop kan de thermostaat telkens opnieuw worden afgesteld in functie van de gebruikscondities en kunnen de kleine verschillen tussen de ingestelde temperatuur en de door een precisiethermostaat gemeten temperatuur worden opgeheven. Hiervoor hoeft slechts de regelpin m.b.v. het betreffende sleuteltje in de zuignapsteun te worden verdraaid in de richting + of – (elke klikstand stemt overeen met een graad) om de op de schaalverdeling aangegeven waarde te reproduceren. Makkelijke montage in alle aquaria dankzij de speciale steunbeugel. Deze verwarmer garandeert een constante temperatuurbehoud en is daarom ideaal voor een uitgebalanceerd ecosysteem in een aquarium.
Product Length 230 V-50 Hz 120 V-60 Hz Code Q.ty/box EAN Code Cable length Certifi cation
425-25 425-50
425-75 425-100 425-150 425-200 425-250 425-300
205 cm 25 W 25 W 8221-5000 24 80 23 493 82040 7 1,5 m 205 cm 50 W 50 W 8222-5000 24 80 23 493 82021 6 1,5 m 243 cm 75 W 75 W 8223-5000 24 80 23 493 82033 9 1,5 m 243 cm 100 W 100 W 8224-5000 24 80 23 493 82022 3 1,5 m
315 cm 150 W 150 W 8225-5000 24 80 23 493 82034 6 1,5 m
315 cm 200 W 200 W 8226-5000 24 80 23 493 82023 0 1,5 m 370 cm 250 W 250 W 8227-5000 24 80 23 493 82035 3 1,5 m 370 cm 300 W 300 W 8228-5000 24 80 23 493 82024 7 1,5 m
415
425425
425
Δ T aq. 25 lt aq. 50 lt aq. 75 lt aq. 100 lt aq. 150 lt aq. 200 lt aq. 250 lt aq. 300 lt
5° C 10° C 15° C
25 W 50 W 50 W 75 W 100 W 150 W 200 W 250 W 25 W 50 W 75 W 100 W 150 W 200 W 250 W 300 W 75 W 100 W 150 W 200 W 300 W 2x200 W 2x250 W 2x300 W
see chart
ø 23
ø 33
Loading...