Echo HCAA-2401A-LW, HCAA-2403A-LW Operator's Manual

1????
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
HCAA-2401A-LW HCAA-2403A-LW
WARNING
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
WARNUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
AVVERTENZA
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
??
??
2
1Top cover
ENGLISH
(Original instructions)
OPERATOR'S MANUAL
SHAFT HEDGE TRIMMER
ATTACHMENT HCAA-2401A-LW HCAA-2403A-LW
WARNING
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
Important information
2Important information
Please ensure that you read the operator's manual before using your product.
Intended use of this product
ECHO Hedge Trimmers are lightweight, high-performance, petrol engined units designed for hedge and shrub trim-
ming.
Do not use this unit for any purpose other than aforementioned.
Users of the product
You should not use this product until you have read the operator's manual carefully and fully absorbed its content.This product should not be used by anyone who has failed to read the operator's manual properly, is suffering from a
cold, tiredness or otherwise in poor physical condition, or children.
Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their prop-
erty.
About your operator's manual
This manual contains necessary i nformation abo ut the operation and maintena nce of your prod uct. Please rea d it care-
fully and absorb its contents.
Always keep your manual in a place where it is readily accessible.If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO
DEALER.
The units used in thi s manual are SI units (I nternational System of Unit s). Figures in parentheses are reference values,
and there may be a slight conversion error in some cases.
Loaning or assigning your product
When loaning the pro duct described in t his manual to anoth er party, ensure that th e person borrowing and working with
the product receives the operat or's ma nual alo ng with the product . If you assi gn your prod uct t o another pa rty, pleas e enclose the operator's manual with the product when handing it over.
Enquiries
Please contact your ECHO DEALER for requests regarding information about your product, the purchase of consum-
ables, repairs, and other such enquiries.
Notices
The content of this manual may be changed without notice for the purpose of upgrades to the product. Some of the
illustrations used may differ from the product itself in order to make the explanations clearer.
Please consult your ECHO DEALER if anything is unclear or of concern.
Manufacturer YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 19 8-8760, JAPAN
Authorized Representative in Europe Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, United Kingdom
2
Contents
For safe use of your product...............................................................................................4
Warning notices.............................................................................................................4
Other indicators .............................................................................................................4
Symbols.........................................................................................................................4
Location in which the safety decal is attached...............................................................5
Handling the product . ....... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ...6
Packing list........................................................................................................................10
Description........................................................................................................................11
Before you start ................................................................................................................12
Assembly.....................................................................................................................12
Adjusting Cutting Angle ...............................................................................................14
Hedge and shrub trimming operation ...............................................................................16
Basic hedge trimming operation..................................................................................16
Maintenance and care ........................................... ............................................. ....... ...... .17
Maintenance and care .................................................................................................17
Storage .............................................................................................................................21
Storage........................................................................................................................21
Long-term storage (30 days or more)..........................................................................21
Disposal procedure...........................................................................................................22
Specifications....................................................................................................................23
Declaration of conformity..................................................................................................24
3
For safe use of your product
 
Be careful to read this section before using your product.
For safe use of your product
The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself.
Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
Warning notices
Situations where there is a risk of phy sic al inju ry to the op erator and other people are indicated in this manual and on th e product itself by the following warning notices. Always read and observe them carefully in order to ensure safe operation.
DANGER WARNING CAUTION
This symbol accompanied by the word "DANGER" calls attentions to an act or a condition which will lead to serious personal injury or death of op­erators and bystanders.
Other indicators
As well as warning notices, this manual uses the following explanatory symbols:
This symbol accompanied by the word "WARNING" calls attentions to an act or a condition which can lead to serious personal i njury or death o f op­erators and bystanders.
"CAUTION" indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or mod­erate inju ry.
NOTE IMPORTANT
Circle and slash sym­bol means whatever is shown is prohibited.
This enclosed mes sage pro vides tips for use, care and mai nte nan ce of the product.
Framed text featuring the word "IM- PORTANT" contains important in for­mation about the use, checking, maintenance a nd storag e of t he prod­uct described in this manual.
Symbols
In this manual and o n the pro duct i tself, a series of exp lanato ry sym bols is use d. Pleas e make s ure that yo u fully und erstan d what each symbol means.
Symbol form/shape Symbol description/applica-
tion
Carefully read the operator's manual
Wear eyes, ears and head protection
Safety / Alert Keep clear electrical sources
Finger severing Environmental protection!
Symbol form/shape Symbol description/applica-
tion
Beware of high-temperature areas
Beware of electric shocks
Keep bystanders away 15 m
4
For safe use of your product
Location in which the safety decal is attached
The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what
the decal means before using your product.
If the decal b ecomes unre adable due t o wear and t ear or damage , or peels off and is lost, pl ease purcha se a replace ment decal
from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below. Ensure that the decal is readable at all times.
1. Safety decal (Part number 890617-12361)
5
For safe use of your product
  
Handling the product
General precautions
WARNING
Operator's manual
Be careful to read the operator's manual properly before using your pr oduct in or­der to ensure correct operation.
Failure to do so co uld lead to an acci dent or
serious inju ry.
Do not use the product for anything other than its intended purpose
You must not use the product for any purpose other than those described in the operator's manual.
To do so could lead to an accident or serious injury.
Do not modify the product
You must not modify the product.
To do so could lead to an accident or serious injury. Any
malfunction resulting from a modification to the product will not be covered by the manufacturer's warranty.
Loaning or assigning your product
When loaning your product to another party, ensure that the person borrowing the product receives the op­erator's manual along with it. If you assign your product to another party, please en­close the o perator's manual with the produc t when handing it over.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
Being prepared in case of an injury
In the unlikely event of an accident or injury, please ensure that you are prepared.
First aid kit Towels and wipes (to stop any bleeding) Whistle or mobile phone (for calling outside help)
If you are unable t o pe rform fi rst aid or call for outside hel p,
the injury could worsen.
Do not use the pr oduct unless it has been checke d and maintained
You must not use the product unless it has been checked and maintained. Always ensure that the prod­uct is checked and maintained on a regular basis.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
Precautions for use
DANGER
Always stop the engine when a blades jam occurs
Do not attempt to remove an object causing a blades jam if the engine is running.
Physical injury can occur if a blades jam is removed and the blades starts moving.
6
For safe use of your product
   
  
 
WARNING
Users of the product
The product should not be used by:
people who are tired people who have taken alcohol people who are on medication people who are pregnant
people who are in poor physical condition people who have not read the op­erator's manual children
Failure to observe these instruc-
tions could lead to an accident.
The ignition system of this product generates electro-
magnetic fields during operation. Magnetic fields can cause pacemaker interfe rence o r pa cemak er failur e. T o reduce health risks, we recomme nd that pacema ker us­ers consult their physician and the pacemaker manu­facturer before operating this product.
Environment of use and operation
Do not use the product in places w here there is no sure foothold, such as on steep slopes or after rainfall, as such places are slippery and dangerous. Maintain footing and balance at all times. Do not stand on slippery, uneven or unstable surfaces. Do not work in odd positions or on ladders. Do not over reach. Do not operate the product at night or in dark places with poor visibility. Heavy protective clothi ng can increase operator fatigue which may lead to heat st roke. Schedule heavy work for early morning or late afternoon hours when tempera­tures are cooler. When cutting a branch that is unde r tension, be alert for spring-back so that you will not be struc k by the moving branch.
A serious injury could result if you fall or slip, or fail to oper-
ate the product correctly.
Transport of the product
When transporting in the situati ons des cribed b elow, turn off the engine and ensure that the cutter blades has stopped moving, then fit the blade cover and position the silencer away from yourself.
Moving to the place where you are working Moving to another area while you are working Leaving the place where you have been working
Failure to observe these precautions could cau s e burns or
serious inju ry.
When transporting the product by car, empty the fuel tank, fit the blade cover, and secure the product firmly in place to prevent it from moving around. When carrying the articulated hedge trimmer by hand, the cutter attachment should be pointing ba ckward with the cutter blade in the retracted or transporting posi­tion.
Travelling by car with fuel in the fuel tank cou ld lead to a fire.
Vibration and cold
It is believed that a condition called Raynaud's Phenome­non which affects the finger s of certain ind ividuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Expo­sure to vibration and cold may cause tingling and bu rning, followed by loss of colour and numbness in the fingers. The following precautions are strongly recommended be­cause the minimum exposure which might trigger the ail­ment is unknown.
Keep your body warm, especially the head and neck, feet and ankles, and hands and wrists. Maintain good blood circulation by perform ing vigorous arm exercises during frequ ent work breaks, and also by not smoking. Limit the number of hours of operation. Try to fill each day wi th jobs wher e operating the hedge trimmer or other hand-held power equipment is not re­quired. If you experience discomfort redness and sw elli ng of the fingers, followed by whitening and loss of feeling, consult your physician before ex posing yourself further to cold and vibration.
Failure to observe thes e instructions could result in d amage
to your health.
Repetitive stress injuries
It is believed that over-using the muscles and tendons of the fingers, hands, arms and shoulders may cause sore­ness, swelling, numbness, weakness and extreme pain to the areas just mentioned. Certai n repetitive hand activities may put you at a high risk for developing a repetitive stress injury (RSI). To reduce the risk of RSI, do the following:
Avoid using your wrist in a bent, extended or twisted position. Take periodic breaks to minimize repetition and rest your hands. Reduce the speed and force in which you do the repetitive movement. Do exercises to strengthen hand and arm muscles. See a doctor if you feel tingling, numbness or pain in your fingers, hands, wrists or arms. The sooner RSI is diagnosed, the more likely permanent nerve and muscle damage can be prevented.
Failure to observe thes e instructions could result in d amage
to your health.
7
For safe use of your product
 
WARNING
Remove foreign objects and obstructions before working with the product
Inspect area that the product will be used in. Remove stones, metal objects and any other object that could jam or damage the product.
An accident or serious injury can occur if foreign objects
throw the cutting device.
Do not use the product when the cutter blades is moving at idle speed
To do so could lead to an accident or serious injury.
You must not use the product while the cutter blad es is moving if the Hedge Trimmer is ru nning with the throttle trigger in the idle speed position. Tur n off the engine im­mediately and adjust the carburettor.
Turn off the engine immediately if anything goes wrong
In the following situations, turn off th e engin e imme diately and ensure that the cutting device has stopped before checking each area of the product. Replace any damaged parts.
If the cutting device hits a rock, tree, post, o r other such obstruction while you work. If the product suddenly starts to vibrate abnormally.
Continuing to use parts when they are damaged could lead
to an accident or serious injury.
The area within a 15 m radius is a danger zone
The area within a 15 m radius of the product is a danger zone. Be careful to observe the following precautions while working with the product.
Do not allow children and other people or pets to enter the danger zone. If another person enters the danger zone, turn off the engine to stop the blades. When approaching the operator, signal to him by, for example, throwing twigs from o utside the danger zone, and then check that en gine has been switched off and the blades has stopped moving. Do not allow anyone to hold the material you are cut­ting.
Any contact with the cutter blades could cause serious inju-
ry.
Operation
Never remove hands from the product when the blades are moving. Only adjust cutting angle with unit resting flat on the ground, with the switch in the "STOP" position. Never adjust blade angle while standing.
Failure to observe these instructions will c ause the product
to be held unsteadily and could result in serious injury.
Make sure that the cutt er blades is stopped before putting the product on the ground
When you turn off the engine, check to ensure the cutter blades has stopped moving before you lower the prod­uct to the ground.
Even if the engine has been turned off, the blades can still
cause an injury while free-wheeling.
Remove debris from the silencer
If objects such as grasses, leaves, twigs or excessive grease got stuck over the area around the silencer of the engine, stop the engine and re move th em pa ying at­tention not to touch hot spots.
Failure to do so could lead to a fire.
WARNING
Do not use the product to cut hard objects
Do not use the product to cut hard objects such as wires or steel plates. If the blades strikes an obstruction or is prevent ed from functioning properly, stop the engine and inspect the blades for damage.
Failure to follow these instructions could cause breakage of
the product or an accident.
Never use the product getting on a ladder or a stool
Do not overreach or stand on unstable surfaces. Do not use the product w hen bein g at the top of the lad­der or standing on a stool.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
8
For safe use of your product
Protective gear
WARNING
Wear protective gear
Always wear the following protective gear when working with the hedge trimmer. a Head protection (helmet): Pro tec ts the hea d b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing c Safety goggles: Protect the eyes d Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration e Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Pro-
tect the body
f Heavy duty, non-slip protective boots or non-slip work
shoes : Protect the feet
Failure to observe these precautions coul d result in damage
to your sight or hearing, or lead to a serious injury.
When necessary, please use the protective gear below.
Dust mask: Protects the breathing apparatusBee net: To deal with attacks by beesFull face shield: When trimming overhead, wea r head pro-
tection meeting CE with a full face shie ld .
Wear proper clothing
Do not wear ties, jewellery, or loose, dangling clothing which could be caught in the unit. Do not wear open toed footwear, or go bare-foot or bar el­egged.
Failure to observe these precautions could result in damage to your sight or
hearing, or lead to a serious injury.
9
Packing list
The following parts are packed separately in the packing box.When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.Contact your dealer if anyt hing is missing or broken.
Packing list
1. Shaft hedge trimmer attachment
2. Blade cover
3. Storage hook assembly
4. Socket wrench
5. Spanner
6. Operator's manual
1. Cutter and gearcas e assembly
2. Blade cover
3. Hand guard assembly
4. Safety decal
5. Socket wrench
6. L-wrench
7. Spanner
8. Operator's manual
10
Description
Description
1. Gear housing assembly Gear housing contains drive gears for transmitting power to cutting blades.
2. Cutter bar and cutter blades That part of the assembly of cutter blade and shear plate together with any sup­porting part, which performs the cutting action.
3. Blunt exte nsion An extending blunt part of the cutting de­vice.
4. Cutter assembly adjustment lever Provides secure hand grip for adjusting cutting blade angle.
5. Latch lock Fixes the angle of the cutter.
6. Latch release Safety device to preven t the latch lock from being released unexpectedly.
7. Knob Releases the rotation regulation when it is pulled.
8. Blade cover When transporting or storing the product al­ways fit the blade cover.
9. Outer tube Part of the unit that p rovides a casing fo r pow­er transmission shaft.
10. Hand guard Guar d between the front hand le and cutting device for protecting the hand from injuries if the hand slips off the handle.
11
Before you start
Before you start
Assembly
WARNING
Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product c orrectly.
Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury.
Power head shaft/lower shaft assembly
(HCAA-2401A-LW) Power head shaft/lower shaft assembly
1. Set power head/shaft assembly on a level surface.
2. Pull locator pin out, and turn anticlockwise 1/4 turn to locko ut position.
3. Remove vinyl cap from attachment drive shaft.
4. Carefully fit attachment driv e s ha ft a ssem bly in to c ou ple r to decal assembly line, making sure that the inner lower drive shaft engages into the square upper drive shaft socket.
5. Select desired blade position by align ing one of the hol es in
1. Locator pin
2. Coupler
3. Decal assembly line
4. holes
lower shaft with locator pin position.
1. Locator pin 2. Clamping knob
Installing the cutter and gearcase assembly
1. Gearcase
2. Clamp screw
3. Index screw
6. Rotate locator pin 1/4 turn clockwise to engage lower shaft hole. Insure locator pin is fully engaged by twisting lower drive shaft. Locator p in should snap flush in cou pler. Full en ­gagement will prevent further shaft rotation.
7. Secure lower shaft assembly to coupler by tighte ning clamp­ing knob.
(HCAA-2403A-LW) Removing the gearcase
1. Place the Grass Trimmers/Brushcutters on a clean, flat sur­face in an upright position.
2. Loosen, but do not remove the gearcase clamp screw.
3. Loosen the gearcase index screw until it is almost free.
4. Pull and rotate the shield, gearcase, un til it slid es off the ou t­er tube.
1. Hand guard 2. Clamp screw
Install the hand guard
1. Measure 616 mm from the bottom end of the ou ter tube and make a mark on the tube.
2. Slide the hand guard up the outer tube, m ak ing sure its pro ­truding collar faces tow ard the end of the tube and its cl amp slot faces down.
3. Position the hand guard so the front of the protruding collar aligns with the mark on the outer tube.
4. Tighten the clamp screw a few turns. Do not completely tighten until the h edge tri mmer cut ter a ssembly has b een in ­stalled and the optimum hand guard position has been de­termined. When positi oned properly, the end of the cutter bar will fit into the notch on the guard.
5. When the proper location is set, tighten the clamp screw.
12
Before you start
Attach safety decal
WARNING
The provided decal offer important safety information about articulating hedge trimmers. Do not oper ate, or al­low others to operate, this machine unless the decal is properly installed.
1. Safety decal 2. Outer tube
1. Blade cover
2. Clamp screw
3. Index screw
1. Clean the outer tube so the decal will adhere properly.
2. Peel the backing off of the multiple warning decal and attach it below the similar decal on the lower part of outer tube. Make sure the decal faces up and that it is legible from the operator's position.
Install the cutter and gearcase assembly
WARNING
The cutter blades are ve ry s harp. Do no t handle the cut­ter assembly unless the blade cover is in place.
IMPORTANT
Always wear gloves when working with or near the cutter as­sembly.
1. Make sure the cutter bar is locked in the storage/transport position (folded back) and the blade cover is installed over the cutter blades.
2. Insert the end of the outer tube into the hedge trimmer cutter gearcase clamp assembly and push until it bottoms. The out­er tube should go into the gearcase about 35 mm. If the outer tube stops before bot toming , rotate it unti l you feel th e inne r driveshaft engage the gearcase. Then push the outer tube all the way in.
3. Rotate the gearcase assembly so that index screw aligns with the hole in the outer tube. With the pow erhead in the up­right position, the cutter assembly will appear to be upside down (while in the storage/transport position).
4. Tighten the hedge trimmer gearcase index screw first, then the gearcase clamp screw.
5. Adjust the guard/cutt er rest so that the tip of the cutter ba r fits into the support not ch. Mak e sure th e cutter bar a lso lift s out of the notch easily. Then tighten the guard clamp screw.
1. Support notch 2.Blade cover
13
Before you start
 
 
Adjusting Cutting Angle
DANGER
Never adjust cutting assembly with engine running.
Failure to do so could lead to an injury or serious accident.
WARNING
Hedge trimmer blades are sharp. Always wear gloves when adjusting cutting assembly. Wear heavy duty gloves when working with the hedge trimmer blades. When replacing the hedge trimmer blades during a trimming task, ensure that the engine is switched off and that the blades have stopped. Do not stand hedge trimmer on end when adjusting cutting angle, otherwise serious injury may result. Gear case assembly be comes HO T during use . Always grip as sembly at blade-a djustmen t handle w hen mak ing cut­ting angle adjustments, otherwise serious injury may result.
Failure to do so could lead to an injury or serious accident.
Adjusting the hedge trimmer cutter assembly
1. Position the hedge trimmer on a flat, level surface with the engine resting on the fuel tank guard. Make sure the blade cover is in place on the blade.
2. Pull the tip of hand guard, and remove the cutter assembly.
1. Cutter assembly
2. Hand guard
1. Adjustment lever
2. Latch release
1. Latch lock
3. With your right hand, grasp the outer tube near the handle. With your left hand, grip the adjustment lever on the cutter assembly. With the index finger of your left hand, press the latch release. With your left thumb, press the latch lock.
4. While holding the latch release d own, pivot the c utter assem­bly using the adjus tment lever un til it is at the desired cutting angle.
5. Release the latch l oc k and the latch release. Make sure the latch lock and the latch release return securely to the s traight ahead position.
6. Remove the blade cover from the cutter blade. The engine now may be star ted.
1. Adjustment lever
IMPORTANT
The latch release provides an interlock to help prevent inad­vertent depression of the latch lock.
14
Cutter assembly position
1. Knob
Before you start
The cutter assembly can be ad justed to ten differe nt positio ns ranging from 135° to 270° from the outer tube as shown. Al­ways make sure the lock latch is securely locked after each adjustment.
Adjusting for Storage or Transportation
1. With the engine off, install the blade cover onto the blade.
2. Rotate the cutter assembly so it is parallel to the tube. The rotation is restricted at the position of 135° by the lock pin. Pull the knob and release the lock pin.
3. Make sure the latch lock and the latch release return sec ure­ly to a locking position.
4. Fit the tip of the cutter assembl y i nto the s tora ge position of the hand guard and fix it.
5. Make sure the blade cover is in place on the cutters before storing or transporting.
1. Support notch
2. Blade cover
WARNING
Never run the engine when adjusting the cutter assem­bly to the storage position.
15
Hedge and shrub trimming operation
Hedge and shrub trimming operation
Basic hedge trimming operation
NOTE
This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter.When starting to trim, run the engin e at full throttl e. Cu tti ng at les s at tha n full spee d can dama ge the clut ch by allo w ing it to
slip. When you do not conduct trimming or cutting work, do not run the engine at full throttle.
Working Position
Hold the control handle with your right hand, and the shaft with
your left hand.
Your left arm should be exte nde d to the mos t co mfo r tab le po -
sition.
Useing the Hedge Trimmer
Preparations
Use lopping shears to cut thick branches first.
Cutting Sequence
If a radial cut is necessary, cut a little at a time in several
passes.
Cutting Techniques
Vertical cut:
Swing the blade up and down in an arc as you move
along the hedge. Use both sides of the cutting blade.
Cut without stand ing directly next to the hedge, e.g. wi th
a flower bed between operator and hedge.
Overhead Cut:
Hold the shaft upright with a 90° blade angle to cut an
upper surface of a hedge.
Horizontal Cut:
Hold the cutting blade at an angle of 0° to 10° as you
swing the hedge trimmer horizontally.
Swing the blade in an arc towards the out sid e of the
hedge so tha t the cuttings are swept on to the ground.
Cut without standing directly in front of the hedge, e.g.
reach over a flower bed.
Cut close to the g round from a standing position, e.g., fo r
low shrubs.
16
Maintenance and care
Maintenance and care
Maintenance and care
If you have any questions or problems, please contact your dealer.
General maintenance
IMPORTANT
Maintenance, replacement, or repair of emission control devices and system may be performed by any repair establishment or individual. However, warranty repairs must be performed by a dealer or service center authorized by YAMABIKO CORPORA­TION and use of parts that are not equivalent in performance and durability to authorized parts may impair the effectiveness of the emission control system and may have a bearing on the outcome of the warranty claim.
WARNING
Non-standard accessories, cutting attachment, or replacement parts may not operate properly with your unit and may cause damage and lead to personal injury. Before performing any maintenance, repair, or cleaning work on the unit, make sure the engine and cutting attach­ment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance.
Fasteners
Make sure nuts, bolts , and screw (except carburet tor adjusting screws) are tight.
15/25-Hour Maintenance
1. Gearcase grease fitt ings
Gearcase lubrication
1. Clean dirt from grease fitting.
2. Lubricate the cutter assembly gearbox by pumping one or two strokes of urea-base grease int o the grease fitting using a lever-type grease gun.
CAUTION
Over lubricating can cause the gearcase to operate sluggishly and can cause grease to leak out.
Drive shaft lubrication
1. Loosen the gearcase clamp bolt.
2. Remove the index bolt from gearcase.
3. Remove the outer tube from the gear housing.
1. Outer tube
2. Gearcase clam p bol t
3. Gearcase
4. Index bolt
17
Maintenance and care
1. Drive sh aft
50-Hour Maintenance
4. Pull the drive shaft from the outer tube, and wipe clean. Re­coat with a thin coating 15 mL of grease.
5. Slide the drive shaft back into the outer tube, being careful not to get dirt on the drive shaft.
6. Align the screw hole in gear case with the locating hole in outer tube, install and tighten index bolt, and tighten gear­case clamp bo lt.
Gearcase lubrication
To perform this opera tion, first re move the g earcase from the out­er tube as follows:
1. Clean dirt from grease fitting.
2. Loosen the gearcase clamp bolt.
3. Remove the index bolt from the gearcase.
CAUTION
Do not remove the D-shaped shim washer from the gearcase clamp. The shim washer prevents damage from overtightening the tube clamp bolt.
1. Outer tube
2. Gearcase clamp bolt
3. Gearcase
4. Index bolt
1. Gearcase grease fitt ings
4. Slide the gearcase out of the tube. Using a grease gun, pump urea-base grease (about 10 grams) in to the grease fi t­ting on the gearcase.
5. Clean up excess grease, then reassemble the gearcase onto the outer tube. Make sure the index bolt fits into the hole on the outer tube. Securely tighten both bolts.
18
Care for cutting blades
CAUTION
Wear gloves to protect hands from sharp blades.
Failure to observe th ese precautions could lead to injury.
1. Bolt slots
Maintenance and care
Lubricating blades (Every 4 hours of operation)
Apply a few drops of oil the each bolt slots at the bottom of blades.
Cleaning blades (After each use)
Remove gummy r esidue from blade s with a 50 : 50 mixture of kerosene (paraffin) and machine oil.
Adjusting gap between blades (As needed)
Loosen the locknuts 1/2 turn with T-wrench. Tighten the blade bol ts until snug with 10 m m ope n e nd wrench. Loosen the bolts 1/4 - 1/2 turn. Hold the bolts from turning and tighten the locknuts.
1. Locknut
2. Bolt
When bolt adjustment is correct, there should be a gap of 0.25 -
0.50 mm between the cutter bla des and the fla t washers, and the
flat washer beneath each bolt head should turn freely.
3. Loosen 1/4 - 1/2 turn
4. Washer
19
Maintenance and care
Troubleshooting table
Additional problems
Diagnosis Cause Solution
Attachment moves at engine idle. Engine idle too high. Adjust.
Broken clutch spring or wor n
clutch spring boss.
Loose attachment holder. Inspect and re-tighten holders se-
Excessive vibration . Warped or damaged cuttin g at-
tachment.
Loose gearcase.  Tighten gearcase securely.Bent main shaft/worn or dam-
aged bushings.
Attachment will not move. Shaft not installed in power-
head or gearcase.
Broken shaft. Consult your dealerDamaged gearcase. Consult your dealer
Checking and mainten ance requires sp ecialis t knowledge. If yo u are unable to ch eck and main tain the produc t or deal with a
fault yourself, consult your dealer. Do not attempt to dismantle the product.
Consult your dealer in the event of a problem that is not covered in the table above, or other such concerns.For spare parts and con sumables, plea se use only ge nuine parts and des ignated products and component s. Using parts from
other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction.
Replace spring/sho es as required,
check idle speed.
curely.
Inspect and replace at tachment as
required.
Inspect and replace as nece ssary.
Inspect and reinstall as required.
20
Storage
Storage
(HCAA-2401A-LW) Storage hook installation
IMPORTANT
Always install blade cover when transporting or storing unit.
1. Insert small end of hook into locating hole on attachment shaft.
2. Slide plastic cap onto end of attachment shaft.
1. Attachment shaft
2. Hook
3. Plastic cap
Long-term storage (30 days or more)
WARNING
Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks.
You could cause a fire.
Storage
IMPORTANT
Always install blade cover when transporting or storing unit.
1. Clean and lubricate cutting blades and gear case.
2. Apply a light coating of machine oil along entire length of blades and on blade bolts.
3. Install blade cover onto hedge trimmer cutting blades.
4. Store hedge trimmer attachment in a dry, dust free place out of the reach of children, using supplied storage hook.
21
Disposal procedure
Disposal procedure
Dispose of waste oil in accordance with local regulations.Major plastic pa rts making up the produc t have codes showing
their materials. The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations.
Mark Material >PA6-GF< Nylon 6 - Glass fiber >PP-GF< Polypropylene - Glass fiber >PE-HD< Polyethylene
Please contact your dealer in case you do not know how you
should dispose of waste oil / plastic parts.
22
Specifications
Specifications
HCAA-2401A-LW HCAA-2403A-LW
External dimensions:
Length × Width × Height mm 1514 × 136 × 128 843 × 108 × 89
Mass:
Unit with specified cutting attach me nt kg 2.3 1. 8
Cutting attachment:
Type Effective cutting length Pitch Height
Gear Ratio:
Reduction ratio Lubrication
mm mm mm
Dual action, double sided blade 519 30 20
5.63 Good quality urea-base grease
Sound Pressure Level: (ISO 10517) L K
)
pA
Sound Power Level: (ISO 10 517) L Vibration levels: (ISO 10517) a
hv,eq
Front handle Rear handle Uncertainty:K
WAd
pAd
(= L
(= L
pAeq
+
L Handle U Handle
dB(A) 98.2 93.6 94.7
+ KWA) dB(A) 108.7 105.7 106.5
WAeq
2
m/s m/s m/s
5.5
2
5.3
2
5.0
4.9
6.9
5.0
Applicable models PAS-265ES SRM-222ES
These specifications are subject to change without notice.
5.1
5.7
5.0
23
Declaration of conformity
The undersigned manufacturer:
YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIR OCHO 1-CHOME OHME; TOKYO 198-8760 JAPAN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
declares that the hereunder specified new unit:
PORTABLE HEDGE TRIMMER
Brand: ECHO Type: HCAA-2401A-LW
HCAA-2403A-LW
Declaration of conformity
complies with:
* the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 10517: 2009) * the requirements of Directive 2004/108/EC until 19th April 20 16 (us e of harm oni ze d stan dard EN ISO 14982: 2009)
and 2014/30/EU from 20th April 2016 (use of harmonized standard EN ISO 14982: 2009)
* the requirements of Directive 2000/14/EC
Conformity assessment procedure followed ANNEX V
Measured sound power level dB(A) 107 Guaranteed sound power level dB(A) 110
Measured sound power level dB(A) 104 105 Guaranteed sound power level dB(A) 107 108
HCAA-2401A-LW Serial Number 35001001 and up HCAA-2403A-LW Serial Number 35001001 and up
Tokyo, January 1st 2016
HCAA-2401-LW + PAS-265ES
HCAA-2403-LW + SRM-222ES
L Handle U Handle
YAMABIKO CORPORATION
The authorized representative in Europe who is auth orized to compile the technical file.
Company: Atlantic Bridge Limited Address: Atlantic House, PO Box 4800,
Earley, Reading RG5 4GB, UK
Masayuki Kimura Mr. Philip Wicks General Manager
Quality Assurance Dept.
24
1Notes and rear cove r
MEMORANDUM
2015
X770-002201 X770224-3002
25
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
©
2015
X770-002201 X770224-3002
Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES
26
1Couvercle supérie ur
FRANÇAIS
(Notice originale)
MANUEL D'UTILISATION
OUTIL DE TAILLE-HAIES AVEC
ARBRE HCAA-2401A-LW HCAA-2403A-LW
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Utilisation de l'appareil
Les taille-haies ECH O sont des machine s légères, très perf ormantes, équipées d' un moteur à essenc e et conçues pour
tailler haies et arbustes.
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
Utilisateurs de l'appareil
Lire attentivement c e manu el d' utili sation et in tégrer l es inform ations qu 'il contie nt avant d'uti liser l' apparei l pou r la pre-
mière fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
A propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contien t les inform ations néce ssai res à l 'util isati on et à l'en tret ien de l'ap pareil . L'ut ilisa teur do it donc le l ire
attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.En cas de perte d u manuel ou s i ce dernie r a été détéri oré et n'es t plus lisibl e, s'adresse r au REVENDEUR ECHO pour
en obtenir un nouveau.
Les unités utilisé es dans ce ma nue l sont les unités SI (Sys tèm e in tern ati onal d'unités). Les chiffres indiqués entre pa-
renthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil décrit da ns ce man uel est prê té à un tiers , veiller à lui confi er égaleme nt le manu el d'util isation fourn i avec
l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Renseignements
Contacter un REVENDEUR ECHO pou r toute demande d'informa tion concernant l' appareil, l'achat de co nsommables,
les réparations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
ECHO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations apportées
au produit. Il se peut q ue c ert ain s d es s c hém as de c e m an uel soient différents de l' app arei l. C e s di fférences ont pour objectif de rendre les explications plus claires.
En cas de doute, consulter un REVENDEUR ECHO.
Fabricant YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 19 8-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
2
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité..............................................................................4
Etiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................4
Autres indications ................................ ....... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ... 4
Symboles.......................................................................................................................4
Emplacement de l'étiquette de sécurité.........................................................................5
Manipulation de l'appareil..............................................................................................6
Contenu de l'emballage.. ....... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...........................10
Description........................................................................................................................11
Avant de commencer........................................................................................................12
Assemblage.................................................................................................................12
Réglage de l'angle de coupe .......................................................................................14
Taille de haies et d'arbustes.............................................................................................16
Taille de haie de base .................................................................................................16
Entretien ...........................................................................................................................17
Entretien ......................................................................................................................17
Remisage..........................................................................................................................21
Remisage ....................................................................................................................21
Remisage de longue durée (30 jours ou plus).............................................................21
Procédure d'élimination des déchets................................................................................22
Caractéristiques................................................................................................................23
Déclaration de conformité.................................................................................................24
3
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour utiliser l'appareil e n toute sécurité
Les mesures de pré caution décrites dans cette section contie nnent des informati ons essentielles po ur la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également n écessaire d e prendre connaissa nce de s mesures de préc aution expo sées tout a u long de ce manuel .
Le texte précédé d'une puce [en f orme de losange] décrit les ris ques encou rus en cas de non -respect d'un e mesure de pr écaution.
Etiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symbo les d'avertiss ement dans le man uel et sur l'appareil s ignalent les sit uations pouva nt entraîner un risque de blessure de l'utilisat eur et d'autres personn es. Pour des raisons de sé curité, toujours lire et suivre attenti vement les instructions figurant sur ces étiquettes.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot « DANGER » signale une action ou une situation présentant un ri sque de blessure corporelle grave ou d'acci­dent mortel pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot « AVERTISSEMENT » signale une action ou une situati on prés entant un risque de blessure corporelle grave ou d'accident mortel pou r l'utilisateur et les personnes à proximité.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
«ATTENTION» signale une situa­tion potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas é vitée, peut en traîner une blessur e légère à modérée.
REMARQUE IMPORTANT
Le cercle barré indiq ue une interdiction.
Ce type de message fournit des conseils relatifs à l' utili satio n et à l 'en­tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le mot « IMPORTANT » donne des in­formations importantes concernant l'utilisation, la vérification, l'entretien et le remisage de l'appare il décrit dans ce manue l.
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la si­gnification de chacun de ces symboles.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel d'utilisation
Port obligatoire de pr otections pour les yeux, le s oreilles e t la tête
Alerte/sécurité
Risque de secti onnemen t des doigts
Forme des symboles Description/application des
symboles
Attention aux températures élevées
Attention aux risques de choc électrique
Ne pas obstruer les sources d'électricité
Protection de l'environnement!
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Forme des symboles Description/application des
symboles
Ne laisser personne s'appro­cher à moins de 15mètres
Forme des symboles Description/application des
symboles
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette d e sécurité ci-de ssous figur e sur les apparei ls décrits d ans ce man uel. S'assurer de bien compre ndre la sign ification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette dev ien t il lis ible avec le temps ou si elle s'est décollée o u a é t é d éch iré e, pre nd r e co nta ct a ve c u n rev endeu r pour
obtenir une nouv elle étique tte et la co ller à l'empl acement in diqué sur le s illustrati ons ci-desso us. Veiller à ce que l'éti quette soit toujours lisible.
1. Etiquette de sécurité (référence 890617-12361)
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
  
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le manuel d'utilisa tion avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois afin d'éviter toute erreur d'uti­lisation.
Le non-respect de cette mesure de précau-
tion entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation nor­male
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de c ette règle de s écurité entra îne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de c ette règle de s écurité entra îne un risque
d'accident ou de b lessure grave. Tout dy sfonctionnement dû à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la ga­rantie du fabricant.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier éga­lement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cett e règle de séc urité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent excep­tionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements) Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers
soins ou d'appeler à l'aide, la blessure peut s'aggraver.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appare il avant d'avoir e ffectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régu­lièrement.
Le non-respect de c ette règle de s écurité entra îne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Précautions d'utilisation
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage des lames.
Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage si le moteur est en marche.
Le mouvement des lames lors du retrait de l'objet à l'origine du blocage peut entraîner des blessures.
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
   
  
AVERTISSEMENT
Utilisateurs de l'appareil
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué l'utilisateur a consommé de l'alcool l'utilisateur prend des médicaments la personne qui souhaiter utiliser l'a ppareil e st ence inte
l'utilisateur est en mauvaise condition physique l'utilisateur n'a pas lu le manuel d'utilisation la personne qui souhaite utili ser l'appareil est un enfant
Le non-respect de ce s règles de sé-
curité entraîne un risque d'accident.
Le système d'allumage de cet appareil produit des champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les champs magnétiques peuvent provoquer des interfé­rences ou des pannes sur les stimulateurs cardia ques. Pour réduire les ris ques pour la santé, nous recomman­dons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin et le fabricant du stimulateur avant d'utiliser cet appareil.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de terrain sont glissants et donc dangereux. Garder un bon appui et l'équilibre en permanence. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, inégales ou instables. Ne pas travailler dans des positions non sé­curisées ou sur une échelle. Veiller à ne pas trop éloi­gner l'appareil du buste. Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibi­lité. Le port de vêtements de protection lourds peut aug­menter la fatigue de l'uti lisateur et entrainer un c oup de chaleur. Planifier les tâches exigeantes tôt le matin ou en fin d'après-midi lorsque la température est plus basse. Lors de la coupe d'une branche sous contrainte, antici­per le mouvement de la branche afin d'éviter tout choc.
Toute chute, dérapage ou utili sation inc orrecte de l'appa reil
entraîne un risque de blessure grave pour l'utilisateur.
Transport de la machine
Dans les exemples de transports décrits ci-dessous, cou­per le moteur et s'assurer que les lames se sont immobili­sées, puis remettre en place l'étui protecteur de lame et tenir le silencieux à distance.
Se déplacer vers le lieu de travail Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant Quitter le lieu de travail
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque de br ûlure ou de blessure grav e.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le ré­servoir de carburant, remettre en pla ce l'étui protecteur de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour éviter qu'il se déplace lors du trajet. Lors du transport du taille-haies articulé à la main, la lame de coupe doit être pointée vers l'arrière avec la lame rétractée ou en position de transport.
Rouler en voiture avec du carburant dans le réservoir de
carburant entraîne un risque d'incendie.
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af­fection qui touche les doigts. L'exposi tion à des vibrations et au froid peut provoquer une sensati on de picotem ent et de brûlure, suivie d'u ne c yan ose et d'un engourdissement des doigts. Il est vivement recommandé de respecter les mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phénom ène reste in­connu à ce jour.
Limiter la perte de cha leur cor porelle, e n proté geant en priorité la tête, le cou, les pieds, les cheville s, les mains et les poignets. Stimuler la circulation sanguine en interrompant le tra­vail régulièrement pour remuer énergiquement l es bras, et éviter de fumer. Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'intégrer à l'emp loi du temps de la journée des tâches ne nécessitant pas l'utilisation du taille-haie ou d'une autre machine portative. En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au ni­veau des doigts, suivis d'un bl anchiment et d'u ne perte de sensibilité, consulte r un médecin avant de s 'exposer à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions p eut être dange reux pour
la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des br as et des épaul es peut entraî­ner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'en­gourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une douleur aiguë dans ces parties du corps. L'apparition de lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fré­quente chez les personnes pratiquant certaines activités manuelles répétitives. Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les mesures de précaution suivantes :
Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant le travail. Faire des pauses régulières pour réduir e l'effet répétitif et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement ré­pétitif plus lentement et en faisant moins d'effort. Faire des exercices de musculation des mains et des bras. En cas de picotements, d'engourdissement ou de dou­leur dans les doigts, l es mains, les p oignets ou les bras , consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnosti­quées précocement, plus les chances d'empêcher les lésions nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes.
Le non-respect de ces instructions p eut être dange reux pour
la santé.
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Retirer tous les corps étrangers et toutes les sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser
Inspecter la zone dans laquelle l'appareil doit être utili­sé. Retirer les pierres, objets métalliques et tout autre objet susceptible de bloquer ou d'endommager l'appa­reil.
La projection de corps étrangers par l'outil de coupe peut
entraîner un accident ou des blessu res graves.
Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que le moteur est au ralenti
Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que la gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position de ralenti. Arrêter le moteur immédia tem ent e t régl er le carburateur.
Le non-respect de cett e règle de séc urité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie
Couper immédiatement le mote ur et a ttendre que l'outil de coupe soit complètement arrêté ava nt d'inspecter les com­posants de l'appareil. Remplacer toute pièce endomma­gée.
Si l'outil de coupe heu rte une pierre, un ar bre, un poteau ou tout autre obstacle au cours de son utilisation. Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale.
L'utilisation pr olongée de pièc es endommagées entraîne un
risque d'accident ou de blessure grav e.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres au­tour de l'appareil est une zone dangereuse
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respec­ter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisa­tion de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres per­sonnes) pénétrer dans cette zone dangereuse. Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper le moteur pour arrêter les lames. Lorsqu'une personne s'approche de l'utilisateur, elle doit lui signaler sa présence en lançant des brindilles, par exemple, sans entr er dans la zon e dangere use. Elle doit ensuite vérifier que le moteur est coupé et que les lames se sont immobilisées. Ne laisser personne tenir le matériau en train d'ê tre cou­pé.
Tout contact avec les lames risque de causer des blessures
graves.
Fonctionnement
Ne jamais retirer les mains de l'appareil lorsque les lames sont en mouvement. Ne régler l'angle de cou pe que lorsque l'a ppareil repose à plat sur le sol avec l'interrupteur en position « ARRET ». Ne jamais régler l'angle des lames debout.
Le non-respect de ces instructions entraîne une mauvaise
prise en main de l'appareil et ris que de causer des blessures graves.
Vérifier que les lames ne tournent pas avant de po­ser l'appareil au sol
Lorsque le moteur est coupé, vérifier que les lames se sont immobilisées avant de poser l'appareil au sol.
Même si le moteur est coupé, les lames peuvent continuer
de tourner en rotation libre et entraîner un risque de bles­sure.
Retirer les débris accumulés dans le silencieux
Si des objets tels que de l'herbe, des feuilles, des brin­dilles ou une quantité excessive de graisse s'accu­mulent dans la zone entourant le silen cieux du mote ur, arrêter le moteur et l es retirer en prenant garde à ne pas toucher de zones chaudes de l'appareil.
Le non-respect de cette mesure de précaution entraîne un
risque d'incendie.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs
Ne pas utiliser l'appareil pou r découper des ob jets durs tels que des câbles ou des plaques d'acier. Si les lames heurtent un obstacle ou si elles ne fonc­tionnent pas correctement, arrêter le moteur et vérifier que les lames ne sont pas endommagées.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager
l'appareil ou de causer un accident.
Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un ta­bouret
Ne pas porter l'appareil à bout de bras ou ne pas se teni r sur des surfaces insta bles. Ne pas utiliser l'appar eil en haut d'une échelle ou sur un tabouret.
Le non-respect de cett e règle de séc urité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Equipement de protection
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un taille-haie. a Protection de la tête (casque): protège la tête b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs
d'oreilles : protègent l'ouïe c Lunettes de sécurité : protègent les yeux d Gants de sécurité : protègent les mains con t re le froid et
les vibrations
e Vêtements de travai l adapté s (manc hes long ues, pa nta-
lons longs) : protègent le corps f Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes ou
chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes :
protègent les pieds Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraî-
ner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur,
ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci­dessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoiresVoilette de protection : protège contre les piqûres
d'abeilles Protection faciale intégrale : Lors d'operations de taille en
hauteur, porter un casque co nfor me aux norm es CE et un e
protection faciale integrale.
Port de vêtements adaptés
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas tra­vailler pieds nus ou jambes nues.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation
de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
9
Contenu de l'emballage
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
Contenu de l'emballage
1. Outil de taille-haies avec arbre
2. Étui protecteur de lame
3. Crochet de remisage
4. Clé à pipe
5. Clé tricoise
6. Manuel d'utilisation
1. Ensemble lame et carter d'engrenage
2. Étui protecteur de lame
3. Ensemble protège-main
4. Autocollant de sécurité
5. Clé à pipe
6. Clé coudée
7. Clé tricoise
8. Manuel d'utilisation
10
Description
Description
1. Carter d'engrenage Le carter d'engrenage abrite les en-
grenages assurant la transmissi on de la pu issance aux lames de coupe.
2. Barre de coupe et lames Pièce de l'ensemble lame et
plaque de cisailleme nt ainsi qu e toute au tre pièce as so­ciée, qui effectue l'action de coupe.
3. Rallonge arrondie Pi èce d'extension arrondie d e l'outil de
coupe.
4. Levier de réglage de la lame Offre une bonne prise en
main lors du réglage de l'angle de la lame.
5. Levier de verrouillage Bloque l'angle de la lame.
6. Levier de déverrouillage Dispositif de sécurité empê­chant le déverrouillage inattendu du levier de verrouil­lage.
7. Bouton Une traction sur ce bouton débloque le réglage de la rotation.
8. Étui protecteur de la me Toujours placer l'étui protecteur sur la lame lors du transport ou du remisage de l'appa­reil.
9. Tube extérieur Pièce de l'appareil qui protège l'arbre de transmission.
10. Protège-main Protecti on située entre la poign ée avant et l'outil de coupe destinée à protég er l a m ai n de s bles­sures si celle-ci glisse de la poignée.
11
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'ap pareil est monté corr ectement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Tête de l'appareil/arbre inférieur
(HCAA-2401A-LW) Tête de l'appareil/arbre inférieur
1. Disposer la tête de l'appareil/l'arbre sur une surface plane.
2. Tirer la goupille de positionnement et la tourner de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en po­sition de blocage.
3. Retirer la protection en vinyle de l'arbre de transmission de l'outil.
4. Insérer soigneusement l'arbre de transmission de l'outil dans le coupleur jusqu'à la ligne d'assemblage tracée sur
1. Goupille de positionne­ment
2. Coupleur
1. Goupille de positionne­ment
3. Ligne d'assembla ge tra­cée sur l'autocollant
4. Trous
2. Bouton de serrage
l'autocollant, en vérifiant que l'arbre de transmission infé­rieur intérieur s'enclenche dans la prise à carré conducteur de l'arbre de transmission supérieur.
5. Sélectionner la positi on de la lame souhaité e en alignant l'un des trous de l'arbre infé rieur avec la position de la goupille de positionnement.
6. Tourner la goupille de posi tionnement de 1/4 de to ur dans le sens des aiguilles d' une montre pour l'enclenc her d ans l' ori ­fice de l'arbre inférie ur. Vérifier que la goupill e de positionne­ment est bien enclenchée en tournant l'arbre de transmission inférieur. La goupille de positionnement doit parfaitement s'en clencher dan s le coupleur. Ainsi, l'arbre n e peut plus tourner.
7. Fixer l'arbre inférieur sur l e couple ur en se rrant le b outon de serrage.
Pose de l'ensemble lame et carter d'engrenage
1. Carter d'engrenage
2. Vis de serrage
3. Vis d'indexage
(HCAA-2403A-LW) Retrait du carter d'engrenage
1. Placer les coupe-herbe / débroussailleuses verticalement sur une surface propre et plate.
2. Desserrer, sans la retirer, la vis de serrage du carter d'en­grenage.
3. Desserrer la vis d'indexage du ca rter d'engrenage ju squ'à ce qu'elle soit presque totalement sortie.
4. Tirer et faire tourner le protecteur, le c arter d'engrenag e, jus­qu'à ce qu'il se dégage du tube de transmission.
12
1. Protège-main 2. Vis de serrage
1. Autocollant de sécuri-té2. Tube extérieur
Avant de commencer
Pose du protège-main
1. Mesurer 616 mm à partir de l'extrémité inférieure du t ube ex­térieur et faire une marque sur le tube.
2. Faire glisser le protège-main le long du tube extérieur, en veillant à ce que le collier en saillie soit orienté vers l'extré­mité du tube avec la fente de bride orientée vers le bas.
3. Positionner le protège-main de telle sorte que la partie fron­tale du collier en saillie soit alignée avec la marque sur le tube extérieur.
4. Serrer la vis de serrage de quelques tours. Ne pas serrer à fond jusqu'à ce que l' ense mble d e l a lame du tai lle -haies ait été installé et que la position optimale du protège-main ait été déterminée. Lorsqu'elle est correctement positionnée, l'extrémité de la barre de coupe viendra s'insérer dans la fente de la protection.
5. Lorsque l'emplacement adéquat est défini, serrer la vis de serrage.
Collage de l'autocollant de sécurité
AVERTISSEMENT
L'autocollant fourni contient des informations de sécu­rité importantes sur les taille-haies articulés. Ne pas faire fonctionner ou autoriser autrui à faire fonctionner cet appareil si l'autocollant n'est pas correctement po­sé.
1. Nettoyer le tube extérieur pour que l'autocollant y adhère correctement.
2. Retirer le support de l'autocollant contenant plusieurs aver­tissements et le fixer sous l'auto collant simi laire sur la partie inférieure du tube extérieur. Vérifier que l'autocollant est orienté vers le haut et lisible à partir de la position de l'opé­rateur.
Pose de l'ensemble lame et carter d'engrenage
1. Étui protecteur de lame
2. Vis de serrage
3. Vis d'indexage
AVERTISSEMENT
Les lames sont très tranchantes. Ne pas manipuler les éléments de coupe sans l'étui protecteur.
IMPORTANT
Toujours porter des gants pour travailler avec ou à proximité de l'ensemble de lames.
1. Vérifier que la barre de coupe est verrou illée en posi tion ran­gement/transport (repliée) et que le protecteur de lame est installé sur les lames de coupe.
2. Insérer l'extrémité du tub e exté rieur d ans l' ense mble de se r­rage du carter de lame du taille-haies et le pousse r en butée. Le tube extérieur doit pénétrer de 35 mm environ dans le carter d'engrenage. Si le tube extéri eur s'arrête av ant de tou­cher le fond, le faire tourner jusqu'à sentir l'arbre intérie ur s'enclencher dans le ca rter d'engrenage. Pousser ens uite le tube extérieur à fond.
3. Faire tourner l'ensemble ca rter d' engrena ge de s orte qu e la vis d'indexage s 'aligne avec le tro u dans le tube extéri eur. La tête de coupe étant en position verticale, l'ensemble lames semblera être à l'envers (en position rang em ent/transport).
4. Serrer en premier la vis d'indexage du cart er du taille -haies, puis la vis de serrage du carter.
13
Avant de commencer
 
5. Ajuster le support de protection/coupe de sorte que l'extré­mité de la barre de coupe s'insère dans l'encoche de sup­port. S'assurer aussi que la barre de coupe sort aisément de l'encoche. Serrer ensuite la vis de serrage de protection.
1. Encoche de support 2.Étui protecteur de lame
Réglage de l'angle de coupe
DANGER
Ne jamais régler le dispositif de coupe alors que le moteur est en marche.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
AVERTISSEMENT
Les lames du taille-haie sont tranchantes. Toujours porter des gants lors du réglage du dispositif de coupe. Porter des gants résistants pour manipuler les lames du taille-h aie. En cas de remplacement des lames du taille-haie lors d'une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames sont immobiles. Ne pas poser le taille-haie à la vertica le lors du réglage de l'angle de cou pe. Cela risque de provoquer des ble ssures graves. Le carter d'engrenage CHAUFFE pendant l'utilisation. Toujours saisir l'appareil par la poignée de réglage de lame lors du réglage de l'angle de coupe, faute de quoi des blessures graves pourraient survenir.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ajuster la lame du taille-haies
1. Lame du taille-haie
2. Protège-main
1. Levier de réglage
2. Levier de déverrouillage
1. Positionner le taille-haie sur une surface plane avec le mo­teur posé sur la protection du réservoir de carburant. S'as­surer que l'étui protecteur de lame est en place sur la lame.
2. Tirer sur l'extrémité du protège-main et retirer la lame du taille-haie.
3. Saisir de votre main droite l e tub e ex té rieu r à c ôté d e la poi ­gnée. De la main gauche, saisir le levier de réglage de la lame. Avec l'index de la main gauche, appuyer sur le levier de déverrouillage. Avec votre pouce gauche, pressez le le­vier de verrouillage.
4. Pendant que le levier de déverrouillage es t m ain ten u en po­sition enfoncée, faire pivoter les lames avec le levier de ré­glage jusqu'à l'angle de coupe voulu.
1. Levier de verrouillage
14
1. Levier de réglage
Position des lames
Avant de commencer
5. Relâcher le levier de verrouillage et celui de dév errou il lag e. S'assurer que le levie r de verrouil lage et c elui de déverro uil­lage soient revenus correctement en position droite.
6. Retirer l'étui protecteur de lame de la lame. Le moteur peut maintenant être démarré.
IMPORTANT
Le levier de déverrouillage possède un cran intermédiaire pour aider à éviter toute manipulation inopinée du verrouillage.
Les lames peuvent être réglées dans dix positions différentes, allant d'un angle de 135° à 270 ° par rapport au tube exté rieur, comme indiqué. Toujours s'assurer qu e le levier de v errouil­lage est cor rectement bloqué après c haque réglage.
1. Bouton
1. Encoche de support
2. Étui protecteur de lame
Précautions pour le stockage ou le transport
1. Installer l'étui protecteur de lame une fois le moteur éteint.
2. Tourner les lames pour qu'elles soient p arallèles au tub e. La rotation est restreinte à 135° par l'ergot de verrouillage. Tire r le bouton et débloquer l'ergot de verrouillage.
3. S'assurer que le levier de verrouil lage et c elui de déverro uil­lage sont bien revenus correctement en position bloquée.
4. Placer l'extrémité de la la me en po sition d e stocka ge du pro­tège-main et bloquer.
5. S'assurer que l'étui protecteur de lame est en place sur les lames avant tout entreposage ou transport.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire tourner le moteur pendant le régla ge des lames en position de stockage.
15
Taille de haies et d'arbustes
Taille de haies et d 'arbustes
Taille de haie de base
REMARQUE
Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre.Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque
d'endommager l'em brayage en lui perme ttant de patiner. Lors de tr avaux autres que tail le et découpe, ne pas fa ire fonctionner le moteur à plein régime.
Position de travail
Garder la poignée de contrôle dans la main droite et l'arbre
dans la gauche.
Le bras gauche peut être tendu pour avoir une position plus
confortable.
Utilisation du taille-haie
Préparation
Utiliser l'ébrancheur pour couper d'abord les grosses
branches.
Procédure de coupe
S'il est nécessaire de fai re une coupe latérale, co uper peti t
à petit en plusieurs passages.
Techniques de coupe
Coupe verticale :
Balancer la lame vers le haut et vers le bas en décrivant
un arc de cercle au fur e t à mes ure que vous av ancez le long de la haie. Utiliser les deux côtés de la lame.
Couper sans vous tenir au contact avec la haie, par
exemple en passant par dessus un massif de fleurs.
Couper en hauteur :
Tenir l'arbre à la verticale en réglant les lames à un
angle de 90° pour couper le dessus de la haie.
Couper horizontalement :
Tenir les lames de co upe sel on un ang le de 0° à 10 ° en
faisant des va-et-vient horizontaux.
Faire des va-et -vi ent en arc de c ercle vers l 'exté rieur d e
la haie pour que les débris tombent au sol.
Tailler sans être directement au contact de la haie, par
exemple en passant par dessus un massif.
Couper au ras du sol en position debout ; par exemple
pour les petits arbustes.
16
Entretien
Entretien
Entretien
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
Entretien général
IMPORTANT
L'entretien, le remplac em ent, les répa rations des dispositi fs et du système de contrô le d es émi ssions peuvent être réalis és soi ­même ou par n'importe que l atelie r de répara tion. Cepe ndant, les r éparati ons so umises à g arantie doiven t être réal isées par un revendeur ou un centre technique approuvé par YAMABIKO CORPORATION. L'utilisation de pièces qui ne sont pas équiva­lentes tant sur le plan de la performance que de la durabilité peut affecter l'efficacité du système de contrôle d'émissions et im­pacter le résultat d'une demande de garantie.
AVERTISSEMENT
Les accessoires non standard (outils de coupe, pièces détachées) peuvent ne pas fonctionner correctement avec votre machine et peuvent causer des dommages et des blessures. Avant de réaliser une op ération d'entretie n, de répa ration ou de netto yage, assu rez-vous que l'appareil et ses lames sont totalement à l'arrêt. Débrancher le câble de la bougie avant de réaliser une opération de maintenance.
Fixations
S'assurer que les écrous, boulons et vis (excepté les vis de ré­glage du carburateur) soient bien serrés.
Entretien après 15/25 heures d'utilisation
1. Embouts de graissage du carter d'engrenage
Lubrification du carter d'engrenage
1. Nettoyer les impuretés présentes sur le graisseur.
2. Lubrifier le carter d'engrenage des éléments de coupe en mettant une ou deu x giclée s de gra isse à base d'urée en uti­lisant une burette.
ATTENTION
Trop mettre de lubrifia nt peut ralentir le fonc tionnement du carter d'engrenage et entraîner des coulures.
Lubrification de l'arbre de transmission
1. Dévisser le boulon de serrage du carter d'engrenage.
2. Enlever le boulon du carter d'engrenage.
3. Enlever le tube extérieur du boîtier d'engrenage.
1. Tube extérieur
2. Boulon de serrage du carter d'engrenage
3. Carter d'engrenage
4. Boulon
17
Entretien
1. Arbre de transmission
Entretien après 50 heures d'utilisation
4. Retirer l'arbre de transmission du tube extérieur et le net­toyer. L'enduire à nouveau d'une fine couche de 15 ml de graisse.
5. Réinsérer l'arbre de transmission dans le tube extérieur en veillant à ne pas dé pos er de sa letés sur l'arbre de transm is ­sion.
6. Aligner l'orifice de vis du carter d'engrenage sur le trou de positionnement du t ube e xté rie ur, poser et serrer le bo ulon, puis serrer le boulon de serrage du carter d'engrenage.
Lubrification du carter d'engrenage
Pour réaliser cette opération, commencer par enlever le carter d'engrenage du tube extérieur comme suit :
1. Nettoyer les impuretés présentes sur le graisseur.
2. Dévisser le boulon de serrage du carter d'engrenage.
3. Enlever le boulon du carter d'engrenage.
ATTENTION
Ne pas enlever les rondelles entretoises en «D » de la bride du carter d'e ngr ena ge. La r on delle e ntr etoi se pro­tège le tube contre un serrage trop fort du boulon de serrage qui pourrait l'endommager .
1. Tube extérieur
2. Boulon de serrage du car ter d'engrenage
3. Carter d'engrenage
4. Boulon
1. Embouts de graissage du carter d'engrenage
4. Faire glisser le carte r d'engrenage hors du tube. À l'aide d'un pistolet à graisse, injecter de la graisse à base d'urée (envi­ron 10 grammes) dans le graisseur du carter d'engrenage.
5. Nettoyer les excédents de graisse puis remonter le carter d'engrenage sur le tube extérieur. S'assurer que le boulon s'insère dans le trou sur le tube extérieu r. Serrer fermem ent les deux boulons.
18
Entretien des lames de coupe
ATTENTION
Porter des gants pour protéger les mains des lames affûtées.
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de blessure.
Lubrification des lames (toutes les 4 heures de fonc­tionnement)
Appliquer quelques gouttes d'huile dans chaque fente de boulon en bas des lames.
1. Fentes de boulons
Entretien
1. Contre-écrou
2. Boulon
Nettoyage des lames (après chaque utilisation)
Eliminer les résidus poi sseux présen ts sur les lam es à l'aide d' un mélange de 50 % de kérosène (paraffine) et de 50 % d'huile pou r machine.
Réglage de l'écart entre les lames (selon les besoins)
Serrer les contre-écro us d'un 1/2 tour à l'aide d'une c lé à fourche. Serrer les vis de la lame jusqu 'à ce qu'elles ne tournent plus av ec une clé à fourche 10mm. Desserrer les boulons d'un 1/4 à 1/2 tour. Maintenir les boulons pour les empêcher de tourner et serrer les contre-écrous.
Lorsque le réglage du boulon est correct, l'espace entre les lames et les rondelles plates doit être de 0,25 à 0,50 mm et les rondelles doivent pouv oi r tourner librement sous c haq ue b ou lon.
3. Desserrer d'un 1/4 à 1/2 tour.
4. Rondelle
19
Entretien
Guide de dépannage
Diagnostic Cause Solution
Autres problèmes
L'outil bouge lorsqu e le moteur t ourne au ralenti.
Vibrations excessives. Outil de coupe déformé ou en-
L'outil ne bougera pas. L'arbre n'est pas enclenché
La vérification et l 'entre tien de l' appar eil n écess itent de s c onnais sanc es spé ciali sé es. Si l'u tilis ateur ne po ssède pas les com-
pétences requises pou r effectue r les opé rations de vérifi catio n et d'en tretien de l'apparei l ou pour remédier à un dysfo nction ­nement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil.
En cas de problème différent de ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un revendeur.En ce qui concerne les pièces de rec hange et les consommable s, utiliser uniquement des pi èc es d'or igi ne et les produits et
les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l' app arei l.
Régime ralenti du moteur trop
élevé.
Ressort d'embray age cassé ou
support de ressort usé.
Support pour outils desserré.  Vérifier et resserrer correctement
dommagé.
Carter d'engrenage desserré.  Serrer fermement le carter.Arbre de transmission tordu,
douilles usées ou endomma­gées.
dans la tête de coupe ou le car­ter d'engrenage.
Arbre cassé. Consulter un revendeurCarter d'engrenage en dom m a-
gé.
Régler.
Remplacer le ress ort/les supports,
si besoin est ; vérifier le régime de ralenti.
les supports.
Vérifier et remplacer l'ou til, selon le
cas.
Vérifier et rempla cer, si beso in est.
Vérifier et reposer selon le cas.
Consulter un revendeur
20
Remisage
Remisage
Remisage
(HCAA-2401A-LW) Installation du crochet de remisage
IMPORTANT
Toujours installer l' étui prote cteur de l ame pou r le transp ort ou le remisage de l'appareil.
1. Insérer l'extrémité fine du crochet dans le trou de positionne­ment de l'ar bre de l'outil.
1. Arbre d'outil
2. Crochet
3. Protection en plastique
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant d es v ape ur s de carbu ra nt, ou à pr ox imité de sources de flammes ou d'étincelles.
Il existe un risque d'incendie.
2. Placer la protection en plastique sur l'extrémit é de l'arbre de l'outil.
IMPORTANT
Toujours installer l' étui prote cteur de l ame pou r le transp ort ou le remisage de l'appareil.
1. Nettoyer et lubrifier les lames, ainsi que le carter d'engre­nage.
2. Appliquer une fine couche d' huile pour machines sur toute la longueur des lames et sur les boulons des lames.
3. Installer l'étui protecteur de lame sur les lames du taille­haies.
4. Entreposer l’outil de taille-haies da ns un endroi t sec, à l’ab ri de la poussière et hors de portée de s enfants, à l' aide du cro­chet de remisage fourni.
21
Procédure d'élimination des déchets
Procédure d'élimination des déchet s
Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformé-
ment à la législation locale en vigueur.
Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des
codes indiquant la nature de leurs matériaux de compositi on. Ces codes font référence a ux matériaux s uivants ; veuillez procéder à l'élimination de ces pièces plastiques conformé­ment à la législation locale en vigueur.
Code Matériau >PA6-GF< Nylon 6 - Fibre de verre >PP-GF< Polypropylène - Fibre de verre >PE-HD< Polyéthylène
Si vous ne con naissez pas la p rocédure à sui vre pour vous dé-
barrasser de l'huile usagée ou des pièces plastiques, contac­tez votre revendeur.
22
Caractéristiques
Caractéristiques
HCAA-2401A-LW HCAA-2403A-LW
Dimensi ons externes :
Longueur × Largeur × Hauteur mm 1514 × 136 × 128 843 × 108 × 89
Masse :
Appareil avec outil de coupe spécifié kg 2,3 1,8
Outil de coupe :
Type Longueur de coupe effective Pas Hauteur
Rapport de vitesse :
Rapport de réduction Lubrification
mm mm mm
Alternatif, lame biface 519 30 20
5,63 Graisse à base d'urée de bonne qualité
Niveau de pression s onore : (ISO 10517) L
pAd
(= L
pAeq
Brancard en LBrancard en
+ KpA)
dB(A) 98,2 93,6 94,7
Niveau de puissance sonore : (ISO 10517) L
L
+ K
WAeq
Niveaux de vibrations : (ISO 10517) a
WA
)
hv,eq
Poignée avant Poignée arrière Incertitude : K
WAd
(=
dB(A) 108,7 105,7 106,5
2
m/s m/s m/s
5,5
2
5,3
2
5,0
4,9 6,9 5,0
Modèles concernés PAS-265ES SRM-222ES
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
U
5,1 5,7 5,0
23
Déclaration de conformité
Le fabricant soussigné:
YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIR OCHO 1-CHOME OHME ; TOKYO 198-8760 JAPON
Cette déclaration de con formité est délivré e sous la seule res ponsabilité du fab ricant.
déclare que l'appareil neuf désigné ci-après :
TAILLE-HAIE PORTATIF
Marque : ECHO Type : HCAA-2401A-LW
HCAA-2403A-LW
Déclaration de confor mité
est conforme aux :
* spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 10517: 2009) * spécifi cations d e la directi ve 2004/108/CE ju squ'au 19 avril 2016 (utilisati on de la norm e harmonis ée EN ISO 14982:
2009) et de la directive 2014/30/UE à partir du 20 avril 2016 (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982:
2009)
* spécifications de la directive 2000/14/CE
Procédure d'évaluation de la conformité suivant l'ANNEXE V
Niveau de pui ssance sonore mesuré dB(A) 107 Niveau de puissance son ore garanti dB(A) 110
Niveau de pui ssance sonore mesuré dB(A) 104 105 Niveau de puissance son ore garanti dB(A) 107 108
HCAA-2401A-LW Numéro de série 35001001 et suivants HCAA-2403A-LW Numéro de série 35001001 et suivants
Tokyo, 1er janvier 2016
HCAA-2401-LW + PAS-265ES
HCAA-2403-LW + SRM-222ES
Brancard en L Brancard en U
YAMABIKO CORPORATION
Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer le dossier technique.
Société : Atlantic Bridge Limited Adresse : Atlantic House, PO Box 4800,
Earley, Reading RG5 4GB, Royaum e-Uni
Masayuki Kimura M. Philip Wicks Directeur général
Service Assurance qualité
24
1Remarques et dos de couverture
NOTES
2015
X770-002201 X770224-3002
25
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145.
©
2015
X770-002201 X770224-3002
Imprimé au Japon
0x0xxxx zzzz ES
26
1Buchdeckel
DEUTSCH
(Original Gebrauchsanleitung)
BEDIENUNGSANLEITUNG
HECKENSCHERENROHR
-ANBAUTEIL HCAA-2401A-LW HCAA-2403A-LW
WARNUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
Wichtige Informationen
2Wichtige Informationen
Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden.
Beabsichtigter Zweck dieses Produkts
ECHO-Heckenscheren z eich nen si ch du rch ih r gering es G ewicht s owie i hre hohe L eistun gsfäh igkei t aus. Sie sin d mit
Benzinmotoren ausgestattet und eignen sich zum Schneiden von Hecken und Sträuchern.
Verwenden Sie das Gerät nur für den oben angegebenen Zweck.
Benutzer des Produkts
Verwenden Sie dieses Produkt erst, nachdem Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und den Inhalt genau
verstanden haben.
Das Produkt darf von k ein er Pers on verwendet werden, die die Bedienungsanleit ung nicht gelesen hat, an Erkältung,
Müdigkeit oder einer anderen körperlichen Schwäche leidet. Das Produkt darf nicht von Kindern verwendet werden.
Seien Sie sich bewusst, dass der Benutzer für Unfälle bzw. Gefährdungen anderer Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsa nleitung enthält wi chtig e Informa tionen üb er die Bed ienung u nd Insta ndhaltung Ihres Prod ukts. Bi t-
te lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut.
Bewahren Sie die Anleitung stets an einem schnell zugänglichen Ort auf.Sollte die Anleitung verloren geh en oder aufgru nd von Beschäd igungen nic ht mehr lesb ar sein, beso rgen Sie sich bi tte
eine neue Anleitung von Ihrem ECHO-Händler.
Die in dieser Anleitung verwendeten Einheiten sind SI-Einheiten (Système International d'unités; Internationales Ein-
heitensystem). Zahlen angab en in Klam mern sind Refere nzwerte , bei den en mitu nter geri nge Umrec hnung sfehl er vor­liegen können.
Verleihen oder Übereignen des Produkts
Wenn Sie das in dieser Anleitun g beschrieben e Produkt ve rleihen, mu ss die Person, die das Produkt ausle iht und ve r-
wendet, auch die zugehöri ge Bedienungsanle itung erhalten. Wenn Sie da s Produkt einer anderen Pers on übereignen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden.
Anfragen
Bei Fragen bezüglich Informationen zum Produkt, Erwerb von Verbrauchsmaterial, zu Reparaturen u. Ä. wenden Sie
sich bitte an Ihren ECHO-Händler.
Anmerkungen
Um Weiterentwicklunge n des Produk ts Rechn ung zu trage n, bleib en dem H ersteller Ände run gen am Inhalt di eser An-
leitung vorbehalten. Eini ge Abbildungen in dieser Anleitun g könn en vom Produ kt abweichen, um Sachverhalte klarer darzustellen.
Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-Händler.
Hersteller YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN
Autorisierter Repräsentant in Europa Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Vereingtes Königreich
2
Inhalt
Sichere Verwendung des Produkts ....................................................................................4
Warnhinweise................................................................................................................4
Sonstige Kennzeichnungen...........................................................................................4
Symbole.........................................................................................................................4
Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet.....................................................5
Umgang mit dem Produkt..............................................................................................6
Packliste ...........................................................................................................................10
Beschreibung....................................................................................................................11
Bevor Sie beginnen ..........................................................................................................12
Zusammenbau.............................................................................................................12
Verstellen des Schnittwinkels......................................................................................14
Schneiden von Hecken und Sträuchern ...........................................................................16
Grundlagen / Heckenschneiden ..................................................................................16
Wartung und Pflege..........................................................................................................17
Wartung und Pflege... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...........................17
LAGERUNG......................................................................................................................21
LAGERUNG.................................................................................................................21
Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) ...............................................................21
Entsorgungshinweise........................................................................................................22
Technische Daten........... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... .23
Konformitätserklärung.......................................................................................................24
3
Sichere Verwendung des Produkts
 
Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Sichere Verwendung des Produkts
Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung.
In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si­cherheit shinweisen beschrieben.
Warnhinweise
Auf Situationen, in denen ei ne Verletzungs gefahr für den Bed iener und and ere Personen besteht, wi rd in dieser Anleitu ng und auf dem Produkt selbst durch die nachstehenden Warnhinweise aufmerksam gemacht. Lesen Sie diese Warnhinweise genau durch, und befolgen Sie sie, um sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
GEFAHR WARNUNG VORSICHT
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort „GEFAHR“ macht auf Handlungen oder Bedingungen auf­merksam, die zu sc hweren Verletzu n­gen oder zum Tod von Bediener und umstehenden Personen führen.
Sonstige Kennzeichnungen
Zusätzlich zu den Warnhinweisen werden in dieser Anleitung folgende erklärende Symbole verwendet:
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort „WARNUNG“ macht auf Handlungen oder Bedingungen auf­merksam, die zu schweren Verletzu n­gen oder zum Tod von Bedie ner und umstehenden Personen führen kön­nen.
„VORSICHT“ warnt vor einer Gefah­rensituation, in der es zu leich ten bis mäßigen Verletzungen kommen kann.
HINWEIS WICHTIG
Kreis mit umgekeh rtem Schrägstrich bedeutet, dass das Dargestellte unzulässig ist.
Symbole
In dieser Anleitung und auf dem Prod ukt selbst werden versch iedene erklär ende Symbole v erwendet. Vergew issern Sie si ch, dass Sie die Bedeutung der einzelnen Symbole genau verstehen.
Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols
Lesen Sie die Bedienungsan­leitung sorgfältig durch
Augen-, Gehör- und Kopf­schutz tragen
Hinweise dieser Art enthalten Tipps zur Verwendung, Pflege und Wartu ng des Produkts.
Umrahmter Text mit der Überschrift „WICHTIG“ enthält wichtige Inform a­tionen zur Verwendung, Überpr ü­fung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschrie benen Pro­dukts.
Achtung, heiße Bereiche
Achtung, Stromschlag-Gefahr
Sicherheit/Alarm
Gefahr der Fingerabtrennung Schutz der Umwelt!
Berührung von Stromquellen vermeiden
4
Sichere Verwendung des Produkts
Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols
Passanten auf einen Abs t an d von 15 m halten
Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet
Die in dieser Anl ei tung beschriebenen Produkte sind mit dem unte n dargestellten Sicherheitsaufkleber vers ehe n. M ac hen Sie
sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
Falls der Sicherh eitsa ufkleb er aufgru nd von Ve rschle iß oder Be schäd igung nicht m ehr lesb ar ist od er sich abgelö st hat, erw er-
ben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an. Der Sicherheitsaufkleber muss stets gut lesbar sein.
1. Sicherheitsaufkleber (Teilenummer 890617-12361)
5
Sichere Verwendung des Produkts
 
Umgang mit dem Produkt
Allgemeine Sicherheitsregeln
WARNUNG
Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Produkts auf­merksam durch, um ei ne k or rekte Bedie­nung zu gewährleisten.
Andernfalls kann es zu Unfäl len bzw.schwe -
ren Verletzungen kommen.
Produkt nur für den vorgesehenen Zweck verwen­den
Das Produkt darf nicht für andere als die in dieser Be­dienungsanleitung genannten Zwecke verwendet wer­den.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Keine Veränderungen am Produkt vornehme n
An dem Produkt dürfen keine Veränderungen vorge­nommen werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen. Funktionsfehler, die auf Veränderungen am Produkt zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Herstel­lergarantie.
Verleihen oder Übereignen des Produkts
Wenn Sie das Produkt ve rleihe n, muss die au sleihen de Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung er­halten. Wenn Sie das Produkt einer anderen Person übereig­nen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Vorsorge für den Fall von Verletzungen
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass es denn och zu Ver­letzungen kommt, sollten Sie folgende Dinge vorbereitet haben:
Verbandskasten Hand- und Wischtücher (um etwaige Blutung en zu stop­pen) Trillerpfeife oder Mobiltelefon (um Hilfe rufen zu kön­nen)
Wenn Sie weder erste Hilfe leist en noch Hilfe rufen kön nen,
kann sich die Verletzung verschlimmern.
Produkt nur verwenden, wenn es überprüft und ge­wartet wurde
Das Produkt darf nur verwendet werden, wenn es über­prüft und gewartet wurde. Die Überprüfung und War­tung des Produkts muss regelmäßig durchgeführt werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Sicherheitsregeln für die Benutzung
GEFAHR
Stellen Sie den Motor, wenn die Schneidmesser blockieren, immer sofort ab!
Versuchen Sie niemals, bei laufendem Motor einen Gegenstand, der ein Klemmen der Schneidmesser verursacht, zu entfernen.
Beim plötzlichen Wiederan lau fen der Sch nei dm es ser bes teh t Verlet zungsgefahr.
6
Sichere Verwendung des Produkts
   
  
WARNUNG
Benutzer des Geräts
Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet werden:
übermüdeten Personen alkoholisierten Personen unter Medikamenteneinfluss stehenden Personen schwangeren Frauen
Personen in schlechter körperli­cher Verfassung Personen, die die Bedienungs­anleitung nicht gelesen haben Kindern
Eine Nichtbefolgung dieser Anwei-
sungen kann zu Unfällen führen.
Von der Zündanlage dieses Ge­räts werden bei Betrieb elektromagnetische Felder er­zeugt. Magnetfelder können Störungen oder Ausfälle bei Herzschrittmachern verursachen. Um Gesundheits­risiken zu reduzieren , empfehlen wir, dass Personen mit Herzschrittmachern vor Betrieb dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller des Herzschrittma chers konsul­tieren.
Arbeitsumgebung und Bedienung
Verwenden Sie das Ger ät nich t a n O rten ohne sicheren Untergrund, etwa an steilen Hängen oder nach Regen­güssen, da solche Stellen rutschig und gefährlich sind. Sorgen Sie stets für sicheren Stand, un d halten Sie das Gleichgewicht. Stellen S ie sich nicht a uf rutschigen, un­ebenen oder instabilen Untergrund. Arbeiten Sie nicht in ungünstigen Stellungen oder auf Leitern. Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorn. Verwenden Sie das Gerät n icht nac hts oder an d unk len Stellen mit schlechten Sichtverhältnissen. Schwere Schutzkleidung kann zur Ermüdung des An­wenders und zu einem Hitzschlag führen. Planen Sie schwere Arbeiten für den frühen Morgen oder den spä­ten Nachmittag ein, wenn es kühler ist. Wenn Sie Äste beschneiden, die unter Zugspannung stehen, achten Sie auf den möglichen Rückschlag, der entstehen kann.
Wenn Sie fallen oder ausrutschen oder das Gerät nicht
mehr voll beherrschen, k ann dies zu schw eren Verletzun­gen führen.
Transport des Geräts
Stellen Sie den Motor aus, wenn Sie sich in den unten be­schriebenen Situationen an eine andere Stelle bewe gen, und warten Sie, bis sich die Sc hneidmesser nic ht mehr be­wegen. Bringen Sie dann die Messerabdeckung an, und halten Sie den Schalldämpfer von Ihrem Körper weg.
Sie suchen Ihren Arbeitsbereich auf Sie wechseln im Verlauf der Arbeit den Arbeitsbereich Sie verlassen Ihren bisherigen Arbeitsbereich
Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsregeln können Ver-
brennungen oder andere schwere Verletzungen die Folge sein.
Zum Transport des Produkts in Kraftf ahr z euge n entl ee­ren Sie seinen Kraftstofftank, bringen Sie die Messe rab­deckung an, und sichern Sie das Produkt so, dass es nicht verrutschen ka nn. Beim Tragen der schwenkbaren Heckenschere sollte die Schneidevorrichtung nach hinten zeigen, wobei das Schneidmesser eingefahren ist bzw. sich in der Trans­portposition befindet.
Ein Transport des Produkts mit befülltem Kraftsto fftank stellt
eine Brandgefahr dar.
Vibration und Kälte
Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Mensc hen befä llt, du r ch s tar k v ibr iere nde Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Ar­beiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen be­merkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen. Die nachstehend aufgeführten Vor kehrungen werden drin­gend empfohlen, da die Mindestwerte, bei denen diese Krankheit ausgelöst wird, nicht bekannt sind.
Halten Sie Ihren Körper warm, insbesondere Kopf und Nacken, Füße und Fußgelenke sowie Hände und Hand­gelenke. Legen Sie häufige Pausen e in, i n deren Verlauf Sie den Kreislauf durch intensive Armübungen anregen, und rauchen Sie nicht. Begrenzen Sie die Dauerbetriebszeiten auf ein Mini­mum. Teilen Sie jeden Arbeitstag so ein, dass auch Arbeiten ohne Trimmer oder tragbar e Motorgeräte verr ichtet wer­den. Wenn Ihre Finger schmerzen, rot und angeschwollen sind und schließlich bleich und gefühllos werden, müs­sen Sie einen Arzt aufsuchen, bevor Sie sich weiterhin Kälte und Vibrationen aussetzen.
Eine Nichtbefolgung dies er Anweisung ka nn zu gesundh eit-
lichen Schäden führen.
RSI-Syndrom
Es wird angenommen, dass eine Überanstrengung der Muskeln und Sehnen der Finger, Hände, Arme und Schul­tern in den betreffenden Körpe rt eilen Schmerzen, Schwel­lungen, Gefühllosigkeit, Schwäche und auch akuten Schmerz verursachen kann. Dur ch bestimmte stän dig wie­derholte Handbewegungen steigt das Risiko für die Ent­wicklung eines RSI-Syndroms. Auf folgende Art mindern Sie das Risiko des RSI-Syn­droms:
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Handgelenk nicht zu sehr beugen, strecken oder verdrehen. Legen Sie von Zeit zu Zeit Pausen ein, um wiederholte Bewegungen zu minimieren, und la ssen Sie Ih re Hände ruhen. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und den Kraftaufwand, mit denen Sie die Wiederholungsbewe­gung ausführen. Führen Sie geeignete Übungen z ur Stä rkung der Ha nd­und Armmuskulatur durch. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie ein Prickeln, Ge­fühllosigkeit oder Schmerzen in Ihren Fin gern, Händen, Handgelenken oder Armen bemerken. Je früher das RSI-Syndrom erkannt wird, desto eher lässt sich eine dauerhafte Schädigung von Nerven und Muskeln ver­hindern.
Eine Nichtbefolgung dies er Anweisung ka nn zu gesundh eit-
lichen Schäden führen.
7
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen
Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät einge­setzt werden soll. Entfernen Sie alle Steine, Metallteile und anderen Gegenstände, die das Gerät blockieren oder beschädigen könnten.
Vom Schneidmesser abpralle nde Geg enstände können Un-
fälle und schwere Verletzungen verursachen.
Motor bei Problemen sofort abstellen
Stellen Sie den Motor in den nachfolge nd genannten Situa­tionen sofort ab, und vergewissern Sie sich, dass sich die Schneidvorrichtung nicht mehr bewegt. Überprüfen Sie dann die einzelnen Bereiche des Geräts. Ersetzen Sie be­schädigte Teile durch neue.
Die Schneidvorrichtung kommt beim Arbeiten mit ei­nem Stein, Baum, Pfosten oder einem anderen Hinder­nis in Berührung. Das Produkt beginnt plötzlich, ungewöhnlich zu vibrie­ren.
Wenn beschädigte Teile weiter verwendet werden, kann
dies zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen.
Gefahrenzone im 15-m-Radius
Der Bereich in einem Ra dius vo n 15 m rund um dieses Ge­rät gilt als Gefahrenzone. Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät folgende Sicherheitsregeln:
Lassen Sie keine Person en (insbeson dere Kinder ) oder Tiere in die Gefahrenzone. Betritt eine andere Per son die Gefahrenzone, s tellen Sie den Motor aus, damit sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen. Wenn Sie sich dem Bedie ner n ähe rn mö chte n, m ach en Sie ihn auf Ihre Absicht aufmerksam, zum Beispiel, in­dem Sie ihm aus einigem Abstand Zweige ins Sichtfeld werfen. Warten Sie dann, bis der Motor ausgestellt ist und die Schneidmesser stillstehen. Gestatten Sie keiner Person, das von Ihnen zu schnei­dende Material festzuhalten.
Jeder Kontakt mit den Schneidmessern kann zu schweren
Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich die Schneidmesser im Leerlauf befinden.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn sich das Schneidmesser bewegt, obwohl der Gashebel der Heckenschere auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist. Schalten Sie den Motor sofort au s und justieren Sie den Vergaser.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Betrieb
Entfernen Sie niemals die Hände vom Gerät, solange sich das Schneidmesser bewegt. Legen Sie das Gerät flach auf den Boden, wenn Sie den Schnittwinkel ändern möchten, und sorgen Sie dafür, dass sich der Scha lter d abei i n der Stellung „STOP“ be­findet. Ändern Sie den Schnittwinkel niemals im Ste­hen!
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird das Gerät
nicht ausreichend stabilisiert; dies kann zu schwerwiegen­den Verletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen, bevor Sie das Gerät auf den Boden legen.
Setzen Sie das Produkt nach dem Aussc halten des Mo­tors nur ab, wenn Sie sicher sind, dass die Schneidmes­ser wirklich stillstehen.
Auch nach dem Ausschalten des Motors können die
Schneidmesser beim Nachlaufen noch Verletzungen verur­sachen.
Schneidgut vom Schalldämpfer entfernen
Wenn sich im Bereich des Schalldämpfers Gegenstän­de wie z. B. Gras, Blätter, Zweige oder zu viel Schmier­mittel ansammeln, stellen Sie den Motor ab und entfernen Sie diese Gegenstände . Achten Sie dabei dar­auf, nicht mit heißen Oberfläch en i n Berührung z u kom­men.
Andernfalls kann es zu einer Brandentwicklung kommen.
8
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Produkt nicht zum Schneiden harter Gegenstände verwenden
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden harter Gegenstände (z. B. Drähte oder Stahlplatten). Stellen Sie den Motor aus, wenn die Schneidmesser auf ein Hindernis treffen oder nicht ordnungsgemäß funk­tionieren, und untersuchen Sie die Schneidmesser an­schließend auf Schäden.
Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu einer Be-
schädigung des Gerätes und zu Unfällen führen.
Schutzausrüstung
WARNUNG
Schutzausrüstung tragen
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die fol­gende Schutzausrüstung: a Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf b Gehörschutzbügel oder Ohrenstö psel: schützen das Ge-
hör
c Schutzbrille: schützt die Augen d Sicherheitshandschuhe: schützen die Hände vor Kälte
und Vibration
e Eng anliegende Arbeitskleidung (lange Ärmel, lange
Hosen): schützt den Körper
f Robuste, rutschfeste Stiefel oder rutschfeste Arbeits-
schuhe: schützen die Füße
Bei Nichtbeachtung dies er Sicherheitsvorkehrungen sin d Ihr
Augenlicht und Ihr G ehör gefährdet, u nd es drohen s onstige schwere Verletzungen.
Falls erforderlich, verwenden Sie auch folgende Schutzausrüstung:
Staubmaske: schützt das AtmungssystemBienennetz: schützt vor angreifenden BienenSchutzmaske: Tragen Sie bei der Überkopfarbeiten einen
Kopfschutz mit CE-Kennzeichnung und Schutzmaske.
Verwenden Sie das Pro dukt nicht, wenn Sie auf einer Leiter oder einem Stuhl stehen
Führen Sie keine Schneidarbeiten durch, wenn Sie auf einer instabilen Oberfläche st ehen oder sich zum Schneiden strecken müssen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich ganz oben auf einer Leiter befi nden od er auf e inem St uhl ste­hen.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Geeignete Schutzkleidung tragen
Tragen Sie keine Krawatten, Sch muckstücke oder l ose, weite Kleidungss tük­ke, die sich im Gerät verfangen könnten. Tragen Sie keine offenen Schuhe, und arbeiten Sie nicht barfuß oder in kurzen Hosen.
Bei Nichtbeachtung dies er Sicherheits vorkehrungen sind Ihr Augenl icht und Ihr
Gehör gefährdet, und es drohen sonstige schwere Verletzungen.
9
Packliste
Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Packliste
1. Heckenscherenrohr-Anbauteil
2. Messerabdeckung
3. Lagerungshaken-Baugruppe
4. Steckschlüsse l
5. Maulschlüssel
6. Bedienungsanleitung
1. Messer mit Antrieb
2. Messerabdeckung
3. Griffschutz-Baugruppe
4. Sicherheitsaufkleber
5. Steckschlüsse l
6. L-Schlüssel
7. Maulschlüssel
8. Bedienungsanleitung
10
Beschreibung
Beschreibung
1. Getriebegehäuse Im Getriebegehäuse befindet sich das Getriebe, über das die Schneidmesser angetrieben werden.
2. Messerbalken und Obermesser Teil der Baugruppe mit Obermesser und Abscherplatte, durch den der Schneidvorgang bewirkt wird.
3. Stumpfes Verlängerungsteil Stumpfe Verlän gerung der Schneidvorrichtung.
4. Einstellhebel für Schneidvorrichtung Bietet einen si- cheren Griff beim Verstellen des Schnittwinkels.
5. Verriegelung Befestigt den Winkel der Schneidvorrich­tung.
6. Entriegelung Sicherheitsvorrichtung, die verhindern soll, dass die Verriegelung unerwartet gelöst wird.
7. Knopf Löst die Drehregelung, wenn er gezogen wird.
8. Messerabdeckung Bei Transport oder Lag erung des Ge- räts Messerabdeckung stets anbringen.
9. Außenrohr Geräteteil, das als Gehäuse für die Antriebs­welle dient.
10. Handschutz Schutz zwischen dem vorderen Handgriff und der Schneidvorric htu ng, um die Hand be i e ve ntue l­lem Abrutschen vom Griff vor Verletzungen zu schüt­zen.
11
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Zusammenbau
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Pro­dukt korrekt zusammenbauen.
Die Verwendung eines falsc h zusammengeb auten Produkts kann zu Unfällen bzw. schwe ren Verletzungen füh-
ren.
Baugruppe Rohr mit Motoreinheit/unteres Rohr
(HCAA-2401A-LW) Baugruppe Rohr mit Motoreinheit/unteres Rohr
1. Stellen Sie die Baugru ppe Motoreinheit/Rohr auf eine ebene Fläche.
2. Ziehen Sie den Positionierstift heraus, und drehen Sie ihn zur Entriegelung um eine Viertelumdrehung nach links.
3. Entfernen Sie die PVC-Kappe von der Baugruppe Rohr mit Antriebswelle.
4. Schieben Sie das Anbauteil für die Baugruppe Rohr mit An­triebswelle vorsichtig in das Verbindungselement bis zur
1. Positionierstift
2. Verbindungselement
1. Positionierstift 2. Feststellschraube
3. Markierung des Aufkle­bers
4. Positionierlöcher
entsprechenden Markierung des Aufklebers. Dabei muss das innen liegend e untere Rohr m it Antriebswelle in der Vier­kantaufnahme des oberen Rohrs mit Antriebswelle einra­sten.
5. Wählen Sie die gewünschte Messerstellung, indem Sie die Positionierlöcher im u nte ren Rohr mi t der Stellu ng des Posi­tionierstifts ausrichte n.
6. Drehen Sie den Positionierstift um e ine Vierteldr ehung nach rechts, bis er im unte ren Rohrl och ei nrastet. Ac hten Sie dar­auf, dass der Positionierstift vollständig eingerastet ist, in­dem Sie versuchen, di e untere Antriebs welle zu drehen. Der Positionierstift m uss im Ver bin dungs eleme nt eins chnap pen und darf nicht hervorstehen. Durch das vollständige Einra­sten wird vermieden, dass sich die Welle dreht.
7. Befestigen Sie die untere Welle am Verbindung se lem en t durch Festziehen der Feststellschraube.
Einbau des Messers mit Antrieb
1. Getriebegehäuse
2. Klemmschraube
3. Positionierungsschrau­be
(HCAA-2403A-LW) Ausbau des Getriebes
1. Stellen Sie die Rasentrimmer/Moto rsensen aufrecht auf eine saubere, glatte Fläche.
2. Lösen Sie die Klemmschraube für das Getriebe, entfernen Sie diese jedoch nicht.
3. Lösen Sie die Positionierschraube des Getriebes, bis sie fast ganz ausgeschraubt ist.
4. Ziehen und drehen Sie den Sch utz mit Getriebe , um ihn vo m Außenrohr zu schieben.
12
1. Griffschutz 2. Klemmschraube
Bevor Sie beginnen
Installieren Sie den Griffschutz
1. Markieren Sie das Außenrohr 616 mm vom unteren Ende entfernt.
2. Schieben Sie den Griffschutz das Außenrohr hinauf und achten Sie darauf, d ass der herv orstehen de Bund z um Roh­rende und die Klemmennut nach unten zeigt.
3. Positionieren Sie den Griffschutz so, dass die Vorderseite des hervorstehenden Bu nds mit der Markieru ng auf dem Au­ßenrohr übereinstimmt.
4. Ziehen Sie die Klemmschraube um einige Gewindegänge an. Ziehen Sie sie nicht ganz fest, bis die Heckenscheren­einheit eingeba ut wurde und die op timale Griffschutzpos ition festgestellt wurde. In der richtigen Pos iti on passt das Ende der Messerstange in die Ker be im Schutz.
5. Sobald die richtige Position eingestellt ist, ziehen Sie die Klemmschraube fest.
Sicherheitsaufkleb er bef estig en
WARNUNG
Der mitgelieferte Aufkleber enthält wichtigen Sicher­heitsinformationen über sc hw enk bar e Heck enscheren. Diese Maschine darf nur betrieben werden, wenn der Aufkleber richtig angebracht ist.
1. Sicherheitsaufkleber 2. Außenrohr
1. Messerabdeckung
2. Klemmschraube
3. Positionierungsschrau­be
1. Reinigen Sie das Außenrohr, damit der Aufklebe r richtig haf­tet.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie des Warnhinweisaufklebers ab und befestigen Sie ihn unter dem ähnlichen Aufkleber am untereren Teil des Außenrohrs . Achten Sie darauf , dass der Aufkleber nach oben zeigt und für den Bediener lesbar ist.
Bauen Sie das Messer mit Antrieb ein
WARNUNG
Die Schneidmesser sind sehr scharf. Betreiben Sie die Schneidvorrichtung nicht ohne montierter Messerab­deckung.
WICHTIG
Tragen Sie beim Umga ng mi t d er Schneid vo rrichtun g ste ts Ar­beitshandschuhe.
1. Stellen Sie sicher, dass die Messe r st ang e in d er Aufbewah­rungs-/Transportste ll ung (zu rüc kg eklappt) verriegelt ist und die Messerabdeckung über den Messern eingebaut ist.
2. Setzen Sie das Ende des Außenrohrs in die Klemmeneinheit für Heckenschere und Getriebe ein und drücken Sie es bis zum Anschlag ein. Das Außenrohr muss ca. 35 mm tief in das Getriebe einges teckt werden könn en. Wenn das Außen ­rohr zuvor stoppt, drehe n Sie es, bis Sie fühlen, da ss di e in ­nere Antriebswelle in das Getriebe eingreift. Drücken Sie dann das Außenrohr ganz hinein.
3. Drehen Sie den Messerantrieb s o, dass d ie Positioni erungs­schraube auf der Ö ffnung im Außenrohr steht. W enn der An­triebskopf aufrecht steht, scheint die Schneidvorrichtung umgekehrt zu stehen (in d er Aufbewah rungs- /Transports tel­lung).
4. Ziehen Sie zuerst die Positionierungssc hraube des H ecken­scherengetriebes u nd d ann die Klemmsch raub e des Getrie­bes fest.
13
Bevor Sie beginnen
 
5. Stellen Sie den Schutz-/Scherenanschlag so ein, dass die Spitze der Messerst ang e in di e Ke rbe einrastet. Achten Sie darauf, dass die Messerstange auch leicht aus der Kerbe gehoben werden kann. Ziehen Sie dann die Klemmschrau­be des Schutzes fest.
1. Kerbe 2.Messerabdeckung
Verstellen des Schnittwinkels
GEFAHR
Verstellen Sie die Messer niemals bei laufendem Motor!
Andernfalls kann es zu Verletzung en bzw . sc hwere n Un fäl len komm en.
WARNUNG
Die Schneidmesser der Heckenschere sind scharf. Verstellen Sie die Schneidmesser niemals ohne Handschuhe. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimm erme sse r robuste Hands chuhe. Vergewissern Sie sich, dass de r Motor z u­erst ausgeschaltet wurde un d die Messer zum Sti llstand ge kommen sind , wenn die Schne idmess er währen d der Ar­beit ausgetauscht werden müssen. Stellen Sie die Heckenschere n iemals mit einem Ende auf den Boden, um den Schnittwinkel zu verstellen. Ans onsten können schwere Verletzungen die Folge sein. Getriebegehäuse wird im Betrieb HEISS. Halten Sie das Gerät immer an der Messergriffba ugruppe fest, wenn Sie den Schnittwinkel verstellen. Ansonsten können schwere Verletzungen die Folge sein.
Andernfalls kann es zu Verletzung en bzw . sc hwere n Un fäl len komm en.
Einstellen der Schneidvorrichtung
1. Schneidvorrichtung
2. Griffschutz
1. Einstellhebel
2. Entriegelung
1. Stellen Sie die Heckenschere auf eine ebene Fläche, so dass der Motor auf dem Kraf tstofftanksc hutz aufliegt . Verge­wissern Sie sich, da ss die Messera bdeckung am Me sser an­gebracht ist.
2. Die Spitze vom Griffschutz ziehen und die Schneidvorrich­tung entfernen.
3. Nehmen Sie das Außenrohr am Griff in Ihre rechte Hand. Nehmen Sie den Ei nstellhe bel an d er Schneid vorrichtung in Ihre linke Hand. Drücken Sie die Entriegelung mit dem Zei­gefinger Ihrer linken Hand herun ter. Drüc k en Sie die V errie­gelung mit dem Daumen Ihrer linken Hand herunter.
4. Drücken Sie die Entrie gel ung he run ter, und schwenken Sie die Schneidvorrichtung mithilfe des Einstellhebels , bis der gewünschte Schnittwinkel erreicht ist.
1. Verriegelung
14
1. Einstellhebel
Positionierung der Schneidvorrichtung
Bevor Sie beginnen
5. Lassen Sie Verriegelung und Entriegelung wieder los. Ver­gewissern Sie sich, dass Entriegelung und Verriegelung wieder in die Geradeausstellung einrasten.
6. Entfernen Sie die Messerabdeckung vom Schneidmesser. Sie können den Motor nun anlassen.
WICHTIG
Die Entriegelung besitzt eine Sperre, die ein unbeabsichtigtes Betätigen verhindert.
Die Schneidvorrichtung besitzt zehn verschiedene Rasterein­stellungen, die Schnittwinkel von 135° bis 270° ermöglichen (siehe Abbildung). Vergewissern Sie sich nach jeder Ände­rung des Schnittwinkels, dass die Arretierung sicher eingera­stet ist.
1. Knopf
1. Kerbe
2. Messerabdeckung
Vorbereitung für Lagerung oder Transport
1. Bringen Sie bei ausgeschaltetem Motor die Messerabdek­kung an.
2. Klappen Sie die Schneidvorrichtung ein (parallel zum Au­ßenrohr). Die Drehung wi rd bei einer Po sition v on 135° vom Arretierstift begrenzt. Ziehen Sie am Knopf und lösen Sie den Arretierstift.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Arretierung sicher eingera­stet ist.
4. Fügen Sie die Spitze der Schneidvorrich tung in die Lag erpo­sition des Handschutzes und befestigen Sie sie.
5. Vergewissern Sie sich vor der Lagerung oder dem Trans­port, dass die Messerabde ck un g ange brac ht ist.
WARNUNG
Bei eingeklappter Schneidvorrich tung (Lage r posi tion) darf der Motor nicht angelassen werden.
15
Schneiden von Hecken und Sträuchern
Schneiden von Hecken und Sträuc her n
Grundlagen / Heckenschneiden
HINWEIS
Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt.Führen Sie alle Schneida rbeiten b ei Vollga s durch . Wenn Si e mit geringeren Geschw indigkei ten als Vo llgas a rbeiten , schleift
möglicherweise di e Kupplung; dies ka nn zu einer Beschädig ung der Kupplun g führen. Lassen Sie den Motor nicht mi t Vollgas laufen, wenn Sie keine Schneidar beiten durchführen.
Arbeitsposition
Halten Sie den Griff mi t der rechten, den Schaft mit der linke n
Hand.
Halten Sie Ihren linken Arm bequem ausgestreckt.
Arbeiten mit der Heckenschere
Vorbereitung
Entfernen Sie dickere Äste zunächst mit einer Astschere.
Schnittfolge
Sollte ein Radialschnitt erforderlich sein, gehen Sie schritt-
weise in mehreren Durchgängen vor.
Schnitttechniken
Vertikalschnitt:
Führen Sie das Messer bogenförmig auf und ab, wäh-
rend Sie sich entlang d er Hecke vorarbeiten. Nu tzen Sie beide Seiten des Messers.
Halten Sie einen Abstand zur Hecke ein, z. B. ein Blu-
menbeet, und stehen Sie nicht zu dicht an der Hecke.
Überkopfschnitt:
Halten Sie den Schaft senkrecht nach oben mit einem
eingestellten Schnittwinkel von 90°, um die obere Hek­kenkante zu beschneiden.
Horizontalschnitt:
Halten Sie das Schneidmesser in einem Winkel zwi-
schen 0° bis 1 0°, während Sie die Heckenschere hori­zontal hin- und herführen.
Führen Sie das Messer bogenförmig zur Außenkante
der Hecke, so dass das Schnittgut zu Boden fällt.
Stehen Sie beim Sc hneiden nicht zu di cht an der Hecke;
arbeiten Sie z. B. über ein Blumenbeet hinweg.
Arbeiten Sie auch bei niedri gen Sträuchern s tets im Ste -
hen.
16
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen bitte an Ihren Händler.
Allgemeine Wartung
WICHTIG
Wartung, Austausch oder Reparatur von Emissionsregelungssystemen dürfen von beliebigen Reparaturbetrieben oder Einzel­personen vorgenommen w erden. Reparaturen im Rahm en der Garantie müssen hingeg en von einem von der YAMABIKO COR­PORATION autorisiertem Händler oder einer entsprechenden Servicewerkstatt ausgeführt werden. Die Verwendung von Ersatzteilen, die in Leistungsfähigkeit und Lebensdauer nicht den autorisierten Teilen entsprechen, kann die Wirksamkeit des Emissionsregelungssystems beeinträchtigen und sich möglicherweise negativ auf den Garantieanspruch auswirken.
WARNUNG
Nicht genormte Zubehörteil e, Schneidvorrichtunge n oder Ersatzteil e schränken möglic herweise die Funk tionsfähig­keit Ihres Geräts ein und können zu Schäden und Verletzungen führen. Bevor Sie Wartungs-, Reparatur-, oder Reinigung sarbeiten am Gerät a usführen, vergewiss ern Sie sich, dass der Mo­tor und die Schneidvorrichtung vo llstä ndig zum Stillsta nd gek ommen sin d. Ziehen Sie das Zündke rzenkab el ab, be­vor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten ausführen.
Wartung nach 15/25 Betriebsstunden
1. Schmiernippel am Messerantrieb
Befestigungselemente
Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben (außer den Vergasereinstellschrauben) fest angezogen sind.
Schmieren des Messerantriebs
1. Wischen Sie den Schmiernippel ab.
2. Schmieren Sie das Getriebe der Sc hneidvorr ichtung, i ndem Sie mit einer Hebel-Fettpresse ein bis zwei Kolben Urea­Schmiermittel in die Schmiernippel pumpen.
VORSICHT
Übermäßiges Schmieren kann das Getriebe schwerfäl­lig machen und dazu führen, dass Schmiermittel aus­tritt.
Schmierung der Antriebswelle
1. Lösen Sie den Klemmbolzen am Messerantrieb.
2. Entfernen Sie den Rastbolzen aus dem Messerantrieb.
3. Entfernen Sie das Außenrohr vom Messerantriebsgehäuse.
1. Außenroh r
2. Klemmbolze n am Mes­serantrieb
3. Getriebegehäuse
4. Rastbolzen
17
Wartung und Pflege
1. Antriebswelle
50-Stunden-Wartung
4. Ziehen Sie die Antrieb swelle aus dem Außen r ohr, un d re ini­gen Sie sie mit dem Lappen. Tragen Sie 15ml Fett auf, so­dass eine dün ne Schicht entsteht.
5. Schieben Sie die Antriebswelle in das Rohr zurück, achten Sie dabei darauf, dass kein Schmutz auf die Antriebswelle gerät.
6. Richten Sie das Schraubenloch im Getriebegehäuse und das Positionierloch im Außenrohr aufeinander aus, montie­ren Sie den Rastbolzen, und ziehen Sie Schraube und den Klemmbolzen fest.
Schmieren des Messerantriebs
Ziehen Sie für dies e n Arb e its sch r itt zu nä chst de n Me ss era n tri e b vom Außenrohr ab. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1. Wischen Sie den Schmiernippel ab.
2. Lösen Sie den Klemmbolzen am Messerantrieb.
3. Entfernen Sie den Rastbolzen aus dem Messerantrieb.
VORSICHT
Entfernen Sie nicht die D-förmige Zwischen scheibe der Klemmschraube. Die Zwischenscheibe verhindert Be­schädigungen, wenn der Klemmbolzen zu fest angezo­gen wird.
1. Außenrohr
2. Klemmbolzen am Messerantrieb
3. Getriebegehäuse
4. Rastbolzen
1. Schmiernippel am Messerantrieb
4. Ziehen Sie den Messerantri eb vom Rohr ab. Pumpen Sie mi t einer Fettpresse Fett auf Ureabasis (ca. 10 g) in den Schmiernippel am Messerantrieb.
5. Entfernen Sie das überschüssige Schmiermittel und bringen Sie den Messerantrieb wieder am Außenrohr an. Vergewis­sern Sie sich, dass Sie den Rastbolzen durch die dafür vor­gesehene Öffnung im Außenrohr führen. Ziehen Sie Klemmbolzen und Rastbolzen wieder gut fest.
18
Wartung und Pflege
Pflege der Schneidmesser
VORSICHT
Zum Schutz der Hände vor den scharfen Schneidmessern stets Schutzhandschuhe tragen.
Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Schneidmesser schmieren (alle 4 Betriebsstunden)
Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Schraubenschlitze an der Unterseite der Schneidmesser.
1. Schraubenschlitze
Schneidmesser reinigen (nach jeder Verwendung des Geräts)
Entfernen Sie Harzrückstände an den Messern mit einem Ge­misch (Verhältnis 50:5 0) aus Kerosin (Para ffin) und Maschine nöl.
Messerabstand einstellen (je nach Bedarf)
Die Gegenmuttern mit einem T-Sc hlüsse l eine ha lbe Umdreh ung aufdrehen. Schneidmesserbolzen mit einem 10mm-Gabelschlüssel festzie­hen. Die Schrauben 1/4 - 1/2Umdrehung lösen Bolzen mit dem Gabel schlüssel in diese r Position h alten u nd Ge­genmuttern festziehen.
1. Gegenmutter
2. Schraube
3. 1/4 - 1/2 Umdrehung lö­sen
4. Unterlegscheibe
Wenn der Bolzen richtig eingestellt ist, müsste zwischen den Messern und den flachen Unterlegscheiben ein Abstand von 0,25 - 0,50 mm bestehen, und die flache Unterlegscheibe unter jedem Bolzenkopf müsste sic h frei dreh en .
19
Wartung und Pflege
Fehlerbehebung
Diagnose Ursache Lösung
Weitere Probleme
Das Anbauteil bewegt sich im Motorleer­lauf
Starke Vibrationen Verzogene oder beschädigte
Anbauteil bewegt sich nicht Welle nicht am Motorkopf oder
Für Überprüfung und Wartung sind entsprechende Fac hk enn tni ss e erf orde r li ch. Wenn Sie das Produkt nicht selbs t überprü-
fen, warten oder instand setzen können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen.
Bei Problemen oder Störungen, die nicht in der obigen Tabelle genannt werden, wenden Sie sich an Ihren Händler.Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind. Die Verwendung von
Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassener Produkte kann zu Fehlfunktionen führen.
Motorleerlauf zu hoch. Justieren.
Die Kupplungsfeder ist gebro-
chen oder der Kupp lungsfeder­ansatz ist verschlissen.
Lockerer Schneidvorrichtungs-
halter.
Schneidvorrichtung.
Lockeres Getriebegehäuse.  Sichern Sie das Getrie beg ehä us e
Verbogene Hauptwelle/ver-
schlissene oder beschädigte Laufbuchsen.
Messerantrieb angeschlossen.
Gebrochene Welle. Wenden Sie sich an Ihren Händler.Das Getriebegehäus e ist be-
schädigt.
Ersetzen Sie erforderlichenfalls
die Feder/den Belag. Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl.
Prüfen Sie die Halter, und ziehen
Sie die fest.
Prüfen Sie die Schnei dvorrichtung,
und ersetzen Sie sie nach Bedarf.
ausreichend.
Prüfen und ersetzen Sie nach Be-
darf.
Prüfen Sie dies und nehmen Sie
ggf. eine neue Montage vor.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
20
LAGERUNG
LAGERUNG
LAGERUNG
(HCAA-2401A-LW) Montage des Lagerungshakens
WICHTIG
Montieren Sie imm er die Mess erabdeckun g, wenn Sie da s Ge­rät transportieren oder lagern.
1. Führen Sie das kleine Ende des Hakens in das Positionier­loch an der Welle des Anbaugeräts.
1. Welle
2. Haken
3. Kunststoffkappe
Langfristige Lagerung (30 Tage und länger)
WARNUNG
Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entwei­chen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.
Brandgefahr.
2. Schieben Sie die Kunststoffkappe auf das Ende der Welle des Anbaugeräts.
WICHTIG
Montieren Sie imm er die Mess erabdeckun g, wenn Sie da s Ge­rät transportieren oder lagern.
1. Reinigen und schmieren Sie die Schneidmesser und den Messerantrieb.
2. Tragen Sie einen dünnen Film Mot oröl au f die gesamt e Län­ge des Messers und die Messerbolzen auf.
3. Montieren Sie die Messerab deckung auf die Schneidmes ser der Heckenschere.
4. Lagern Sie die Heckenschere troc ken, s taubfrei und für Kin ­der unzugänglich unter Verwendung des mitgelieferten La­gerungshakens.
21
Entsorgungshinweise
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie Altöl unter Einhaltung der gesetzlichen Vor-
schriften Ihres Landes.
Auf den größeren Kuns tsto ffte ile n des Produkts befindet sic h
jeweils eine Kennzeichnung (Code) des Werkstoffs. Diese Co­des beziehen sich auf die folgenden Werkstoffe; entsorgen Sie diese Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes.
Kennzeichnung Werkstoff >PA6-GF< Nylon 6 - Glasfaser >PP-GF< Polypropylen - Glasfaser >PE-HD< Polyethylen
Wenn Sie Fragen zur korrekten Entsorgung von Altöl oder
Kunststoffteilen haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fach-
händler in Verbindung.
22
Technische Daten
Technische Daten
HCAA-2401A-LW HCAA-2403A-LW
Außenabmessungen:
Länge × Breite × Höhe mm 1514 × 136 × 128 843 × 108 × 89
Gewicht:
Gerät mit vorgeschriebener Schneidvorrichtung kg 2,3 1,8
Schneidvorrichtung:
Typ Nutzbare Schneidlänge Zahnteilung Höhe
Übersetzung:
Untersetzungsverhältnis Schmierung
mm mm mm
Gegenläufiges, doppelseitiges Messer 519 30 20
5,63 Fett auf Harnstoffbasis in guter Qualität
Schallleistungspegel : (ISO 105 17) L
pAd
(= L
+ KpA) L-Griff U-Griff
pAeq
dB(A) 98,2 93,6 94,7
Schallleistungspegel : (ISO 10517) L
)
K
WA
Schwingungspegel: (ISO 10517)a
hv, eq
Vorderer Griff Hinterer Griff Unsicherheit :K
WAd
(= L
WAeq
+
dB(A) 108,7 105,7 106,5
2
m/s m/s m/s
5,5
2
5,3
2
5,0
4,9 6,9 5,0
Anwendbare Modelle PAS-265ES SRM-222ES
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
5,1 5,7 5,0
23
Konformitätserklärung
Der unterzeichnete Hersteller:
YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIR OCHO 1-CHOME OHME, TOKIO 198-8760 JAPAN
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Ver antwortung des Herstel lers erstellt.
erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät:
TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE
Marke: ECHO Typ: HCAA-2401A-LW
HCAA-2403A-LW
Konformitätserklärung
Folgendem entspricht:
* Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 10517: 2009) * Anforde rungen der Richtlinie 2004/108/EG bis 19. April 201 6 (Verwendung der har monisierten Norm EN ISO 14982 :
2009) und 2014/30/EU ab dem 20. April 2016 (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982: 2009)
* Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG
Konformitätsermittlung nach ANHANG V
Gemessener Schallleistungspegel dB(A) 107 Garantierter Schallleistungspegel dB(A) 110
Gemessener Schallleistungspegel dB(A) 104 105 Garantierter Schallleistungspegel dB(A) 107 108
HCAA-2401A-LW Seriennummer 35001001 und höher HCAA-2403A-LW Seriennummer 35001001 und höher
Tokio, 1. Januar 2016
HCAA-2401-LW + PAS-265ES
HCAA-2403-LW + SRM-222ES
L-Griff U-Griff
YAMABIKO CORPORATION
Der Dokumentenbevollmächtigte in Europa, welcher autori­siert ist, die technischen Daten zusammenzustellen.
Unternehmen: Atlantic Bridge Limited Adresse: Atlantic House, PO Box 4800,
Earley, Reading RG5 4GB, Vereinigtes Königreich
Masayuki Kimura Herr Philip Wicks Hauptabteilungsleiter
Abteilung Qualitätssicherung
24
1Notizen und hintere U mschlagseite
NOTIZEN
2015
X770-002201 X770224-3002
25
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
©
2015
X770-002201 X770224-3002
Gedruckt in Japan
0x0xxxx zzzz ES
26
1Copertina
ITALIANO
(Istruzioni originali)
MANUALE PER L'OPERATORE
ACCESSORIO PER TAGLIASIEPI
HCAA-2401A-LW HCAA-2403A-LW
AVVERTENZA
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
Informazioni importanti
2Informazioni importanti
Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto.
Funzione di questo prodotto
I tagliasiepi ECHO sono attrezzi a benzina leggeri e a elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti.Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati.
Utenti del prodotto
Prima di utilizzare questo prodotto leggere attentamente e assimilare il contenuto del manuale per l'operatore.Non utilizzare questo prodotto senza aver prima letto attentamente il manuale per l'operatore, in condizioni debilitate
a causa di raffreddore o stanchezza o in condizioni fisiche e psicologiche non ottimali; inoltre vietare l'uso ai bambini.
Tenere presente che l'operatore o l'utente è re sponsabile di eventua li rischi o i ncidenti pro vocati ad alt re persone o alle
proprietà altrui.
Informazioni sul manuale per l'operatore
Questo manuale c ontiene informazio ni necessarie p er il funzionamen to e la manutenz ione del prodotto. Si raccomanda
di leggerlo attentamente e di assimilarne il contenuto.
Tenere sempre il manuale in un posto facilmente accessibile.Se il manuale viene sm arri to o danneggiato e non può es se re c on su ltat o, a cq uis tarn e uno nuovo presso i l ri ve ndi tore
ECHO.
Le unità di misura ut ilizzate in q uesto manuale s ono espress e in conformit à al sistema inte rnazionale. L e cifre riportate
tra parentesi sono valori di riferimento e in alcuni casi ci potrebbero essere lievi errori di conversione.
Prestito o cessione del prodotto
In caso di prestito o ces sione del prodotto des critto in questo manuale , consegnare alla pers ona che lo riceve in pres tito
e che dovrà utilizzarlo anc he il man ual e per l' op eratore. Anche in caso di cessi one , consegnare il prodotto in si em e al manuale per l'operatore.
Richieste
Per ricevere ulteriori informazioni sul prodotto, per l'acquisto di articoli di consumo, per riparazioni e altre eventuali ri-
chieste, contattare il proprio rivenditore ECHO.
Avvisi
Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso per renderlo conforme a eventuali aggiorna-
menti al prodotto. Alcune illustrazioni potrebbero essere diverse dal prodotto per rendere le spiegazioni più chiare.
Consultare il proprio rivenditore ECHO per ulteriori chiarimenti.
Produttore YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-C H OME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE
Rappresentante autorizzato in Europa Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Regno Unito
2
Contenuto
Per un uso sicuro del prodotto............................................................................................4
Messaggi di avviso ........................................................................................................4
Altri indicatori.................................................................................................................4
Simboli...........................................................................................................................4
Posizione in cui è applicata la decalcomania ................................................................5
Gestione del prodotto .................................................................................................... 6
Contenuto della confezione..............................................................................................10
Descrizione.......................................................................................................................11
Prima di iniziare ................................................................................................................12
Montaggio....................................................................................................................12
Regolazione angolo di taglio........................................................................................14
Taglio di siepi e arbusti .....................................................................................................16
Funzionamento base del tagliasiepi ............................................................................16
Manutenzione e cura ........................................................................................................17
Manutenzione e cura...................................................................................................17
Rimessaggio.....................................................................................................................21
Rimessaggio................................................................................................................21
Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni).....................................................21
Procedura di smaltimento.................................................................................................22
Caratteristiche tecniche ................................... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... .23
Dichiarazione di conformità ..............................................................................................24
3
Per un uso sicuro del prodotto
Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.
Per un uso sicuro d el prodotto
Le precauzioni descritte in questa sezione contengono impo rt anti infor m az ioni per l a s icur e zz a. Si r ac com and a d i se ­guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del man uale .
Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
Messaggi di avviso
Situazioni in cui c 'è il risc hio di causa re l esion i fisic he all 'uten te e ad a ltre pers one so no indi cate i n qu esto manu ale e s ul p rodotto , con le seguenti avvertenze. Leggerle e osservarle sempre per lavorare in condizioni di massima sicurezza.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Questo simbolo accompagnato dalla parola "PERICOLO" richiama l'atte n­zione su un'azione o un a condizion e che potrebbe causare i nfortuni gravi o la morte di utenti o di persone pre sen­ti.
Questo simbolo accompagnato dalla parola "AVVERTENZA" richiama l'attenzione su un'azio ne o una condi­zione che potrebbe causa re le s ion i gravi o la morte di utenti o di persone presenti.
Altri indicatori
Oltre alle avvertenze, questo manu ale utilizza i seguenti simboli esplicativi:
"ATTENZIONE" indica una situazio­ne potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni minori o moderate.
NOTA IMPORTANTE
Il cerchietto barrato sta ad indicare che quanto è illustrato è proibito .
Il messaggio qui riportato fornisce consigli per l'uso, la cura e la manu­tenzione del prodotto.
Il testo incorniciato, caratterizzato dalla parola "IMPORTANTE", contie­ne informazioni importanti riguardo l'uso, il contro llo, la manutenz ione e il rimessaggio del prodotto descritto in questo manuale.
Simboli
In questo manu ale e sul prodo tto s ono ri por tati a lcuni simbo li es plic ativi. Acce rtarsi di a ver b en compres o il sign ifica to di tutti i s im­boli.
Forma del simbolo D escrizione / applic azione del
simbolo
Leggere attentamente il ma­nuale per l'operatore
Indossare protezioni per oc­chi, orecchie e testa
Protezione/allarme
Taglio delle dita Protezione ambientale !
Forma del simbolo Descrizione / applicazi one del
simbolo
Prestare attenzione nell e aree ad alta temperatura
Attenzione alle scosse elettri­che
Tenersi a distanza di sicurez­za dalle sorgenti elettriche
4
Per un uso sicuro del prodotto
Forma del simbolo D escrizione / applic azione del
simbolo
Tenere gli astanti a una di­stanza di 15 m
Forma del simbolo Descrizione / applicazi one del
simbolo
Posizione in cui è applicata la decalcomania
La decalcomania riportata sotto è stata appli cata sui prodotti descritt i in questo manuale. Prima di ut ilizzare il prodotto accertarsi
di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.
Se la decalc om ani a d iv ent a i lleggibile a causa dell'usura, si strap pa o s i sta cc a e s i p erd e, acquistarne una di ric am bi o p r es so
il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso. Accertarsi che la decalcomania sia sempre leggibile.
1. Decalcomania (Codice ricambio 890617-12361)
5
Per un uso sicuro del prodotto
 
Gestione del prodotto
Precauzioni generali
AVVERTENZA
Manuale per l'operatore
Per un corretto funzionamento del pro­dotto, prima di utilizza rlo leggere attenta ­mente il manuale per l'operatore.
La mancata osservanza di queste precau-
zioni potrebbe causare un incidente o lesio­ni gravi.
Prestito o cessione del prodotto
In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso­na che lo riceve anche il manuale dell'operatore. Anche in caso di ce ssione, consegnare il prodotto insie­me al manuale per l'operatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli per cui è stato progettato
Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli descritti nel manuale dell'operatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Non modificare il prodotto
Non modificare il prodotto.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi. Qualsiasi guasto cau­sato da modifiche apportate al prodotto non sarà coperta dalla garanzia del produttore.
Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il controllo e la manutenzione
Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il controllo e la manutenzione. Accertarsi sempre che il controllo e la man utenzione vengano eseguiti a scad en­ze regolari.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Precauzioni per l'uso
Essere pronti in caso di lesioni
Nell'improbabile evento di incidente o lesioni è consiglia­bile essere preparati.
Cassetta di pronto soccorso Asciugamani e fazzoletti (per fermare eventuali emorra­gie) Fischietto o telefono cellulare (per chiedere aiuto)
Se non si è in grado di effettuare un primo soccorso o chie-
dere aiuto, le lesioni potrebbero peggiorare.
PERICOLO
Arrestare sempre il motore quando le lame si inceppano.
Non cercare di rimuovere l'oggetto che ha provocato l'inceppamento delle lame con il motore acceso.
Eliminato l'inceppamento, le lame potrebbero riprendere improvvisamente a muoversi causando lesioni fisiche.
6
Per un uso sicuro del prodotto
   
  
 
AVVERTENZA
Utenti del prodotto
Il prodotto non deve essere utilizzato da:
persone stanche persone che hanno assunto bevande alcoliche persone sotto trattamento farmacologico persone in stato di gravidanza
persone in condizioni fisiche precarie persone che non hanno letto il manuale dell'utente bambini
La mancata osservanza di queste
istruzioni potrebbe provocare inci­denti.
Il sistema di accensione d i questo prodotto genera c am­pi elettromagnetici durante il funzionamento. I campi magnetici possono causare interferenze con pacema­ker o il malfunzionamento di questi ultimi. Per ridurre i rischi per la salute, consigliamo ai portatori di pacema­ker di consultare il pro prio medico e il produttor e del pa­cemaker prima di utilizzare questo prodotto.
Area di lavoro e funzionamento
Non utilizzare il prodotto su terren i instabili, ad esempio con forti pendenze o dopo un acquazzone, oppure su terreni scivolosi e pericolosi. Mantenere sempre una posizione stabile e bilanciata. Non sostare su superfic i scivolose, irregolari o ins tabili. Non utilizzare il prodotto in posizioni inusuali o su sca­le, né utilizzarlo eccessivamente. Non utilizzare il prodotto di notte o in zone con scarsa visibilità. Gli indumenti protettivi pesanti possono aumentare la fatica dell'operatore e provocare un colpo di calore. Programmare i lavori pesanti nella prima mattina o nel tardo pomeriggio, qua ndo le temperature sono più b as­se. Durante il taglio di un ramo sotto tensione, fare attenz io­ne ai rimbalzi all'indietro, in modo tale da non essere colpiti dal ramo in movimento.
Cadute, scivolate o un uso non corre tto del pro dotto pot reb-
bero causare lesioni gravi.
Trasporto del prodotto
Durante il trasporto nelle situazioni descritte di seguito, spegnere il motore e assicurarsi che le lame siano ferme, quindi installare il coprilama e pos izionare la marmitta lon­tano dal proprio corpo.
Spostarsi verso l'area in cui si sta lavorando Spostarsi verso un'altra area mentre si sta lavorando Abbandonare l'area in cui è stato eseguito il lavoro
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare scottature o lesioni gravi.
Durante il trasporto in a utomobile, svuo tare il serbatoio del carburante, installare il coprilama e fissare salda­mente il prodotto per evitare che si muova durante il viaggio. Durante il trasporto a mano del tagliasiepi articolato, l'accessorio di taglio deve es sere rivolto all'indietro con la lama in posizione retratta o di trasporto.
Viaggiare in automobile c on carburante all'i nterno del serba-
toio potrebbe provocare un incendio.
Vibrazioni e freddo
Si ritiene che la condizione defi nita fenom eno di Rayna ud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formic olio e b rucio­re seguiti da pallore e intorpidimento delle dita. Si consiglia vivamente d i osser vare le seguen ti prec auzio­ni in quanto non si conos ce l'esposi zione minim a che cau­sa i disturbi.
Tenere il corpo caldo, soprattu tto testa , coll o, pied i, ca­viglie, mani e polsi. Mantenere una buona circolazione del sangue facendo vigorosi esercizi con le br accia durante frequenti pa use di lavoro ed evitare di fumare. Limitare il numero di ore di impiego. Si consiglia di non lavorare con altre macc hine a mano oltre al tagliasiepi nell'arco della stessa giornata. Se si accusano disagi e disturbi e se si riscontrano ar­rossamenti e gonfiore de lle dita segui ti da pallore e pe r­dita di sensibilità, rivolgers i al propr io medic o prima di esporsi di nuovo al freddo e alle vibrazioni.
La mancata osservan za di queste ist ruzioni potrebbe c ausa-
re danni alla salute.
Lesioni da sforzi ripetitivi
Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfio­re, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolo ri nelle zone menzionate. Alcune attività ma nuali ripetitive possono es­sere causa di alto rischio per lo sviluppo d i lesioni da sfo r­zi ripetitivi. Per ridurre il rischio di lesioni da sforzi ripetitivi:
Evitare di usare il polso piegato, allungato o girato. Fare pause a intervalli regolari per ridurre al minimo i movimenti ripetuti e far riposare le mani. Ridurre la ve­locità e la forza con cui il movimento ripetitivo viene eseguito. Fare esercizi per rafforzare i muscoli delle mani e delle braccia. Consultare un medico se si avverte formicolio, intorpi­dimento o dolori nelle dita, nelle mani, nei polsi o nelle braccia. Una tempestiva diagnosi di lesioni da sforzi ri­petitivi consente di evitare danni permanenti ai nervi e ai muscoli.
La mancata osservan za di queste ist ruzioni potrebbe c ausa-
re danni alla salute.
7
Per un uso sicuro del prodotto
 
AVVERTENZA
Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi estranei e ostruzioni
Ispezionare l'area in cui il prodotto d eve ess ere utilizz a­to. Rimuovere pietre, oggetti meta llici e altri oggetti che possono inceppare o danneggiare il tagliasiepi.
Eventuali contatti della barra di taglio con oggetti estranei
possono provocare incidenti o lesioni gravi.
Non utilizzare il prodotto mentr e le lame s i muov ono con il motore in folle.
Non utilizzare il prodotto con le l ame in m ovimento s e il tagliasiepi è in m oto con l a leva d el gas in folle. Spe gne­re immediatamente il motore e regolare il carburatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
In caso di imprevisti spegnere immediatamente il motore
Nelle seguenti situazioni, arrestare il motore immediata­mente e accertarsi che la ba r ra di t aglio sia ferma prima di controllare qualsiasi parte del prodotto. Sostituire le parti danneggiate.
Se la barra di taglio urta c ontro una roccia, un albero, un palo o qualsiasi altra ostruzione mentre si sta lavoran­do. Se il prodotto comincia improvvisamente a vibrare in maniera anomala.
Continuare a util iz zare p arti danneggiate pot rebb e prov oc a-
re un incidente o lesioni gravi.
L'area nel raggio di 15 m deve essere considerata zona pericolosa
L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere consi­derata zona pericolosa. Oss ervare le seguen ti preca uzioni mentre si sta lavorando con il prodotto.
Non permettere a bambini , altre persone o animali di en­trare nella zona pericolosa. Se altre persone entrano nella zona pericolos a, spegne­re il motore per fermare le lame. Prima di avvicinarsi all'operatore, fargli un segnale, ad esempio gettando dei ramoscelli da ll'esterno della zona pericolosa, quindi contr ollare che il motor e sia spento e le lame ferme. Non permettere a nessuno di mantenere fermo il mate­riale che si sta tagliando.
Qualsiasi contatto con le lame può causare lesioni gravi.
Funzionamento
Non togliere mai le mani dal prodotto mentre le lame sono in movimento. Regolare l'angolo di taglio so lo quando l'unità è appog­giata per terra con l'interruttore in posizione di arresto (STOP). Non regolare l'angolo dell a lama quando l'u nità è sollevata da terra.
La mancata osservan za di queste ist ruzioni potrebbe c ausa-
re un controllo instabile del tagliasiepi con conseguenti le­sioni gravi.
Prima di poggiare il prodotto a terra accertarsi che le lame siano ferme.
Dopo aver spento il mo tore, verificar e che le la me siano ferme prima di abbassare il prodotto a terra.
Anche se il motore è stato spen to, le lame possono ancora
provocare lesioni quando girano a ruota libe­ra.
Rimuovere i detriti dalla marmitta
Se oggetti come erba, foglie, ramos celli o grasso ecces­sivo si accumulano nell 'ar ea attorno alla marmitta, spe­gnere il motore e rimuoverli prestando attenzione a non toccare parti calde.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incendio.
AVVERTENZA
Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri.
Non utilizzare il prodotto per taglia re ogg etti d uri come fili o piastre di acciaio. Se le lame colpiscono u n'ostruzi one o non son o in con­dizioni di funzionare correttamente, arrestare il motore e ispezionarle per verificare c he non siano d anneggiate.
La mancata osserva nza di qu este istr uzioni po trebbe prov o-
care la rottura del prodotto o incidenti.
Non utilizzare mai il prodotto su una scala o su uno sgabello
Non sporgersi né sostare su superfici instabili. Non utilizzare il prodotto in cima a una scala o su uno sgabello.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
8
Per un uso sicuro del prodotto
Indumenti protettivi
AVVERTENZA
Indossare indumenti protettivi
Indossare sempre i se guenti indumenti protettivi dur ante il lavoro con il tagliasiepi. a Casco (elmetto): Protegge la testa b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono
l'udito
c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi d Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vi-
brazioni
e Indumenti da lavoro aderenti (maniche lunghe e panta-
loni lunghi): Proteggono il corpo
f Stivali protettivi antiscivolo per lavori pesanti o scarpe
da lavoro antiscivolo: Proteggono i piedi
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare danni alla vista o all'udito o lesioni gravi.
Se necessario, utilizzare anche i seguenti indumenti .
Respiratore: Protegge l'apparato respiratorioRete anello di metallo: Per proteggersi dalle apiSchermo facciale integrale: Quando si esegue il taglio te-
nendo l'unità sopra la test a, è necessario indos sare una pro­tezione dotata di schermo facciale integrale in conformità con le direttive CE.
Indossare indumenti idonei
Non indossare cravatte, gio ielli o ves titi poco a deren ti che potreb bero res ta­re impigliati nella macchina. Non indossare calzature aperte, non lavorare a piedi nudi o a gambe nude.
La mancata osservanza d i queste precauzion i potrebbe causare dan ni alla vista
o all'udito o lesioni gravi.
9
Contenuto della confezione
Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione.Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti.In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore.
Contenuto della confezione
1. Accessorio per tagliasiepi
2. Protezione coprilama
3. Gancetto porta-accessorio
4. Chiave a tubo
5. Chiave inglese
6. Manuale per l'operatore
1. Complessivo fresa e scatola degli ingranaggi
2. Protezione coprilama
3. Gruppo protezione paramani
4. Decalcomania
5. Chiave a tubo
6. Chiave a L
7. Chiave inglese
8. Manuale per l'operatore
10
Descrizione
Descrizione
1. Gruppo carter ingranaggi Il carter ingranaggi contiene gli ingranaggi di tra smissi one che trasmetto no l a poten ­za alle lame di taglio.
2. Barra di taglio e gruppo lame Gruppo preposto all'ese- cuzione del taglio, composto dalla lama e dalla piastra di taglio con i relativi componenti di supporto.
3. Estensione smussata Un’estensione smussata posta sulla barra di taglio.
4. Impugnatura di regolazione del gruppo lame Garanti- sce una presa sicura durante la regolazione dell'ango­lazione delle lame.
5. Blocco del fe rmo Consente di fiss are l'angolazio ne delle lame.
6. Sblocco del fermo Dispo sitivo di sicur ezza che previene eventuali sblocchi accidentali del blocco del fermo.
7. Manopola di reg olazione Quan do rilasciata, consente di regolare la rotazione.
8. Protezione coprilama Prima di trasportare o immagazzi­nare il prodotto, applicare sempre il coprilama.
9. Tubo esterno Parte dell'attrezzo che funge da alloggia­mento per l'albero di trasmissione.
10. Protezione paramani Protezione po sta tra l ’im pu gnatu­ra anteriore e la barra di taglio per evitare ferite alla mano qualora ques ta dovesse sc ivolare dall’im pugnatu­ra.
11
Prima di iniziare
Prima di in iziare
Montaggio
AVVERTENZA
Leggere attentamente il manu ale per l'operatore per essere certi di montare correttament e il prodotto.
L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi.
Gruppo albero inferiore/testa dell'unità
(HCAA-2401A-LW) Gruppo albero inferiore/testa dell'unità
1. Posizionare il gruppo albero/testa dell'unità su una superfi­cie piana.
2. Tirare il perno e ruotarlo di un 1/4 di giro in senso antiorario per bloccarlo in posizione.
3. Rimuovere il tappo in vinile dall'albero motore.
4. Innestare con cautela il gr uppo al bero mo tore nell 'a ccop pia­tore fino alla decal comania , prestando attenzion e che l'albe ­ro motore inferiore interno si innesti correttamente
1. Perno di centraggio
2. Accoppiatore
3. Decalcomania indicante la direzione di assem­blaggio
4. Fori
nell'attacco quadro dell'albero motore superiore.
5. Selezionare la posizione desiderata della lama allineando uno dei fori dell'albero inferiore al perno.
6. Ruotare il perno di 1/4 di giro in senso orario per innestarlo nel foro dell'albero in feriore. Ac certars i che i l perno sia i nne­stato correttamente ruo tando l'alb ero motore infe riore. Il per­no dovrebbe innestarsi con uno scatto nel l'accoppi atore. Se innestato completa mente, l'alb ero non dovre bbe più ruot are.
7. Fissare il gruppo albe ro inferiore all'accop piatore serrando la manopola di serraggio.
1. Perno di centraggio 2. Manopola di serraggio
Installazione del gruppo di taglio e della scatola ingranaggi
(HCAA-2403A-LW) Smontaggio della scatola degli ingr anag gi
1. Mettere i tagliabordi/decespu gliatori s u una s uperficie piatta e pulita, in posizione verticale.
2. Allentare, senza rimuoverla, la vite di fermo della scatola de­gli ingranaggi.
3. Allentare la vite di regolazione dell a scatola deg li ingranaggi fino a quando è quasi libera.
4. Tirare e ruotare la protezione e scatola d egli ingran aggi fin o a fare scorrere tali componenti dal tubo esterno dell'albero.
1. Scatola ingranaggi
2. Vite del fermo
3. Vite di regolazione
1. Protezione paramani 2. Vite del fermo
Installare la protezione paramani
1. Misurare 616 mm dall'est remità inferiore del tubo esterno e apporre un segno sul tubo.
2. Fare scorrere la protezione paramani lungo tubo esterno, assicurandosi che il collare sporgente sia rivolto verso l'estremità del tubo e l'asola del fermo verso il basso.
3. Posizionare la protezione paramani in modo che la parte an­teriore del collare sporgente sia allineata con il segno sul tubo esterno.
12
1. Decalcomania 2. Tubo esterno
Prima di iniziare
4. Serrare la vite di serraggio di alcuni giri. Non serrarla com­pletamente prima di ave re insta llato il grup po di taglio del ta­gliasiepi e aver determinato la posizione ottimale della protezione parama ni. Qu and o è p os iz ion ata correttamente, l'estremità della barra di taglio s'inserisce nella tacca della protezione.
5. Dopo aver stabilito la posizione corretta, serrare la vite di fer­mo.
Applicazione della decalcomania di sicurezza
AVVERTENZA
La decalcomania fornita in dotazione contiene impor­tanti informazioni di sicurezza sull'articolazione dei ta­gliasiepi. Non utilizzare e consentire a terz i di utilizza re la macchina quando la decalcomania non è corretta­mente installata.
1. Pulire il tubo esterno, in modo da garantire un'aderenza otti­male della decalcomania.
2. Staccare il retro della decalcomania recante le varie notifi­che di sicurezza e affiggerla sotto a quella simile posta sul tubo esterno. Assicurarsi che l'etichetta sia rivolta verso l'al­to e che sia leggibile dalla posizione dell'operatore.
Installazione del gruppo di taglio e della scatola ingra­naggi
1. Protezione coprilama
2. Vite del fermo
3. Vite di regolazione
AVVERTENZA
Le lame sono molto aff ilate. No maneggiare il gruppo di taglio a meno che sia presente la pr ote zio ne co pr ilam a.
IMPORTANTE
Indossare sempre guanti quando si opera sul gruppo di taglio o nelle sue vicinanze.
1. Controllare che la barra di tag lio sia bloc cata nella posizione di rimessaggio/trasporto (ripiegata) e che la protezione co­prilama sia installata sulle lame di taglio.
2. Inserire l'estremità del tubo esterno nel fermo della scatola ingranaggi del grup po di taglio d el tagliasie pi e spingere fino a quando questa non appare completamente inserita in se­de. Il tubo esterno dovrebbe penetrare all'interno della sca­tola ingranaggi per circa 35 mm. Se il tub o esterno si arresta prima di raggiungere il fondo dell'alloggiamen to, ruotarlo fino a quando non si avverte c he le sc analature dell'al bero moto ­re sono correttamente inserite nella scatola ingranaggi. Quindi, spingere il tubo esterno fino in fondo.
3. Ruotare il gruppo della scatola ingranaggi in modo che la vite di regolazione sia allineata con il foro posto sul tubo esterno. Con la tes tata i n p os iz ion e verticale, il grup po di ta ­glio sembra essere alla rovescia (nella posizione di rimes­saggio/trasporto).
4. Serrare innanzitutto la vite di regolazione del tagliasiepi, quindi la vite del fermo della scatola degli ingranaggi.
13
Prima di iniziare
 
 
5. Regolare il supporto di protezione /lama in mod o che la cima della barra di taglio si inserisc a nella tacc a di suppo rto. Con­trollare anche c he la barra di taglio es ca facilm ente dalla tac­ca. Serrare quindi la vite di fermo della protezione.
1. Tacca di supporto 2.Protezione coprilama
Regolazione angolo di taglio
PERICOLO
Non eseguire la regolazione del gruppo di taglio mentre il motore è in funzione.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni o incidenti gravi.
AVVERTENZA
Le lame del tagliasiepi sono affilate. Indossare sempre i guanti durante la regolazione del gruppo di taglio. Indossare guanti protettivi robusti durante l'uso delle lame del tagliasiepi. Durante la sostituzione delle lame del ta­gliasiepi il motore deve essere spento e le lame devono essere ferme. Non sollevare il tagliasiepi durante la regolazione dell'angolo di taglio, onde evitare lesioni gravi. Il gruppo carter ingranaggi si RISCALDA durante l'uso. Durant e la regolaz ione del l'angolo d i taglio, affe rrare il gr up­po dall'impugnatura di regolazione della lama, onde evitare lesioni gravi.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni o incidenti gravi.
Regolazione del gruppo di taglio del tagliasiepi
1. Gruppo di taglio
2. Protezione paramani
1. Leva di regolazione
2. Leva di rilascio del fermo
1. Posizionare il tagliasiepi su una su perficie p iana con i l moto­re poggiato sulla prote zione del serba toio carburante. Acce r­tarsi che la protezione coprilama sia installata sulla lama.
2. Tirare la punta della prot ezione paramani e quind i rimuovere il gruppo di taglio.
3. Con la mano destra, afferra re il t ubo es terno vi ci no all'impu­gnatura. Con la mano sin istra, s tringere la leva di regolazio ­ne sul gruppo di taglio. Con l'indice della mano destra, premere la leva di rilascio del fermo. Con il pollice della mano sinistra, premere la leva di blocco del fermo.
4. Mantenendo abbassata la leva di rila scio del fermo , ruotare il gruppo di taglio impugnando la leva di regolazione, fino a posizionarlo sull'angolo di taglio desiderato.
1. Leva di blocco del fermo
14
1. Leva di regolazione
Posizione gruppo di taglio
Prima di iniziare
5. Rilasciare la leva di blocco e la leva di rila scio del ferm o. Ac­certarsi che la leva di blocco e la leva di rilascio del fermo si ­ano in posizione dritta.
6. Rimuovere la protezione coprilama dalla lama. Ora è possi­bile accendere il motore.
IMPORTANTE
La leva di sblocco del fermo è un dispositivo di sicurezza che impedisce un eventuale rilascio involontario della leva di rila­scio del fermo.
Il gruppo di taglio può essere regolato su dieci posizioni diffe­renti, con un'angola zione comp resa tra 135 ° e 27 0 °, ri spetto al tubo esterno, come indicato in figura. Dopo ogni regolazio­ne, accertarsi sempre ch e la lev a di bloc co del ferm o sia bl oc­cata saldamente.
1. Manopola
1. Tacca di supporto
2. Coprilama
Regolazione per il rimessaggio o il trasporto
1. A motore spento, installare la protezi one copri lam a sul la la­ma.
2. Ruotare il gruppo di taglio in modo c he sia par all elo al tub o. Raggiunta un'ang olazi one d i 135° l a rotaz ione viene bloc ca­ta dall'apposi to pern o di bloccaggio. Ti rare la manopola e ri ­lasciare il perno di bloccaggio.
3. Accertarsi che la leva di blocco e la leva di rilascio del fermo siano in posizione di bloccaggio.
4. Inserire la punta del gruppo lama nella posizion e di stoccag ­gio, sulla protezio ne p aram an i e quindi fissarla in posi zi one.
5. Accertarsi che la protezione c oprilama s i trovi in u na posizio ­ne corretta sulle lam e, p r im a di pro ce dere all o s toc caggio o al traspor to dell'unità.
AVVERTENZA
Non avviare mai il motore durante la regolazione del gruppo di taglio in posizione di stoccaggio.
15
Taglio di siepi e arbusti
Taglio di siepi e arbusti
Funzionamento base del tagliasiepi
NOTE
Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 6 mm.Prima di iniziare le opera zioni di tagli o portare il moto re alla massima accel erazi one. Effet tuar e lavori di tagl io con u n regime
motore più basso può far slittare la frizione e d anneggiarl a. Quando non v iene utiliz zato per lavori di taglio o rifin itura, non far girare il motore al regime massimo.
Posizione di lavoro
Afferrare l'impugnatura di controllo con la mano destra e l'al-
bero con la mano sinistra.
Il braccio sinistro deve essere esteso nella posizione più co-
moda.
Uso del tagliasiepi
Preparazione
Utilizzare delle c esoie per potatu ra per tagliare prima i rami
più spessi.
Sequenza di taglio
Per ottenere un taglio radiale, tagliare poco alla volta e ri-
passare più volte sullo stesso punto.
Tecniche di taglio
Tagl io verticale :
Muovere la l ama verso l'alto e vers o il basso con un mo-
vimento ad arco lun go la s iepe. Utilizzare entrambi i lati della lama.
Tagliare senza sostare nelle immediate vicinanze della
siepe, ad esempio co n una aiuola tra l 'operatore e la sie­pe.
Tagl io con la lama sopra la testa:
Mantenere l'alb ero in vert icale con l' ango lo del la lam a a
90° per tagliare la superficie superiore di una siepe.
Taglio orizzontale:
Mantenere la lama a un angolo tra 0° e 10° e contempo -
raneamente muovere orizzontalmente il tagliasiepi.
Muovere la lama con un movimento ad arco verso
l'esterno della s iepe in modo tale da spingere il m ateriale tagliato a terra.
Tagliare senz a sostare d irettamen te di fronte a lla siepe ,
ad esempio oltre un'aiuola.
Tagliare al livel lo del terreno mantenen do una posizione
eretta, ad esempio per arbusti bassi.
16
Manutenzione e cura
Manutenzione e cura
Manutenzione e cura
In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore.
Manutenzione generale
IMPORTANTE
La manutenzione, la sost ituzio ne o la ripa razion e dei d ispos itivi e d ei sis temi d i cont roll o dell e emis sioni può es sere e segui ta da qualsiasi meccanico o officina. Tuttavia, le operazioni di riparazione in garanzia devono essere eseguite da un concessionario o centro autorizzato YAM ABIKO CORPOR ATION e l' uso di co mp onenti non equ ivale nti, per p restaz ioni e d urata, ai ricamb i ori­ginali potrebbe ridurre l' eff ic aci a de l sistema di controllo dell e em is sioni e avere effetti nega tiv i su ll 'e sito di un reclamo in garan­zia.
AVVERTENZA
Accessori generici, accessori di taglio o ricambi non originali potrebbero non funzionare correttamente e causare danni all'unità e lesioni personali. Prima di effettuare qualsia si inter vento di manu tenzione , ripar azione o p ulizia s ull'unità è nece ssar io acce rtarsi che il motore e l'accessorio di taglio siano completamente fermi. Scollegare il cavo della candela prima di effettuare in­terventi di manutenzione o assistenza.
Manutenzione dopo 15/25 ore
1. Raccordi di ingras saggio della s catola degli ingra nag­gi
Elementi di fissaggio
Accertarsi che dadi, bullon i e v iti (e ccetto le v it i di r egolaz ione del carburatore) siano serrate.
Lubrificazione della scatola ingranaggi
1. Pulire il raccordo di ingrassaggio.
2. Lubrificare la scatola degli ingranaggi del gruppo di taglio pompando due volte del grasso all'urea nel raccordo di in­grassaggio mediante una pistola per ingrassaggio a leva.
ATTENZIONE
Una lubrificazione eccessiva può rallentare il funziona­mento della scatola degli ingranaggi e causare perdite di grasso.
Lubrificazione albero motore
1. Allentare il bullone del fermo della scatola degli ingranaggi.
2. Rimuovere il bullone di regolaz ione dall a scatola degli ingra ­naggi.
3. Rimuovere il tubo esterno dall'a lloggi amento deg li ingranag ­gi.
1. Tubo esterno
2. Bullone di fermo della scatola ingranaggi
3. Scatola ingranaggi
4. Bullone mobi le
17
Manutenzione e cura
1. Albero m otore
Manutenzione dopo 50 ore
4. Estrarre l'albero motore dal tubo est erno e ripul irlo accu rata­mente. Lubrificare con un sottile strato di grasso (15 mL).
5. Reinserire l'albero motore nel tubo estern o, prestando a tten­zione a non sporcare l'albero motore.
6. Allineare il foro della vite della scatola deg li ingranaggi con il foro di posizionamento del tubo esterno; quindi serrare il bul ­lone di fissaggio della scatola ingranaggi.
Lubrificazione della scatola ingranaggi
Per eseguire questa operazion e, rimuovere prima la scato la degli ingranaggi dal tubo esterno come segue:
1. Pulire il raccordo di ingrassaggio.
2. Allentare il bullone del fermo della scatola degli ingranaggi.
3. Rimuovere il bullone mobile dal la sc atola degli ingranaggi.
ATTENZIONE
Non rimuovere la rondella di rasam ento a forma di D dal fermo della scatola d egli ingranaggi. La rondella di ra sa­mento previene eventuali da nni causati da un serraggio eccessivo del bullone del fermo del tubo.
1. Tubo esterno
2. Bullone di fermo della scatola ingranaggi
3. Scatola ingranaggi
4. Bullone mobile
1. Raccordi di ingras saggio della s catola degli ingra nag­gi
4. Far scorrere la scatola degli in gra nag gi fuori dal tubo. Utiliz­zando una pistola per ingrassaggio, pompare del grasso all'urea (circa 10 g rammi) ne l raccord o di ingra ssaggio della scatola degli ingranaggi.
5. Pulire il grasso in eccesso, quindi riassemblare la scatola degli ingranaggi nel tubo esterno. Accertarsi che il bullone mobile sia inserito nel foro pre sente sul tub o estern o. Serra­re saldamente entrambi i bulloni.
18
Manutenzione delle lame
ATTENZIONE
Indossare i guanti per proteggere le mani dalle lame taglienti.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare lesioni.
Lubrificazione delle lame (ogni 4 ore di funzionamen­to)
Applicare poche gocce di oli o in cias cuna de lle fessure dei bullo ­ni, nella parte inferiore delle lame.
1. Fessure per i bulloni
Manutenzione e cura
1. Controdado
2. Bullone
Pulizia delle lame (dopo ogni uso)
Rimuovere i residui gommosi dalle lame utilizzando una miscela 50 : 50 di cherosene (paraffina) e olio per macchine.
Regolare la distanza tra le lame (se necessario)
Allentare i controdadi di 1/2 giro, mediante la chiave a T. Serrare saldamente i bulloni con una chiave a forchetta da 10 mm. Allentare i bulloni di 1/4 o 1/2 giro. Mantenendo fermi i bulloni per evitare che ruotino, serrare i con­trodadi.
Quando la regolazione del bullone è corretta, la distanza tra le lame e le rondelle piane deve essere compresa tra 0,25 e 0,50 mm e le rondelle piane devono essere in grado di ruotare libera­mente sotto la testa di ciascun bullone.
3. Allentare di 1/4 o 1/2 giro
4. Rondella
19
Manutenzione e cura
Problemi tecnici
Diagnosi Causa Soluzione
Ulteriori problemi
L'accessorio si muove con il motore al minimo.
Vibrazioni eccessive. Accessorio di taglio deform ato
L'accessorio non si muove. Albero non installato corretta-
Il controllo e la manutenzione richiedono competenze specialistiche. In caso di problemi o difficoltà durante il controllo o la
manutenzione del prodo tto o la riparazio ne in ca so di gua sto , cons ultare il proprio ri vendi tore. Non ten tare di smontare il pro­dotto.
In caso di problemi non menzionati nella tabella consultare il proprio rivenditore.Per i pezzi di rica mbio e gli a rtic oli d i cons umo, utiliz zare sol o pa rti orig inali , prodot ti e comp onenti racco manda ti. L'uti lizzo di
ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti.
Regime minimo del motore
troppo alto.
Molla della frizione rotta o bor-
chia della molla della frizione usurata.
Allentare il suppo rto dell'acces -
sorio.
o danneggiato.
Scatola ingranaggi allentata.  Serrare a fondo la scatola ingra-
Albero primario piegato/bocco-
le usurate o danneggiate.
mente nella test ata o nella s ca­tola ingranaggi.
Albero rotto. Consultare il rivenditoreScatola ingranaggi danneggia-
ta.
Regolare.
Sostituire la molla/ganascia se ne-
cessario e controlla r e il reg im e mi ­nimo.
Controllare e serrare n uovamente i
supporti.
Controllare e sostituire l'accesso-
rio di taglio, se necessario.
naggi.
Controllare e sostituire, se neces-
sario.
Controllare e reinstallare, se ne-
cessario.
Consultare il rivenditore
20
Loading...