READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
WARNUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
AVVERTENZA
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
ADVERTENCIA
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
??
??
2
1Top cover
ENGLISH
(Original instructions)
OPERATOR'S MANUAL
HEDGE TRIMMER
HCA-265ES-LW
WARNING
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE
RULES FOR SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
Important information
2Important information
Please ensure that you read the operator's manual before using your product.
Intended use of this product
ECHO Hedge Trimmers are lightweight, high-performance, petrol engined units designed for hedge and shrub trim-
ming.
Do not use this unit for any purpose other than aforementioned.
Users of the product
You should not use this product until you have read the operator's manual carefully and fully absorbed its content.
This product should not be used by anyone who has failed to read the operator's manual properly, is suffering from a
cold, tiredness or otherwise in poor physical condition, or children.
Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their prop-
erty.
About your operator's manual
This manual contains necessary i nformation abo ut the operation and maintena nce of your prod uct. Please rea d it care-
fully and absorb its contents.
Always keep your manual in a place where it is readily accessible.
If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO
DEALER.
The units used in thi s manual are SI units (I nternational System of Unit s). Figures in parentheses are reference values,
and there may be a slight conversion error in some cases.
Loaning or assigning your product
When loaning the pro duct described in t his manual to anoth er party, ensure that th e person borrowing and working with
the product receives the operat or's ma nual alo ng with the product . If you assi gn your prod uct t o another pa rty, pleas e
enclose the operator's manual with the product when handing it over.
Enquiries
Please contact your ECHO DEALER for requests regarding information about your product, the purchase of consum-
ables, repairs, and other such enquiries.
Notices
The content of this manual may be changed without notice for the purpose of upgrades to the product. Some of the
illustrations used may differ from the product itself in order to make the explanations clearer.
Please consult your ECHO DEALER if anything is unclear or of concern.
Feature of this model: "ES" START
"ES" START generates enough revolving power to rotate crankshaft up to a speed to ignite the engine and bring al-
most no kickback. "ES" START makes engine start far easier than you ever expect.
Manufacturer
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 19 8-8760, JAPAN
Authorized Representative in Europe
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, United Kingdom
2
Contents
For safe use of your product...............................................................................................4
Declaration of conformity..................................................................................................32
3
For safe use of your product
Be careful to read this section before using your product.
For safe use of your product
The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully.
You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself.
Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
Warning notices
Situations where there is a risk of phy sic al inju ry to the op erator and other people are indicated in this manual and on th e product
itself by the following warning notices. Always read and observe them carefully in order to ensure safe operation.
DANGER WARNING CAUTION
This symbol accompanied by the
word "DANGER" calls attentions to
an act or a condition which will lead to
serious personal injury or death of operators and bystanders.
Other indicators
As well as warning notices, this manual uses the following explanatory symbols:
This symbol accompanied by the
word "WARNING" calls attentions to
an act or a condition which can lead to
serious personal i njury or death o f operators and bystanders.
"CAUTION" indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate inju ry.
NOTEIMPORTANT
Circle and slash symbol means whatever is
shown is prohibited.
This enclosed mes sage pro vides tips
for use, care and mai nte nan ce of the
product.
Framed text featuring the word "IM-PORTANT" contains important in formation about the use, checking,
maintenance a nd storag e of t he product described in this manual.
Symbols
In this manual and o n the pro duct i tself, a series of exp lanato ry sym bols is use d. Pleas e make s ure that yo u fully und erstan d what
each symbol means.
Symbol form/shapeSymbol description/applica-
tion
Carefully read the operator's
manual
Wear eyes, ears and head
protection
Safety / Alert
Finger severing
Symbol form/shapeSymbol description/applica-
tion
Petrol and oil mixture
Purge bulb (Primer)
Carburettor adjustment
- Low speed mixture
Carburettor adjustment
- High speed mixture
Emergency stop
Carburettor adjustment
- Idle speed
4
For safe use of your product
Symbol form/shapeSymbol description/applica-
tion
Do not use the produc t in places with poor ventilation
Beware of fire
Beware of electric shocksEnvironmental protection!
Beware of high-temperature
areas
Engine startKeep clear electrical sources
Symbol form/shapeSymbol description/applica-
tion
Choke Control
"Cold Start"
Position
(Choke Closed)
Choke Control
"Run"
Position
(Choke Open)
Guaranteed sound power level
Keep bystanders away 15 m
5
For safe use of your product
Location in which the safety decal is attached
The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what
the decal means before using your product.
If the decal b ecomes unre adable due t o wear and t ear or damage , or peels off and is lost, pl ease purcha se a replace ment decal
from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below. Ensure that the decal is readable at all times.
1. Safety decal (Part number 890617-12361)
2. Safety decal (Part number X505-007710)
6
For safe use of your product
Handling fuel
DANGER
Always keep well away from fire when refuelling
Fuel is highly inflammabl e an d lea ds to a risk of fire if mis hand led. U se extr e me c are w he n m ixing, storing or handling
or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions.
Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
Do not fuel up while the engine is hot or in operation.
If you do so, the fuel could ignite and cause fire, leading to burns.
About the container and refuelling place
Use an approved fuel container.
Fuel tanks/cans may be under pressure.
Always loosen fuel caps slowly allowing pressure to
equalize.
DO NOT fill fuel tanks indoors.
ALWAYS fill fuel tanks outdoors over bare ground.
Fuel spills can cause fire
Observe the following precautions when refuelling:
Do not add so much fuel that it reaches the m outh of the
fuel tank. Keep the fuel within the prescribed leve l (up to
the shoulder level of the fuel tank).
Mop up any fuel that overflows or spills out due to overfilling.
Tighten the fuel tank cap securely after refuelling.
Fuel spills can cause fire and burns when ignited.
1. Fuel tank
2. Shoulder level
Do not start the eng ine in the area where yo u refueled
You must not start the engine in the place where you
carried out the refuelling. Move at least 3m from the
place where you refueled before starting the engine.
Fuel leaks that occur while refuel-
ling can cause fire if ignited.
Fuel leaks cause fire
After refuelling, always check
that there are no leaks or discharges of fuel from the fuel
pipe, fuel system grommets, or
around the fuel tank cap.
If you do find fuel leaks or discharges, stop using the
product immediately and contac t your dea ler to hav e it
repaired.
Any fuel leaks could cause fire.
Handling the engine
DANGER
Keep the trimmer at least 10 meters away from electrical lines or branches that contact electrical lines
The articulated hedge trimmer is not insula ted against electric al shock. Kee p the trimmer at least 10 me ters away fr om
electrical lines or branches that contact electrical lines.
Approaching or contacting electrical lines with the trimmer could cause death or serious injury.
7
For safe use of your product
WARNING
Starting the engine
Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine:
Always ensure all han dles and guards are fitted
Check that none of the nuts and bolts are loose
Check that there are no fuel leaks
Check that the cutter blades is not damaged or excessively worn. If you find any abnormalities, do not use
the product.
Place the product in a flat, well ventilated place
Leave plenty of space around the product and do not allow people or animals near it
Remove obstructions, if any
Make sure that the cutter blades is not touching the
ground or any obstacles
Start the engine with the t hrottle trigger in the idle speed
position
Hold the product firmly to the ground when starting the
engine
Do not start the engine holding the product in the air
Failure to observe the precau tio ns coul d cause an acci dent
or injury, or even lead to a fatality.
Put safety first in the case of fire or smoke
A panicked reaction c ould result in the fire and
Exhaust fumes are toxic
The exhaust fumes could cause poisoning.
If fire comes from the engine or smoke appears from
any area other than the exhaust vent, first distance
yourself from the product to ensure yo ur phys ical safety.
Use a shovel to throw sand or other such
material on the fire to prevent it from
spreading, or put it out with a fire extinguisher.
other damage becoming more extensive.
The exhaust fumes from the engine contain toxic g ases.
Do not operate the product indoors or in a pla stic greenhouse or in other ill ventilated places.
Once the engine has st arted , check f or a b nor mal v ibrations and sounds
Check that there are no abnor m al v ibrations or sounds
once the engine starts. Do not use the product if there
are abnormal vibratio ns or sounds . Contact your dea ler
to have it repaired.
Accidents involving parts that fall or shatter off can cause
wounds or serious injury.
Do not touch high temperature or high voltage components while the product is running
Do not touch the following high temperature or high voltage components while the product is running or for some
time after it stops.
Silencer, spark plug, gear housing, and
other high temperature components
You could burn yourself if you touch a high
temperature component.
Spark plug, spark plug wire, and other
high voltage components
You could receive an electric shock if you
touch a high voltage com po nen t w hil e the
product is running.
Turn off the engine when checking or maintaining
the product
Observe the following precautions when checking and
maintaining your product after use:
Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled
You could burn yourself.
Remove the spark plug cap before performing checks
and maintenance
An accident could occur if the product starts unexpectedly.
Checking the spark plug
Observe the following precautions when checking the
spark plug.
If the electrodes or terminals are worn, or if there are
cracks in the ceramics, replace them with new parts.
The spark test (for checking whether the spark plug is
sparking) must be carried out by your dealer.
The spark test must not be carried out in proximity of
the spark plug hole.
The spark test must not be performed in places where
there are fuel spills or inflammable gases
You must not touch the
metal parts of the spark
plug
The spark plug could ig-
nite a fire or give you an
electric shock.
8
For safe use of your product
Handling the product
General precautions
Operator's manual
Be careful to read the operator's manual
properly before using your pr oduct in order to ensure correct operation.
Failure to do so co uld lead to an acci dent or
serious inju ry.
Do not use the product for anything
other than its intended purpose
You must not use the product for any purpose other
than those described in the operator's manual.
To do so could lead to an accident or serious injury.
Do not modify the product
You must not modify the product.
To do so could lead to an accident or serious injury. Any
malfunction resulting from a modification to the product will
not be covered by the manufacturer's warranty.
WARNING
Loaning or assigning your product
When loaning your product to another party, ensure
that the person borrowing the product receives the operator's manual along with it.
If you assign your product to another party, please enclose the o perator's manual with the produc t when
handing it over.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
Being prepared in case of an injury
In the unlikely event of an accident or injury, please ensure
that you are prepared.
First aid kit
Towels and wipes (to stop any bleeding)
Whistle or mobile phone (for calling outside help)
If you are unable t o pe rform fi rst aid or call for outside hel p,
the injury could worsen.
Do not use the pr oduct unless it has been checke d
and maintained
You must not use the product unless it has been
checked and maintained. Always ensure that the product is checked and maintained on a regular basis.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
Precautions for use
DANGER
Always stop the engine when a blades jam occurs
Do not attempt to remove an object causing a blades jam if the engine is running.
Physical injury can occur if a blades jam is removed and the blades starts moving.
9
For safe use of your product
WARNING
Users of the product
The product should not be used by:
people who are tired
people who have taken alcohol
people who are on medication
people who are pregnant
people who are in poor physical
condition
people who have not read the operator's manual
children
Failure to observe these instruc-
tions could lead to an accident.
The ignition system of this product generates electro-
magnetic fields during operation. Magnetic fields can
cause pacemaker interfe rence o r pa cemak er failur e. T o
reduce health risks, we recomme nd that pacema ker users consult their physician and the pacemaker manufacturer before operating this product.
Environment of use and operation
Do not use the product in places w here there is no sure
foothold, such as on steep slopes or after rainfall, as
such places are slippery and dangerous.
Maintain footing and balance at all times. Do not stand
on slippery, uneven or unstable surfaces. Do not work
in odd positions or on ladders. Do not over reach.
Do not operate the product at night or in dark places
with poor visibility.
Heavy protective clothi ng can increase operator fatigue
which may lead to heat st roke. Schedule heavy work for
early morning or late afternoon hours when temperatures are cooler.
When cutting a branch that is unde r tension, be alert for
spring-back so that you will not be struc k by the moving
branch.
A serious injury could result if you fall or slip, or fail to oper-
ate the product correctly.
Transport of the product
When transporting in the situati ons des cribed b elow, turn
off the engine and ensure that the cutter blades has
stopped moving, then fit the blade cover and position the
silencer away from yourself.
Moving to the place where you are working
Moving to another area while you are working
Leaving the place where you have been working
Failure to observe these precautions could cau s e burns or
serious inju ry.
When transporting the product by car, empty the fuel
tank, fit the blade cover, and secure the product firmly
in place to prevent it from moving around.
When carrying the articulated hedge trimmer by hand,
the cutter attachment should be pointing ba ckward with
the cutter blade in the retracted or transporting position.
Travelling by car with fuel in the fuel tank cou ld lead to a fire.
Vibration and cold
It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the finger s of certain ind ividuals may be
brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and bu rning,
followed by loss of colour and numbness in the fingers.
The following precautions are strongly recommended because the minimum exposure which might trigger the ailment is unknown.
Failure to observe thes e instructions could result in d amage
Repetitive stress injuries
It is believed that over-using the muscles and tendons of
the fingers, hands, arms and shoulders may cause soreness, swelling, numbness, weakness and extreme pain to
the areas just mentioned. Certai n repetitive hand activities
may put you at a high risk for developing a repetitive
stress injury (RSI).
To reduce the risk of RSI, do the following:
Failure to observe thes e instructions could result in d amage
Keep your body warm, especially the head and neck,
feet and ankles, and hands and wrists.
Maintain good blood circulation by perform ing vigorous
arm exercises during frequ ent work breaks, and also by
not smoking.
Limit the number of hours of operation.
Try to fill each day wi th jobs wher e operating the hedge
trimmer or other hand-held power equipment is not required.
If you experience discomfort redness and sw elli ng of
the fingers, followed by whitening and loss of feeling,
consult your physician before ex posing yourself further
to cold and vibration.
to your health.
Avoid using your wrist in a bent, extended or twisted
position.
Take periodic breaks to minimize repetition and rest
your hands. Reduce the speed and force in which you
do the repetitive movement.
Do exercises to strengthen hand and arm muscles.
See a doctor if you feel tingling, numbness or pain in
your fingers, hands, wrists or arms. The sooner RSI is
diagnosed, the more likely permanent nerve and muscle
damage can be prevented.
to your health.
10
For safe use of your product
WARNING
Remove foreign objects and obstructions before
working with the product
Inspect area that the product will be used in. Remove
stones, metal objects and any other object that could
jam or damage the product.
An accident or serious injury can occur if foreign objects
throw the cutting device.
Do not use the product when the cutter blades is
moving at idle speed
You must not use the product while the cutter blad es is
moving if the Hedge Trimmer is ru nning with the throttle
trigger in the idle speed position. Tur n off the engine immediately and adjust the carburettor.
To do so could lead to an accident or serious injury.
Turn off the engine immediately if anything goes
wrong
In the following situations, turn off th e engin e imme diately
and ensure that the cutting device has stopped before
checking each area of the product. Replace any damaged
parts.
If the cutting device hits a rock, tree, post, o r other such
obstruction while you work.
If the product suddenly starts to vibrate abnormally.
Continuing to use parts when they are damaged could lead
to an accident or serious injury.
The area within a 15 m radius is a danger zone
The area within a 15 m radius of the product is a danger
zone. Be careful to observe the following precautions
while working with the product.
Do not allow children and other people or pets to enter
the danger zone.
If another person enters the danger zone, turn off the
engine to stop the blades.
When approaching the operator, signal to him by, for
example, throwing twigs from o utside the danger zone,
and then check that en gine has been switched off and
the blades has stopped moving.
Do not allow anyone to hold the material you are cutting.
Any contact with the cutter blades could cause serious inju-
ry.
Operation
Never remove hands from the product when the blades
are moving.
Only adjust cutting angle with unit resting flat on the
ground, with the switch in the "STOP" position. Never
adjust blade angle while standing.
Failure to observe these instructions will c ause the product
to be held unsteadily and could result in serious injury.
Make sure that the cutt er blades is stopped before
putting the product on the ground
When you turn off the engine, check to ensure the cutter
blades has stopped moving before you lower the product to the ground.
Even if the engine has been turned off, the blades can still
cause an injury while free-wheeling.
Remove debris from the silencer
If objects such as grasses, leaves, twigs or excessive
grease got stuck over the area around the silencer of
the engine, stop the engine and re move th em pa ying attention not to touch hot spots.
Failure to do so could lead to a fire.
WARNING
Do not use the product to cut hard objects
Do not use the product to cut hard objects such as
wires or steel plates.
If the blades strikes an obstruction or is prevent ed from
functioning properly, stop the engine and inspect the
blades for damage.
Failure to follow these instructions could cause breakage of
the product or an accident.
Never use the product getting on a ladder or a stool
Do not overreach or stand on unstable surfaces.
Do not use the product w hen bein g at the top of the ladder or standing on a stool.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
11
For safe use of your product
Protective gear
WARNING
Wear protective gear
Always wear the following protective gear when working
with the hedge trimmer.
a Head protection (helmet): Pro tec ts the hea d
b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing
c Safety goggles: Protect the eyes
d Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration
e Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Pro-
tect the body
f Heavy duty, non-slip protective boots or non-slip work
shoes : Protect the feet
Failure to observe these precautions coul d result in damage
to your sight or hearing, or lead to a serious injury.
When necessary, please use the protective gear below.
Dust mask: Protects the breathing apparatus
Bee net: To deal with attacks by bees
Full face shield: When trimming overhead, wea r head pro-
tection meeting CE with a full face shie ld .
Wear proper clothing
Do not wear ties, jewellery, or loose, dangling clothing which could be
caught in the unit. Do not wear open toed footwear, or go bare-foot or bar elegged.
Failure to observe these precautions could result in damage to your sight or
hearing, or lead to a serious injury.
12
Packing list
The following parts are packed separately in the packing box.
When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.
Contact your dealer if anyt hing is missing or broken.
Packing list
1. Power head
2. Operation shaft
3. Blade cover
4. Shoulder strap
5. 4 mm hexagonal wrench
6. L-wrench
7. Spanner
8. Socket wrench
9. Safety glasses
10. Operator's manual
13
Description
Description
1. Ignition switc h Devic e for allowi ng the eng ine to be s tarted and stopped.
2. Throttle trigger lockout Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released.
3. Spark plug
4. Air cleaner cover Covers air filter.
5. Fuel tank cap For closing the fuel tank.
6. Fuel tank Contains fuel and fuel filter.
7. Fuel tank guard
8. Throttle trigger Device activated by the operator's finger,for controlling the engine speed.
9. Front grip
10. Ha nd guard Guard between the fron t handle and cutting
device for protecting the hand from injuries if the hand
slips off the handle.
11. Outer tube Part of the unit that provides a casing for
power transmission shaft.
12. Cutter assembly adjustment lever Provides secure
hand grip for adjusting cutting blade angle.
13. Hedge trimmer cutter assembly
14. Latch l ock Fixes the angle of the cutter.
15. Latch release Safety device to prevent the latch lock
from being released unexpectedly.
16. Knob Releases the rotation regulation when it is pulled.
17. Gear housing assembly Gear housing contains drive
gears for transmitting power to cutting blades.
18. Cutter bar and cut ter blades That part of the assembly
of cutter blade and shear plate together with any supporting part, which performs the cutting action.
19. Blunt extension An extending blunt part of the cutting
device.
20. Blade cover When transpo rting or stori ng the produc t always fit the blade cover.
21. Suspension point Device on which the strap can be
hooked.
22. Shoulder strap An adjustable strap to suspend unit.
23. Starter handle Pull handle to start the engine.
14
Before you start
Before you start
Assembly
WARNING
Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product c orrectly.
Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury.
Connect the outer tube to the powerhead
1. Place the powerhead on a clean, fla t surface, spark p lug facing up.
2. Slip off the protective cover from the end of the outer tube.
3. Use the 4 mm hex wrench to loosen the tube clamp screw.
4. Slide the outer tube into the tube clamp until the tube bottoms. If installation is difficult, rotate the outer tube or main
shaft slightly until you feel the drive shaft splines engage with
the powerhead.
5. Position the outer tube so that the gearcase output shaft is
facing left on silencer cover.
6. Slide the outer tube into the powerhead until the decal.
1. Spark plug
2. Clamp screw
3. Tube clamp
4. Drive shaft
5. Decal
6. Outer tube
7. Protective cover
1. Hex wrench
2. Tube clamp
Connect the throttle cable
WARNING
Ensure that the fuel tank cap is securely in place.
Failure to do so could lead to an injury or serious accident,
or cause a fire.
CAUTION
Do not force the shaft tube into the powerhead.
Excessive force can da ma ge th e sh aft tube and drive shaft.
7. Tighten the clamp screw firmly.
1. Loosen the air cleaner cover knob and remove the a ir cleaner cover.
1. Air cleaner cover
2. Air cleaner cover knob
15
Before you start
1. Throttle cable
2. Adjustment fixture
3. Throttle swivel hole
4. Adjustment nut
5. Locknut
2. Place throttle cable into adjustment fixture and install wire
end into large carburettor throttle swivel hole.
3. The throttle lever free play shoul d be approx imately 4-6 m m.
4. Turn the adjustment nut in or out as required to obtain proper
free play 4-6 mm.
5. Make sure that the throttle lever operates smoothly without
binding.
6. Check throttle for freedom of mov ement and th at w ide op en
throttle / low idle extremes are adjusted properly.
7. Tighten locknut.
1. Ignition leads
1. Ignition leads
2. Clip
3. Fan cover clip
8. Connect 2 ignition leads from throttle cable tubing to 2 ignition leads on engine.
9. Secure ignition leads against engine with clip.
10. Install throttle cable into fan cover clip.
11. Install air cleaner cover.
CAUTION
Wiring runs must not interfere with throttle operation.
16
Before you start
Adjusting Cutting Angle
DANGER
Never adjust cutting assembly with engine running.
Failure to do so could lead to an injury or serious accident.
WARNING
Hedge trimmer blades are sharp. Always wear gloves when adjusting cutting assembly.
Wear heavy duty gloves when working with the hedge trimmer blades. When replacing the hedge trimmer blades
during a trimming task, ensure that the engine is switched off and that the blades have stopped.
Do not stand hedge trimmer on end when adjusting cutting angle, otherwise serious injury may result.
Gear case assembly be comes HO T during use . Always grip as sembly at blade-a djustmen t handle w hen mak ing cutting angle adjustments, otherwise serious injury may result.
Failure to do so could lead to an injury or serious accident.
Adjusting the hedge trimmer cutter assembly
1. Position the hedge trimmer on a flat, level surface with the
engine resting on the fuel tank guard. Make sure the blade
cover is in place on the blade.
2. Pull the tip of hand guard, and remove the cutter assembly.
1. Cutter assembly
2. Hand guard
1. Adjustment lever
2. Latch release
1. Latch lock
3. With your right hand, grasp the outer tube near the handle.
With your left hand, grip the adjustment lever on the cutter
assembly. With the index finger of your left hand, press the
latch release. With your left thumb, press the latch lock.
4. While holding the latch release d own, pivot the c utter assembly using the adjus tment lever un til it is at the desired cutting
angle.
5. Release the latch l oc k and the latch release. Make sure the
latch lock and the latch release return securely to the s traight
ahead position.
6. Remove the blade cover from the cutter blade. The engine
now may be star ted.
1. Adjustment lever
IMPORTANT
The latch release provides an interlock to help prevent inadvertent depression of the latch lock.
17
Before you start
Cutter assembly position
1. Knob
The cutter assembly can be ad justed to ten differe nt positio ns
ranging from 135° to 270° from the outer tube as shown. Always make sure the lock latch is securely locked after each
adjustment.
Adjusting for Storage or Transportation
1. With the engine off, install the blade cover onto the blade.
2. Rotate the cutter assembly so it is parallel to the tube. The
rotation is restricted at the position of 135° by the lock pin.
Pull the knob and release the lock pin.
3. Make sure the latch lock and the latch release return sec urely to a locking position.
4. Fit the tip of the cutter assembl y i nto the s tora ge position of
the hand guard and fix it.
5. Make sure the blade cover is in place on the cutters before
storing or transporting.
1. Support notch
2. Blade cover
Shoulder strap
WARNING
Never run the engine when adjusting the cutter assembly to the storage position.
1. Hook the strap hook to the hanger on the outer tube.
2. Wear the shoulder st rap so that the hook stays at your right
hand side.
3. Adjust the length of the shoulder strap so tha t you can hold
and operate the machine comfortably.
IMPORTANT
Make sure all hooks and adjustment devices are secure.
Emergency Release
∗ In case of emergency, pull up on the collar to disconnect the
machine from the strap.
1. Collar
18
Before you start
Preparing the fuel
DANGER
Fuel is highly inflammable and there is a risk of fire if it is handled incorrectly. Carefully read
and observe the precautions in the sectio n of this man ual titled "For sa fe use of your prod uct".
Once the refuelling is complete, securely tighten the fuel tank cap and do not forget to
check that there are no l eaks or discharges of fuel fr om the fuel pipe, fuel system gr ommets,
or around the fuel tank cap. If you do find fuel leak s or discharges, stop using the product
immediately and contact your dealer to have it repaired.
If the fuel ignites, it could cause burns and fire.
CAUTION
There is difference in pressure between the fuel tank and the outside air. When refuelling, loosen the fuel tank cap
slightly to eliminate the difference in pressure.
Otherwise, fuel may get spewed.
NOTE
Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect use in thirty (30) days. Do not mix directly in fuel tank.
Fuel
Fuel supply
1. Fuel tank2. Shoulder level
Fuel is a mixture of regular grade petrol and an air-cooled 2-
stroke engine oil of reputable brand name.
Minimum 89 Octane unleaded petrol is recommended . Do not
use fuel containing methyl alcohol or more than 10 % of ethyl
alcohol.
Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD grade and ECHO
Premium 50 : 1 oil.
- Do not mix directly in engine fuel tank.
- Avoid spilling petrol or oil. Spilled fuel should always be
wiped up.
- Handle petrol with care, it is highly inflammable.
- Always store fuel in approved container.
Always refuel in a well ventilated location. Do not pour fuel in-
doors.
Place the prod uc t an d the refuelling tank on th e g r oun d when
performing the refuelling operat ion . Do not refu el the prod uc t
on the loading platform of a truck, or in other such places.
Always ensure that the fuel level remains below the shoulder
level of the fuel tank when refuelling.
There is a difference in pressure between the fuel ta nk and the
outside air. When refu elling, loosen the fuel ta nk cap slightly to
eliminate the difference in pressure.
Always wipe up any fuel spills.
Move at least 3m away from where you refueled before you
start the engine.
Keep the refuelling tank in a shaded area away from fire.
19
Engine operation
Engine operation
Starting the engine
WARNING
When starting the engine, observe the precautions described from Page 4in the section "For safe use of your product" to ensure that you operate the product correctly.
The attachment will operate imm edia tely when the engine starts and could resu lt in lo ss of c ontrol a nd possible serious injury. Keep movable parts of the attachment off the ground and away from objects that could become entangled or thrown.
If the blades moves even though the throttle trigger is in the idle speed position when the engine is started, adjust
the carburettor before using the product.
Blades will start moving as engine attains clutch engagement speed.
Failure to observe the precautions could cause an accident or injury, or even lead to a fatality.
NOTE
Pull out the starter hand le g ent ly at firs t, a nd th en m ore rapi dly. Do not pull the starter rop e ou t to m ore t han 2/3 of its length.
Do not let go of the starter handle as it returns.
Starting a cold engine
(Connect the spark plug cap if the produ ct has been i n storage fo r
a long period of time)
1. Ignitio n swit c h
2. Thrott le tri g ge r
1. Purge bulb
2. Choke leve r
1. Starter handle
The starting procedu re de pends on wh ether the engin e is co ld or
warm. A cold engine is started as follows.
3. Throttle trigger lockout
4. Start
1. Remove the blade cover and check the cutter blades. If anything is wrong, replace it with a new one.
2. Placing the product on level ground, c heck to ensure that the
blades does not come into contact with the surface of the
ground or any other imped iment using a beam or other such
implement.
3. Check that there are no fuel leaks.
4. Move the ignition switch to the Start position.
5. Move the choke lever to the "Cold Start" position.
6. Alternately press and release the purge bu lb un til the fu el is
sucked up int o it.
3. Cold Start
4. Run
7. Checking that the area around you is safe, hol d the rear grip
firmly with your lef t ha nd as shown in the illustration, pu lli ng
several times on the starter handle.
8. If you hear an explosion-like so und and the en gine stops immediately, move the choke lever to the "Run" position and
continue pulling on the starter handle to start the engine.
9. If the engine starts immediately when you carry out the instructions in step 7, above, return the choke lever gently to
the "Run" position.
10. Leave the engine to warm up at idle speed for a while.
11. Depress the throttle trigger lockout and gradually squeeze
the throttle trigger.
20
Engine warm-up
Starting a warm engine
Engine operation
1. Once the engine starts, allow it to warm up for 2 to 3 minute s
at idling (i.e. low speed).
2. Warming the engine helps to lubricate its internal workings
more smoothly. Allow the engine to warm up fully, es pecially
when it is cold.
1. Move the ignition switch to the Start position.
2. Make sure that the throttle trigger is at the idle speed position.
1. Ignitio n swit c h
2. Thrott le tri g ge r
1. Choke lever
2. Cold Star t
Stopping the engine
1. Ignitio n swit c h
2. Thrott le tri g ge r
3. Throttle trigger lockout
4. Start
3. Check that the choke lever is in the "Run" position.
4. If fuel tank is not empty, pull on the starter handle to start the
engine.
5. If no fuel is visible in the purg e bulb, alterna tely press a nd release the purge bulb until the fuel is sucked up into it.
6. Checking that the area around you is safe and pull on the
starter handle to start the engine.
3. Run
1. Release the throttle trigger and set the engine to idling (i.e.
low speed).
2. Move the ignition switch to the Stop position.
3. In the event of an emergency, stop the engine immediately
using the ignition switch.
4. If the engine fails to stop, move t he chok e lev er to the " Cold
Start" position. The engine will stall and come to a halt (a
choke stop).
∗ If the engine fails to stop when the ignition switch is used, have
the ignition switc h checked and rep aired by your de aler before
you use the product again.
3. Stop
WARNING
The cutting attachment can continue moving after the
engine is stopped.
21
Hedge and shrub trimming operation
Hedge and shrub trimming operation
Basic hedge trimming operation
NOTE
This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter.
When starting to trim, run the engin e at full throttl e. Cu tti ng at les s at tha n full spee d can dama ge the clut ch by allo w ing it to
slip. When you do not conduct trimming or cutting work, do not run the engine at full throttle.
Pulling the throttle tri gger af ter the eng ine is starte d will cau se
the engine speed to ris e and the cutter blad es to start moving.
Adjust the engine speed depending on, for example, the
amount of the hedges to be cut.
1. Thrott le tri g ge r
2. High speed
3. Idling
Working Position
Hold the control handle with your right hand, and the shaft with
your left hand.
Your left arm should be exte nde d to the mos t co mfo r tab le po -
sition.
Useing the Hedge Trimmer
Preparations
Use lopping shears to cut thick branches first.
Cutting Sequence
If a radial cut is necessary, cut a little at a time in several
passes.
Cutting Techniques
Vertical cut:
Swing the blade up and down in an arc as you move
along the hedge. Use both sides of the cutting blade.
Cut without stand ing directly next to the hedge, e.g. wi th
a flower bed between operator and hedge.
Overhead Cut:
Hold the shaft upright with a 90° blade angle to cut an
upper surface of a hedge.
Horizontal Cut:
Hold the cutting blade at an angle of 0° to 10° as you
swing the hedge trimmer horizontally.
Swing the blade in an arc towards the out sid e of the
hedge so tha t the cuttings are swept on to the ground.
Cut without standing directly in front of the hedge, e.g.
reach over a flower bed.
Cut close to the g round from a standing position, e.g., fo r
low shrubs.
22
Maintenance and care
Maintenance and care
Maintenance and care
If you have any questions or problems, please contact your dealer.
General maintenance
IMPORTANT
Maintenance, replacement, or repair of emission control devices and system may be performed by any repair establishment or
individual. However, warranty repairs must be performed by a dealer or service center authorized by YAMABIKO CORPORATION and use of parts that are not equivalent in performance and durability to authorized parts may impair the effectiveness of
the emission control system and may have a bearing on the outcome of the warranty claim.
WARNING
Non-standard accessories, cutting attachment, or replacement parts may not operate properly with your unit and
may cause damage and lead to personal injury.
Before performing any maintenance, repair, or cleaning work on the unit, make sure the engine and cutting attachment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance.
Operating the engine witho ut a s ilenc er, or wi th a sile ncer th at is damaged or improperly in stal led, can in cr ea se e ngine noise sufficiently to cause hearing loss.
Silencer
This unit must neve r be operated with a faulty o r missing spark
arrester or silencer. M ake sure the sile ncer is well secu red and
in good condition. A worn or da maged silenc er is a fire hazard
and may also cause hearing loss.
Spark plug
Keep the spark plug and wore connections tight and clean.
Fasteners
Make sure nuts, bolts , and screw (except carburet tor adjusting
screws) are tight.
Carburettor adjustment
WARNING
When carburettor adjustm ent is co mpleted, cutter b lade should no t move at idle , otherwise se rious persona l injury ma y
result.
CAUTION
When starting, idle speed adjuster (T) should be adjusted not to move the cutter blade.
When there is some trouble with the carburettor, contact your dealer.
Every unit is test run at the factory and the carburettor is fine
tuned for maximum performance.
Before adjusting carburettor, clean or replace air filter, start engine and run several minu tes to bring i t to operating temperature .
T: Idle speed adjuster
1. Idle Speed Adjustment.
Start engine and turn i dle speed adjustment screw (T) c lockwise until the blade s be gi n to m ov e, th en turn the screw (T)
anticlockwise until the blades stop moving. Turn screw (T)
anticlockwise an additional 1/2 turn.
2. Accelerate to full throttle for 2 to 3 seconds to clear excess
fuel from engine the n return to idle. Acc elerate to full throt tle
to check for smooth transition from idle to full throttle.
23
Maintenance and care
Daily Maint e n anc e
1. Cooling fines
Prior to each work day, perform the following:
Remove all dir t and debris from th e engi ne, ch eck th e cool ing
fins and air cleaner for clogging, and clean as necessary.
Carefully remo ve any accumulations o f dirt or debris from t he
silencer and fuel tank. Che ck cooling air intake area at base of
crankcase. Remo ve all debris. Di rt build-up in these areas can
lead to engine overheating, fire, or premature wear.
Lubricate the blade be fore us e an d afte r refueling. Check the
cutter for damage or incorrect adjustment.
WARNING
Always wear gloves when working around the cutter assembly.
Failure to observe the precau tion s coul d cause an accid ent
or injury, or even lead to a fatality.
Clean any debris or dirt from the cutting attachment.
Check for loose or mis sing screws or comp onents. Make sure
the cutter attachment is securely fastened.
Check the entire unit for leaking fuel or grease.
Make sure nuts, bolts, and screws (except carburetor idle
speed adjusting screws) are tight.
10-Hour Maintenance
1. Air filter
2. Air cleaner cover
10/15-Hour Maintenance
3. Cleaner cover knob
1. Close choke. Loosen cleaner cover knob and remove air
cleaner cover and air filter.
2. Carefully brush dirt from filter or clean with a nonflammable
solvent if necessary. Dry it completely before installation.
3. Replace air filter and air cleaner cover.
CAUTION
Never operate the unit if the air cleaner assembly is
damaged or missing.
Remove and clean or replace the spark plug
Check plug gap. Correct gap is 0.6 mm to 0.7 mm.
Inspect electrode for wear.
Inspect insulator for oil or other deposits.
Replace plug if needed and tighten to 15 N•m - 17 N•m (150
kgf•cm to 170 kgf•cm).
a: 0.6 - 0.7 mm
24
15/25-Hour Maintenance
1. Gearcase grease fitt ings
Maintenance and care
Gearcase lubrication
1. Clean dirt from grease fitting.
2. Lubricate the cutter assembly gearbox by pumping one or
two strokes of urea-base grease int o the grease fitting using
a lever-type grease gun.
CAUTION
Over lubricating can cause the gearcase to operate
sluggishly and can cause grease to leak out.
Drive shaft lubrication
1. Loosen the gearcase clamp bolt.
2. Remove the index bolt from gearcase.
3. Remove the outer tube from the gear housing.
1. Outer tube
2. Gearcase clam p bol t
1. Drive sh aft
3. Gearcase
4. Index bolt
4. Pull the drive shaft from the outer tube, and wipe clean. Recoat with a thin coating 15 mL of grease.
5. Slide the drive shaft back into the outer tube, being careful
not to get dirt on the drive shaft.
6. Align the screw hole in gear case with the locating hole in
outer tube, install and tighten index bolt, and tighten gearcase clamp bo lt.
25
Maintenance and care
50-Hour Maintenance
1. Fuel filter2. Fuel line
Cylinder cooling fins
Remove and cle an the cylinder cover and clean dirt and de bris
from the cylinder cooling fins.
Remove and replace the fuel filter
Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter
through fuel tank opening.
Pull old filter from fuel line.
Install new fuel filter.
NOTE
If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it.
1. Outer tube
2. Gearcase clamp bolt
3. Gearcase
4. Index bolt
Gearcase lubrication
To perform this opera tion, first re move the g earcase from the outer tube as follows:
1. Clean dirt from grease fitting.
2. Loosen the gearcase clamp bolt.
3. Remove the index bolt from the gearcase.
CAUTION
Do not remove the D-shaped shim washer from the
gearcase clamp. The shim washer prevents damage
from overtightening the tube clamp bolt.
4. Slide the gearcase out of the tube. Using a grease gun,
pump urea-base grease (about 10 grams) in to the grease fi tting on the gearcase.
5. Clean up excess grease, then reassemble the gearcase
onto the outer tube. Make sure the index bolt fits into the hole
on the outer tube. Securely tighten both bolts.
1. Gearcase grease fitt ings
26
Cleaning silencer
Care for cutting blades
CAUTION
Wear gloves to protect hands from sharp blades.
Failure to observe th ese precautions could lead to injury.
Maintenance and care
WARNING
Never operate the unit with a damag e or missi ng sile ncer or spark arrester. Operating with a missing or damaged spark arrester is a fire hazard, and could also
damage your hearing.
Carbon depo sits in si lence r wi ll ca use a d rop in engin e output
and overheating. Spark arrestor screen must be checked periodically. Clean deposits from silencer.
IMPORTANT
Do not remove the silenc er cover. If necessa ry, Please consult
your dealer.
1. Bolt slots
Lubricating blades (Every 4 hours of operation)
Apply a few drops of oil the each bolt slots at the bottom of
blades.
Cleaning blades (After each use)
Remove gummy r esidue from blade s with a 50 : 50 mixture of
kerosene (paraffin) and machine oil.
Adjusting gap between blades (As needed)
Loosen the locknuts 1/2 turn with T-wrench.
Tighten the blade bol ts until snug with 10 m m ope n e nd wrench.
Loosen the bolts 1/4 - 1/2 turn.
Hold the bolts from turning and tighten the locknuts.
When bolt adjustment is correct, there should be a gap of 0.25 -
0.50 mm between the cutter bla des and the fla t washers, and the
flat washer beneath each bolt head should turn freely.
1. Locknut
2. Bolt
3. Loosen 1/4 - 1/2 turn
4. Washer
27
Maintenance and care
Troubleshooting table
ProblemDiagnosisCauseSolution
The engine does
not start
Engine is difficult to
start, fluctuating rotation
Engine starts but
no acceleration is
possible
The engine stops Carburettor adjustment problem
Fuel is entering the overflow pipe
No fuel is entering the
overflow pipe
The spark plug is dirty or
damp
There is no fuel in the fuel tank
The ignition switch is in the Stop posi-
Dirty air filter
Dirty fuel filter
Blocked fuel passage
Carburettor adjustment problem
Blocked exhaust vent or silencer vent
Electrical fault
Fuel supply
Move to the Start position
Start the engine after servicing
Consult your dealer
Consult your dealer
Consult your dealer
Replace with new fuel
Consult your dealer
Clean or replace
Consult your dealer
Consult your dealer
Replace
Replace
Replace
Consult your dealer
Clean or replace
Clean or replace
Consult your dealer
Adjust
Clean
Adjust
Consult your dealer
The engine fails to
stop
The cutter blades
moves when the
engine is idling
The cutter blades
gets blunt
Checking and mainten ance requires sp ecialis t knowledge. If yo u are unable to ch eck and main tain the produc t or deal with a
fault yourself, consult your dealer. Do not attempt to dismantle the product.
Consult your dealer in the event of a problem that is not covered in the table above, or other such concerns.
For spare parts and con sumables, plea se use only ge nuine parts and des ignated products and component s. Using parts from
other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction.
Ignition switch malfunction Perform an emergency stop
and consult your dealer
Carburettor adjustment problem
Damaged clutch spring
Worn cutter blades
Big gap between upp er blade and low -
er blade
Slippage of the clutch
Adjust
Consult your dealer
Consult your dealer
Consult your dealer
Consult your dealer
NOTE
"ES" START (See page 2)
When starter handle cannot be pulled lightly, the trouble is diagnosed as failure of engine inside.
Please consult your dealer.
If disassembled inadvertently, it can cause injury.
28
Storage
Storage
Long-term storage (30 days or more)
WARNING
Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks.
You could cause a fire.
When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for storage are carried out.
1. Empty the fuel tank completely.
A. Remove any fuel from the fuel tank.
B. Alternatel y pre ss and rele as e the purg e bul b a nu mber
of times to remove the fuel from the purge bulb.
C. Start the engi ne and run it at idl e speed until it comes to
a natural stop.
1. Ignition switch
2. Throttle trigger
3. Stop
2. Move the ignition switch to the Stop position.
3. Wipe clean any grease, oil, du st, di rt an d other materi als on
the outside of the hedge trimmer.
4. Perform the periodic checks prescribed in this manual.
5. Check that the screws and nuts are tightened. Tighten up
any that are loose.
6. Remove the spark plug and add the appropriate quantity
(around 10 mL) of clean, new 2-stroke engine oil to the cylinder via the installation socket.
A. Place a pie ce of clean cloth over the spark plu g installa -
tion socket.
B. Pull 2 or 3 times on the starter handle to distribute the
engine oil into the cylinder.
C. Observe t he piston locatio n through the sp ark plug hole.
Pull the recoil starter handle slowly until the piston
reaches the top of its travel and leave it there.
7. Fit the spark plug. (Do not connect the spark plug cap. )
8. Lubricate the blades with a heavy coat of oil to prevent rust.
9. Once the product is sufficiently cool and dry, fit the blade
cover onto the cutter bl ades and wrap the engi ne s ec tion in
a plastic ba g or other covering before putting the m in storage.
10. Store the product in a dry, dust free place, out of the reach
of children and other unauthorized persons.
29
Disposal procedure
Disposal procedure
Dispose of waste oil in accordance with local regulations.
Major plastic pa rts making up the produc t have codes showing
their materials.
The codes refer to the following materials; dispose of those
plastic parts in accordance with local regulations.
Gear ratio and lubrication:5.63 reduction and good quality urea-base grease
External Dimensions: length × width × heightmm2418 × 246 × 250
Engine:
TypeAir cooled Two stroke single cylinder
Engine displ acementmL (cm³) 25. 4
Maximum shaft br ake power, measur ed in accordance w ith ISO
kW0.89
8893
Engine speed at maximum engine powerr/min8500
Recommended max imum engi ne s peed (With S TD atta chme nt
r/min10800
installed)
Recommended engine idling speedr/min2900
CarburettorDiaphragm type
IgnitionFlywheel magneto - CDI system
Spark plugNGK BPMR8Y
StarterRecoil starter
ClutchAutomatic Centrifugal
Fuel:Use 89 octane unleaded. Do not use fuel contain-
ing methyl alco hol, more than 10% e thyl alco hol or
15% MTBE. Do not use a lternative fue ls such as E20 or E-85.
Oil50:1 ECHO Premium oil, ISO-L-EGD (ISO/
CD13738) and JASO M345-FC/FD, two-stroke,
air-cooled engine oil.
Ratio50 : 1 (2 %)
Fuel consumption at maximum engine powerL/h0.6
Specific f uel consumption at maximum engine powerg/(kW•h) 499
Sound Pressure Level: (ISO 10517) L
Sound Power Level: (ISO 10517) L
Vibration levels: (ISO 10517) a
hv,eq
WAd
pAd
(= L
(= L
WAeq
+ KpA)dB(A)97.2
pAeq
+ K
)dB(A)108.5
WA
Front handlem/s²5.0
Rear handlem/s²5.0
Uncertainty:Km/s²5.0
These specifications are subject to change without notice.
31
Declaration of conformity
The undersigned manufacturer:
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIR OCHO 1-CHOME
OHME; TOKYO 198-8760
JAPAN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
declares that the hereunder specified new unit:
PORTABLE HEDGE TRIMMER
Brand: ECHO
Type: HCA-265ES-LW
Declaration of conformity
complies with:
* the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 10517: 2009)
* the requirements of Directive 2014/30/EU (use of harmonized standard EN ISO 14982: 2009)
* the requirements of Directive 2000/14/EC
Conformity assessment procedure followed ANNEX V
Measured sound power level: 107 dB(A)
Guaranteed sound power level: 110 dB(A)
Serial Number 37101001 and up
Tokyo, January 1st, 2016
YAMABIKO CORPORATION
The authorized representative in Europe who is auth orized to
compile the technical file.
Company: Atlantic Bridge Limited
Address: Atlantic House, PO Box 4800,
Earley, Reading RG5 4GB, UK
Masayuki KimuraMr. Philip Wicks
General Manager
Quality Assurance Dept.
32
1Notes and rear cove r
MEMORANDUM
2014
X750-027220X750287-3102
33
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN
PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ.
LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Utilisation de l'appareil
Les taille-haies ECH O sont des machine s légères, très perf ormantes, équipées d' un moteur à essenc e et conçues pour
tailler haies et arbustes.
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
Utilisateurs de l'appareil
Lire attentivement c e manu el d' utili sation et in tégrer l es inform ations qu 'il contie nt avant d'uti liser l' apparei l pou r la pre-
mière fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
A propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contien t les inform ations néce ssai res à l 'util isati on et à l'en tret ien de l'ap pareil . L'ut ilisa teur do it donc le l ire
attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte d u manuel ou s i ce dernie r a été détéri oré et n'es t plus lisibl e, s'adresse r au REVENDEUR ECHO pour
en obtenir un nouveau.
Les unités utilisé es dans ce ma nue l sont les unités SI (Sys tèm e in tern ati onal d'unités). Les chiffres indiqués entre pa-
renthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil décrit da ns ce man uel est prê té à un tiers , veiller à lui confi er égaleme nt le manu el d'util isation fourn i avec
l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Renseignements
Contacter un REVENDEUR ECHO pou r toute demande d'informa tion concernant l' appareil, l'achat de co nsommables,
les réparations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
ECHO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations apportées
au produit. Il se peut q ue c ert ain s d es s c hém as de c e m an uel soient différents de l' app arei l. C e s di fférences ont pour
objectif de rendre les explications plus claires.
En cas de doute, consulter un REVENDEUR ECHO.
Caractéristique spécifique à ce modèle : DEMARRAGE « ES »
La fonction DEMARRAGE « ES » génère une puissance de rotation qui permet de faire tourner le vilebrequin à un
régime suffisamment éle vé pour allum er le moteur pratiqueme nt sans provo quer de rebond. Ave c la fonction DEMAR-
RAGE « ES », démarrer le moteur devient un jeu d'enfant.
Fabricant
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 19 8-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
2
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité..............................................................................4
Etiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................4
Déclaration de conformité.................................................................................................32
3
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour utiliser l'appareil e n toute sécurité
Les mesures de pré caution décrites dans cette section contie nnent des informati ons essentielles po ur la sécurité. Les
suivre scrupuleusement.
Il est également n écessaire d e prendre connaissa nce de s mesures de préc aution expo sées tout a u long de ce manuel .
Le texte précédé d'une puce [en f orme de losange] décrit les ris ques encou rus en cas de non -respect d'un e mesure de pr écaution.
Etiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symbo les d'avertiss ement dans le man uel et sur l'appareil s ignalent les sit uations pouva nt entraîner un risque
de blessure de l'utilisat eur et d'autres personn es. Pour des raisons de sé curité, toujours lire et suivre attenti vement les instructions
figurant sur ces étiquettes.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un ri sque de
blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situati on prés entant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pou r l'utilisateur
et les personnes à proximité.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
«ATTENTION» signale une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas é vitée, peut en traîner
une blessur e légère à modérée.
REMARQUEIMPORTANT
Le cercle barré indiq ue
une interdiction.
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l' utili satio n et à l 'entretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot « IMPORTANT » donne des informations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appare il décrit
dans ce manue l.
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la signification de chacun de ces symboles.
Forme des symbolesDescription/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Port obligatoire de pr otections
pour les yeux, le s oreilles e t la
tête
Alerte / sécurité
Risque de secti onnemen t des
doigts
Forme des symbolesDescription/application des
symboles
Mélange d'essence et d'huile
Pompe d'amorçage (charge
d'amorçage)
Réglage du carburateur
- Mélange bas régime
Réglage du carburateur
- Mélange haut régime
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Forme des symbolesDescription/application des
symboles
Arrêt d'urgence
Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits mal aérés
Attention aux risques d'incendie
Attention aux risques de choc
électrique
Attention aux températures
élevées
Forme des symbolesDescription/application des
symboles
Réglage du carburateur
- Régime de r alenti
Commande de starter en
position
« Démarrage à froid »
(starter fermé)
Commande de starter en
position « Marche »
(starter ouvert)
Protection de
l'environnement!
Niveau de puissance sonore
garanti
Démarrage du moteur
Ne laisser personne s'approcher à moins de 15mètres
Ne pas obstruer les sources
d'électricité
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette d e sécurité ci-de ssous figur e sur les apparei ls décrits d ans ce man uel. S'assurer de bien compre ndre la sign ification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette dev ien t il lis ible avec le temps ou si elle s'est décollée o u a é t é d éch iré e, pre nd r e co nta ct a ve c u n rev endeu r pour
obtenir une nouv elle étique tte et la co ller à l'empl acement in diqué sur le s illustrati ons ci-desso us. Veiller à ce que l'éti quette soit
toujours lisible.
1. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce 890617-12361)
2. Etiquette de sécurité (Numéro de pièc e X505 -007 71 0)
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du carburant
DANGER
Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme
Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester extrêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque
de blessure corporelle grave. Observer scrupuleusement les règles de sécurité suivantes.
Il est interdit de fumer lors du ravitaillement. Effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme.
Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche.
En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure.
A propos du réservoir et du point de ravitaillement
Utiliser un réservoir de carburant agréé.
Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous
pression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir
de carburant de façon progressive pour permettre l'égalisation de la pression.
NE JAMAIS remplir les réservoirs de ca rburant dans un
endroit fermé. TOUJOURS remplir les rés ervoirs de carburant à l'extérieur, à même le sol.
Tout déversement de carburant entraîne un risque
d'incendie
Respecter les règles de sécurité suivantes lors du
ravitaillement :
Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut.
Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement du réservoir de carburant).
Essuyer le carburant renversé en cas de débordement
ou de trop plein du réservoir.
Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement
le bouchon du réservoir de carburant.
Tout déversement de carburant, s'il s' enflamme, entraîne u n
risque d'incendie et de brûlure.
Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaillement a été effectué
Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaillement a été effect ué. S'éloigner d'au moins 3mètres
de l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de
démarrer le moteur.
Les fuites de carburant qui
peuvent survenir lors du ravitaillement entraînent un risque d'incendie si le carburant s'enflamme.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie
Après le ravitaillement, toujour s
vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuya u de carburant, du pass e-tuyau
de carburant ou autour du bou chon du rés ervoir de ca rburant.
En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et
contacter un revendeur pour effectuer les réparations
nécessaires.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie.
1. Réservoir de carburant
2. Epaulement
Manipulation du moteur
DANGER
Garder le taille-haie s à au moins 10 mètres de s lignes électriques o u des branches en contac t avec des
lignes électriques.
Le taille-haies articulé n'est pas protégé contre les décharges électriques. Garder le taille-haies à au moins 10 mètres
des lignes électriques ou des branches en contact avec des lignes électriques.
Approcher le taille-haie d'une ligne é lectri que ou l e mettre en con tact avec une lig ne élec trique peut prov oquer l a mort o u de
sérieuses blessures.
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Démarrage du moteur
Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur :
Toujours vérifier que toutes les poignées et protect ions
sont fixées
Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien
serrés.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
Vérifier que les lames ne sont pas endommagées ni excessivement usées. Si des anomalies sont constatées,
ne pas utiliser l'appareil.
Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré.
Établir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et
s'assurer que personn e ni aucun animal ne se trouve à
proximité.
Retirer tout obstacle éventuel.
Vérifier que les lames ne touchent pas le sol ou tout
autre obstacle.
Pour le démarrage du mote ur, mettre la gâchette d 'accélérateur en position de régime de ralenti.
Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage
du moteur.
Ne pas démarrer le moteur en tenant l'appareil en l'air
Le non-respect de ces mesures de pré ca uti on c ons titue un
risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de
l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échappement, la première ch ose à fai re est de s'é loigner de l 'appareil pour éviter tout risque d'accident.
À l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un
autre matériau équivalent sur les flamm es
pour éviter que l'incendie ne se propage,
ou éteindre les flammes avec un extincteur.
Ne pas céder à la panique permet d'év iter que l'in cendie ne
se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts.
Toxicité des fumées d'échappement
Les fumées d'échappeme nt du moteur contienn ent des
gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit
fermé, dans une serre en plastique ou dans tout autre
endroit mal aéré.
Il existe un risque d'intox icatio n du e aux fumées d'éc happe-
ment.
Une fois le moteur dé marré, vérifier l 'absence de v ibrations et de sons anormaux.
Au démarrage du moteur, vérifier l'absence de vibrations et de sons anormaux. Ne pas utiliser l'appareil en
cas de vibrations ou de sons anormaux. S'adres ser à un
revendeur pour faire effectuer les réparations nécessaires.
La chute ou la rupture accidentelle de pièces constitue un
risque de blessures graves.
Ne pas toucher les composants sous haute tension
ou à haute température lorsque l'appare il fonctionne
Ne pas toucher les composants sous haute tension ou à
haute température suivants lors du fonctionnement de
l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appareil.
Silencieux, bougie d'allumage, carte r d'engrenage et autres composants sous haut e
température.
Il existe un risque de brûl ure en cas de contact
avec un composant à haute température.
Bougie d'allumage, fil de la bougie et
autres composants sous haute tension
Il existe un risque de choc électrique en
cas de contact avec un composant sous
haute tension pendant le fonctionnement
de l'appareil.
Arrêter le moteur pour la vérification et l'entr etien de
l'appareil
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la
vérification et de l'entretie n d e l'a ppa reil après util isa tion :
Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la
vérification ou l'entretien de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure.
Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les
opérations de vérification ou d'entretien.
Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intem-
pestif de l'appareil.
Vérification de la bougie d'allumage
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la
vérification de la bougie d'allumage.
Si les électrodes ou le s bornes so nt usée s ou s i la c éramique présente des fissures, procéder au remplacement de ces composants .
L'essai de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'allumage émet une étincelle) doit être effectué par un revendeur.
L'essai d'étincelle ne doit pas être effectué à proximité
du trou de bougie.
L'essai d'étincelle ne doit pas être effectué à proximité
de flaques de carburant ou de gaz inflammables.
Ne pas toucher les parties métalliques de la
bougie d'allumage.
La bougie d'allumage
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le manuel d'utilisa tion
avant d'utiliser l'appareil pour la première fois afin d'éviter toute erreur d'utilisation.
Le non-respect de cette mesure de précau-
tion entraîne un risque d'accident ou de
blessure grave.
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation normale
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites
dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de c ette règle de s écurité entra îne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de c ette règle de s écurité entra îne un risque
d'accident ou de b lessure grave. Tout dy sfonctionnement dû
à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel
d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cett e règle de séc urité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers
soins ou d'appeler à l'aide, la blessure peut s'aggraver.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appare il avant d'avoir e ffectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires.
Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement.
Le non-respect de c ette règle de s écurité entra îne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Précautions d'utilisation
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage des lames.
Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage si le moteur est en marche.
Le mouvement des lames lors du retrait de l'objet à l'origine du blocage peut entraîner des blessures.
9
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisateurs de l'appareil
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué
l'utilisateur a consommé de l'alcool
l'utilisateur prend des médicaments
la personne qui souhaiter utiliser l'a ppareil e st ence inte
l'utilisateur est en mauvaise
condition physique
l'utilisateur n'a pas lu le manuel
d'utilisation
la personne qui souhaite utili ser
l'appareil est un enfant
Le non-respect de ce s règles de sé-
curité entraîne un risque d'accident.
Le système d'allumage de cet appareil produit des
champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les
champs magnétiques peuvent provoquer des interférences ou des pannes sur les stimulateurs cardia ques.
Pour réduire les ris ques pour la santé, nous recommandons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de
consulter leur médecin et le fabricant du stimulateur
avant d'utiliser cet appareil.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de
l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable,
comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces
types de terrain sont glissants et donc dangereux.
Garder un bon appui et l'équilibre en permanence. Ne
pas se tenir sur des surfaces glissantes, inégales ou
instables. Ne pas travailler dans des positions non sécurisées ou sur une échelle. Veiller à ne pas trop éloigner l'appareil du buste.
Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits
mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilité.
Le port de vêtements de protection lourds peut augmenter la fatigue de l'uti lisateur et entrainer un c oup de
chaleur. Planifier les tâches exigeantes tôt le matin ou
en fin d'après-midi lorsque la température est plus
basse.
Lors de la coupe d'une branche sous contrainte, anticiper le mouvement de la branche afin d'éviter tout choc.
Toute chute, dérapage ou utili sation inc orrecte de l'appa reil
entraîne un risque de blessure grave pour l'utilisateur.
Transport de la machine
Dans les exemples de transports décrits ci-dessous, couper le moteur et s'assurer que les lames se sont immobilisées, puis remettre en place l'étui protecteur de lame et
tenir le silencieux à distance.
Se déplacer vers le lieu de travail
Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant
Quitter le lieu de travail
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque de br ûlure ou de blessure grav e.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le réservoir de carburant, remettre en pla ce l'étui protecteur
de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour
éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Lors du transport du taille-haies articulé à la main, la
lame de coupe doit être pointée vers l'arrière avec la
lame rétractée ou en position de transport.
Rouler en voiture avec du carburant dans le réservoir de
carburant entraîne un risque d'incendie.
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid
peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposi tion à des vibrations
et au froid peut provoquer une sensati on de picotem ent et
de brûlure, suivie d'u ne c yan ose et d'un engourdissement
des doigts.
Il est vivement recommandé de respecter les mesures de
précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum
pouvant provoquer l'apparition de ce phénom ène reste inconnu à ce jour.
Limiter la perte de cha leur cor porelle, e n proté geant en
priorité la tête, le cou, les pieds, les cheville s, les mains
et les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement l es bras,
et éviter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation.
Essayer d'intégrer à l'emp loi du temps de la journée des
tâches ne nécessitant pas l'utilisation du taille-haie ou
d'une autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un bl anchiment et d'u ne perte
de sensibilité, consulte r un médecin avant de s 'exposer
à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions p eut être dange reux pour
la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons
des doigts, des mains, des br as et des épaul es peut entraîner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'engourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une
douleur aiguë dans ces parties du corps. L'apparition de
lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréquente chez les personnes pratiquant certaines activités
manuelles répétitives.
Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les
mesures de précaution suivantes :
Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant
le travail.
Faire des pauses régulières pour réduir e l'effet répétitif
et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement répétitif plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des
bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de douleur dans les doigts, l es mains, les p oignets ou les bras ,
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostiquées précocement, plus les chances d'empêcher les
lésions nerveuses et musculaires irréversibles sont
grandes.
Le non-respect de ces instructions p eut être dange reux pour
la santé.
10
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Retirer tous les corps étrangers et toutes les
sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser
Inspecter la zone dans laquelle l'appareil doit être utilisé. Retirer les pierres, objets métalliques et tout autre
objet susceptible de bloquer ou d'endommager l'appareil.
La projection de corps étrangers par l'outil de coupe peut
entraîner un accident ou des blessu res graves.
Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors
que le moteur est au ralenti
Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que
la gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position
de ralenti. Arrêter le moteur immédia tem ent e t régl er le
carburateur.
Le non-respect de cett e règle de séc urité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie
Couper immédiatement le mote ur et a ttendre que l'outil de
coupe soit complètement arrêté ava nt d'inspecter les composants de l'appareil. Remplacer toute pièce endommagée.
Si l'outil de coupe heu rte une pierre, un ar bre, un poteau
ou tout autre obstacle au cours de son utilisation.
Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon
anormale.
L'utilisation pr olongée de pièc es endommagées entraîne un
risque d'accident ou de blessure grav e.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de
l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) pénétrer dans cette zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper
le moteur pour arrêter les lames.
Lorsqu'une personne s'approche de l'utilisateur, elle
doit lui signaler sa présence en lançant des brindilles,
par exemple, sans entr er dans la zon e dangere use. Elle
doit ensuite vérifier que le moteur est coupé et que les
lames se sont immobilisées.
Ne laisser personne tenir le matériau en train d'ê tre coupé.
Tout contact avec les lames risque de causer des blessures
graves.
Fonctionnement
Ne jamais retirer les mains de l'appareil lorsque les
lames sont en mouvement.
Ne régler l'angle de cou pe que lorsque l'a ppareil repose
à plat sur le sol avec l'interrupteur en position
« ARRET ». Ne jamais régler l'angle des lames debout.
Le non-respect de ces instructions entraîne une mauvaise
prise en main de l'appareil et ris que de causer des blessures
graves.
Vérifier que les lames ne tournent pas avant de poser l'appareil au sol
Lorsque le moteur est coupé, vérifier que les lames se
sont immobilisées avant de poser l'appareil au sol.
Même si le moteur est coupé, les lames peuvent continuer
de tourner en rotation libre et entraîner un risque de blessure.
Retirer les débris accumulés dans le silencieux
Si des objets tels que de l'herbe, des feuilles, des brindilles ou une quantité excessive de graisse s'accumulent dans la zone entourant le silen cieux du mote ur,
arrêter le moteur et l es retirer en prenant garde à ne pas
toucher de zones chaudes de l'appareil.
Le non-respect de cette mesure de précaution entraîne un
risque d'incendie.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets
durs
Ne pas utiliser l'appareil pou r découper des ob jets durs
tels que des câbles ou des plaques d'acier.
Si les lames heurtent un obstacle ou si elles ne fonctionnent pas correctement, arrêter le moteur et vérifier
que les lames ne sont pas endommagées.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager
l'appareil ou de causer un accident.
Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un tabouret
Ne pas porter l'appareil à bout de bras ou ne pas se teni r
sur des surfaces insta bles.
Ne pas utiliser l'appar eil en haut d'une échelle ou sur un
tabouret.
Le non-respect de cett e règle de séc urité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
11
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Equipement de protection
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter l'équipement de protection suivant pour
utiliser un taille-haie.
a Protection de la tête (casque): protège la tête
b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs
d'oreilles : protègent l'ouïe
c Lunettes de sécurité : protègent les yeux
d Gants de sécurité : protègent les mains con t re le froid et
les vibrations
e Vêtements de travai l adapté s (manc hes long ues, pa nta-
lons longs) : protègent le corps
f Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes ou
chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes :
protègent les pieds
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraî-
ner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur,
ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection cidessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres
d'abeilles
Protection faciale intégrale : Lors d'operations de taille en
hauteur, porter un casque co nfor me aux norm es CE et un e
protection faciale integrale.
Port de vêtements adaptés
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se
prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation
de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
12
Contenu de l'emballage
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
Contenu de l'emballage
1. Tête du souffleur
2. Barre de travail
3. Étui protecteur de lame
4. Harnais
5. Clé hexagonale de 4 mm
6. Clé coudée
7. Clé tricoise
8. Clé à pipe
9. Lunettes de sécurité
10. Manuel d'utilisation
13
Description
Description
1. Interrupteur marche/arrêt Dispositif permettant la mise
en marche et l'arrêt du moteur.
2. Blocage de la gâchette d'accéléra teur Dispositif destin é
à empêcher le fonction nement accidentel de l a gâchette
d'accélérateur jusqu'à sa désactivation manuelle.
3. Bougie d'allumage
4. Couvercle de filtre à air Recouvre le filtre à air.
5. Bouchon du réservo ir de carburant Ferme le rés ervoir
de carburant.
6. Rése rvoir de carburant Cont ient le carburant et le filtre à
carburant.
7. Protection du réservoir de carburant
8. Gâchette d' acc élé ra teur Disp ositi f activé par le doigt de
l'utilisateur pour contrôler le régime moteur.
9. Poignée avant
10. Protège-main Protection située entre la poignée avant
et l'outil de cou pe des ti née à protéger la main d es bl es sures si celle-ci glisse de la poignée.
11. Tube extérieur Pièce de l'appareil qui prot ège l'arbre de
transmission.
12. Levier de réglage de la lame Offre un e bonne pri se en
main lors du réglage de l'angle de la lame.
13. Lame du taille-haie
14. Levier de verrouillage Bloque l'angle de la lame.
15. Levier de déverrouillage Dispositif de sécurité empêchant le déverrouillage inattendu du levier de verrouillage.
16. Bouton Une traction sur ce bout on d ébl oqu e l e réglage
de la rotation.
17. Carter d'engrenage Le carter d'engrena ge abrite les engrenages assurant la transmiss ion de la pui ssance a ux
lames de coupe.
18. Barre de coupe et lames Pièce de l'ensemble lame et
plaque de cisaillemen t ainsi que toute autr e pièce associée, qui effectue l'action de coupe.
19. Rallonge arrondie Pièce d'extension arrondie de l'outil
de coupe.
20. Étui protecteur de lame Toujours placer l'étui protecteur sur la lame lo rs du transpo rt ou du remisa ge de l'appareil.
21. Point de suspension Dispositif sur lequel le harnais
peut être accroché.
22. Harnais Sangle réglable pour suspendre l'appareil.
23. Poignée de lanceur Tirer sur la po ignée p our démarrer
le moteur.
14
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'ap pareil est monté corr ectement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Raccorder le tube extérieur à la tête de coupe
1. Placer la tête de coupe sur une surface propre et plane, la
bougie d'allumage orientée vers le haut.
2. Retirer la coiffe de protection de l'extrémité du tube extérieur.
3. Utiliser la clef hexagonale de 4mm pour dévisser la vis de
serrage du tube.
4. Faire glisser le tube extérieur jusqu'au fond de la bride. Si
l'installation s'avère difficile, tourner le tube extérieur ou
l'arbre principal dou cement, ju squ'à ce qu e vous senti ez les
ergots de l'arbre de transmission s'engager dans la tête de
coupe.
5. Positionner le tube extérieur de so rte que la sortie du carter
d'engrenage soit orientée du côté gauche du couvercle du
silencieux.
1. Bougie d'a llumage
2. Vis de serra ge
3. Bride du tube
4. Arbre de transmission
5. Décalcomanie
6. Tube extérieur
7. Coiffe de protection
6. Faire glisser le tube extérieur dans la tê te de coupe, ju squ'à
la décalcomanie.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le bouchon du réservo ir de car burant est
bien viss é.
Le non-respect de cette in struction peut entraîn er un risque
de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie.
1. Clef hexagonale
2. Bride du tube
Connecter le câble de l'accélérateur
1. Couvercle filtre à air
2. Bouton de couvercle du filtre à air
ATTENTION
Ne pas forcer le tube de l'arbre dans la tête de coupe.
Forcer de manière excessive peut endommager le tube et
l'arbre de transmission.
7. Serrer la vis de serrage fermement.
1. Dévisser le bouton du couvercle de filtre à air et déposer le
couvercle du filtre à air.
15
Avant de commencer
1. Câble d'accélérateur
2. Accessoire de réglage
3. Trou de pivot d'accélérateur
4. Écrou de réglage
5. Contre-écrou
2. Placer le câble d'accélérateur dans l'accessoire de réglage
et installer l'embout de câble dans le grand trou de pivot
d'accélérateur du carburateur.
3. La course de la poignée d'accélérateur doit avoir une longueur d'environ 4-6 mm.
4. Tourner l'écr ou de réglage de câble pour tendre ou détendre
le câble et obtenir une course comprise entre 4 et
6 millimètres.
5. S'assurer que la poignée d 'acc él érate ur fo nc tio nne parfa ite ment sans gripper.
6. Contrôler la liberté de mouvement de l'accélérateur et vérifier que les ex trêmes de con dition de p leine ouver ture du pa pillon des gaz/ralent i le plus réd uit sont régl és correc tement.
7. Serrer le contre-écrou.
1. Fils d'allumage
1. Fils d'allumage
2. Collier de fixation
3. Collier de fixation de couvercle de ventilateur
8. Brancher 2 fils d'allumage de la gaine de câble d'accélérateur aux 2 fils d'allumage situés sur le moteur.
9. Fixer les fil s d'allumage contre le mo teur à l'aide du collie r de
fixation.
10. Installer le câble d'accélérateur dan s le collie r de fixation du
couvercle du ventilateur.
11. Installer le couvercle du filtre à air.
ATTENTION
Le passage des câbles ne doit pas gêner la course de
l'accélérateur.
16
Avant de commencer
Réglage de l'angle de coupe
DANGER
Ne jamais régler le dispositif de coupe alors que le moteur est en marche.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
AVERTISSEMENT
Les lames du taille-haie sont tranchantes. Toujours porter des gants lors du réglage du dispositif de coupe.
Porter des gants résistants pour manipuler les lames du taille-h aie. En cas de remplacement des lames du taille-haie
lors d'une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames sont immobiles.
Ne pas poser le taille-haie à la vertica le lors du réglage de l'angle de cou pe. Cela risque de provoquer des ble ssures
graves.
Le carter d'engrenage CHAUFFE pendant l'utilisation. Toujours saisir l'appareil par la poignée de réglage de lame
lors du réglage de l'angle de coupe, faute de quoi des blessures graves pourraient survenir.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ajuster la lame du taille-haies
1. Positionner le taille-haie sur une surface plane avec le moteur posé sur la protection du réservoir de carburant. S'assurer que l'étui protecteur de lame est en place sur la lame.
2. Tirer sur l'extrémité du protège-main et retirer la lame du
taille-haie.
1. Lame du taille-haie
2. Protège-main
1. Levier de réglage
2. Levier de déverrouillage
1. Levier de verrouillage
3. Saisir de votre main droite l e tub e ex té rieu r à c ôté d e la poi gnée. De la main gauche, saisir le levier de réglage de la
lame. Avec l'index de la main gauche, appuyer sur le levier
de déverrouillage. Avec votre pouce gauche, pressez le levier de verrouillage.
4. Pendant que le levier de déverrouillage es t m ain ten u en position enfoncée, faire pivoter les lames avec le levier de réglage jusqu'à l'angle de coupe voulu.
5. Relâcher le levier de verrouillage et celui de dév errou il lag e.
S'assurer que le levie r de verrouil lage et c elui de déverro uillage soient revenus correctement en position droite.
6. Retirer l'étui protecteur de lame de la lame. Le moteur peut
maintenant être démarré.
1. Levier de réglage
IMPORTANT
Le levier de déverrouillage possède un cran intermédiaire pour
aider à éviter toute manipulation inopinée du verrouillage.
17
Avant de commencer
Position des lames
1. Bouton
Les lames peuvent être réglées dans dix positions différentes,
allant d'un angle de 135° à 270 ° par rapport au tube exté rieur,
comme indiqué. Toujours s'assurer qu e le levier de v errouillage est cor rectement bloqué après c haque réglage.
Précautions pour le stockage ou le transport
1. Installer l'étui protecteur de lame une fois le moteur éteint.
2. Tourner les lames pour qu'elles soient p arallèles au tub e. La
rotation est restreinte à 135° par l'ergot de verrouillage. Tire r
le bouton et débloquer l'ergot de verrouillage.
3. S'assurer que le levier de verrouil lage et c elui de déverro uillage sont bien revenus correctement en position bloquée.
4. Placer l'extrémité de la la me en po sition d e stocka ge du protège-main et bloquer.
5. S'assurer que l'étui protecteur de lame est en place sur les
lames avant tout entreposage ou transport.
1. Encoche de support
2. Étui protecteur de lame
Harnais
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire tourner le moteur pendant le régla ge des
lames en position de stockage.
1. Accrocher le crochet de la sangle sur la fixation du tube extérieur.
2. Porter le harnais de manière à ce que le crochet reste sur
votre côté droit.
3. Ajuster la longueur du harnais de manière à pouvoir porter
le taille-haies et à pouvoir travailler confortablement avec.
IMPORTANT
S'assurer que tous les crochets et dispositifs de réglage sont
bien fixés.
Décrochage d'urgence
∗ En cas d'urgence, tirer sur l'entretoise afin de débrancher la
machine du harnais.
1. Entretoise
18
Avant de commencer
Préparation du carburant
DANGER
Le carburant est un produit hautement inflammable. Toute manipulation incorrecte du carburant entraîne un risque d'incendie. Lire attentivement et respecter les mesures de précaution indiquées dans la section du manuel intitulée « Pour utiliser l'appareil en toute
sécurité ».
Une fois le ravitaillement effectu é, vis ser ferm eme nt le bo uchon du réservoir de carburant
et vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau et du
passe-tuyau de carburant, ou auto ur du bouchon du réser voir de carburant. En ca s de fuite
ou d'écoulement de carburant, inte rrompre i mmédia tement l'u tilisation de l'appa reil et conta cter un reve ndeur pour
effectuer les réparations nécessaires.
Si le carburant s'enflamme, il entraîne un risque de brûlure et d'incendie.
ATTENTION
Il existe une différence de p ression entre le réservoir de ca rb urant e t l'air extérieur. Lors du r avi taill eme nt, dé visser légèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression.
Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser.
REMARQUE
Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantité de carburant suffisante pour une consommation de trente
(30) jours. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
Carburant
Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une
huile moteur de gr ande marque pour moteu r de ux temps à refroidissement par air. Il est conseillé d'utiliser de l'essence
sans plomb d'indice d'oct ane 89 au minimum. Ne pas utiliser
de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'ét hanol.
Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2%) selon la
norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD
et l'huile ECHO Premium 50 : 1.
- Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de
carburant.
- Eviter de renverser du carburant ou de l'hu ile. Tou jours es suyer les projections de carburant.
- Manipuler le carburant avec précaution : il est hautement
inflammable.
- Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié.
Alimentation en carburant
Toujours effectuer le ravit aillement da ns un endro it bien aéré .
Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé.
Placer l'apparei l et le réserv oir de ravitai llement su r le so l lors
du ravitaillement. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plateforme de chargement d'un camion ou autre e ndroit du même
type.
Toujours s'assure r que le niveau de carburant ne dépass e pas
l'épaulement du réservoir lors du ravitaillement.
Il existe une différence de pression entre le réservoir de car-
burant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la
pression.
Toujours essuyer les proj ec tio ns de carb ura nt.
S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit du ravitaillement
1. Réservoir de carburant2. Epaulement
avant de démarrer le moteur.
Entreposer le réservoir de ravitaillement dans un endroit om-
bragé et loin de toute flamme.
19
Fonctionnement du moteur
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4dans la section
« Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil.
L'outil de coupe se met en marche dès que le moteur démarre. Attention aux pertes de contrôle et aux éventuelles
blessures graves. Tenir les pièce s mobiles au-dess us du sol et à distance des objets susceptible s d'être happés ou
projetés.
Si les lames sont en mouvement bien que la gâchette d'accélérateur soit en position de ralenti alors que le moteur
est en marche, régler le carburateur avant tout utilisation de l'appareil.
Les lames commencent à fonctionner lorsque le moteur atteint la vitesse d'enclenchement de l'embrayage.
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
REMARQUE
Tirer la poignée de lan ceur, douc ement dans un premie r temps, puis pl us rapidem ent. Ne pa s tirer la co rde de lanc eur à plus
de 2/3 de sa longueur.
Ne pas lâcher la poignée de lanceur lorsqu'elle revient.
Démarrage du moteur à froid
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Gâchette d'ac cé lé ra te ur
1. Pompe d'amorçage
2. Manette de starter
3. Blocage de la gâchette
4. Démarrage
3. Démarrage à froid
4. Marche
(Connecter le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonctionné depuis longtemps)
La procédure de démarrage est différente si le moteur est froid
ou chaud. Le démarrage à froid du moteur s'effectue de la manière suivante.
d'accélérateur
1. Retirer l'étui protecteur de lame et contrôler l'état des lam es.
En cas de problèm e, pr océde r au rem place ment d e la la me .
2. Après avoir posé l'appareil sur une surface plane, vérifier
que les lames ne sont pas en contact avec le sol ou avec
d'autres obstacle s, en util is ant une poutre ou u n a utre ob jet
similaire.
3. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
4. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
5. Placer la manette de starter en positio n « Démarrage à froid
».
6. Comprimer et relâcher la pompe d'amo rçage jusqu' à ce que
le carburant soit aspiré.
1. Poignée de lanceur
7. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne présente aucun risque, tenir fermement la poignée arrière avec
la main gauche comm e illustré sur l'im age et tirer la poi gnée
de lanceur à plusieurs reprises.
8. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussitôt, basculer la manette de starter e n position «Marche » et
continuer à tirer la poi gnée de lanceur pour dém arre r le mo teur.
9. Si le moteur démarre immédiatem ent en suivant les instructions de l'étape 7 ci-dessus, remettre doucement la manette
de starter en position « Marche ».
10. Laisser le moteur chauffer au ralenti pendant quelques instants.
20
Mise en température du moteur
Démarrage du moteur à chaud
Fonctionnement du moteur
11. Appuyer sur le blocage de la gâchette et actionner progressivement la gâchette d'accélérateur.
1. Lorsque le moteur démarre, le laiss er cha uffer au ralenti (c.à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes.
2. La mise en température du moteur permet de lubrifier progressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur
chauffer jusqu'à atteindre la température adéquate, surtout
par temps froid.
1. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
2. Veiller à ce que la gâchette d'ac célérateur soit e n position de
régime de ralenti.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Gâchette d'ac cé lé ra te ur
1. Manette de starter
2. Démarrage à froid
Arrêt du moteur
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Gâchette d'ac cé lé ra te ur
3. Blocage de la gâchette
d'accélérateur
4. Démarrage
3. Marche
3. Arrêt
3. Vérifier que la manette de starter est en pos ition « Marche »
(Run).
4. Si le réservoir de carburant n'est p as vide, tirer la poignée de
lanceur pour démarrer le moteur.
5. En cas d'absence de ca rbur ant da ns l a pompe d'am orçag e,
comprimer et relâc her la pom pe ju squ' à ce que l e ca rburant
soit aspiré.
6. Vérifier que la zone autour de l'utilisateur ne présente aucun
risque et tirer sur la poigné e du lanceur pour dém arrer le moteur.
1. Relâcher la gâchette d'accélérateur et faire tourner le moteur au ralenti (c.-à-d. à bas régime).
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
3. En cas d'urgence, coup er immédi ate ment le moteu r à l'a ide
de l'interrupteur marche/arrêt.
4. Si le moteur ne s'arrête pas, placer la m anette de starter en
position « Démarrage à froid ». Le moteur cale et s'arrête
(arrêt du starter).
∗ Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/
arrêt, demander au revendeur de vérifier et de réparer l'interrupteur avant de réuti liser l'appareil.
AVERTISSEMENT
L'outil de coupe peut continuer de bouger après l'arrêt
du moteur.
21
Taille de haies et d'arbustes
Taille de haies et d 'arbustes
Taille de haie de base
REMARQUE
Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre.
Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque
d'endommager l'em brayage en lui perme ttant de patiner. Lors de tr avaux autres que tail le et découpe, ne pas fa ire fonctionner
le moteur à plein régime.
Actionner la gâchette d'accélérateur après le démarrage du
moteur entraîne l'augmentation du régime moteur et le mouvement des lames. Régler le régim e moteur en fon ction de la
quantité de haies à couper, par exemple.
1. Gâchette d'ac cé lé ra te ur
2. Régime élevé
3. Ralenti
Position de travail
Garder la poignée de contrôle dans la main droite et l'arbre
dans la gauche.
Le bras gauche peut être tendu pour avoir une position plus
confortable.
Utilisation du taille-haie
Préparation
Utiliser l'ébrancheur pour couper d'abord les grosses
branches.
Procédure de coupe
S'il est nécessaire de fai re une coupe latérale, co uper peti t
à petit en plusieurs passages.
Techniques de coupe
Coupe verticale :
Balancer la lame vers le haut et vers le bas en décrivant
un arc de cercle au fur e t à mes ure que vous av ancez le
long de la haie. Utiliser les deux côtés de la lame.
Couper sans vous tenir au contact avec la haie, par
exemple en passant par dessus un massif de fleurs.
Couper en hauteur :
Tenir l'arbre à la verticale en réglant les lames à un
angle de 90° pour couper le dessus de la haie.
Couper horizontalement :
Tenir les lames de co upe sel on un ang le de 0° à 10 ° en
faisant des va-et-vient horizontaux.
Faire des va-et -vi ent en arc de c ercle vers l 'exté rieur d e
la haie pour que les débris tombent au sol.
Tailler sans être directement au contact de la haie, par
exemple en passant par dessus un massif.
Couper au ras du sol en position debout ; par exemple
pour les petits arbustes.
22
Entretien
Entretien
Entretien
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
Entretien général
IMPORTANT
L'entretien, le remplac em ent, les répa rations des dispositi fs et du système de contrô le d es émi ssions peuvent être réalis és soi même ou par n'importe que l atelie r de répara tion. Cepe ndant, les r éparati ons so umises à g arantie doiven t être réal isées par un
revendeur ou un centre technique approuvé par YAMABIKO CORPORATION. L'utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes tant sur le plan de la performance que de la durabilité peut affecter l'efficacité du système de contrôle d'émissions et impacter le résultat d'une demande de garantie.
AVERTISSEMENT
Les accessoires non standard (outils de coupe, pièces détachées) peuvent ne pas fonctionner correctement avec
votre machine et peuvent causer des dommages et des blessures.
Avant de réaliser une op ération d'entretie n, de répa ration ou de netto yage, assu rez-vous que l'appareil et ses lames
sont totalement à l'arrêt. Débrancher le câble de la bougie avant de réaliser une opération de maintenance.
Utiliser le taille-haie sans silencieux ou avec un silencieux endommagé ou mal installé peut augmenter le bruit de
façon significative et entraîner une perte d'audition.
Silencieux
Cette machine ne doit jamais fonctionner sans pare-étincelles
et sans silencieux . S'assurer que le si lenci eux est bi en fixé et
en bon état. Un silencieux usé ou endommagé peut déclencher des ince ndies et pro voque r égal ement de s pe rtes d 'audi tion.
Bougie d'allumage
Garder la bougie e t le s b r an che me nts de s fi ls électriques serrés et prop res.
Fixations
S'assurer que les écrous, boulons et vis (excepté les vis de réglage du carburateur) soient bien serrés.
Réglage du carburateur
AVERTISSEMENT
Une fois le carburateur ré glé, la lame ne doit plus tourn er en régim e de ralent i. Dans le cas contr aire, elle p eut entraîn er
un risque de blessure grave.
ATTENTION
Au démarrage, le dispositif de réglage du régime de ralenti (T) doit être réglé de telle sorte que la lame ne tourne pas.
En cas de problème avec le carburateur, contacter un revendeur.
Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé
avec précision pour offrir un niveau de performance optimal.
Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à
air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes
pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
T : Dispositif de réglage du régime de ralenti
1. Réglage du régime de ralenti.
Démarrer le moteu r et tourner la vis de réglage du régime de
« ralenti » (T) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les lames commenc ent a tourner, puis tourner la
vis (T) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les lames arrêten t de to urne r. Tourne r la vi s (T)
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'un demitour supplémentaire.
23
Entretien
Entretien quotidien
1. Ailettes de refroidissement
2. Accélérer à fond pendant 2 ou 3 s econdes pour évacuer
l'excédent de carburant du moteur et repasser en mode ralenti. Accélérer à fond pour vérifier s i le pas sage du mode ralenti au mode plein gaz s'effectue correctement.
Avant chaque utilisation, effectuer les opérations suivantes :
Enlever toutes les saletés et débris du moteur, contrôler si les
ailettes de refroidissement et le filtre à air sont obstrués, nettoyer si nécessaire.
Enlever précautionneusement toute accumulation de débris
ou de saletés du sil encie ux et du réserv oir. Contrô ler l' arrivée
d'air frais à la base du carter mote ur. Enl ev er tou s le s dé bris .
L'accumulation de saletés dans cette zone peut entraîner la
surchauffe du moteur, un incendie ou une usure prématurée.
Huiler les lames avant utilisation et après avoir fait le plein.
Contrôler le bon état des lames et leur réglage.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des gant s pour travailler à pr oximité de
l'ensemble de lames.
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
Entretien après 10 heures d'utilisation
1. Filtre à air
2. Couverc le filtre à ai r
3. Bouton du couvercle de
filtre à air
Nettoyer tous les débris et saletés des lames.
Contrôler qu'il ne manque pas de vis ou d'éléments. S'assurer
que l'outil de coupe est fixé correctement.
Contrôler tout l'appareil pour vérifier s'il n'y a pas de fuite de
carburant ou de graisse.
S'assurer que les écrous, boulons et vis (exceptées les vis de
réglage de ralenti du carburateur) sont bien serrés.
1. Couper le starter. Dévisser le bo uton du couve rcle de filtre à
air et retirer le couvercle puis le filtre à air.
2. Brosser soigneusement le filtre pour éliminer les impuretés
accumulées ou le nettoyer à l'aide d'un solvant non inflammable si néce ssaire. Le faire complètement sécher avant de
l'installer.
3. Replacer le filtre à air et le couvercle de f i ltre à air.
ATTENTION
Ne jamais utiliser l'appareil si le filtre à air est endommagé ou n'est pas installé.
24
Entretien après 10/15 heures d'utilisation
a: 0,6- 0,7mm
Entretien après 15/25 heures d'utilisation
Entretien
Déposer et nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage.
Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement cor rect est
compris entre 0,6 mm et 0,7 mm.
Vérifier si l'électrode est usée.
Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant.
Remplacer la bougie si nécessaire et la serrer à 15N•m -
17 N•m (150 kgf•cm - 170 kgf•cm).
Lubrification du carter d'engrenage
1. Nettoyer les impuretés présentes sur le graisseur.
2. Lubrifier le carter d'engrenage des éléments de coupe en
mettant une ou deu x giclée s de gra isse à base d'urée en utilisant une burette.
1. Embouts de graissage du carter d'engrenage
1. Tube extérieur
2. Boulon de serrage du
carter d'engrenage
3. Carter d'engrenage
4. Boulon
ATTENTION
Trop mettre de lubrifia nt peut ralentir le fonc tionnement
du carter d'engrenage et entraîner des coulures.
Lubrification de l'arbre de transmission
1. Dévisser le boulon de serrage du carter d'engrenage.
2. Enlever le boulon du carter d'engrenage.
3. Enlever le tube extérieur du boîtier d'engrenage.
1. Arbre de transmission
4. Retirer l'arbre de transmission du tube extérieur et le nettoyer. L'enduire à nouveau d'une fine couche de 15 ml de
graisse.
5. Réinsérer l'arbre de transmission dans le tube extérieur en
veillant à ne pas dé pos er de sa letés sur l'arbre de transm is sion.
6. Aligner l'orifice de vis du carter d'engrenage sur le trou de
positionnement du t ube e xté rie ur, poser et serrer le bo ulon,
puis serrer le boulon de serrage du carter d'engrenage.
25
Entretien
Entretien après 50 heures d'utilisation
1. Filtre à carburant2. Tuyau d'alimentation de
carburant
Ailettes de refroidissement du cylindre
Enlever et net toyer le carter d u cylindre et nettoyer la sal eté et
les débris des ailettes du cylindre.
Enlever et remplacer le filtre à essence
Utiliser un fil métallique ou équivalent pour faire sortir le filtre
à carburant par l'orifice du réservoir de carburant.
Tirer l'ancien filtre hors du tuyau d'alimentation.
Installer le filtre à carburant neuf.
REMARQUE
Si le filtre est extrêmement encrassé ou n'est plus correctement ajusté, il faut le remplacer.
1. Tube extérieur
2. Boulon de serrage du car ter d'engrenage
3. Carter d'engrenage
4. Boulon
Lubrification du carter d'engrenage
Pour réaliser cette opération, commencer par enlever le carter
d'engrenage du tube extérieur comme suit :
1. Nettoyer les impuretés présentes sur le graisseur.
2. Dévisser le boulon de serrage du carter d'engrenage.
3. Enlever le boulon du carter d'engrenage.
ATTENTION
Ne pas enlever les rondelles entretoises en «D » de la
bride du carter d'e ngr ena ge. La r on delle e ntr etoi se protège le tube contre un serrage trop fort du boulon de
serrage qui pourrait l'endommager .
4. Faire gliss er le carter d'engrenage hors du tube. À l'aid e d'un
pistolet à graisse, injecter de la graisse à base d'urée (environ 10 grammes) dans le graisseur du carter d'engrenage.
5. Nettoyer les excédents de graisse puis remonter le carter
d'engrenage sur le tube extérieur. S'assurer que le boulon
s'insère dans le trou sur le tube extérieu r. Serrer fermem ent
les deux boulons.
1. Embouts de graissage du carter d'engrenage
26
Nettoyage du silencieux
Entretien des lames de coupe
Entretien
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l'appareil si le silencieux ou le pareétincelles sont endommagés ou manquants, au risque
de provoquer un incendie ou de dégrader l'ou ïe de l'utilisateur.
Les dépôts de carbon e présents dans le silencieux ent raînent
une perte de puissance et la surchauffe du moteur. L'écran
pare-étincelles doit être contrôlé régulièrement. Enlever les
dépôts du silencieux.
IMPORTANT
Ne pas déposer le couvercle du silencieux. Si nécessaire,
consulter votre concessionnaire.
ATTENTION
Porter des gants pour protéger les mains des lames affûtées.
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de blessure.
Lubrification des lames (toutes les 4 heures de fonctionnement)
Appliquer quelques gouttes d'huile dans chaque fente de boulon
en bas des lames.
1. Fentes de boulons
Nettoyage des lames (après chaque utilisation)
Eliminer les résidus poi sseux présen ts sur les lam es à l'aide d' un
mélange de 50 % de kérosène (paraffine) et de 50 % d'huile pou r
machine.
Réglage de l'écart entre les lames (selon les besoins)
Serrer les contre-écro us d'un 1/2 tour à l'aide d'une c lé à fourche.
Serrer les vis de la lame jusqu 'à ce qu'elles ne tournent plus av ec
une clé à fourche 10mm.
Desserrer les boulons d'un 1/4 à 1/2 tour.
Maintenir les boulons pour les empêcher de tourner et serrer les
contre-écrous.
1. Contre-écrou
2. Boulon
Lorsque le réglage du boulon est correct, l'espace entre les
lames et les rondelles plates doit être de 0,25 à 0,50 mm et les
rondelles doivent pouv oi r tourner librement sous c haq ue b ou lon.
3. Desserrer d'un 1/4 à 1/2
tour.
4. Rondelle
27
Entretien
Guide de dépannage
ProblèmeDiagnosticCauseSolution
Le moteur ne démarre pas
Le moteur démarre difficilement, tourne de
manière irrégulière
Le moteur démarre mais impossible
d'accélérer
Le moteur s'arrête
Le carburant pénètre dans le tuy au
de trop ple in
Aucun carburant
ne pénètre dans le
tuyau de trop plein
La bougie d'allumage est encrassée ou humide
Il n'y a pas de carburant dans le réser-
voir de carburant
L'interrupteur marche/arrêt est en po-
sition Arrêt
Alimentation en carburant excessive
Dysfonctionnement électrique
Dysfonctionneme nt du carburateur ou
blocage interne
Dysfonctionnement interne du moteur
Dégradation du carburant
Problème de carburateur
Le filtre à carburant est colmaté
Le circuit d'alimentation est colmaté
Blocage de pièces internes du carbu-
rateur
Dégradation du carburant
Ecartement incorrect des électrodes
Dépôts de calamine
Dysfonctionnement électrique
Filtre à air encrassé
Filtre à carburant encrassé
Passage de carburant obstrué
Problème de réglage du ca rburateur
Blocage de la sortie d'échappement
ou de l'échappement de silencieux
Problème de réglage du ca rburateur
Dysfonctionnement électrique
Alimentat ion en carburant
Basculer en position Mar che
Démarrer le moteur après révision
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Remplacer le carburant
Consulter un revendeur
Nettoyer ou remplacer
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Consulter un revendeur
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Consulter un revendeur
Régler
Nettoyer
Régler
Consulter un revendeur
Le moteur ne s'arrête pas
Les lames sont en
mouvement
lorsque le moteur
fonctionne au ralenti
Les lames
s'émoussent
La vérification et l 'entre tien de l' appar eil n écess itent de s c onnais sanc es spé ciali sé es. Si l'u tilis ateur ne po ssède pas les com-
pétences requises pou r effectue r les opé rations de vérifi catio n et d'en tretien de l'apparei l ou pour remédier à un dysfo nction nement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil.
En cas de problème autre que ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un revendeur.
En ce qui concerne les pièces de rec hange et les consommable s, utiliser uniquement des pi èc es d'or igi ne et les produits et
les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un
dysfonctionnement de l' app arei l.
Dysfonctionnement de l'interrupteur
marche/arrêt
Problème de réglage du ca rburateur
Ressort d'embrayage endommagé
Lames usées
Ecart important entre la lame supé-
rieure et la lame inférieure
Patinage de l'embrayage
Procéder à un arrêt d'urgence et
consulter le revendeur
Régler
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
REMARQUE
DEMARRAGE « ES » (voir page 2)
Lorsqu'il est impossible de tirer doucement sur la poignée, il s'agit d'une défaillance interne du moteur. Consulter le revendeur.
Démonter la poignée pourrait entraîner un risque de blessure.
28
Remisage
Remisage
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant d es v ape ur s de carbu ra nt, ou à pr ox imité de
sources de flammes ou d'étincelles.
Il existe un risque d'incendie.
Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage
suivantes.
1. Vider totalement le réservoir de carburant.
A. Vider le réservoir de carburant.
B. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage à plu-
sieurs reprises pour év acuer l e carbur ant prés ent dans
la pompe d'amorçage.
C. Démarrer le moteur et le laisser tourner au régime de
ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Gâchette d'accélérateur
3. Arrêt
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
3. Nettoyer toute trace de graisse, d'huile, de poussière, d'impureté et toutes les autres substanc es présentes sur le taillehaie.
4. Effectuer les vérifications périodiques conseillées dans ce
manuel.
5. Vérifier que tous les écrous et vis sont serrés. Resserrer les
écrous et les vis desserrés.
6. Retirer la bougie d'allumage et ajouter la qua ntité d'hui le appropriée (environ 10mL) d'huile propre pour moteur à
2 temps dans le cylindre via la douille d'installation.
A. Placer un linge propre sur la douille d'installation de la
bougie d'allumage.
B. Tirer 2 ou 3 fois la poignée du lanceur pour répartir
l'huile dans le cylindre.
C. Observer l'emplacement du piston à travers le trou de
bougie. Tirer la poignée de lanceur à rappel automatique jusqu'à ce que le piston atteigne le sommet de sa
course et le laisser dans cette position.
7. Installer la bougie d'allumage. (Ne pas connecter le protecteur de bougie. )
8. Lubrifier les lames en appliquant une couche généreuse
d'huile afin de les empêcher de rouiller.
9. Une fois que l'appareil est suff is am me nt froi d et sec , pl ac er
l'étui protecteur sur les lames et envelopper le bloc moteur
dans un sac plastique ou autre avant de le remiser.
10. Entreposer l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de l a poussière, hors de portée des enfants et de toute personne non
autorisée.
29
Procédure d'élimination des déchets
Procédure d'élimination des déchet s
Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformé-
ment à la législation locale en vigueur.
Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des
codes indiquant la nature de leurs matériaux de compositi on.
Ces codes font référence a ux matériaux s uivants ; veuillez
procéder à l'élimination de ces pièces plastiques conformément à la législation locale en vigueur.
CodeMatériau
>PA6-GF<Nylon 6 - Fibre de verre
>PP-GF<Polypropylène - Fibre de verre
>PE-HD<Polyéthylène
Si vous ne con naissez pas la p rocédure à sui vre pour vous dé-
barrasser de l'huile usagée ou des pièces plastiques, contactez votre revendeur.
30
Caractéristiques
Caractéristiques
HCA-265ES-LW
Masse :
Appareil, réservoir videkg6,5
Appareil avec outil d e coupe spécif ié, réservoir plein, protec tion
et harnais
Volume : réservoir de carburantl0,5
Outil de coupe :
TypeDouble action, biface
Longueur de coupemm519
Pasmm30
Hauteurmm20
Rapport de vitesse et lubrification :Réduction de 5,63 et graisse à base d'urée de
TypeMonocylindre 2 temps à refroidissement par air
Cylindréeml (cm³) 2 5,4
Puissance maximum mesurée au frein s elon la norme I SO 8893kW0,89
Régime moteur à puissance maximaletr/min8500
Régime moteur maximum recommandé (avec outil standard
monté)
kg7,0
bonne qualité
tr/min10800
Régime moteur de ralenti recommandétr/min2900
CarburateurType à membrane
AllumageVolant magnétique - système CDI
Bougie d'allumageNGK BPMR8Y
LanceurLanceur à rappel
EmbrayageCentrifuge automatique
Carburant :Utiliser de l'essence sans plomb indice d'octane
89. Ne pas utiliser de carburant contenant de méthanol, plus de 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE.
Ne pas utiliser de carburants alternat ifs tels que E20 ou E-85.
HuileHuile ECHO Premium 50:1, ISO-L-EGD (ISO/
CD13738) et JASO M345-FC/FD, pour moteurs
deux temps refroidis par air.
Mélange50 : 1 (2 %)
Consommation de carburant à la puissance moteur maximalel/h0,6
Consommation spécifique de carburant à la puissance moteur
g/(kW•h) 499
maximale
Niveau de pression sonore : (ISO 10517) L
Niveau de puissance sonore : (ISO 10517) L
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
31
Déclaration de conformité
Le fabricant soussigné:
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIR OCHO 1-CHOME
OHME ; TOKYO 198-8760
JAPON
Cette déclaration de con formité est délivré e sous la seule res ponsabilité du fab ricant.
déclare que l'appareil neuf désigné ci-après :
TAILLE-HAIE PORTATIF
Marque : ECHO
Type : HCA-265ES-LW
Déclaration de confor mité
est conforme aux :
* spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 10517: 2009)
* spécifications de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009)
* spécifications de la directive 2000/14/CE
Procédure d'évaluation de la conformité suivant l'ANNEXE V
Niveau de pui ssance sonore mesuré : 107 dB(A)
Niveau de puissance son ore garanti : 110 dB(A)
Numéro de série 37101001 et suivants
Tokyo, 1er janvier 2016
YAMABIKO CORPORATION
Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer le
dossier technique.
Société : Atlantic Bridge Limited
Adresse : Atlantic House, PO Box 4800,
Earley, Reading RG5 4GB, Royaum e-Uni
Masayuki KimuraM. Philip Wicks
Directeur général
Service Assurance qualité
32
1Remarques et dos de couverture
NOTES
2014
X750-027220X750287-3102
33
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON
TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG
DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN.
ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER
VERLETZUNGEN.
Wichtige Informationen
2Wichtige Informationen
Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden.
Beabsichtigter Zweck dieses Produkts
ECHO-Heckenscheren z eich nen si ch du rch ih r gering es G ewicht s owie i hre hohe L eistun gsfäh igkei t aus. Sie sin d mit
Benzinmotoren ausgestattet und eignen sich zum Schneiden von Hecken und Sträuchern.
Verwenden Sie das Gerät nur für den oben angegebenen Zweck.
Benutzer des Produkts
Verwenden Sie dieses Produkt erst, nachdem Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und den Inhalt genau
verstanden haben.
Das Produkt darf von k ein er Pers on verwendet werden, die die Bedienungsanleit ung nicht gelesen hat, an Erkältung,
Müdigkeit oder einer anderen körperlichen Schwäche leidet. Das Produkt darf nicht von Kindern verwendet werden.
Seien Sie sich bewusst, dass der Benutzer für Unfälle bzw. Gefährdungen anderer Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsa nleitung enthält wi chtig e Informa tionen üb er die Bed ienung u nd Insta ndhaltung Ihres Prod ukts. Bi t-
te lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut.
Bewahren Sie die Anleitung stets an einem schnell zugänglichen Ort auf.
Sollte die Anleitung verloren geh en oder aufgru nd von Beschäd igungen nic ht mehr lesb ar sein, beso rgen Sie sich bi tte
eine neue Anleitung von Ihrem ECHO-Händler.
Die in dieser Anleitung verwendeten Einheiten sind SI-Einheiten (Système International d'unités; Internationales Ein-
heitensystem). Zahlen angab en in Klam mern sind Refere nzwerte , bei den en mitu nter geri nge Umrec hnung sfehl er vorliegen können.
Verleihen oder Übereignen des Produkts
Wenn Sie das in dieser Anleitun g beschrieben e Produkt ve rleihen, mu ss die Person, die das Produkt ausle iht und ve r-
wendet, auch die zugehöri ge Bedienungsanle itung erhalten. Wenn Sie da s Produkt einer anderen Pers on übereignen,
muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden.
Anfragen
Bei Fragen bezüglich Informationen zum Produkt, Erwerb von Verbrauchsmaterial, zu Reparaturen u. Ä. wenden Sie
sich bitte an Ihren ECHO-Händler.
Anmerkungen
Um Weiterentwicklunge n des Produk ts Rechn ung zu trage n, bleib en dem H ersteller Ände run gen am Inhalt di eser An-
leitung vorbehalten. Eini ge Abbildungen in dieser Anleitun g könn en vom Produ kt abweichen, um Sachverhalte klarer
darzustellen.
Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-Händler.
Sonderfunktion dieses Modells: „ES-Start"
Der „ES-Start" erzeugt ausreichend Drehmom ent, um die Kurbe lwelle auf die für die Zündung erforderlich e Drehzah l
zu beschleunigen, wobei kaum Rückschlag entsteht. Der „ES"-Start erleichtert das Starten des Motors erheblich.
Hersteller
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN
Autorisierter Repräsentant in Europa
Atlantic Bridge Limited
Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Sichere Verwendung des Produkts
Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.
Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung.
In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheit shinweisen beschrieben.
Warnhinweise
Auf Situationen, in denen ei ne Verletzungs gefahr für den Bed iener und and ere Personen besteht, wi rd in dieser Anleitu ng und auf
dem Produkt selbst durch die nachstehenden Warnhinweise aufmerksam gemacht. Lesen Sie diese Warnhinweise genau durch,
und befolgen Sie sie, um sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
GEFAHR WARNUNG VORSICHT
Dieses Symbol in Verbindung mit
dem Wort „GEFAHR" macht auf
Handlungen oder Bedingungen aufmerksam, die zu sc hweren Verletzu ngen oder zum Tod von Bediener und
umstehenden Personen führen.
Sonstige Kennzeichnungen
Zusätzlich zu den Warnhinweisen werden in dieser Anleitung folgende erklärende Symbole verwendet:
Dieses Symbol in Verbindung mit
dem Wort „WARNUNG" macht auf
Handlungen oder Bedingungen aufmerksam, die zu schweren Verletzu ngen oder zum Tod von Bedie ner und
umstehenden Personen führen können.
„VORSICHT" warnt vor einer Gefahrensituation, in der es zu leich ten bis
mäßigen Verletzungen kommen
kann.
HINWEISWICHTIG
Kreis mit umgekeh rtem
Schrägstrich bedeutet,
dass das Dargestellte
unzulässig ist.
Symbole
In dieser Anleitung und auf dem Prod ukt selbst werden versch iedene erklär ende Symbole v erwendet. Vergew issern Sie si ch, dass
Sie die Bedeutung der einzelnen Symbole genau verstehen.
SymbolBeschreibung des SymbolsSymbolBeschreibung des Symbols
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Augen-, Gehör- und Kopfschutz tragen
Sicherheit/Alarm
Hinweise dieser Art enthalten Tipps
zur Verwendung, Pflege und Wartu ng
des Produkts.
Umrahmter Text mit der Überschrift
„WICHTIG" enthält wichtige Informationen zur Verwendung, Überpr üfung, Wartung und Lagerung des in
dieser Anleitung beschrie benen Produkts.
Benzin- und Ölgemisch
Kraftstoffpumpe
Justieren des Vergasers
- Gemisch für niedrige Drehzahl
Gefahr der Fingerabtrennung
Justieren des Vergasers
- Gemisch für hohe Drehzahl
4
Sichere Verwendung des Produkts
SymbolBeschreibung des SymbolsSymbolBeschreibung des Symbols
NOTAUS
Nicht in Räumen mit schlechter Belüftung verwenden
Achtung, B randgefahr
Achtung, Stromschlag-GefahrSchutz der Umwelt!
Achtung, h eiße Bereiche
Justieren des Vergasers
- Leerlaufdrehzahl
Choke-Position bei
Kaltstart
(Choke geschlossen)
Choke-Position bei
Betrieb
(Choke geöffnet)
Garantierter Schallleistungspegel
Motorstart
Passanten auf einen Abs t an d
von 15 m halten
Berührung von Stromquellen
vermeiden
5
Sichere Verwendung des Produkts
Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet
Die in dieser Anl ei tung beschriebenen Produkte sind mit dem unte n dargestellten Sicherheitsaufkleber vers ehe n. M ac hen Sie
sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
Falls der Sicherh eitsa ufkleb er aufgru nd von Ve rschle iß oder Be schäd igung nicht m ehr lesb ar ist od er sich abgelö st hat, erw er-
ben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle
an. Der Sicherheitsaufkleber muss stets gut lesbar sein.
Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben
Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen,
Lagern und Betanken mit äußer ster Vorsic ht vor. Andern falls kann es zu schweren Br andverletzun gen kommen. Befolgen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
Beim Betanken auf keinen Fall rauchen oder Feuer in die Nähe bringen.
Niemals betanken, während der Motor heiß ist oder läuft.
Andernfalls könnte sich der Kraftstoff entzünden und zu Verbrennungen führen.
Behälter und Ort des Betankens
Verwenden Sie nur zugelassene Kraftstoffbehälter.
Kraftstofftanks und -kanister können unter Druck stehen. Öffnen Sie Kraftstofftankdeckel immer langsam,
damit sich der Druck ausgleichen kann.
Befüllen Sie Kraftstofftanks NIEMALS in geschlo ssenen
Räumen. Befüllen Sie Kraftstofftanks IMMER im Freien
und auf sicherem Untergrund.
Verschütteter Kraftstoff ist feuergefährlich
Befolgen Sie beim Betanken folgende Sicherheitsregeln:
Füllen Sie den Tank nicht bis zur Einfü llöffnung auf. Befüllen Sie den Tank nur bis z ur vorge schriebe nen Höhe
(nur bis zum Ansatz des Einfüllstutzens).
Wischen Sie Kraftstoff, der aufgrund von Überfüllung
über- oder ausläuft, sofort auf.
Verschließen Sie den Kraftstofftankdeckel nach dem
Betanken wieder fest.
Verschütteter Kraftstoff kann sich entzünden und Verbren-
nungen verursachen.
Motor nicht am Ort der Betankung starten
Der Motor darf nicht an dem Ort gestartet werden, an
dem die Betankung stattfand. Entfernen Sie s ich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte ,
bevor Sie den Motor starten.
Beim Betanken übergelaufener
Kraftstoff kann sich leicht entzünden.
Ausgetretener Kraftstoff stellt
eine Brandgefahr dar
Achten Sie nach dem Beta nke n
stets darauf, dass aus der Kraftstoffleitung, an den Kraftstoffdichtungen und rund um
den Kraftstofftankdeckel kein Kraftstoff austritt.
Sollten Sie feststellen, dass Kraftstoff austritt, stellen
Sie sofort die Verwendung des Produkts ein, und wenden Sie sich an Ihren Händler, um es reparieren zu lassen.
Ausgetretener Kraftstoff stellt in jedem Fall eine Brandge-
fahr dar.
1. Kraftstofftank
2. Ansatz des Einfüllstutzens
Umgang mit dem Motor
GEFAHR
Halten Sie mit dem Gerät eine n M ind estab sta nd vo n 10 Metern zu Elekt r oleit un gen ode r Ästen ein, die mit
Elektroleitungen in Kontakt sind
Die schwenkbare Hecken schere is t nicht gegen Stroms chläge is olier t. Halten S ie mit dem Ger ät eine n Mindes tabstand
von 10 Metern zu Elektroleitungen oder Ästen ein, die mit Elektroleitungen in Kontakt sind.
Das Berühren von Elektroleitungen mit dem Trimmer könnte zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
7
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Starten des Motors
Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln:
Stellen Sie beim Einsatz des Gerätes stets siche r, dass
alle Griffe und Schutzvorrichtungen montiert sind.
Überprüfen Sie, ob alle Bolzen und Mutt ern fest angezogen sind.
Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Kraftstoff austritt.
Stellen Sie sicher, dass die Schneidmesser weder beschädigt noch übermäßig abgenutzt sind. Nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb, wenn Ihnen Unregelmäßigkeiten auffallen.
Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort.
Sorgen Sie für ausreichenden Abstand rund um das
Produkt, und lassen Sie keine Personen oder Tiere in
die Nähe kommen.
Entfernen Sie jegliche Hindernisse.
Stellen Sie sicher, dass die Schneidmesser weder mit
dem Boden oder noch mit irge ndwelchen Hindernissen
in Berührung kommen können.
Starten Sie den Motor mit dem Gashebel in der Leerlaufstellung.
Halten Sie das Produkt beim Starten des Motors auf
dem Boden fest.
Halten Sie das Gerät beim Starten des Motors nicht in
die Luft.
Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu Unfäl-
len, Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Nach dem Starten des Motors auf ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche achten.
Vergewissern Sie sich, dass nach dem Starten des Motors keine ungewöhnlichen Vibrationen oder Geräusche
wahrzunehmen sind. Verwende n Sie das Produkt nicht,
wenn Sie ungewöhnliche Vibrationen oder Geräus che
feststellen. Wenden Si e sich an Ihren Händler , um es reparieren zu lassen.
Durch abfallende oder absplitternde Teile kann es zu
schweren Verletzungen kommen.
Während des Betriebs keine stark erhitzten oder
spannungsführenden Teile berühren.
Die folgenden stark erhitzten oder spannungsführenden
Teile des Produkts dürfen während des Betriebs und einige Zeit danach nicht berührt werden:
Schalldämpfer, Zündkerze, Gehäuse und
andere stark erhitzte Teile.
Berührungen solcher s ta rk erhitzter Teile kön-
nen zu Verbrennungen führen.
Zündkerze, Zündkabel und andere
spannungsführende Teile
Sie könnten einen Stromschlag erleiden,
wenn Sie während des Betriebs ein spannungsführendes Teil berühren.
Bei Feuer oder Rauch steht Sicherheit an erster Stelle.
Wenn Flammen aus dem Bereich des Motors kommen
oder Rauch aus einem anderen Teil als dem Auspuff
austritt, entfernen Sie sich zunächst von dem Produkt,
um Ihre eigene körperlic he Sicherheit z u gewährleis ten.
Werfen Sie mit einer Schaufel Sand oder
ähnliches Material auf das Feuer, um eine
Ausbreitung zu verhindern, oder löschen
Sie den Brand mit einem Feuerlöscher.
Eine Panikreaktion könnte zu einer Ausbrei-
tung des Feuers oder anderen Schäden führen.
Auspuffgase sind giftig.
Die Auspuffgase des Motors enthalten giftige Gase.
Verwenden Sie das Produkt nicht in geschlossenen
Räumen, in Treibhäusern aus Kunststoff oder an anderen schlecht belüfteten Orten.
Die Auspuffgase können zu Vergiftungen führen.
Schalten Sie den Motor ab, bevor Sie das Produkt
überprüfen oder warten.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie
das Produkt nach der Anwendung überprüfen bzw. warten:
Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warte n
Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt
ist.
Andernfalls können Sie sich verbrennen.
Entfernen Sie den Zündkerzensteck er, bevo r Sie Überprüfungen und Wartungen durchführen.
Wenn sich das Produkt unerwarteterweise in Betrieb setzt,
kann es zu Unfällen kommen.
Überprüfen der Zündkerze
Beachten Sie beim Überprüfen der Zündkerze die folgenden Sicherheitsregeln:
Wenn die Elektroden oder Kontakte verschlissen sind
oder die Keramikteile Risse aufw eisen, ersetz en Sie sie
durch neue Teile.
Die Funkenprüfung (zur F eststellung, ob die Zündke rze
einen Zündfunken wirft) muss von Ihrem Händler durchgeführt werden.
Die Funkenprüfung darf nicht in der Nähe der Zündkerzenöffnung durchgeführt werden.
Die Funkenprüfung darf nicht an Orten durchgeführt
werden, an denen verschütteter Kraftstoff oder entzündbare Gase vorhanden sind.
Die Metallteile der Zündkerze dürfen nicht berührt werden.
Die Zündkerze kö nnt e e in
Feuer entzünden oder Ihnen einen elektrischen
Schlag versetzen.
8
Sichere Verwendung des Produkts
Umgang mit dem Produkt
Allgemeine Sicherheitsregeln
WARNUNG
Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme des Produkts aufmerksam durch, um ei ne k or rekte Bedienung zu gewährleisten.
Andernfalls kann es zu Unfäl len bzw.schwe -
ren Verletzungen kommen.
Produkt nur für den vorgesehenen Zweck verwenden
Das Produkt darf nicht für andere als die in dieser Bedienungsanleitung genannten Zwecke verwendet werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Keine Veränderungen am Produkt vornehme n
An dem Produkt dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen. Funktionsfehler, die auf Veränderungen am
Produkt zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Herstellergarantie.
Verleihen oder Übereignen des Produkts
Wenn Sie das Produkt ve rleihe n, muss die au sleihen de
Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung erhalten.
Wenn Sie das Produkt einer anderen Person übereignen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit
dem Produkt ausgehändigt werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Vorsorge für den Fall von Verletzungen
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass es denn och zu Verletzungen kommt, sollten Sie folgende Dinge vorbereitet
haben:
Verbandskasten
Hand- und Wischtücher (um etwaige Blutung en zu stoppen)
Trillerpfeife oder Mobiltelefon (um Hilfe rufen zu können)
Wenn Sie weder erste Hilfe leist en noch Hilfe rufen kön nen,
kann sich die Verletzung verschlimmern.
Produkt nur verwenden, wenn es überprüft und gewartet wurde
Das Produkt darf nur verwendet werden, wenn es überprüft und gewartet wurde. Die Überprüfung und Wartung des Produkts muss regelmäßig durchgeführt
werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Sicherheitsregeln für die Benutzung
GEFAHR
Stellen Sie den Motor, wenn die Schneidmesser blockieren, immer sofort ab!
Versuchen Sie niemals, bei laufendem Motor einen Gegenstand, der ein Klemmen der Schneidmesser verursacht,
zu entfernen.
Beim plötzlichen Wiederan lau fen der Sch nei dm es ser bes teh t Verlet zungsgefahr.
9
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Benutzer des Geräts
Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet
werden:
übermüdeten Personen
alkoholisierten Personen
unter Medikamenteneinfluss stehenden Personen
schwangeren Frauen
Personen in schlechter körperlicher Verfassung
Personen, die die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben
Kindern
Eine Nichtbefolgung dieser Anwei-
sungen kann zu Unfällen führen.
Von der Zündanlage dieses Geräts werden bei Betrieb elektromagnetische Felder erzeugt. Magnetfelder können Störungen oder Ausfälle
bei Herzschrittmachern verursachen. Um Gesundheitsrisiken zu reduzieren , empfehlen wir, dass Personen mit
Herzschrittmachern vor Betrieb dieses Geräts ihren
Arzt und den Hersteller des Herzschrittma chers konsultieren.
Arbeitsumgebung und Bedienung
Verwenden Sie das Ger ät nich t a n O rten ohne sicheren
Untergrund, etwa an steilen Hängen oder nach Regengüssen, da solche Stellen rutschig und gefährlich sind.
Sorgen Sie stets für sicheren Stand, un d halten Sie das
Gleichgewicht. Stellen S ie sich nicht a uf rutschigen, unebenen oder instabilen Untergrund. Arbeiten Sie nicht
in ungünstigen Stellungen oder auf Leitern. Strecken
Sie sich nicht zu weit nach vorn.
Verwenden Sie das Gerät n icht nac hts oder an d unk len
Stellen mit schlechten Sichtverhältnissen.
Schwere Schutzkleidung kann zur Ermüdung des Anwenders und zu einem Hitzschlag führen. Planen Sie
schwere Arbeiten für den frühen Morgen oder den späten Nachmittag ein, wenn es kühler ist.
Wenn Sie Äste beschneiden, die unter Zugspannung
stehen, achten Sie auf den möglichen Rückschlag, der
entstehen kann.
Wenn Sie fallen oder ausrutschen oder das Gerät nicht
mehr voll beherrschen, k ann dies zu schw eren Verletzungen führen.
Transport des Geräts
Stellen Sie den Motor aus, wenn Sie sich in den unten beschriebenen Situationen an eine andere Stelle bewe gen,
und warten Sie, bis sich die Sc hneidmesser nic ht mehr bewegen. Bringen Sie dann die Messerabdeckung an, und
halten Sie den Schalldämpfer von Ihrem Körper weg.
Sie suchen Ihren Arbeitsbereich auf
Sie wechseln im Verlauf der Arbeit den Arbeitsbereich
Sie verlassen Ihren bisherigen Arbeitsbereich
Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsregeln können Ver-
brennungen oder andere schwere Verletzungen die Folge
sein.
Zum Transport des Produkts in Kraftf ahr z euge n entl eeren Sie seinen Kraftstofftank, bringen Sie die Messe rabdeckung an, und sichern Sie das Produkt so, dass es
nicht verrutschen ka nn.
Beim Tragen der schwenkbaren Heckenschere sollte
die Schneidevorrichtung nach hinten zeigen, wobei das
Schneidmesser eingefahren ist bzw. sich in der Transportposition befindet.
Ein Transport des Produkts mit befülltem Kraftsto fftank stellt
eine Brandgefahr dar.
Vibration und Kälte
Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die
Finger mancher Mensc hen befä llt, du r ch s tar k v ibr iere nde
Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt
wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und
Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
Die nachstehend aufgeführten Vor kehrungen werden dringend empfohlen, da die Mindestwerte, bei denen diese
Krankheit ausgelöst wird, nicht bekannt sind.
Halten Sie Ihren Körper warm, insbesondere Kopf und
Nacken, Füße und Fußgelenke sowie Hände und Handgelenke.
Legen Sie häufige Pausen e in, i n deren Verlauf Sie den
Kreislauf durch intensive Armübungen anregen, und
rauchen Sie nicht.
Begrenzen Sie die Dauerbetriebszeiten auf ein Minimum.
Teilen Sie jeden Arbeitstag so ein, dass auch Arbeiten
ohne Trimmer oder tragbar e Motorgeräte verr ichtet werden.
Wenn Ihre Finger schmerzen, rot und angeschwollen
sind und schließlich bleich und gefühllos werden, müssen Sie einen Arzt aufsuchen, bevor Sie sich weiterhin
Kälte und Vibrationen aussetzen.
Eine Nichtbefolgung dies er Anweisung ka nn zu gesundh eit-
lichen Schäden führen.
RSI-Syndrom
Es wird angenommen, dass eine Überanstrengung der
Muskeln und Sehnen der Finger, Hände, Arme und Schultern in den betreffenden Körpe rt eilen Schmerzen, Schwellungen, Gefühllosigkeit, Schwäche und auch akuten
Schmerz verursachen kann. Dur ch bestimmte stän dig wiederholte Handbewegungen steigt das Risiko für die Entwicklung eines RSI-Syndroms.
Auf folgende Art mindern Sie das Risiko des RSI-Syndroms:
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Handgelenk nicht zu
sehr beugen, strecken oder verdrehen.
Legen Sie von Zeit zu Zeit Pausen ein, um wiederholte
Bewegungen zu minimieren, und la ssen Sie Ih re Hände
ruhen. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und den
Kraftaufwand, mit denen Sie die Wiederholungsbewegung ausführen.
Führen Sie geeignete Übungen z ur Stä rkung der Ha ndund Armmuskulatur durch.
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie ein Prickeln, Gefühllosigkeit oder Schmerzen in Ihren Fin gern, Händen,
Handgelenken oder Armen bemerken. Je früher das
RSI-Syndrom erkannt wird, desto eher lässt sich eine
dauerhafte Schädigung von Nerven und Muskeln verhindern.
Eine Nichtbefolgung dies er Anweisung ka nn zu gesundh eit-
lichen Schäden führen.
10
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper
und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen
Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät eingesetzt werden soll. Entfernen Sie alle Steine, Metallteile
und anderen Gegenstände, die das Gerät blockieren
oder beschädigen könnten.
Vom Schneidmesser abpralle nde Geg enstände können Un-
fälle und schwere Verletzungen verursachen.
Motor bei Problemen sofort abstellen
Stellen Sie den Motor in den nachfolge nd genannten Situationen sofort ab, und vergewissern Sie sich, dass sich die
Schneidvorrichtung nicht mehr bewegt. Überprüfen Sie
dann die einzelnen Bereiche des Geräts. Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue.
Die Schneidvorrichtung kommt beim Arbeiten mit einem Stein, Baum, Pfosten oder einem anderen Hindernis in Berührung.
Das Produkt beginnt plötzlich, ungewöhnlich zu vibrieren.
Wenn beschädigte Teile weiter verwendet werden, kann
dies zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen.
Gefahrenzone im 15-m-Radius
Der Bereich in einem Ra dius vo n 15 m rund um dieses Gerät gilt als Gefahrenzone. Beachten Sie bei der Arbeit mit
diesem Gerät folgende Sicherheitsregeln:
Lassen Sie keine Person en (insbeson dere Kinder ) oder
Tiere in die Gefahrenzone.
Betritt eine andere Per son die Gefahrenzone, s tellen Sie
den Motor aus, damit sich die Schneidmesser nicht
mehr bewegen.
Wenn Sie sich dem Bedie ner n ähe rn mö chte n, m ach en
Sie ihn auf Ihre Absicht aufmerksam, zum Beispiel, indem Sie ihm aus einigem Abstand Zweige ins Sichtfeld
werfen. Warten Sie dann, bis der Motor ausgestellt ist
und die Schneidmesser stillstehen.
Gestatten Sie keiner Person, das von Ihnen zu schneidende Material festzuhalten.
Jeder Kontakt mit den Schneidmessern kann zu schweren
Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich die
Schneidmesser im Leerlauf befinden.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn sich das
Schneidmesser bewegt, obwohl der Gashebel der
Heckenschere auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist.
Schalten Sie den Motor sofort au s und justieren Sie den
Vergaser.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Betrieb
Entfernen Sie niemals die Hände vom Gerät, solange
sich das Schneidmesser bewegt.
Legen Sie das Gerät flach auf den Boden, wenn Sie den
Schnittwinkel ändern möchten, und sorgen Sie dafür,
dass sich der Schalter dabei in der Stellung „ STOP" befindet. Ändern Sie den Schnittwinkel niemals im Stehen!
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird das Gerät
nicht ausreichend stabilisiert; dies kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass sich die Schneidmesser
nicht mehr bewegen, bevor Sie das Gerät auf den
Boden legen.
Setzen Sie das Produkt nach dem Aussc halten des Motors nur ab, wenn Sie sicher sind, dass die Schneidmesser wirklich stillstehen.
Auch nach dem Ausschalten des Motors können die
Schneidmesser beim Nachlaufen noch Verletzungen verursachen.
Schneidgut vom Schalldämpfer entfernen
Wenn sich im Bereich des Schalldämpfers Gegenstände wie z. B. Gras, Blätter, Zweige oder zu viel Schmiermittel ansammeln, stellen Sie den Motor ab und
entfernen Sie diese Gegenstände . Achten Sie dabei darauf, nicht mit heißen Oberfläch en i n Berührung z u kommen.
Andernfalls kann es zu einer Brandentwicklung kommen.
11
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Produkt nicht zum Schneiden harter Gegenstände
verwenden
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden harter
Gegenstände (z. B. Drähte oder Stahlplatten).
Stellen Sie den Motor aus, wenn die Schneidmesser auf
ein Hindernis treffen oder nicht ordnungsgemäß funktionieren, und untersuchen Sie die Schneidmesser anschließend auf Schäden.
Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu einer Be-
schädigung des Gerätes und zu Unfällen führen.
Schutzausrüstung
WARNUNG
Schutzausrüstung tragen
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung:
a Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf
b Gehö rschutzb ügel oder Ohrenstö pse l: schützen das Ge-
hör
c Schutzbrille: schützt die Augen
d Sicherheitshandschuhe: schützen die Hände vor Kälte
und Vibration
e Eng anliegende Arbeitskleidung (lange Ärmel, lange
Hosen): schützt den Körper
f Robuste, rutschfeste Stiefel oder rutschfeste Arbeits-
schuhe: schützen die Füße
Bei Nichtbeachtung dies er Sicherheitsvorkehrungen sin d Ihr
Augenlicht und Ihr G ehör gefährdet, u nd es drohen s onstige
schwere Verletzungen.
Falls erforderlich, verwenden Sie auch folgende
Schutzausrüstung:
Staubmaske: schützt das Atmungssystem
Bienennetz: schützt vor angreifenden Bienen
Schutzmaske: Tragen Sie bei der Überkopfarbeiten einen
Kopfschutz mit CE-Kennzeichnung und Schutzmaske.
Verwenden Sie das Pro dukt nicht, wenn Sie auf einer
Leiter oder einem Stuhl stehen
Führen Sie keine Schneidarbeiten durch, wenn Sie auf
einer instabilen Oberfläche st ehen oder sich zum
Schneiden strecken müssen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich ganz
oben auf einer Leiter befi nden od er auf e inem St uhl stehen.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Geeignete Schutzkleidung tragen
Tragen Sie keine Krawatten, Sch muckstücke oder l ose, weite Kleidungss tükke, die sich im Gerät verfangen könnten. Tragen Sie keine offenen Schuhe,
und arbeiten Sie nicht barfuß oder in kurzen Hosen.
Bei Nichtbeachtung dies er Sicherheits vorkehrungen sind Ihr Augenl icht und Ihr
Gehör gefährdet, und es drohen sonstige schwere Verletzungen.
12
Packliste
Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.
Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Packliste
1. Motoreinheit
2. Antriebswelle
3. Messerabdeckung
4. Schulterriemen
5. 4-mm-Sechskantschlü ssel
6. L-Schlüssel
7. Maulschlüssel
8. Steckschlüsse l
9. Schutzbrille
10. Bedienungsanleitung
13
Beschreibung
Beschreibung
1. Stoppschalter Einrich tung zum Ein- und Aussch alten des
Motors.
2. Gashebelsperre Manuelle Sperre zum Schutz vor einer
versehentlichen Betätigung des Gashebels.
3. Zündkerze
4. Luftfilterabdeckung Deckt den Luftfilter ab.
5. Kraftstofftankdeckel Verschließt den Kraftstofftank.
6. Kraftstofftank Enthält Kraftstoff und Kraftstofffilter.
7. Kraftstofftankschutz
8. Gashebel Regelt die Mot ordre hz ahl und wird vom Bediener mit dem Finger betätigt.
9. Vorderer Griff
10. Handschutz Schutz zwischen dem vorderen Handgriff
und der Schneidvorric htu ng, um die Hand b ei ev entu el lem Abrutschen vom Griff vor Verletzungen zu schützen.
11. Außenrohr Geräteteil, das als Gehä use für die Antrie bs-
welle dient.
12. Einstellhebel für Schneidvorrichtung Bietet einen si-
cheren Griff beim Verstellen des Schnittwinkels.
13. Schneidvorrichtung
14. Verriegelung Befestigt den Winkel der Schneidvorrichtung.
15. Entriegelung Sicherheitsvorrichtung, die verhindern
soll, dass die Verriegelung unerwartet gelöst wird.
16. Knopf Löst die Drehregelung, wenn er gezogen wird.
17. Getriebegehäuse Im Getriebegehäuse befindet sich
das Getriebe, über das di e Schneidmesser an getrieben
werden.
18. Messerbalken und Obermesser Teil der Baugruppe
mit Obermesser und Abscherplatte, durch den der
Schneidvorgang bewirkt wird.
19. Stumpfes Verlängerungsteil Stumpfe Verlängerung
der Schneidvorrichtung.
20. Messerabdeckung Bei Transport oder Lagerung des
Geräts Messerabdeckung stets anbringen.
21. Trageöse Vorrichtung, mit der das Gerät am Schultergurt befestigt wird.
22. Schultergurt Einstellbarer Riemen, an dem das Gerät
aufgehängt wird.
23. Startergriff Ziehen Sie an dies em Griff, um den Moto r zu
starten.
14
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Zusammenbau
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen.
Die Verwendung eines falsc h zusammengeb auten Produkts kann zu Unfällen bzw. schwe ren Verletzungen füh-
ren.
Verbinden Sie das Außenrohr mit dem Motorkopf
1. Legen Sie den Motorkopf auf eine saubere, ebene Fläche.
Die Zündkerze muss nach oben zeigen.
2. Schieben Sie die Schutzabdeckung vom Ende des Außenrohr ab.
3. Lösen Sie mit dem 4-mm-Inbusschlüssel die Klemmschraube an der Rohrschelle.
4. Schieben Sie das Außenrohr bis zum Anschlag in die Rohrschelle ein. Sollte dies nicht auf Anhieb gelingen, dre hen Sie
das Außenrohr bzw. die An triebswelle etwas, bis die Nuten
der Antriebswelle im Motorkopf einrasten.
5. Positionieren Sie das Außenrohr so, da ss der We rkzeugaufnahmebolzen am Messerantrieb nach links zeigt.
6. Das Außenrohr bis zum Aufkleber in den Motorkopf schieben.
1. Zündkerze
2. Klemmschraube
3. Rohrschelle
4. Antriebswelle
5. Aufkleber
6. Außenrohr
7. Schutzabdeckung
Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftankdeckel fest
zugeschraubt ist.
Andernfalls kann es zu Unfällen, schweren Verletzungen
oder Bränden kommen.
WARNUNG
1. Inbusschlüssel
2. Rohrschelle
Befestigen Sie den Gaszug
1. Luftfilterabdeckung
2. Luftfilterabdeckung-Drehgriff
VORSICHT
Schieben Sie die Kabelhülle nicht m it Gewalt in den Motorkopf.
Dies kann zur Beschädigung von Kabelhülle oder Antriebs-
welle führen.
7. Ziehen Sie die Klemmschraube gut fest.
1. Lösen Sie den Luf tfilterabdeckungs- Drehgriff, und entferne n
Sie die Luftfilterabdeckung.
15
Bevor Sie beginnen
1. Gaszug
2. Einstellhalterung
3. Gaszug-Drehloch
4. Einstellmutter
5. Gegenmutter
2. Den Gaszug in die Einstellhalteru ng einf ühren und da s Gaszugende in das große Gaszug-Drehloch am Vergaser einführen.
3. Das Spiel des Gashebels sollte ca. 4-6 mm betragen.
4. Drehen Sie die Einstellmutter nach Bedarf nach innen oder
außen, um das korrekte Spiel von 4-6 mm zu erhalten.
5. Sicherstellen, dass sic h der Ga she bel l eicht und ru ckfrei bewegen lässt.
6. Überprüfen Sie den Gaszug auf Leichtgängigkeit und auf
vorschriftsmäßige Einstellung der Vollgas-/Leerlauf-Endstellungen.
7. Die Gegenmutter anziehen.
1. Zündkabel
1. Zündkabel
2. Klemme
3. Lüfterabdeckungs-Clip
8. Die zwei Zündkabel an de r Ga sz ugh üll e mit den zwei Zündkabeln am Motor verbinden.
9. Die Zündkabel mit einem Clip am Motor sichern.
10. Den Gaszug mit dem Lüfterabdeckungs-Clip befestigen.
11. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung an.
VORSICHT
Die verlegten Zündkabel dürfen die Betätigung des
Gaszugs nicht beeinträchtigen.
16
Bevor Sie beginnen
Verstellen des Schnittwinkels
GEFAHR
Verstellen Sie die Messer niemals bei laufendem Motor!
Andernfalls kann es zu Verletzung en bzw . sc hwere n Un fäl len komm en.
WARNUNG
Die Schneidmesser der Heckenschere sind scharf. Verstellen Sie die Schneidmesser niemals ohne Handschuhe.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimm erme sse r robuste Hands chuhe. Vergewissern Sie sich, dass de r Motor z uerst ausgeschaltet wurde un d die Messer zum Sti llstand ge kommen sind , wenn die Schne idmess er währen d der Arbeit ausgetauscht werden müssen.
Stellen Sie die Heckenschere n iemals mit einem Ende auf den Boden, um den Schnittwinkel zu verstellen. Ans onsten
können schwere Verletzungen die Folge sein.
Getriebegehäuse wird im Betrieb HEISS. Halten Sie das Gerät immer an der Messergriffba ugruppe fest, wenn Sie den
Schnittwinkel verstellen. Ansonsten können schwere Verletzungen die Folge sein.
Andernfalls kann es zu Verletzung en bzw . sc hwere n Un fäl len komm en.
Einstellen der Schneidvorrichtung
1. Stellen Sie die Heckenschere auf eine ebene Fläche, so
dass der Motor auf dem Kraf tstofftanksc hutz aufliegt . Vergewissern Sie sich, da ss die Messera bdeckung am Me sser angebracht ist.
2. Die Spitze vom Griffschutz ziehen und die Schneidvorrichtung entfernen.
1. Schneidvorrichtung
2. Griffschutz
1. Einstellhebel
2. Entriegelung
1. Verriegelung
3. Nehmen Sie das Außenrohr am Griff in Ihre rechte Hand.
Nehmen Sie den Ei nstellhe bel an d er Schneid vorrichtung in
Ihre linke Hand. Drücken Sie die Entriegelung mit dem Zeigefinger Ihrer linken Hand herun ter. Drüc k en Sie die V erriegelung mit dem Daumen Ihrer linken Hand herunter.
4. Drücken Sie die Entrie gel ung he run ter, und schwenken Sie
die Schneidvorrichtung mithilfe des Einstellhebels , bis der
gewünschte Schnittwinkel erreicht ist.
5. Lassen Sie Verriegelung und Entriegelung wieder los. Vergewissern Sie sich, dass Entriegelung und Verriegelung
wieder in die Geradeausstellung einrasten.
6. Entfernen Sie die Messerabdeckung vom Schneidmesser.
Sie können den Motor nun anlassen.
1. Einstellhebel
WICHTIG
Die Entriegelung besitzt eine Sperre, die ein unbeabsichtigtes
Betätigen verhindert.
17
Bevor Sie beginnen
Positionierung der Schneidvorrichtung
1. Knopf
Die Schneidvorrichtung besitzt zehn verschiedene Rastereinstellungen, die Schnittwinkel von 135° bis 270° ermöglichen
(siehe Abbildung). Vergewissern Sie sich nach jeder Änderung des Schnittwinkels, dass die Arretierung sicher eingerastet ist.
Vorbereitung für Lagerung oder Transport
1. Bringen Sie bei ausgeschaltetem Motor die Messerabdekkung an.
2. Klappen Sie die Schneidvorrichtung ein (parallel zum Außenrohr). Die Drehung wi rd bei einer Po sition v on 135° vom
Arretierstift begrenzt. Ziehen Sie am Knopf und lösen Sie
den Arretierstift.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Arretierung sicher eingerastet ist.
4. Fügen Sie die Spitze der Schneidvorrich tung in die Lag erposition des Handschutzes und befestigen Sie sie.
5. Vergewissern Sie sich vor der Lagerung oder dem Transport, dass die Messerabde ck un g ange brac ht ist.
1. Kerbe
2. Messerabdeckung
Schulterriemen
WARNUNG
Bei eingeklappter Schneidvorrich tung (Lage r posi tion)
darf der Motor nicht angelassen werden.
1. Haken Sie den Schulterriemen i n die Hä ng esc he ibe am Außenrohr ein.
2. Positionieren Sie den Schulterriemen so, dass sich der Tragehaken auf Ihrer rechten Körperhälfte befindet.
3. Stellen Sie die Länge d es Schulterriemens so ein , da ss Sie
das Gerät bequem tragen und bedienen können.
WICHTIG
Vergewissern Sie si ch, dass sämtlich e H a ke n und Einstellvorrichtungen fest sitzen.
Schnelllöseeinrichtung für Notfälle
∗ In einer Notsituation die Manschette hochschieben, um die
Maschine vom Gurt zu lösen.
1. Manschette
18
Bevor Sie beginnen
Bereitstellen des Kraf tstoffs
GEFAHR
Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falsch em Umga ng schn ell in Brand geraten.
Lesen und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen im Abschnitt „Sichere Verwendung
des Produkts" in dieser Bedienungsanleitung.
Schrauben Sie den Tankdeckel fes t zu, nachdem Sie den Tank mit Krafts toff befüllt habe n,
und stellen Sie sicher, dass aus der Kraftstoffleitung, an den Dichtungen und im Bereich
des Tankdeckels kein Krafts toff austritt. Sollten Sie feststellen, d ass Kraftstoff austritt, stellen Sie sofort die Verwendung des Produkts ein, und w enden Sie sich an Ihren Händler, um
es reparieren zu lassen.
Eine Entzündung des Kraftstoffs kann zu Verbrennungen und Bränden führen.
VORSICHT
Im Kraftstofftank und in der Umgebungsluft herrsche n unterschi edliche Drüc ke. Lösen Sie deshalb zum Betanken de n
Tankdeckel zunächst nur leicht, um die Druckdifferenz auszugleichen.
Andernfalls kann es vorkommen, das s Krafts to ff herau ss prit zt.
HINWEIS
Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nic ht mehr Kraftstoff an , als Sie voraussic htlich innerhalb der n ächsten dreißig (30) Tage
verbrauchen werden. Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Kraftstofftank.
Kraftstoff
Kraftstoffversorgung
1. Kraftstofftank2. Ansatz des Einfüllstutzens
Der Kraftstoff is t ein Gemisc h aus Normalben zin und hochwe r-
tigem Markenöl fü r l uftgekühlte Zweitakt motoren. Verwenden
Sie bleifreies Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden
Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 %
Ethylalkohol.
Empfohlenes Mischverhältnis: 50: 1 (2%) für Öl nach ISO-L-
EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO
Premium 50 : 1 Öl.
- Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank.
- Achten Sie darauf, dass kein Benzin oder Öl verschüttet
wird. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff stets auf.
- Gehen Sie mit Benzin vorsichtig um. Es ist äußerst leicht
entzündlich.
- Lagern Sie Benzin nur in zugelassenen Behältern.
Führen Sie die Betankung nur an gut belüfte ten Orten durch.
Füllen Sie Kraftstoff niemals in Innenräumen ein oder um.
Platzieren Sie das Produkt und den Befüllungskanister wäh-
rend des Betankens auf dem Boden. Führen Sie die Betankung nicht auf der Ladefläche von Lkws oder an ähnlichen
Orten durch.
Achten Sie beim Betanken stets darauf, dass der Füllstand
den Ansatz des Einfüllstutzen s nic ht übe rste igt.
Im Kraftstofftank und in der Umgebungsluft herrschen unter-
schiedliche Drücke. Lösen Sie deshalb zum Betanken den
Tankdeckel zunä chst nur leic ht, um d ie Dru ckdi fferenz auszu gleichen.
Wischen Sie verschütteten Kraftstoff sofort auf.
Bevor Sie den Motor starten, entfernen Sie sich mindestens
3 m von der Stelle, an der die Betankun g durchge führt wurde .
Bewahren Sie den Befüllungs kanister an einem schattigen Ort
in weiter Entfernung von Brandquellen auf.
19
Bedienung des Motors
Bedienung des Motors
Starten des Motors
WARNUNG
Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4im Abschnitt „Sichere Verwendung
des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen.
Das Gerät startet, sobald der Motor eing esc hal t et wir d. Dies k ann z u eine m Kontrol lver lu st und zu sch we ren Verletzungen führen. Halten Sie die bewegliche n Teile des Geräts fern vom Boden und vo n Gegenständen, die eingezog en
oder weggestoßen werden könnten.
Justieren Sie zunächst den Vergaser , wenn sich d ie Schneid messer beim Sta rten bewe gen, obw ohl sich der Gashe bel in der Leerlaufstellung befindet. Erst danach können Sie das Gerät gefahrlos verwenden.
Die Schneidmesser setzen sich in Bewegung, sobald de r Motor die Drehz ahl erreicht, bei de r die Kupplung ei nrückt.
Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
HINWEIS
Ziehen Sie den Sta rtergriff zuers t lan gsam und d ann a llmäh lich schn eller heraus . Zieh en Sie das Starterse il hö chste ns au f 2/
3 seiner Länge heraus.
Lassen Sie den Startergriff beim Zurückschnellen nicht los.
Starten eines kalten Motors
1. Zündschalter
2. Gashebel
1. Kraftstoffpumpe
2. Chokehe bel
3. Gashebelsperre
4. Starten
3. Kaltstart
4. Betrie b
(Stecken Sie den Zündkerzenstecker wieder auf, wenn das Produkt lange Zeit nicht benutzt wurde.)
Beim Starten kommt es darauf an, ob der Motor kalt oder warm
ist. Gehen Sie bei einem kalten Motor folgendermaßen vor:
1. Entfernen Sie die Schneidmesserabdeckung, und überprüfen Sie die Schneidmesser. Falls es Schäden aufweist, ersetzen Sie es durch ein neues.
2. Legen Sie das Produkt flach auf den Boden, und so rgen Sie
durch Unterlegen eines Balkens oder eines ähnlichen Hilfsmittels dafür, dass die Messer weder den Boden noch irgendein Hindernis berühren.
3. Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Kraftstoff austritt.
4. Stellen Sie den Zündschalter auf „Start".
5. Stellen Sie den Chokehebel auf die Position „Kaltstart".
6. Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat.
1. Startergriff
7. Umfassen Sie, nachdem Sie die Sicherheit des Arbeitsbereichs überprüft haben, den hinteren Handgriff fest mit der
linken Hand (siehe Abb ildung), und ziehen Sie mehrmal s am
Startergriff.
8. Falls Sie ein explosionsartiges Geräu sch hören und der Mo tor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokehebel auf „Run"
(Betrieb), und ziehen Sie wiederh olt am Startergriff, um den
Motor zu starten.
9. Falls der Motor beim Ausführen von Schritt7 (siehe oben)
sofort anspringt, stellen Sie den Chokehebel langsam wieder auf „Run"(Betrieb).
10. Lassen Sie den Motor eine Weile im Leerlauf warmlaufen.
11. Lösen Sie die Gashebelsperre und betätigen Sie langsam
den Gashebel.
20
Warmlaufen des Motors
Starten eines warmen Motors
Bedienung des Motors
1. Sobald der Motor läuft, lassen Sie ihn 2 bis 3 Minuten im
Leerlauf (niedrige Drehzahl) warmlaufen.
2. Das Warmlaufen des Motors sorgt für eine gleichmäßigere
Schmierung im Inneren. Lassen Sie den Motor vollständig
warmlaufen, insbesondere bei Kälte.
1. Stellen Sie den Zündschalter auf „Start".
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Gashebel in der Leerlaufstellung befindet.
1. Zündschalter
2. Gashebel
1. Chokehe bel
2. Kaltstart
Stoppen des Motors
1. Zündschalter
2. Gashebel
3. Gashebelsperre
4. Starten
3. Betrie b
3. Stop
3. Stellen Sie sicher, dass sich der Chok ehebel in de r Position
„Run"(Betrieb) befindet.
4. Sofern Kraftstoff im Tank vorhanden is t, ziehen Si e am Startergriff, um den Motor zu starten.
5. Ist kein Kraftstoff in der Kraftstoffpumpe sichtbar, betätigen
Sie die Kraftstoffpumpe so oft (drücken und loslassen), bis
sie Kraftstoff angesaugt hat.
6. Überprüfen Sie die Sicherheit des Arbeitsbereichs, und ziehen Sie zum Starten des Motors am Startergriff.
1. Lassen Sie den Gashebel los und bringen Sie de n Motor auf
Leerlaufdrehzahl (nie dri ge Dre hz ahl ).
2. Stellen Sie den Zündschalter in die Position „Stopp".
3. Stoppen Sie den Motor im Notfall sofort mit Hilfe des Zündschalters.
4. Falls der Motor dadurch nicht gesto ppt wird, bringen Si e den
Chokehebel in die Position „Kaltstar t". Der Motor wi rd „abgewürgt" und dadurch angehalten (Choke-Stopp).
∗ Lassen Sie den Zündschalter von Ihrem Händler überprüfen
und reparieren, bevor Sie das Produkt erneut verwenden,
wenn sich der Motor mit dem Stoppschalter nicht stoppen
lässt.
WARNUNG
Die Schneidvorrichtung kann sich auch nach dem Abschalten des Motors weiterbewegen.
21
Schneiden von Hecken und Sträuchern
Schneiden von Hecken und Sträuc her n
Grundlagen / Heckenschneiden
HINWEIS
Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt.
Führen Sie alle Schneida rbeiten b ei Vollga s durch . Wenn Si e mit geringeren Geschw indigkei ten als Vo llgas a rbeiten , schleift
möglicherweise di e Kupplung; dies ka nn zu einer Beschädig ung der Kupplun g führen. Lassen Sie den Motor nicht mi t Vollgas
laufen, wenn Sie keine Schneidar beiten durchführen.
Wenn nach dem Starten des Motors der Gashebel betätigt
wird, erhöht sich die Motordrehzahl, und die Messer setzen
sich in Bewegung. Stellen Sie die Motordrehzahl je nach Aufgabe ein (z. B. entsprechend der zu schneiden den Hecke/As tstärke).
1. Gashebel
2. Hohe Drehzah l
3. Leerlauf
Arbeitsposition
Halten Sie den Griff mi t der rechten, den Schaft mit der linke n
Hand.
Halten Sie Ihren linken Arm bequem ausgestreckt.
Arbeiten mit der Heckenschere
Vorbereitung
Entfernen Sie dickere Äste zunächst mit einer Astschere.
Schnittfolge
Sollte ein Radialschnitt erforderlich sein, gehen Sie schritt-
weise in mehreren Durchgängen vor.
Schnitttechniken
Vertikalschnitt:
Führen Sie das Messer bogenförmig auf und ab, wäh-
rend Sie sich entlang d er Hecke vorarbeiten. Nu tzen Sie
beide Seiten des Messers.
Halten Sie einen Abstand zur Hecke ein, z. B. ein Blu-
menbeet, und stehen Sie nicht zu dicht an der Hecke.
Überkopfschnitt:
Halten Sie den Schaft senkrecht nach oben mit einem
eingestellten Schnittwinkel von 90°, um die obere Hekkenkante zu beschneiden.
Horizontalschnitt:
Halten Sie das Schneidmesser in einem Winkel zwi-
schen 0° bis 1 0°, während Sie die Heckenschere horizontal hin- und herführen.
Führen Sie das Messer bogenförmig zur Außenkante
der Hecke, so dass das Schnittgut zu Boden fällt.
Stehen Sie beim Sc hneiden nicht zu di cht an der Hecke;
arbeiten Sie z. B. über ein Blumenbeet hinweg.
Arbeiten Sie auch bei niedri gen Sträuchern s tets im Ste -
hen.
22
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen bitte an Ihren Händler.
Allgemeine Wartung
WICHTIG
Wartung, Austausch oder Reparatur von Emissionsregelungssystemen dürfen von beliebigen Reparaturbetrieben oder Einzelpersonen vorgenommen w erden. Reparaturen im Rahm en der Garantie müssen hingeg en von einem von der YAMABIKO CORPORATION autorisiertem Händler oder einer entsprechenden Servicewerkstatt ausgeführt werden. Die Verwendung von
Ersatzteilen, die in Leistungsfähigkeit und Lebensdauer nicht den autorisierten Teilen entsprechen, kann die Wirksamkeit des
Emissionsregelungssystems beeinträchtigen und sich möglicherweise negativ auf den Garantieanspruch auswirken.
WARNUNG
Nicht genormte Zubehörteil e, Schneidvorrichtunge n oder Ersatzteil e schränken möglic herweise die Funk tionsfähigkeit Ihres Geräts ein und können zu Schäden und Verletzungen führen.
Bevor Sie Wartungs-, Reparatur-, oder Reinigung sarbeiten am Gerät a usführen, vergewiss ern Sie sich, dass der Motor und die Schneidvorrichtung vo llstä ndig zum Stillsta nd gek ommen sin d. Ziehen Sie das Zündke rzenkab el ab, bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten ausführen.
Der Betrieb des Motors ohne einen Schalldämpfer bzw. einen Schalldämpfer, der beschädigt ist oder nicht korrekt
installiert wurde, kann die Lautstärke des Motorengeräusches so weit erhöhen, dass Gehörverlust droht.
Schalldämpfer
Dieses Gerät darf nicht ohne bzw. mit einem beschädigten
Funkenschutzsieb oder Schalldäm pfer betrieben werde n. Vergewissern Sie sich, d ass der Scha lldämpfer entspr echend ge sichert ist und sich in einwandfreiem Zustand befindet. Ein
abgenutzter oder beschädigter Schalldämpfer erhöht das
Brandrisiko und kann zu Gehörverlust führen.
Zündkerze
Sorgen Sie dafür, dass Zündkerze und Verbindung stets sauber und fest angezogen sind.
Fasteners
Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben
(außer den Vergasereinstellschrauben) fest angezogen sind.
23
Wartung und Pflege
Justieren des Vergasers
WARNUNG
Nach erfolgter Vergaserju stierung da rf sic h das Sch neidmes ser i m Leerla uf nicht be wegen; ansonste n beste ht die Gefahr schwerer Verletzungen.
VORSICHT
Die Leerlaufanschlagsc hraube (T) muss so just iert sein, dass sich da s Schneidmesser beim Starten nicht bewegt. We nden Sie sich bei Problemen mit dem Vergaser bitte an Ihren Händler.
Jedes Gerät wird werkseitig einem Probelauf unterzogen, bei
dem der Vergaser auf optimale Leistung eingestellt wird.
Reinigen/wechseln Sie vor der Vergaserjustierung Sie den Luftfilter, starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn einige Minuten
warmlaufen.
1. Einstellen der Leerlaufanschlagschraube.
Starten Sie den Motor, und drehen Sie die
Leerlaufanschlagschraube (T) im Uhrzeigersinn, bis sich
das Schneidmesser in Bewegung setzt. Anschließend die
Schraube (T) solange gegen den Uhrzeigersinn zurückdrehen, bis das Schneidmesser wieder stehen bleibt. Drehen
Sie danach die Schraube eine weitere 1/2 Umdrehung heraus (gegen den Uhrzeigers inn).
T: Leerlaufanschlagschraube
2. Geben Sie 2 bis 3 Sekunden Vollgas, um überschüssigen
Kraftstoff aus dem Vergaser zu entfernen, und kehren Sie
dann in den Leerlauf zurück. Geben Sie erneut Vollgas, um
den gleichmäßigen Drehzahlanstieg aus dem Leerlauf auf
Höchstdrehzahl zu prüfen.
Tägliche Wartung
1. Kühlripp en
Führen Sie zu Arbeitsbeginn immer die folgenden Schritte aus:
Entfernen Sie Schmutz und Schnittgut vom Motor, und behe-
ben Sie ggf. Verstopfungen von Kühlrippen und Luftfilter.
Entfernen Sie Ansammlungen von Schmutz und Fremdkör-
pern vom Schalldämpfer und dem Kraftstofftank. Überprüfen
Sie die Luftzufuhröffnunge n unten am Kurbelge häuse . Entfernen Sie sämtliche Fremdkörper. Schmutzansammlungen in
diesen Bereichen kö nnen zur Üb erhitzung des Motors, Brandentwicklung und zu übermäßiger Abnutzung führen.
Schmieren Sie die Schne idmesse r vor dem Betri eb und nac h
dem Auftanken. Überprüfen Sie die Schneidmesser auf Beschädigung und korrekte Ju stierung.
WARNUNG
Tragen Sie beim Umgang mit der Schneidvorrichtung
stets Arbeitshandschuhe.
Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu Unfäl-
len, Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Befreien Sie die Schneidvorrichtung von Schmutz oder
Fremdkörpern.
Achten Sie auf lose oder fehlende Schrauben und Teile. Stel-
len Sie sicher, dass die Schneidvorricht ung sicher ang ebracht
ist.
Überprüfen Sie das ges amte Gerät auf austretenden Krafts toff
oder Schmiermittel.
Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben
(außer den Vergasereinstellschrauben) fest angezogen sind.
24
10-Stunden-Wartung
Wartung und Pflege
1. Schließen Sie den Choke. Lösen Sie den Verschlussknopf
der Luftfilterabdeckung , und entfernen Sie diese zus ammen
mit dem Luftfilter.
2. Reinigen Sie den Filter durch vorsichtiges Abbürsten oder
verwenden Sie ein nicht brennbares Lösungsmittel, falls erforderlich. Lassen Sie d en Filte r vol lständig trockn en, bev or
Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
3. Den Luftfilter und die Luftfilterabdeckung ersetzen.
VORSICHT
Betreiben Sie das Gerät nie bei defektem oder fehlendem Luftfilter.
1. Luftfilter
2. Luftfilterabdeckung
3. Verschlussknopf Luftfilterabdeckung
Wartung nach 10/15 Betriebsstunden
a: 0,6 - 0,7 mm
Wartung nach 15/25 Betriebsstunden
Entfernen und reinigen bzw. ersetzen Sie die Zündkerze
Prüfen Sie den Elektrodenabstand. Der korrekte Abstand be-
trägt 0,6 bis 0,7mm.
Prüfen Sie die Elektrode auf Verschleiß.
Prüfen Sie den Isolierkörper auf Öl- oder andere Ablagerun-
gen.
Ersetzen Sie di e Zünd kerze ggf. d urch e ine ne ue, un d zieh en
Sie sie mit 15 N•m - 17 N•m (150 kgf•cm - 170 kgf•cm) fest.
Schmieren des Messerantriebs
1. Wischen Sie den Schmiernippel ab.
2. Schmieren Sie das Getriebe der Sc hneidvorr ichtung, i ndem
Sie mit einer Hebel-Fettpresse ein bis zwei Kolben UreaSchmiermittel in die Schmiernippel pumpen.
1. Schmiernippel am Messerantrieb
VORSICHT
Übermäßiges Schmieren kann das Getriebe schwerfällig machen und dazu führen, dass Schmiermittel austritt.
25
Wartung und Pflege
Schmierung der Antriebswelle
1. Lösen Sie den Klemmbolzen am Messerantrieb.
2. Entfernen Sie den Rastbolzen aus dem Messerantrieb.
3. Entfernen Sie das Außenrohr vom Messerantriebsgehäuse.
1. Außenroh r
2. Klemmbolze n am Messerantrieb
1. Antriebswelle
50-Stunden-Wartung
3. Getriebegehäuse
4. Rastbolzen
4. Ziehen Sie die Antrieb swelle aus dem Außen r ohr, un d re inigen Sie sie mit dem Lappen. Tragen Sie 15ml Fett auf, sodass eine dün ne Schicht entsteht.
5. Schieben Sie die Antriebswelle in das Rohr zurück, achten
Sie dabei darauf, dass kein Schmutz auf die Antriebswelle
gerät.
6. Richten Sie das Schraubenloch im Getriebegehäuse und
das Positionierloch im Außenrohr aufeinander aus, montieren Sie den Rastbolzen, und ziehen Sie Schraube und den
Klemmbolzen fest.
Zylinderrippen
Entfernen und reinigen Sie die Zylinderabdeckung. Reinigen
Sie die Zylinderrippen.
Entfernen und ersetzen Sie den Kraftstofffilter
Ziehen Sie den Kraftstoff filter mit Hilfe eines Metalldrahts o. Ä.
durch die Tanköffnung heraus.
Ziehen Sie den alten Filter von der Kraftstoffleitung ab.
Installieren Sie den neuen Filter.
1. Kraftstofffilter2. Kraftstoffleitung
HINWEIS
Ersetzen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt oder beschädigt ist.
26
1. Außenrohr
2. Klemmbolzen am Messerantrieb
3. Getriebegehäuse
4. Rastbolzen
Wartung und Pflege
Schmieren des Messerantriebs
Ziehen Sie für dies e n Arb e its sch r itt zu nä chst de n Me ss era n tri e b
vom Außenrohr ab. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1. Wischen Sie den Schmiernippel ab.
2. Lösen Sie den Klemmbolzen am Messerantrieb.
3. Entfernen Sie den Rastbolzen aus dem Messerantrieb.
VORSICHT
Entfernen Sie nicht die D-förmige Zwischen scheibe der
Klemmschraube. Die Zwischenscheibe verhindert Beschädigungen, wenn der Klemmbolzen zu fest angezogen wird.
4. Ziehen Sie den Me sserantrieb vom Rohr ab. Pumpe n Sie mit
einer Fettpresse Fett auf Ureabasis (ca. 10 g) in den
Schmiernippel am Messerantrieb.
5. Entfernen Sie das überschüssige Schmiermittel und bringen
Sie den Messerantrieb wieder am Außenrohr an. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Rastbolzen durch die dafür vorgesehene Öffnung im Außenrohr führen. Ziehen Sie
Klemmbolzen und Rastbolzen wieder gut fest.
1. Schmiernippel am Messerantrieb
Reinigen des Schalldämpfers
WARNUNG
Betreiben Sie das Gerät nie bei defektem oder fehlendem Schalldämpfer oder Funkenschutz. Ein Betreiben
des Geräts mit defekt em oder fehlende m Funkenschutz
stellt eine Brandgefahr dar, auch können Sie Gehörschäden davontragen.
Kohlenstoffablagerungen im Schalldämpfer verringern die
Motorleistung und führen zu Überhitz ung. D as Funke nschutz sieb muss regelmäßig geprüft werden. Ablagerungen vom
Schalldämpfer entfernen.
WICHTIG
Die Schalldämpferabdeckung nicht ausbauen. Fragen Sie b ei
Bedarf bitte Ihren Händler um Rat.
27
Wartung und Pflege
Pflege der Schneidmesser
VORSICHT
Zum Schutz der Hände vor den scharfen Schneidmessern stets Schutzhandschuhe tragen.
Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Schneidmesser schmieren (alle 4 Betriebsstunden)
Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Schraubenschlitze an der
Unterseite der Schneidmesser.
1. Schraubenschlitze
Schneidmesser reinigen (nach jeder Verwendung des
Geräts)
Entfernen Sie Harzrückstände an den Messern mit einem Gemisch (Verhältnis 50:5 0) aus Kerosin (Para ffin) und Maschine nöl.
Messerabstand einstellen (je nach Bedarf)
Die Gegenmuttern mit einem T-Sc hlüsse l eine ha lbe Umdreh ung
aufdrehen.
Schneidmesserbolzen mit einem 10mm-Gabelschlüssel festziehen.
Die Schrauben 1/4 - 1/2Umdrehung lösen
Bolzen mit dem Gabel schlüssel in diese r Position h alten u nd Gegenmuttern festziehen.
1. Gegenmutter
2. Schraube
3. 1/4 - 1/2 Umdrehung lösen
4. Unterlegscheibe
Wenn der Bolzen richtig eingestellt ist, müsste zwischen den
Messern und den flachen Unterlegscheiben ein Abstand von
0,25 - 0,50 mm bestehen, und die flache Unterlegscheibe unter
jedem Bolzenkopf müsste sic h frei dreh en .
28
Wartung und Pflege
Fehlerbehebung
ProblemDiagnoseUrsacheLösung
Der Motor lässt
sich nicht starten.
Motor lässt sich
schwer starten,
Drehzahl schwankt
Motor springt an,
Drehzahl lässt sich
jedoch nicht erhöhen.
Kraftstoff tritt in das Überlaufrohr ein
In das Überlaufrohr tritt
kein Kraftstoff ein.
Die Zündker ze ist verschmutzt oder feucht.
Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff
Der Stoppschalter bef indet sich in der
Position „Stopp"
Es wurde zu viel Kraftstoff angesaugt
Elektrischer Defekt
Vergaser defekt oder innerlich ver-
klebt
Interner Defekt des Motors.
Kraftstoffalterung
Vergaserstörung
Kraftstofffilter ist verstopft
Kraftstoffsyst em is t verstopft
Innere Vergaserteile sind verklebt
Motor nach Wartung starten
Händler um Rat fragen
Händler um Rat fragen
Händler um Rat fragen
Kraftstoff durch neuen erset-
zen
Händler um Rat fragen
Reinigen oder ersetzen
Händler um Rat fragen
Händler um Rat fragen
Ersetzen
Ersetzen
Ersetzen
Händler um Rat fragen
Reinigen oder ersetzen
Reinigen oder ersetzen
Händler um Rat fragen
Justieren
Reinigen
Der Motor geht aus
Der Motor lässt
sich nicht ausschalten
Die Schneidmesser bewegen sich,
wenn Motor im
Leerlauf ist
Die Schneidmesser werden stumpf
Für Überprüfung und Wartung sind entsprechende Fac hk enn tni ss e erf orde r li ch. Wenn Sie das Produkt nicht selbs t überprü-
fen, warten oder instand setzen können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen.
Bei Problemen oder Störungen, die nicht in der obigen Tabelle genannt werden, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind. Die Verwendung von
Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassener Produkte kann zu Fehlfunktionen führen.
Falsch justierter Vergaser.
Elektrischer Defekt
Fehlfunktion Stop pschalter NOT-AUS du rchführen u nd
Abgenutzte Schneidmesser
Zu großer Abstand zwischen Ob er-
und Untermesser
Kupplung schleift
Justieren
Händler um Rat fragen
Händler um Rat fragen
Justieren
Händler um Rat fragen
Händler um Rat fragen
Händler um Rat fragen
Händler um Rat fragen
HINWEIS
„ES"-START (siehe Seite 2)
Wenn sich der Startergriff nicht leicht betätigen lässt, weist dies auf ein Problem im Motor hin. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler. Bei unsachgemäßer Demontage drohen Verletzungen.
29
LAGERUNG
LAGERUNG
Langfristige Lagerung (30 Tage und länger)
WARNUNG
Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.
Brandgefahr.
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger):
1. Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
A. Entfernen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Kraft-
stofftank.
B. Entfernen Sie den Kraftstoff aus der Kraftstoffpumpe,
indem Sie sie m ehrmals drück en und wieder l oslassen.
C. Starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn mi t Leerlauf-
drehzahl laufen, bis er von selbst ausgeht.
1. Zündschalter
2. Gashebel
3. Stop
2. Stellen Sie den Zündschalter in die Position „Stopp".
3. Wischen Sie Schmierfett, Öl, Staub und andere Ablagerun-
gen außen am Trimmer ab.
4. Führen Sie die regelmäßigen Überprüfungen durch, die in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
5. Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und Muttern fes t an-
gezogen sind. Ziehen Sie lose Schrauben und Muttern fest.
6. Entfernen Sie die Zün dkerze, und füllen Sie die e rforderliche
Menge (ca. 10 ml) frisches Zweitaktmotoröl durch die Zündkerzenöffnung in den Zylinder ein.
A. Legen Sie ein sauberes Tuch über die Zündkerzenöff-
nung.
B. Ziehen S ie zwei- bis dre imal am Startergriff, um das Mo-
toröl im Zylinder zu verteilen.
C. Beobachten Sie die Lage des Kolbens durch die Zünd-
kerzenöffnung. Ziehen Sie am Griff des Reversierstarters, bis der Kolben den oberen Totpunkt erreicht, und
belassen Sie den Griff in dieser Stellung.
7. Bauen Sie die Zündkerze ein (schließen Sie den Zündker-
zenstecker nicht an. )
8. Schmieren Sie die Schneidmesser mit genügend Öl, um die
Bildung von Rost zu verhindern.
9. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und trocknen.
Versehen Sie die Schneidmesser anschließend mit der
Schneidmesserabdeckung, und hüllen Sie den Motorbereich zur Lagerung in eine Plastiktüte o.Ä.
10. Lagern Sie das Gerät trocken, s taubfre i und für Kind er bzw.
unbefugte Personen unzugänglich.
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.