READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE
RULES FOR SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
WARNUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG
DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
AVVERTENZA
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE
LESIONI GRAVI.
ADVERTENCIA
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
1Top cover
ENGLISH
OPERATOR'S MANUAL
HEDGE TRIMMER
HC-331ES
HC-341ES
WARNING
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE
RULES FOR SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
Important information
2Important information
Please ensure that you read the operator's manual before using your product.
Intended use of this product
ECHO Hedge Trimmers are lightweight, high-performance, petrol engined units designed for hedge and shrub trim-
ming.
Do not use this unit for any purpose other than aforementioned.
Users of the product
You should not use this product until you have read the operator's manual carefully and fully absorbed its content.
This product should not be used by anyone who has failed to read the operator's manual properly, is suffering from a
cold, tiredness or otherwise in poor physical condition, or children.
Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their prop-
erty.
About your operator's manual
This manual contains necessary info rmation abo ut the operation and maintena nce of your prod uct. Please read it c are-
fully and absorb its contents.
Always keep your manual in a place where it is readily accessible.
If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO
DEALER.
The units used in thi s manual are SI units (Inte rnational System of Unit s). Figures in parentheses are reference values,
and there may be a slight conversion error in some cases.
Loaning or assigning your product
When loaning the pro duct described in t his manual to anoth er party, ensure th at the person borro wing and working w ith
the product receives the operat or's ma nual alo ng with the product . If you assi gn your prod uct to anot her party, pl ease
enclose the operator's manual with the product when handing it over.
Enquiries
Please contact your ECHO DEALER for requests regarding information about your product, the purchase of consum-
ables, repairs, and other such enquiries.
Notices
The content of this manual may be changed without notice for the purpose of upgrades to the product. Some of the
illustrations used may differ from the product itself in order to make the explanations clearer.
Please consult your ECHO DEALER if anything is unclear or of concern.
Feature of this model: "ES" START
"ES" START generates enough revolving power to rotate cra nkshaft up to a speed to ignite the engine and bring almost
no kickback. "ES" START makes engine start far easier than you ever expect.
2
Contents
For safe use of your product...............................................................................................4
Declaration "CE" of conformity .........................................................................................26
3
For safe use of your product
Be careful to read this section before using your product.
For safe use of your product
The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully.
You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself.
Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
Warning notices
Situations where there is a ris k of phy sical inju ry to the operator and other people are indicated in this manual an d on th e product
itself by the following warning notices. Always read and observe them carefully in order to ensure safe operation.
DANGER WARNING CAUTION
This symbol accompanied by the
word "DANGER" calls attentions to
an act or a condition which will lead to
serious personal injury or death of operators and bystandars.
Other indicators
As well as warning notices, this manual uses the following explanatory symbols:
This symbol accompanied by the
word "WARNING" calls attentions to
an act or a condition which can lead to
serious personal i njury or death o f operators and bystanders.
"CAUTION" indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate inju ry.
NOTEIMPORTANT
Circle and slash symbol means whatever is
shown is prohibited.
This enclosed mes sage provid es tips
for use, care and mai nte nan ce of the
product.
Framed text featuring the word "IM-PORTANT" contains important information about the use, checking,
maintenance a nd storag e of the product described in this manual.
Symbols
In this manual and o n the pro duct i tself, a series of exp lanato ry symbo ls is used. Pl ease m ake sure that you ful ly und erstan d what
each symbol means.
Symbol form/shapeSymbol description/applica-
tion
Carefully read the operator's
manual
Wear eyes, ears and head
protection
Safety / Alert
Finger severing
Symbol form/shapeSymbol description/applica-
tion
Petrol and oil mixture
Purge bulb (Primer)
Carburettor adjustment
- Low speed mixture
Carburettor adjustment
- High speed mixture
Emergency stop
Carburettor adjustment
- Idle speed
4
For safe use of your product
Symbol form/shapeSymbol description/applica-
tion
Do not use the produc t in places with poor ventilation
Beware of fire
Beware of electric shocksEnvironmental protection!
Beware of high-temperature
areas
Symbol form/shapeSymbol description/applica-
tion
Choke Control
"Cold Start"
Position
(Choke Closed)
Choke Control
"Run"
Position
(Choke Open)
Guaranteed sound power level
Location in which the safety decal is attached
The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what
the decal means before using your product.
If the decal b ecomes unre adable due t o wear and t ear or damage , or peels off and is lost, pl ease purcha se a replace ment decal
from your ECHO DEALER and atta ch it in the loc ati on shown in the ill ust rati ons be low. En sure that the decal is readable at all
times.
1. Safety decal (Part number X505-002030)
2. Safety decal (Part number X505-002310)
5
For safe use of your product
Handling fuel
DANGER
Always keep well away from fire when refuelling
Fuel is highly inflammabl e an d lea ds to a risk of fire if mis hand led. U se extre me c ar e whe n mixing, storing or hand ling
or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions.
Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
Do not fuel up while the engine is hot or in operation.
If you do so, the fuel could ignite and cause fire, leading to burns.
About the container and refuelling place
Use an approved fuel container.
Fuel tanks/cans may be under pressure.
Always loosen fuel caps slowly allowing pressure to
equalize.
DO NOT fill fuel tanks indoors.
ALWAYS fill fuel tanks outdoors over bare ground.
Fuel spills can cause fire
Observe the following precautions when refuelling:
Do not add so much fuel tha t it reaches the mouth of the
fuel tank. Keep the fuel within the prescribed l evel (up to
the shoulder level of the fuel tank).
Mop up any fuel that overflows or spills out due to over-
filling.
Tighten the fuel tank cap securely after refuelling.
Fuel spills can cause fire and burns when ignited.
1. Fuel tank
2. Shoulder level
Do not start the eng ine in the area where yo u refueled
You must not start the engine in the place where you
carried out the refuelling. Move at least 3m from the
place where you refueled before starting the engine.
Fuel leaks that occur while refuel-
ling can cause fire if ignited.
Fuel leaks cause fire
After refuelling, always check
that there are no leaks or discharges of fuel from the fuel
pipe, fuel system grommets, or
around the fuel tank cap.
If you do find fuel leaks or discharges, stop using the
product immediately and contact your ECHO DEALER
to have it repaired.
Any fuel leaks could cause fire.
6
For safe use of your product
Handling the engine
WARNING
Starting the engine
Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine:
Always ensure all handles and guards are fitted
Check that none of the nuts and bolts are loose
Check that there are no fuel leaks
Check that the cutter blade is not damaged or exces-
sively worn. If you find any abnormalities, do not use
the product.
Place the product in a flat, well ventilated place
Leave plenty of space around the product and do not al-
low people or animals near it
Remove obstructions, if any
Make sure that the cutter blade is not touching the
ground or any obstacles
Start the engine with the throttle trigger in the idle spee d
position
Hold the product firmly to the ground when starting the
engine
Do not start the engine holding the product in the air
Failure to obse rve the prec autio ns coul d cause an acci dent
or injury, or even lead to a fatality.
Put safety first in the case of fire or smoke
If fire comes from the engine or smoke appears from
any area other than the exhaust vent, first distance
yourself from the product to ensure yo ur physical safety.
Use a shovel to throw sand or other such
material on the fire to prevent it from
spreading, or put it out with a fire extinguisher.
A panicked reac tion could resu lt in the fire and
other damage becoming more extensive.
Exhaust fumes are toxic
The exhaust fumes from the engi ne contain toxic gases.
Do not operate the product indoors or in a pla stic greenhouse or in other ill ventilated places.
The exhaust fumes could cause poisoning.
Once the engine has st arted , check for abnormal vibrations and sounds
Check that there are no abnormal vibrations or sounds
once the engine starts. Do not use the product if there
are abnormal vibrations or sounds. Contac t your ECHO
DEALER to have it repaired.
Accidents involving parts that fall or shatter off can cause
wounds or serious injury.
Do not touch high temperature or high voltage components while the product is running
Do not touch the following high temperature or high voltage components while the product is running or for some
time after it stops.
Silencer, spark plug, gear housing, and
other high temperature components
You could burn yourself if you touch a high
temperature component.
Spark plug, spark plug wire, and other
high voltage components
You could receive an electric shock if you
touch a high voltage com po nen t w hil e the
product is running.
Turn off the engine when checking or maintaining
the product
Observe the following precautions when checking and
maintaining your product after use:
Turn the engine off and do not attempt to check or main-
tain the product until the engine has cooled
You could burn yourself.
Remove the spark plug cap before performing checks
and maintenance
An accident could occur of the product starts unexpectedly .
Checking the spark plug
Observe the following precautions when checking the
spark plug.
If the electrodes or terminals are worn, or if there are
cracks in the ceramics, replace them with new parts.
The spark test (for checking whether the spark plug is
sparking) must be carried out by a profe ssional. Plea se
ask your ECHO DEALER.
The spark test must not be carried out in proximity of
the spark plug hole.
The spark test must not be performed in places where
there are fuel spills or inflammable gases
You must not touch the
metal parts of the spark
plug
The spark plug could ig-
nite a fire or give you an
electric shock.
7
For safe use of your product
Handling the product
General precautions
WARNING
Operator's manual
Be careful to read the operator's manual
properly before using your product in order to ensure correct operation.
Failure to do so could lead to a n accide nt or
serious inju ry.
Do not use the product for anything
other than its intended purpose
You must not use the product for any purpose other
than those described in the operator's manual.
To do so could lead to an accident or serious injury.
Do not modify the product
You must not modify the product.
To do so could lead to an accident or serious injury. Any
malfunction resulting from a modification to the product will
not be covered by the manufacturer's warranty.
Loaning or assigning your product
When loaning your product to another party, ensure
that the person borrowing the product receives the operator's manual along with it.
If you assign your product to another party, please en-
close the operator's manual with the product when
handing it over.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
Being prepared in case of an injury
In the unlikely event of an accident or injury, please ensure
that you are prepared.
First aid kit
Towels and wipes (to stop any bleeding)
Whistle or mobile phone (for calling outside help)
If you are un abl e t o pe rform fi rst aid or c al l fo r outside help,
the injury could worsen.
Do not use the pr oduct unless it has been checked
and maintained
You must not use the product unless it has been
checked and maintained. Always ensure that the product is checked and maintained on a regular basis.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
Precautions for use
DANGER
Starting the engine
Never try to start the engine by positioning yourse lf on
the blade side.
Physical injury can occur if the cutter blade suddenly starts
to move.
Always stop the engine when a blade jam occurs
Do not attempt to remove an object causing a blade jam
if the engine is runnnig.
Physical injury can occur if a bla de jam is removed and the
blade strats moving.
8
For safe use of your product
WARNING
Users of the product
The product should not be used by :
people who are tired
people who have taken alcohol
people who are on medication
people who are pregnant
people who are in poor physical
condition
people who have not read the op-
erator's manual
children
Failure to observe these instruc-
tions could lead to an accident.
Environment of use and operation
Do not use the product in places where the re is no sure
foothold, such as on steep slopes or after rainfall, as
such places are slippery and dangerous.
Do not operate the product at night or in dark places
with poor visibility.
A serious injury could result if you fall or slip, or fail to oper-
ate the product correctly.
Vibration and cold
It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of c ertain individu als may be
brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingli ng and burn ing,
followed by loss of colour and numbness in the fingers.
The following precautions are strongly recommended because the minimum exposure which might trigger the ailment is unknown.
Keep your body warm, especially the head and neck,
feet and ankles, and hands and wrists.
Maintain good blood circulation by performing vigorous
arm exercises during frequent work brea ks, and also by
not smoking.
Limit the number of hours of operation.
Try to fill each day with jo bs where op erating the hed ge
trimmer or other hand-held power equipment is not required.
If you experience discomfort redness and swelli ng of
the fingers, followed by whitening and loss of feeling,
consult your physician before exposi ng yourself further
to cold and vibration.
Failure to observ e these instru ctions could res ult in damage
to your health.
Turn off the engine when moving around
When moving around in the situations described below,
turn off the engine and ensure that the cutter blade has
stopped moving, then fit the blade cover and position the
silencer away from yourself.
Moving to the place where you are working
Moving to another area while you are working
Leaving the place where you have been working
Failure to observe these precautions could cause burns or
serious inju ry.
When transporting the product by car, empty the fuel
tank, fit the blade cover, and secure the product firmly
in place to prevent it from moving around.
Travelling by car with fue l in the fuel tank could lead to a fire.
Repetitive stress injuries
It is believed that over-using the muscles and tendons of
the fingers, hands, arms and shoulders may cause soreness, swelling, numbness, weakness and extreme pain to
the areas just mentioned. Certai n repetitive hand activities
may put you at a high risk for developing a repetitive
stress injury (RSI).
To reduce the risk of RSI, do the following:
Avoid using your wrist in a bent, extended or twisted
position.
Take periodic breaks to minimize repetition and rest
your hands. Reduce the speed and force in which you
do the repetitive movement.
Do exercises to strengthen hand and arm muscles.
See a doctor if you feel tingling, numbness or pain in
your fingers, hands, wrists or arms. The sooner RSI is
diagnosed, the more likely permanent nerve and muscle
damage can be prevented.
Failure to observ e these instru ctions could res ult in damage
to your health.
9
For safe use of your product
WARNING
Remove foreign objects and obstructions before
working with the product
Inspect area that the product will be used in. Remove
stones, metal objects and any other object that could
jam or damage the product.
An accident or serious injury can occur if foreign objects
throw the cutting device.
Turn off the engine immediately if anything goes
wrong
In the following situations, turn off th e engin e imme diately
and ensure that the cutting device has stopped before
checking each area of the product. Replace any damaged
parts.
If the cutting device hits a rock, tree, post, or oth er such
obstruction while you work.
If the product suddenly starts to vibrate abnormally.
Continuing to use parts when they are damaged could lead
to an accident or serious injury.
Do not operate the product one-handed
Keep both hands on handles while the engine is run-
Keep a firm grip on the hedge trimmer with both hands,
Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the
Never remove hands from the product when the bla des
Failure to observe these instructions w ill cause the p roduct
ning. Never operate the product with only one hand.
the right hand on the front handle, the left hand on the
rear handle.
handles.
are moving.
to be held unsteadily and could result in serious injury.
The area within a 10 m radius is a danger zone
The area within a 10 m radius of the product is a danger
zone. Be careful to observe the following precautions
while working with the product.
Do not allow children and other people or pets to enter
the danger zone.
If another person enters the danger zone, turn off the
engine to stop the blade
When approaching the operator, signal to him by, for
example, throwing twigs from o utside the danger zone,
and then check that engine has been swi tched off and
the blade has stopped moving.
Do not allow anyone to hold the material you are cut-
ting.
Any contact with the cutt er blade could cause serio us injury.
Do not use the product when the cutter blade is moving at idle speed
You must not use the product while the cutter blade is
moving if the Hedge Trimmer is running with the throttle
trigger in the idle speed position. Turn off the engin e immediately and adjust the carburettor.
To do so could lead to an accident or serious injury.
Make sure that the cutter blade is stopped before
putting the product on the ground
When you turn off the engine, check to ensure the cutter
blade has stopped moving before you lower the product
to the ground.
Even if the engine has been turned off, the blade can still
cause an injury while free-wheeling.
Remove debris from the silencer
If objects such as grasses, leaves, twigs or excessive
grease got stuck over the area around the silencer of
the engine, stop the en gine an d remov e them paying attention not to touch hot spots.
Failure to do so could lead to a fire.
10
For safe use of your product
WARNING
Do not use the product to cut hard objects
Do not use the product to cut hard objects such as
wires or steel plates.
If the blade strikes an obstruction or is prevented from
functioning properly, stop the engine and inspect the
blade for damage.
Failure to follow these instructions could cause breakage of
the product or an accident.
Never use the product getting on a ladder or a stool
Do not overreach or stand on unstable surfaces.
Do not use the product when being at the top o f the lad-
der or standing on a stool.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
Protective gear
WARNING
Wearing protective gear
Always wear the following protective gear when working
with the hedge trimmer.
a Head protection (helmet): Pro tec ts the head
b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing
c Safety goggles: Protect the eyes
d Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration
e Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Pro-
tect the body
f Heavy duty, non-slip protective boots or non-slip work
shoes : Protect the feet
Failure to observ e these precaution s could result in dama ge
to your sight or hearing, or lead to a serious injury.
When necessary, please use the protective gear below.
Dust mask: Protects the breathing apparatus
Bee net: To deal with attacks by bees
Do not wear to work unsuitably
Do not wear ties, jewellery, or loose, dangling clothing which could be
caught in the unit. Do not wear open toed footwear, or go bare-foot or
barelegged.
Failure to observe these precautions could result in damage to your sight or
hearing, or lead to a serious injury.
11
Packing list
The following parts are packed separately in the packing box.
When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.
Contact your ECHO DEALER if anything is missing or broken.
NumberPart nameQu ant ity
(1)Hedge trimmer assembly1
(2)Blade cover1
Packing list
(3)Operator's manual1
(4)T-wrench1
(5)Open end wrench1
(6)L-wrench1
12
Description
Description
1. Spark plug
2. S ilencer cove r Cover for the s ilencer to prevent operator
contact with hot exhaust.
3. Carburettor Device for mixing fuel and air in the correct
proportions.
4. Starter handle Pull handle to start the engine. ("ES" START)
5. Throttle trigger lockout Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released.
6. Igni tion switch Device for all owing the engine to be started and stopped.
7. Throttle trigger Device a ctivated by the operat or's finger,
for controlling the engine speed.
8. Rear handle Handle l oc ated fu rthe st fro m the c utti ng de vice.
9. Fuel tank cap For closing the fuel tank.
10. Fuel tank Contains fuel and fuel filter.
11. Air cleaner cover Covers air filter.
12. Frame
13. Gear housing Housing to support the gears that reduce
the speed of engine to cutting attachment.
14. Front handle Handle located on the frame.
15. Guard Guard between the front handle and cutting device for protecting the han d from injuries if the hand slips
off the handle.
16. Cutting device That part of the assembly of cutter blade
and shear plate to gether with any s upporting part, whi ch
performs the cutting action.
17. Blunt extension An extending blunt part of the cutting
device. (Applicable to double edged blade unit)
18. Blade cover When transporting or storing the product
always fit the blade cover.
13
Before you start
Before you start
Preparing the fuel
DANGER
Fuel is highly inflammable and ther e is a risk of fire if it is handled incorrectly. Carefully read
and observe the precautions in the sectio n of this man ual titled "For sa fe use of your prod uct".
Once the refuelling is complete, securely tighten the fuel tank cap and do not forget to
check that there are no leak s or discharges of fuel from th e fuel pipe, fuel system gromm ets,
or around the fuel tank cap. If you do find fuel leaks or discharges, stop using the product
immediately and contact your ECHO DEALER to have it repaired.
If the fuel ignites, it could cause burns and fire.
CAUTION
There is difference in pressure between the fuel tank and the outside air. When refuelling, loosen the fuel tank cap
slightly to eliminate the difference in pressure.
Otherwise, fuel may get spewed.
NOTE
Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect use in thirty (30) days. Do not mix directly in fuel tank.
Fuel
Fuel supply
1. Fuel tank2. Shoulder level
Fuel is a mixture of regular grade petrol and an air-cooled 2-
stroke engine oil of reputable brand name.
Minimum 89 Octane unl eaded petrol is recommended . Do not
use fuel containing methyl alcohol or more than 10 % of ethyl
alcohol.
Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD grade and ECHO
Premium 50 : 1 oil.
- Do not mix directly in engine fuel tank.
- Avoid spilling petrol or oil. Spilling fuel should always be
wiped up.
- Handle petrol with care, it is highly inflammable.
- Always store fuel in approved container.
Always refuel in a well ve ntil ate d loc ati on . Do not pour fuel in-
doors.
Place the prod uc t an d the refu ell in g ta nk on the ground when
performing the refuelling operat ion . Do not refu el the prod uc t
on the loading platform of a truck, or in other such places.
Always ensure that the fuel level remains be low the shoulder
level of the fuel tank when refuelling.
There is a difference in pressure between the fu el tank and the
outside air. When refu elling, loosen the fue l tank cap slightly to
eliminate the difference in pressure.
Always wipe up any fuel spills.
Move at least 3m away from where you refueled before you
start the engine.
Keep the refuelling tank in a shaded area away from fire.
14
Engine operation
Engine operation
Starting the engine
WARNING
When starting the engine, observe the precautio ns describe d from Page 4 in the section "For safe us e o f y our prod-
uct" to ensure that you operate the product correctly.
If the cutter blade moves even though the throttle trigger is in the idle speed position when the engine is started,
adjust the carburettor before using the product.
Cutter blade will start moving as engine attains clutch engagement speed.
Failure to observe the precautions could cause an accident or injury, or even lead to a fatality.
NOTE
Pull out the starter grip gently at first, and then more rapidly. Do not pull the starter rope out to more than 2/3 of its length.
Do not let go of the starter grip as it returns.
Starting a cold engine
(Connect the spark plug cap if the produ ct has been i n storage for
a long period of time)
1. Ignition switch
2. Throttle trigger
1. Choke lever
2. Purge bulb
1. Starter handle ("ES" START)
3. Throttle trigger lockout
3. Cold Start
4. Run
The starting procedu re de pends on whethe r the eng in e is cold o r
warm. A cold engine is started as follows.
1. Remove the blade cover and chec k the cut ter bla de. If an ything is wrong, replace it with a new one.
2. Placing the product on l evel ground, check to ensure that the
blade does not come into contact with the surface of the
ground or any other imped iment using a beam or other such
implement.
3. Check that there are no fuel leaks.
4. Move the ignition switch to the Start position.
5. Move the choke lever to the "Cold Start" position.
6. Alternately press and release the purge bu lb until the fu el is
sucked up into it.
7. Checking that the area around you is safe, hold the front
handle firmly with your right hand as shown in the illustration,
pulling several times on the starter grip.
8. If you hear an explosion-like sound and the en gine stops immediately, move the choke lever to the "Run" position and
continue pulling on the starter grip to start the engine.
9. If the engine starts immediately when you carry out the instructions in step 7, above, return the choke lever gently to
the "Run" position.
10. Leave the engine to warm up at idle speed for a while.
11. Depress the throttle trigger lockout and gradually squeeze
the throttle trigger.
15
Engine operation
Engine warm-up
Starting a warm engine
1. Once the engine starts, allow it to warm up for 2 to 3 minutes
at idling (i.e. low speed).
2. Warming the engine helps to lubricate its internal workings
more smoothly. Allow the engine to warm up ful ly, especially
when it is cold.
1. Move the ignition switch to the Start position.
1. Ignition switch
2. Throttle trigger
1. Choke lever
2. Purge bulb
3. Throttle trigger lockout
3. Cold Start
4. Run
Stopping the engine
1. Ignition switch2. Throttle trigger
2. Check that the choke lever is in the "Run" position.
3. If fuel tank is not empty, pull on the starter grip to start the
engine.
4. If no fuel is visible in the purg e bulb, alterna tely press a nd release the purge bulb until the fuel is sucked up into it.
5. Checking that the area around you is safe and pull on the
starter grip to start the engine.
1. Release the throttle trigger and set the engine to idling (i.e.
low speed).
2. Move the ignition switch to the Stop position.
3. In the event of an emergency, stop the engine immediately
using the ignition switch.
4. If the engine fails to stop, move t he chok e lev er to the " Cold
Start" position. The engine will stall and come to a halt (a
choke stop).
∗ If the engine fails to stop when the ignito n switch is used, hav e
the ignition switc h checked an d repaired by your E CHO DEALER before you use the product again.
16
Hedge and shrub trimming operation
Hedge and shrub trimming operation
Basic hedge trimming operation
NOTE
This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter.
When starting to trim, run the engin e at full throttl e. Cu tti ng at les s at than f ull spee d can dama ge the clut ch by allo wing it to
slip. When you do not conduct trimming or cutting work, do not run the engine at full throttle.
Pulling the throttl e trigger af ter the e ngine is st arted will c ause
the engine speed to rise and the c utte r blad e to sta r t movin g.
Adjust the engine speed depending on, for example, the
amount of the hedges to be cut.
1. Throttle trigger2. High speed
3. Idling
Conduct cutting work with the cutter blade positioned away
from you. Do not orient the cutt er blade towa rd yourself or put
it closer to yourself.
When cutting the top of the hedges or shrubs, do so by moving
the cutter blade from side to side. Tidy trimming will be made
possible by moving the blade slightly cast d own.
When cutting sides, do so by moving the cutter blade in the
bottom-up direction for tidy trimming.
Do not press the cutter blade against the objects like trees.
Operate the prod uct in accordance with the movement an d the
speed of the cutter blade.
17
Maintenance and care
Maintenance and care
Servicing guidelines
AreaMaintenancePageBefore useMonthly
Air filterClean/Replace18•
Fuel filterInspect/Clean/Replace18•
Spark plugInspect/Clean/Adjust/Replace20•
CarburettorAdjust/Replace and adjust19•
Cooling systemInspect/Clean19•
SilencerInspect/Tighten/Clean20•
Gear housingGrease20• (15 - 20h)
StarterInspect22•
BladesInspect/Clean/Lubricate21•
Fuel systemInspect20•
Screws, bolts and nutsInspect/Tighten/Replace-•
IMPORTANT
Time intervals are maximum. Actual use and your experience will determine the frequency of required maintenance. Record
dates of monthly and yearly inspections.
Maintenance and care
If you have any questions or problems, please contact your ECHO DEALER.
Cleaning air filter (Before each use)
NOTE
If filter is excessively dirty or no longer fit s properl y, repla ce
it.
Ensure that the filter is completely dry before reinstalling it.
1. Close choke. Loosen cleaner cover knob and remove air
cleaner cover and air filter.
2. Carefully brush dirt from filter or clean with a nonflammable
solvent if necessary. Dry it completely before installation.
1. Air filter
2. Air cleaner cover
3. Cleaner cover knob
Cleaning fuel filter (Check periodically)
3. Reinstall air filter with cove r, after ins talli ng air fil ter to co ve r.
1. Pick up fuel filter through fuel tank opening with a piece of
steel wire or the like.
2. Clean filter in a suitable cleaner or replace it if necessary.
3. Reinstall the filter.
1. Fuel filter
18
Maintenance and care
Carburettor adjustment (As required)
WARNING
When carburettor adjustm ent is comple ted, cutter b lade should no t move at idle , otherwise se rious persona l injury may
result.
CAUTION
When starting, idle speed adjuster (T) should be adjusted not to move the cutter blade.
When there is some trouble with the carburettor, contact your ECHO DEALER.
Every unit is test run at the factory and the carburettor is fine
tuned for maximum performance.
Before adjusting carburettor, clean or replace air filter, start engine and run several minu tes to bring i t to operating temperature .
1. Idle Speed Adjustment.
Start engine and turn i dle speed adjustm ent screw (T) c lockwise until the blade s be gi n to m ov e, th en t urn th e s cre w ( T)
anticlockwise until the blades stop moving. Turn screw (T)
anticlockwise an additional 1/2 turn.
2. Accelerate to full throttle for 2 to 3 seconds to clear excess
fuel from engine the n return to idle. Acc elerate to ful l throttle
to check for smooth transition from idle to full throttle.
T: Idle speed adjuster
Cleaning cylinder fins (Check periodically)
1. Recoil starter housing
2. Cylinder fins
3. Exhaust guide
4. Silence r cover
1. Of the bolts fixing the exhaust guide, take out the (M6) bolt
on silencer side an d loosen the (M4 ) bolt on the exha ust port
side.
2. Remove the silencer cover.
3. Carefully remove the recoil starter housing and clean dirt
and dust from fins.
4. Reinstall the recoil starter housing and the silencer cover.
5. Put the exhaust guide back in place and tighten two bolts.
NOTE
Clogged fins will cause poor engine cooling.
19
Maintenance and care
Cleaning silencer (Check periodically)
1. Remove the exhaust guide and silencer cover.
2. Clean deposits from the silencer and the exhaust guide.
3. Tighten two bolts.
4. Reinstall the silencer cover and the exhaust guide.
1. Exhaust guide
2. Silence r cover
3. Two bolts
4. Silence r
Check fuel system (Check before each use)
1. Fuel tank cap
Check spark plug (Check periodically)
After refuelling, make sure fuel does not leak or exude from
around fuel pipe, fuel grommet or fuel tank cap.
In case of fuel leakage or exudation there is a danger of fire.
Stop using the machine immediat ely and req uest yo ur ECHO
DEALER to inspect or replace.
Check plug gap. Correct gap is 0.6 mm to 0.7 mm.
Inspect electrode for wear.
Inspect insulator for oil or other deposits.
Replace plug if needed and tighten to 15 N•m - 17 N•m (150
kgf•cm to 170 kgf•cm).
a: 0.6 - 0.7 mm
Lubricating gear housing (Every 15 - 20 hours of operation)
1. Clean dirt from grease fitting.
2. Hold the product firmly and carefully pump grease in fitting.
Do not force grease. Too much pressure will force grease
past seals and cause damage. Apply 1 - 2 pumps of
grease every 15 - 20 hours of operation.
NOTE
Use good quality lithium multi grease.
1. Grease fitting
20
Maintenance and care
Care for cutting blades
CAUTION
Wear gloves to protect hands from sharp blades.
If you experience any problems with sharpening the blade, we recommend that you take it to your ECHO DEALER.
Failure to observe these precautions could lead to injury.
Lubricating blades (Every 4 hours of operation)
Apply a few drops of oil the each bolt slots at the bottom of
blades.
1. Bolt slots
Cleaning blades (After each use)
Remove gummy r esidue from blade s with a 50 : 50 mixture of
kerosene (paraffin) and machine oil.
Sharpening blades (As needed)
NOTE
Use a disk grinder, endless abrasive belt, or smooth flat file.
1. Remove all nuts and bolts securing cutters to frame bar.
2. Remove cutters.
3. Hold a cutter in a vice.
4. File and reshape the cutter edges as shown.
5. If frame bar is deformed or dam age d, re pl ace w ith ne w one .
(A):6 mm radius
(B):100° (Approx.)
(C):45°
Adjusting gap between blades (As needed)
Loosen the locknuts.
Tighten the blade bol ts un til snug with 10 mm open end wrench.
Loosen the bolts 1/2 turn.
Hold the bolts from turning and tighten the locknuts with Twrench.
1. Bolt
2. Locknut
3. Loosen 1/2 turn
21
Maintenance and care
Troubleshooting table
ProblemDiagnosisCauseSolution
The engine does
not start
Engine is difficult to
start, fluctuating rotation
Engine starts but
no acceleration is
possible
The engine stops
Fuel is entering the overflow pipe
No fuel is entering the
overflow pipe
The spark plug is dirty or
damp
There is no fuel in the fuel tank
The ignition switch is in the Stop posi-
Clean or replace
Clean or replace
Consult your ECHO DEALER
Adjust
Clean
Adjust
Consult your ECHO DEALER
The engine fails to
stop
The cutter blade
moves when the
engine is idling
The cutter blade
gets blunt
Checking and maintenanc e requires sp ecialis t knowledge. If yo u are unable to ch eck and main tain the produc t or deal with a
fault yourself, consult your ECHO DEALER. Do not attempt to dismantle the product.
Consult your ECHO DEALER in the event of a problem that is not covered in the table above, or other such concerns.
For spare parts and con sumables, plea se use only ge nuine parts and des ignated products and components. U sing parts from
other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction.
Ignition switch malfunction Perform an emergency stop
and consult your ECHO DEAL ER
Carburettor adjustment problem
Damaged clutch spring
Worn cutter blade
Big gap between upp er blade and low -
er blade
Slippage of the clutch
Adjust
Consult your ECHO DEALER
Consult your ECHO DEALER
Consult your ECHO DEALER
Consult your ECHO DEALER
NOTE
"ES" START (See page 2)
When starter handle cannot be pulled lightly, the trouble is diagnosed as failure of engine inside.
Please consult your dealer.
If disassembled inadvertently, it can cause injury.
22
Storage
Storage
Long-term storage (30 days or more)
WARNING
Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks.
You could cause a fire.
When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for storage are carried out.
1. Empty the fuel tank completely.
A. Remove any fuel from the fuel tank.
B. Alternatel y pre ss and rele as e the purg e bul b a nu mb er
of times to remove the fuel from the purge bulb.
C. Start the engine and run it a t idle speed until it comes to
a natural stop.
1. Ignition switch2. Throttle trigger
2. Move the ignition switch to the Stop position.
3. Wipe clean any grease, oil, du st, di rt an d other materi als on
the outside of the hedge trimmer.
4. Perform the periodic checks prescribed in this manual.
5. Check that the screws and nuts are tightened. Tighten up
any that are loose.
6. Remove the spark plug and add the appropriate quantity
(around 10 mL) of clean, new 2-stroke engine oil to the cylinder via the installation socket.
A. Place a pie ce of clean cloth over the spark plu g installa -
tion socket.
B. Pull 2 or 3 times on the starter grip to distribute the en-
gine oil into the cylinder.
C. Observ e the piston loca tion through the sp ark plug hole.
Pull the recoil starter handle slowly until the piston
reaches the top of its travel and leave it there.
7. Fit the spark plug. (Do not connect the spark plug cap. )
8. Lubricate the blades with a heavy coat of oil to prevent rust.
1. Spark plug2. Spark plug wire
9. Once the product is sufficiently cool and dry, fit the blade
cover onto the cutter bl ade an d wrap the eng ine sect ion in a
plastic bag or other cove ring before putting the m in storage.
10. Store the product in a dry, dust free place, out of the reach
of children and other unauthorized persons.
23
Disposal procedure
Disposal procedure
Dispose of waste oil in accordance with local regulations.
Major plastic pa rts making up the prod uct have codes showing
their materials.
The codes refer to the following materials; dispose of those
plastic parts in accordance with local regulations.
Please contact you r ECHO DEALE R in case you do not know
how you should dispose of waste oil / plastic parts.
24
Specifications
Specifications
HC-331ESHC-341ES
Mass:
Unit, empty tankkg5.86.1
Unit, full tankkg6.16.5
Volume: Fuel tankL0.5
Cutting device:
TypeDual action, single sided
Lengthmm7641010
Pitchmm35
Heightmm23
Gear ratio and lubrication:4.67 reduction and good quality lithium grease
External Dimensions: length × width × heightmm1130 × 315 × 2101375 × 315 × 210
Engine:
TypeAir cooled Two stroke single cylinder
Engine displacementmL (cm³)23.6
Maximum shaft brake power, measured in accordance
with ISO 8893
Engine speed at maximum engine powerr/min7500
Recommended maximum engine speedr/min11000
Recommended engine idling speedr/min3000
CarburettorDiaphragm type
IgnitionFlywheel magneto - CDI system
Spark plugNGK BPMR8Y
StarterRecoil starter ; "ES" START (See page 2)
ClutchAutomatic Centrifugal
OilTwo stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Stan d-
Ratio50 : 1 (2 %)
Fuel consumption at maximum engine powerL/h0.57
Specific fuel consumption at maximum engine powerg/(kW•h)636
kW0.66
petrol is recommended. Do not use fuel containing
methyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol.
ard (ISO/CD 13738), J ASO FC, FD grade and EC HO
Premium 50 : 1 oil.
Sound Pressure Level: (ISO 22868) LpAav =dB(A)94.395.3
Guaranteed Sound Power Level: (2000/14/EC) L
Vibration levels: (ISO/DIS 10517)
Idlingm/s²3.72.7
Racingm/s²5.18.0
These specifictions are subject to change without notice.
=dB(A)108109
WA
25
Declaration "CE" of conformity
Declaration "CE" of conformity
The undersigned manufacturer:
KIORITZ CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME
OHME; TOKYO 198-8711
JAPAN
declares that the hereunder specified new unit:
PORTABLE HEDGE TRIMMER
Brand: ECHO
Type: HC-331ES
HC-341ES
complies with:
* the requirements of Directive 98/37/EC (1998)
(use of harmonized standard ISO 10517 (EN 774))
* the requirements of Directive 2004/108/EC
(use of harmonized standards EN 50081-1, EN 50082-1, EN 55014 and EN 55022)
* the requirements of Directive 2002/88/EC
* the requirements of Directive 2000/14/EC
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8711, JAPAN
PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
2008
X753-003490
X753224-8000
Printed in Japan
28
1Buchdeckel
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE
HC-331ES
HC-341ES
WARNUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANL EITUNG SORGFÄLTIG
DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
Wichtige Informationen
2Wichtige Informationen
Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden.
Beabsichtigter Zweck dieses Produk ts
ECHO-Heckenscheren z eich nen si ch du rch ih r gering es G ewicht s owie i hre hoh e Leis tungs fähigk eit au s. Sie sind m it
Benzinmotoren ausgestattet und eignen sich zum Schneiden von Hecken und Sträuchern.
Verwenden Sie das Gerät nur für den oben angegebenen Zweck.
Benutzer des Produkts
Verwenden Sie dieses Produkt erst, nachdem Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und den Inhalt genau
verstanden haben.
Das Produkt darf von k ein er Pers on verwendet werden, die die Bedienungs anl eitung nicht gelesen hat, an Erkältung,
Müdigkeit oder einer anderen körperlichen Schwäche leidet. Das Produkt darf nicht von Kindern verwendet werden.
Seien Sie sich bewusst, dass der Benutzer für Unfälle bzw. Gefährdungen anderer Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsa nleitung enthält wi chtige I nforma tionen üb er die Bed ienung u nd Insta ndhaltung Ihres Prod ukts. Bi t-
te lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut.
Bewahren Sie die Anleitung stets an einem schnell zugänglichen Ort auf.
Sollte die Anleitung v erloren geh en oder aufgru nd von Beschäd igungen nic ht mehr lesb ar sein, beso rgen Sie sich bi tte
eine neue Anleitung von Ihrem ECHO-Händler.
Die in dieser Anleitung verwendeten Einheiten sind SI-Einheiten (Système International d'unités; Internationales Ein-
heitensystem). Zahlen angab en in Klam mern sind Refere nzwerte , bei den en mitu nter geri nge Umrec hnung sfehl er vorliegen können.
Verleihen oder Übereignen des Produkts
Wenn Sie das in dieser Anleitung bes chrieben e Produkt verle ihen, muss die Person, die das Produkt ausle iht und ver-
wendet, auch die zugehöri ge Bedienungsanle itung erhalten. Wen n Sie das Produkt einer andere n Person übereignen,
muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden.
Anfragen
Bei Fragen bezüglich Informationen zum Produkt, Erwerb von Verbrauchsmaterial, zu Reparaturen u. Ä. wenden Sie
sich bitte an Ihren ECHO-Händler.
Anmerkungen
Um Weiterentwicklunge n des Produk ts Rechn ung zu trage n, bleib en dem H ersteller Ände run gen am Inhalt di eser An-
leitung vorbehalten. Eini ge Abbildungen in dieser Anleitun g könn en vom Produ kt abweichen, um Sachve rha lte kl arer
darzustellen.
Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-Händler.
Sonderfunktion dieses Modells: „ES-Start"
Der „ES-Start" erzeugt ausre ichend D rehm oment , um d ie Kurb elwelle a uf die für di e Zünd ung erf orderlic he D rehza hl
zu beschleunigen, wobei kaum Rückschlag entsteht. Der „ES"-Start erleichtert das Starten des Motors erheblich.
2
Inhalt
Sichere Verwendung des Produkts ....................................................................................4
Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für ECHO- Motorgeräte ..........................27
3
Sichere Verwendung des Produkts
Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Sichere Verwendung des Produkts
Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.
Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung.
In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
Warnhinweise
Auf Situationen, in denen ei ne Verletzungs gefahr für den Bed iener und and ere Personen besteht, wi rd in dieser Anl eitung und auf
dem Produkt selbst durch die nachstehenden Warnhinweise aufmerksam gemacht. Lesen Sie diese Warnhinweise genau durch,
und befolgen Sie sie, um sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
GEFAHR WARNUNG VORSICHT
Dieses Symbol in Verbindung mit
dem Wort „GEFAHR" macht auf
Handlungen oder Bedingungen aufmerksam, die zu schweren Verle tzungen oder zum Tod von Bediener und
umstehenden Personen führen.
Sonstige Kennzeichnungen
Zusätzlich zu den Warnhinweisen werden in dieser Anleitung folgende erklärende Symbole verwendet:
Dieses Symbol in Verbindung mit
dem Wort „WARNUNG" macht auf
Handlungen oder Bedingungen aufmerksam, die zu schweren Verletzu ngen oder zum Tod von Bedie ner und
umstehenden Personen führen können.
„VORSICHT" warnt vor einer Gefahrensituation, in der es zu leichten bis
mäßigen Verletzungen kommen
kann.
HINWEISWICHTIG
Kreis mit umgekehrtem
Schrägstrich bedeutet,
dass das Dargestellte
unzulässig ist.
Symbole
In dieser Anleitung und auf dem Prod ukt selbst werden versch iedene erklä rende Symbole v erwendet. Vergew issern Sie si ch, dass
Sie die Bedeutung der einzelnen Symbole genau verstehen.
SymbolBeschreibung des SymbolsSymbolBeschreibung des Symbols
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
Augen-, Ohren- und Kopfschutz tragen
Hinweise dieser Art enthalten Tipps
zur Verwendung, Pflege und Wartu ng
des Produkts.
Umrahmter Text mit der Überschrift
„WICHTIG" enthält wichtige Informationen zur Verwendung, Überpr üfung, Wartung und Lagerung des in
dieser Anleitung beschriebenen Produkts.
Benzin - und Ölgemisch
Kraftstoffpumpe
Sicherheit/Alarm
Gefahr der Fingerabtrennung
Vergaserjustierung
– Niederlastbetrieb
Vergaserjustierung
– Volllastbetrieb
4
Sichere Verwendung des Produkts
SymbolBeschreibung des SymbolsSymbolBeschreibung des Symbols
NOT AUS
Nicht in Räumen mit schlechter Belüftung verwenden
Achtung, Brandgefahr
Achtung, Stromschlag-GefahrSchutz der Umwelt!
Achtung, h eiße Bereiche
Vergaserjustierung
– Leerlaufdrehzahl
Choke-Position bei Kaltstart
(Choke geschlossen)
Choke-Position bei Betrieb
(Choke geöffnet)
Garantierter Schallleistungspegel
Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet
Die in dieser Anl ei tung be sc hri ebe nen Produkte sind mit dem unten dargestellt en Si ch erh eits au fkleber versehen. Mac hen Sie
sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
Falls der Sicherh eitsa ufkleb er aufgru nd von Ve rschle iß oder Be schädigu ng nic ht mehr le sbar is t oder si ch abge löst ha t, erwe r-
ben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem ECHO-Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten
Stelle an. Der Sicherheitsaufkleber muss stets gut lesbar sein.
1. Sicherheitsaufkleber (Teilenummer X505-002030)
2. Sicherheitsaufkleber (Teilenummer X505-002310)
5
Sichere Verwendung des Produkts
Umgang mit Kraftstoff
GEFAHR
Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben
Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen,
Lagern und Betanken mit äußerster Vorsic ht vor. Andernfalls kan n es zu schw eren Brandverle tzungen komm en. Befolgen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
Beim Betanken auf keinen Fall rauchen oder Feuer in die Nähe bringen.
Niemals betanken, während der Motor heiß ist oder läuft.
Andernfalls könnte sich der Kraftstoff entzünden und zu Verbrennungen führen.
Behälter und Ort des Betankens
Nur zugelassene Kraftstoffbehälter verwenden.
Kraftstofftanks und -kanister können unter Druck ste-
hen. Kraftstofftankdeckel immer lan gsam öffnen, damit
sich der Druck ausgleichen kann.
Kraftstofftanks NIEMALS in geschlossene n Räumen be-
füllen. Kraftstofftanks IMMER im Freien und auf sicherem Untergrund befüllen.
Verschütteter Kraftstoff ist feuergefährlich
Befolgen Sie beim Betanken folgende Sicherheitsregeln:
Füllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffn ung auf. Be-
füllen Sie den Tank nur bis z ur vorge schriebe nen Höhe
(nur bis zum Ansatz des Einfüllstutzens).
Wischen Sie Kraftstoff, der aufgrund von Überfüllung
über- oder ausläuft, sofort auf.
Verschließen Sie den Kraftstofftankdeckel nach dem
Betanken wieder fest.
Verschütteter Kraftstoff kann sich entzünden und Verbren-
nungen verursachen.
Motor nicht am Ort der Betankung starten
Der Motor darf nicht an dem Ort gestartet werden, an
dem die Betankung stattfand. Bevo r Sie den Motor sta rten, entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle,
an der die Betankung erfolgte.
Beim Betanken übergelaufener
Kraftstoff kann sich leicht entzünden.
Ausgetretener Kraftstoff stellt
eine Brandgefahr dar
Achten Sie nach dem Beta nke n
stets darauf, dass aus der K raftstoffleitung, an den Kraftstoffdichtungen und rund um
den Kraftstofftankdeckel kein Kraftstoff austritt.
Sollten Sie feststellen, dass Kraftstoff austritt, stellen
Sie sofort die Verwendung des Produkts ein, und wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler, um es reparieren
zu lassen.
Ausgetretener Kraftstoff stellt in jedem Fall eine Brandge-
fahr dar.
1. Kraftstofftank
2. Ansatz des Einfüllstutzens
6
Sichere Verwendung des Produkts
Umgang mit dem Motor
WARNUNG
Starten des Motors
Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln:
Stellen Sie beim Einsatz des Gerätes stets siche r, dass
alle Griffe und Schutzvorrichtungen montiert sind.
Überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest an-
gezogen sind.
Vergewissern Sie sich, dass nirgen dwo Kraftsto ff aus-
getreten ist.
Stellen Sie sicher, dass das Schneidmesser weder be-
schädigt noch übermäßig abgenutzt ist. Nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb, wenn Ihnen Unregelmäßigkeiten auffallen.
Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüf-
teten Ort.
Sorgen Sie für ausreichenden Abstand rund um das
Produkt, und lassen Sie keine Personen oder Tiere in
die Nähe.
Entfernen Sie jegliche Hindernisse.
Stellen Sie sicher, dass das Schneidmesser nicht mit
dem Boden oder irgendwelchen Hind ernissen in Berührung kommen kann.
Starten Sie den Motor mit dem G ashebel in der Leerlauf-
stellung.
Halten Sie das Produkt beim Starten des Motors auf
dem Boden fest.
Halten Sie das Gerät beim Starten des Motors nicht in
die Luft.
Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu Unfäl-
len, Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Nach dem Starten des Motors auf ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche achten
Vergewissern Sie sich, dass nach dem Starten des Mo-
tors keine ungewöhnlichen Vibratio nen oder Geräusche
wahrzunehmen sind. Verwenden Sie da s Produkt nicht,
wenn Sie ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche
feststellen. Wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler,
um es reparieren zu lassen.
Durch abfallende oder absplitternde Teile kann es zu
schweren Verletzungen kommen.
Während des Betriebs keine stark erhitzten oder
spannungsführenden Teile berühren
Die folgenden stark erhitzten oder spannungsführenden
Teile des Produkts dürfen während des Betriebs und einige Zeit danach nicht berührt werden:
Schalldämpfer, Zündkerze, Gehäuse und
andere stark erhitzte Teile.
Berührungen sol ch er s ta r k erhi tzt er T eil e k ön -
nen zu Verbrennungen führen.
Zündkerze, Zündkabel und andere
spannungsführende Teile
Sie könnten einen Stromschlag erleiden,
wenn Sie während des Betriebs ein spannungsführendes Teil berühren.
Bei Feuer oder Rauch steht Sicherheit an erster Stelle
Wenn Flammen aus dem Bereich des Motors kommen
oder Rauch aus einem anderen Teil als dem Auspuff
austritt, entfernen Sie sich zunächst von dem Produkt,
um Ihre eigene körperliche Sicherh eit zu gewähr leisten.
Werfen Sie mit einer Schaufel Sand oder
ähnliches Material auf das Feuer, um eine
Ausbreitung zu verhindern, oder löschen
Sie den Brand mit einem Feuerlöscher.
Eine Panikreaktion könnte zu einer Ausbrei-
tung des Feuers oder anderen Schäden führen.
Auspuffgase sind giftig
Die Auspuffgase des Motors enthalten giftige Substan-
zen. Verwenden Sie das Produkt nicht in geschlossenen Räumen, in Treibhäusern aus Kunststoff oder an
anderen schlecht belüfteten Orten.
Die Auspuffgase können zu Vergiftungen führen.
Schalten Sie den Motor
ab, bevor Sie das Produkt überprüfen oder warten
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie
das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten:
Motor abschalten und Produkt erst überprüfen bzw.
warten, wenn der Motor abgekühlt ist
Andernfalls können Sie sich verbrennen.
Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Über-
prüfungen und Wartungen durchführen.
Wenn das Produkt unerwarteterweise gestartet wird, kann
es zu Unfällen kommen.
Überprüfen der Zündkerze
Beachten Sie beim Überprüfen der Zündkerze die folgenden Sicherheitsregeln:
Wenn die Elektroden oder Kontakte verschlissen sind
oder die Keramikteile Risse aufweisen, ersetzen Sie sie
durch neue Teile.
Die Funkenprüfung (zur Feststell ung, ob die Zün dkerze
einen Zündfunken wirft) muss von Fachpersonal durchgeführt werden. Wenden Sie sich hierzu an Ih ren ECHOHändler.
Die Funkenprüfung darf nicht in der Nähe der Zündker-
zenöffnung durchgeführt werden.
Die Funkenprüfung darf nicht an Orten durchgeführt
werden, an denen verschütteter Kraftstoff oder entflammbare Gase vorhanden sind.
Die Metallteile der Zünd-
kerze dürfen nicht berührt werden.
Die Zündkerz e kö nnt e e in
Feuer entzünden oder Ihnen einen elektrischen
Schlag versetzen.
7
Sichere Verwendung des Produkts
Umgang mit dem Produkt
Allgemeine Sicherheitsregeln
WARNUNG
Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme des Produkts aufmerksam durch, um ei ne k or rekte B edie nung zu gewährleisten.
Andernfalls ka nn es zu Un fällen bzw .schwe-
ren Verletzungen kommen.
Produkt nur für den vorgesehenen Zweck verwenden
Das Produkt darf nicht für andere als die in dieser Be-
dienungsanleitung genannten Zwecke verwendet werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Keine Veränderungen am Produkt vornehmen
An dem Produkt dürfen keine Veränderungen vorge-
nommen werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen. Funktionsfehler, die auf Veränderungen am
Produkt zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Herstellergarantie.
Verleihen oder Übereignen des Produkts
Wenn Sie das Produkt verleihe n, muss die au sleihen de
Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung erhalten.
Wenn Sie das Produkt einer anderen Person übereig-
nen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit
dem Produkt ausgehändigt werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Vorsorge für den Fall von Verletzungen
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass es denn och zu Verletzungen kommt, sollten Sie folgende Dinge vorbereitet
haben:
Verbandskasten
Hand- und Wischtücher (um etw aige Blutungen z u stop-
pen)
Trillerpfeife oder Mobiltelefon (um Hilfe rufen zu kön-
nen)
Wenn Sie weder erste Hil fe leisten noch Hil fe rufen können,
kann sich die Verletzung verschlimmern.
Produkt nur verwenden, wenn es überprüft und gewartet wurde
Das Produkt darf nur verwendet werden, wenn es über-
prüft und gewartet wurde. Die Überprüfung und Wartung des Produkts muss regelmäßig durchgeführt
werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Sicherheitsregeln für die Benutzung
GEFAHR
Starten des Motors
Starten Sie den Motor niemals, wenn das Schneidmes-
ser in Richtung Ihres Körpers weist.
Bei einem abrupten Start des Schneidmessers kann es zu
Verletzungen kommen.
Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn das Schneidmesser blockiert.
Entfernen Sie den Gegenstand, der die Blockade ausge-
löst hat keinesfalls bei laufendem Motor.
Wenn die Blockade beseitigt wird und das Schneidmesser
plötzlich anläuft, besteht Verletzungsgefahr.
8
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Benutzer des Produkts
Das Produkt darf von folgenden Personen nicht verwendet
werden:
Übermüdete Personen
Alkoholisierte Personen
Unter Medikamenteneinfluss stehende Personen
Schwangere Frauen
Personen in schlechter körperli-
cher Verfassung
Personen, die die Bedienungs-
anleitung nicht gelesen haben
Kinder
Die Nichtbefolgung dieser Anwei-
sungen kann zu Unfällen führen.
Arbeitsumgebung und Bedienung
Verwenden Sie das Produkt nicht an Or ten ohne siche-
ren Untergrund, etwa an steilen Hängen oder nach Regengüssen, da solche Stellen rutschig und gefährlich
sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht nachts oder an dunk-
len Stellen mit schlechten Sichtverhältnissen.
Wenn Sie fallen oder ausrutschen oder das Produkt nicht
mehr voll beherrschen, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Vibration und Kälte
Es wird vermutet, dass eine Beschwerde namens
Raynaud-Syndrom, die die Finger mancher Menschen befällt, durch Arbeit bei Vibration und Kälte herbeigeführt
wird. Durch Arbeiten bei Vibration und Kälte ka nn s ich ein
Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen. Die
nachstehend aufgeführten Vorkehrungen werden dringend empfohlen, da die Mindestwerte, bei denen diese
Krankheit ausgelöst wird, nicht bekannt sind.
Halten Sie Ihren Körper warm – insbesondere Kopf und
Nacken, Füße und Fußgelenke sowie Hände und Handgelenke.
Legen Sie häufige Pausen ein, in deren Verlauf Sie den
Kreislauf durch intensive Armübungen anregen, und
rauchen Sie nicht.
Reduzieren Sie die Dauerbetriebs zeiten auf ein Mini -
mum. Teilen Sie jeden Arbeitstag so ein, dass auch Arbeiten ohne Trimmer oder tragbare Motorgeräte
verrichtet werden.
Wenn Ihre Finger schmerzen, rot und angeschwollen
sind und schließlich bleich und gefühllos werden, müssen Sie einen Arzt aufsuchen, bevor Sie sich weiterhin
Kälte und Vibrationen aussetzen.
Die Nichtbefolgung dieser Anweisung kann zu gesundheitli-
chen Schäden führen.
Beim Wechsel des Arbeitsorts Motor abstellen
Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie sich in den unten beschriebenen Situationen an eine andere Stelle bewe gen,
und warten Sie, bis sich das Schneidmesser nicht mehr
bewegt. Bringen Sie dann die Messerabdeckung an, und
halten Sie den Schalldämpfer in entgegengesetzter Richtung zu Ihrem Körper.
Sie suchen Ihren Arbeitsbereich auf.
Sie wechseln im Verlauf der Arbeit den Arbeitsbereich.
Sie verlassen Ihren bisherigen Arbeitsbereich.
Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsregeln können Ver-
brennungen oder andere schwere Verletzungen die Folge
sein.
Zum Transport des Produkts in Kraftfahrzeugen entl ee-
ren Sie seinen Kraftstofftank, bringen Sie die Messe rabdeckung an, und sichern Sie das Produkt so, dass es
nicht verrutschen kann.
Ein Transport des Pro dukts mit befülltem Kraft stofftank stellt
eine Brandgefahr dar.
Tendoperiostosen (Ermüdungserscheinungen von
Sehnen und Knochenhaut)
Es wird angenommen, dass eine Überanstrengung der
Muskeln und Sehnen der Finger, Hände, Arme und Schultern in den betreffenden Körperteilen Schmerz, Schwellungen, Gefühllosigkeit, Schwäche und auch akuten Schmerz
verursachen kann. Durch bestimmte wiederholte Handbewegungen können Sie sich eine m erhöhten Risiko der Entwicklung von Tendoperiostosen aussetzen. Auf folgende
Art mindern Sie das Risiko von Tendoperiostosen/Karpaltunnelsyndrom:
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Handgelenk nicht zu
sehr beugen, strecken oder verdrehen.
Legen Sie von Zeit zu Zeit Pausen ein, um Wiederho-
lungsbewegungen zu minimieren, und lassen Sie Ihre
Hände ruhen. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und
den Kraftaufwand, mit der Sie die Wiederholungsbewegung ausführen.
Führen Sie geeignete Übungen zur Stä rkung der Ha nd-
und Armmuskulatur durch.
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie ein Prickeln, Ge-
fühllosigkeit oder Schmerzen in Ihren Fin gern, Händen,
Handgelenken oder Armen bemerken. Je früher Tendoperiostosen erkannt werden, desto eher lässt sich
eine dauerhafte Schädigung von Nerven und Muskeln
verhindern.
Die Nichtbefolgung dieser Anweisung kann zu gesundheitli-
chen Schäden führen.
9
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper
und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen
Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät einge-
setzt werden soll. Entfernen Sie alle Steine, Metallteil e
und anderen Gegenstände, die das Gerät blockieren
oder beschädigen könnten.
Vom Schneidm esser ab prallende Gegens tände könn en Un-
fälle und schwere Verletzungen verursachen.
Motor bei Problemen sofort abstellen
Stellen Sie den Motor in den nachfolge nd genannten Situationen sofort ab, und ve rgewissern Sie sich, dass sich die
Schneidvorrichtung nicht mehr bewegt. Überprüfen Sie
dann die einzelnen Bereiche des Geräts. Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue .
Die Schneidvorrichtung kommt beim Arbeiten mit ei-
nem Stein, Baum, Pfosten oder einem anderen Hindernis in Berührung.
Das Produkt beginnt plötzlich, ungewöhnlich zu vibrie-
ren.
Wenn beschädigte Teile weiter verwendet werden, kann
dies zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen.
Produkt nicht einhändig bedienen
Umfassen Sie bei laufendem Motor die Handgriffe stets
mit beiden Händen. Bedienen Sie das Produkt niemals
mit nur einer Hand.
Halten Sie die Heckenschere imme r fest mit beiden Hän-
den; halten Sie dabei den vorderen Griff mi t der rechten
und den hinteren Griff mit der linken Hand.
Umschließen Sie die Griffe der Heckenschere fest mit
der ganzen Hand.
Entfernen Sie niemals die Hände vom Gerät, solange
sich das Schneidmesser bewegt.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird das Gerät
nicht ausreichend stabilisiert; dies kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
Gefahrenzone im 10-m-Radius
Der Bereich in einem Radius von 10 m r und um das Produkt gilt als Gefahrenzone. Beachte n Sie bei der Arbeit mit
dem Produkt folgende Sicherheitsregeln:
Lassen Sie keine Personen (insbe sondere Kinder) oder
Tiere in die Gefahrenzone.
Wenn eine Person die Gefahrenzone betritt, stellen Sie
den Motor ab, so dass sich das Messer nicht mehr bewegt.
Wenn Sie sich dem Bediener nähern möchten, signali-
sieren Sie ihm Ihre Absicht, in dem S ie z. B. Zweige von
außerhalb der Gefahrenzone werfen, und warten Sie
dann, bis der Motor abgestellt wurde und das Messer
stillsteht.
Gestatten Sie keiner Person, das von Ihnen zu schnei-
dende Material festzuhalten.
Jeder Kontakt mit dem Schneidmesser kann zu schweren
Verletzungen führen.
Produkt nicht verwenden, wenn sich das Schneidmesser im Leerlauf befindet
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn sich das
Schneidmesser bewegt, obwoh l der Ga she bel der He kkenschere auf Leerlaufdrehz ahl eingestellt ist. Schalten
Sie den Motor sofort aus und justieren Sie den Vergaser.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Stellen Sie sicher, dass sich das Schneidmesser
nicht mehr bewegt, bevor Sie das Produkt auf dem
Boden abstellen
Warten Sie nach dem Abschalten des Motors, bis das
Schneidmesser stillsteht, bevor Sie das Produkt auf
dem Boden absetzen.
Auch nach dem Abschalten des Motors kann das Messer
noch Verletzungen verursachen, wenn es nachläuft.
Schneidgut vom Schalldämpfer entfernen
Wenn sich im Bereich des Schalldämpfers Gegenstän-
de wie z. B. Gras, Blätter, Zweige oder zu viel Schmiermittel ansammeln, stellen Sie den Motor ab und
entfernen Sie diese Gegenstände . Achten Sie dabei darauf, nicht mit heißen Oberfläch en in Berüh rung zu k ommen.
Andernfalls kann es zu einer Brandentwicklung kommen.
10
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Produkt nicht zum Schneiden harter Gegenstände
verwenden
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden harter
Gegenstände (z. B. Drähte oder Stahlplatten).
Stellen Sie den Motor ab und untersuc hen Sie das
Schneidmesser auf Schäden, wenn das Schneidmesser
auf ein Hindernis trifft oder nich t ordnu ngs gem äß fu nktioniert.
Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu einer Be-
schädigung des Gerätes und zu Unfällen führen.
Verwenden Sie das Pro dukt nicht, wenn Sie auf einer
Leiter oder einem Stuhl stehen
Führen Sie keine Schneidarbeiten durch, wenn Sie auf
einer instabilen Oberfläche stehen oder sich zum
Schneiden strecken müssen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich ganz
oben auf einer Leiter befi nden oder a uf einem St uhl stehen.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzun-
gen kommen.
Schutzausrüstung
WARNUNG
Schutzausrüstung tragen
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung:
a Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf
b Gehör schutzb ügel od er Ohre nstöpse l: schützen das Ge-
hör
c Schutzbrille: schützt die Augen
d Sicherheitshandschuhe: schützen die Hände vor Kälte
und Vibration
e Eng anliegende Arbeitskleidung (lange Ärmel, lange
Hosen): schützt den Körper
f Robuste, rutschfeste Stiefel oder rutschfeste Arbeits-
schuhe: schützen die Füße
Bei Nichtbeachtu ng dieser Sicherheitsvorkehrun gen sind Ihr
Augenlicht und Ihr G ehör gefährdet, u nd es drohen s onstige
schwere Verletzungen.
Falls erforderlich, verwenden Sie auch folgende Schutzausrüstung:
Staubmaske: schützt das Atmung ssystem
Bienennetz: schützt vor angreifenden Bienen
Keine ungeeigneten Dinge bei der Arbeit tragen
Tragen Sie keine Krawatten, Sch muckstücke oder l ose, weite Kleidungss tükke, die sich im Gerät verfangen könnten. Tragen Sie keine offenen Schuhe,
und arbeiten Sie nicht barfuß oder in kurzen Hosen.
Bei Nichtbeachtu ng dieser Siche rheitsvorke hrungen sind Ih r Augenlicht un d Ihr
Gehör gefährdet, und es drohen sonstige schwere Verletzungen.
11
Packliste
Die nachfolgend genannten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.
Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler.
2. Schalldämpferabdeckung Zum Schutz vor versehentlichem Kontakt mit heißen Abgasen.
3. Vergaser Zur Herstellung eines geeigneten KraftstoffLuft-Gemisches.
4. Startergriff An diesem Griff ziehen, um den Motor zu star-
ten. („ES-Start")
5. Gashebelsperre Manuelle Sperre zum Sch utz vo r ei ner
versehentlichen Betätigung des Gashebels.
6. Stoppschalter Einrichtung zum Ein- und Ausschalten
des Motors.
7. Gashebel Regelt die Mot ordrehzahl und wird vom Bed ie ner mit dem Finger betätigt.
8. Hinterer Handgriff Handgriff, der am weitesten vom
Schneidmesser entfernt ist.
9. Kraftstofftankdeckel Verschließt den Kraftstofftank.
10. Kraftstofftank Enthält Kraftstoff und Kraftstofffilter.
11. Luftfilterabdeckung Deckt den Luftfilter ab.
12. Rahmen
13. Getriebegehäuse Enthält das Getriebe zur Verminderung der Geschwindigkeit, die vom Motor auf die
Schneidvorrichtung übertragen wird.
14. Vorderer Handgriff Am Rahmen angebrachter Handgriff.
15. Handschutz Schutz zwischen dem vorderen Handgriff
und der Schneidvorric htu ng, um di e Ha nd be i e ve ntue llem Abrutschen vom Griff vor Verletzungen zu schützen.
16. Schneidvorrichtung Teil der Baugruppe mit Ober messer und Abscherplatte, durch den der Schneidvorgang
bewirkt wird.
17. Stumpfes Verlängerungsteil Stumpfe Verlängerung
der Schneidvorrichtung. (Nur bei zweischneidiger Messereinheit.)
18. Messerabdeckung Bei Transport oder Lagerung des
Geräts Messerabdeckung stets anbringen.
13
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Bereitstellen des Kraftstoffs
GEFAHR
Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schn ell in Brand gerat en.
Lesen und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen im Abschnitt „Sichere Verwendung
des Produkts" in dieser Bedienungsanleitung.
Nachdem Sie den Tank mit Kraftstoff befüllt haben, schraube n Sie den Tankdeckel fes t zu,
und stellen Sie sicher, dass aus der Kraftstoffleitung, an den Dichtungen und im Bereich
des Tankdekkels kein K raftstoff austritt. Sol lten Sie feststelle n, dass Kraftst off austritt, stel len Sie sofort die Verwendung des Prod ukts ein, und wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler, um es reparieren zu lassen.
Eine Entzündung des Kraftstoffs kann zu Verbrennungen und Bränden führen.
VORSICHT
Im Kraftstofftank und in der Umgebungsluft herrsche n unterschi edliche Drüc ke. Lösen Sie deshalb zum Betanken de n
Tankdeckel zunächst nur leicht, um die Druckdifferenz auszugleichen.
Andernfalls kann es vork omm en, das s Krafts to ff herau ss prit zt.
HINWEIS
Gelagerter Kraftstoff al tert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an , als Sie voraussic htlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage
verbrauchen werden. Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Kraftstofftank.
Kraftstoff
Kraftstoffversorgung
1. Kraftstofftank2. Ansatz des Einfüllstutzens
Der Kraftstoff ist ein Gemisc h aus Normalben zin und hochwe r-
tigem Markenöl fü r l uft gek ühl te Zweitaktmotoren. Verwenden
Sie unverbleites Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verw enden
Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 %
Ethylalkohol.
Empfohlenes Mischverhältnis: 50: 1 (2%) Öl nach ISO-L-
EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO
Premium 50 : 1 Öl.
- Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank.
- Achten Sie darauf, dass kein Benzin oder Öl verschüttet
wird. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff stets auf.
- Gehen Sie mit Benzin vorsichtig um. Es ist äußerst leicht
entzündlich.
- Lagern Sie Benzin nur in zugelassenen Behältern.
Führen Sie die Betankung nur an gut belüfte ten Orten durch.
Füllen Sie Kraftstoff niemals in Innenräumen ein oder um.
Platzieren Sie das Produkt und den Befüllungskanister wäh-
rend des Betankens au f dem Boden. Führen Sie die Betankung nicht auf der Ladefläche von Lkws oder an ähnlichen
Orten durch.
Achten Sie beim Betanken stets darauf, dass der Füllstand
den Ansatz des Einfüllstutzen s nic ht übe rste igt.
Im Kraftstofftank und in der Umgebungsluft herrschen unter-
schiedliche Drücke. Lösen Sie deshalb zum Betanken den
Tankdeckel zunäch st nur leic ht, um d ie Dru ckdiffere nz aus zugleichen.
Wischen Sie verschütteten Kraftstoff sofort auf.
Bevor Sie den Motor starten, entfernen Sie sich mindestens
3 m von der Stelle, an der di e Betankung durch geführt wurde.
Bewahren Sie den Befüllun gskanister an einem schattige n Ort
in weiter Entfernung von Brandquellen auf.
14
Bedienung des Motors
Bedienung des Motors
Starten des Motors
WARNUNG
Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung
des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen.
Wenn sich das Schneidmesser beim Starten bewegt, obwohl der Gashebel auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist, ju-
stieren Sie den Vergaser, bevor Sie das Produkt verwenden.
Das Schneidmesser setzt sich in Bewegung, sobald der Motor die Drehzahl erreicht, bei der die Kupplung einrückt.
Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
HINWEIS
Ziehen Sie den Startergriff zuerst langsam und dann allmählich schneller heraus. Ziehen Sie das Starterseil höchstens auf
2/3 seiner Länge heraus.
Lassen Sie den Startergriff beim Zurückschnellen nicht los.
Starten eines kalten Motors
(Stecken Sie den Zündkerzenstecker wieder auf, wenn das Produkt lange Zeit nicht benutzt wurde.)
1. Stoppschalter
2. Gashebel
1. Chokehebel
2. Kraftstoffpumpe
1. Startergriff („ES-Start")
Beim Starten kommt es darauf an, ob der Motor kalt oder warm
ist. Gehen Sie bei einem kalten Motor folgendermaßen vor:
3. Gashebelsperre
1. Entfernen Sie die Messerabdeckung, und überprüfen Sie
das Schneidmesser. Falls es Schäden aufweist, ersetzen
Sie es durch ein neues.
2. Legen Sie das Produkt flach auf den Boden, und so rgen Sie
durch Unterlegen eines Balkens oder eines ähnlichen Hilfsmittels dafür, dass das Messer nicht den Boden berührt.
3. Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Kraftstoff austritt.
4. Stellen Sie den Stoppschalter auf „Start".
5. Stellen Sie den Chokehebel auf die Position „Kaltstart".
6. Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat.
3. Kaltstart
4. Betrieb
7. Nachdem Sie die Sicherheit des Arbeitsbereichs überprüft
haben, umfassen Sie den vorderen Handgriff fest mit der
rechten Hand (siehe Abbildung), und ziehen Sie mehrmals
am Startergriff.
8. Falls Sie ein explosionsartiges Geräu sch hören und der Mo tor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokehebel auf „Run"
(Betrieb), und ziehen Sie wiederh olt am Startergriff, um den
Motor zu starten.
9. Falls der Motor beim Ausführen von Schritt 7 (siehe oben)
sofort anspringt, stellen Sie den Chokehebel langsam wieder auf „Run" (Betrieb).
10. Lassen Sie den Motor eine Weile im Leerlauf warmlaufen.
11. Lösen Sie die Gashebelsperre und betätigen Sie langsam
den Gashebel.
15
Bedienung des Motors
Warmlaufen des Motors
Starten eines warmen Motors
1. Sobald der Motor läuft, lassen Sie ihn 2 bis 3 Minuten im
Leerlauf (niedrige Drehzahl) warmlaufen.
2. Das Warmlaufen des Motors sorgt für eine gleichmäßigere
Schmierung im Inneren. Lassen Sie den Motor vollständig
warmlaufen, insbesondere bei Kälte.
1. Stellen Sie den Stoppschalter auf „Start".
1. Stoppschalter
2. Gashebel
1. Chokehebel
2. Kraftstoffpumpe
3. Gashebelsperre
3. Kaltstart
4. Betrieb
Stoppen des Motors
1. Stoppschalter2. Gashebel
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Chok ehebel in de r Position
„Run" (Betrieb) befindet.
3. Sofern Kraftstoff im Tank vorhanden is t, ziehen Si e am Startergriff, um den Motor zu starten.
4. Ist kein Kraftstoff in der Kraftstoffpumpe sichtbar, betätigen
Sie die Kraftstoffpumpe so oft (drücken und loslassen), bis
sie Kraftstoff angesaugt hat.
5. Überprüfen Sie die Sicherheit des Arbeitsbereichs, und ziehen Sie zum Starten des Motors am Startergriff.
1. Lassen Sie den Gashebel los und bringen Sie de n Motor auf
Leerlaufdrehzahl (nie dri ge Dre hz ahl ).
2. Stellen Sie den Stoppschalter auf „Stop".
3. Stoppen Sie den Motor im Notfall sofort mit Hilfe des Stoppschalters.
4. Falls der Motor dadurch nicht gesto ppt wird, bringen Si e den
Chokehebel in die Position „Kaltstar t". Der Motor wi rd „abgewürgt" und dadurch angehalten (Choke-Stopp).
∗ Wenn sich der Motor mit dem Stoppschalter nicht stoppen
lässt, lassen Sie den Stoppsc halter von Ih rem ECHO-Händler
überprüfen und reparieren, bevor Sie das Produkt erneut verwenden.
16
Schneiden von Hecken und Sträuchern
Schneiden von Hecken und Sträuc her n
Grundlagen / Heckenschneiden
HINWEIS
Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt.
Führen Sie alle Schneida rbeiten b ei Vollga s durch . Wenn Si e mit geringeren Geschw indigkeiten als Vo llgas a rbeiten, s chleift
möglicherweise die Kup plung; dies kann zu einer Beschädig ung der Kupplung füh ren. Lassen Sie den Motor nicht mit Voll gas
laufen, wenn Sie keine Schneidar beiten durchführen.
Durch Betätigung des Gashebels bei gestartetem Motor er-
höht sich die Motordrehzahl, und das Schneidmesser setzt
sich in Bewegung. Stellen Sie die Motordrehzahl je nach Aufgabe ein (z. B. entsprechend der zu schnei denden Hecke /Aststärke).
1. Gashebel2. Hohe Drehzahl
3. Leerlauf
Achten Sie bei allen Schneidarbeiten darauf, dass das
Schneidmesser von Ihrem Körper wegweist. Stellen Sie sicher, dass das Schneidmesser n icht in Richtung Ihres Körpers
weist, und halten Sie stets ausreichend Abstand.
Bewegen Sie das Schneidmesser in waagerechter Richtung
hin und her, um die oberen Bereiche von Hecken oder Sträuchern zu schneiden. Sie erzielen saubere Schnittflächen, indem Sie das Schneidmesser leicht nach unten gekippt am
Schnittgut entlangführen.
Führen Sie für saubere Schnittflächen an seitlichen Bereichen
das Schneidmesser von unten nach oben.
Drücken Sie das Schneidmesser nicht gegen Gegenstände
wie z. B. Bäume. Berücksichtigen Sie bei der Bedienung des
Gerätes die Bewegungsrichtung und Geschwindigkeit des
Schneidmessers.
17
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Wartungsrichtlinien
KomponenteWartungSeiteVor der VerwendungMonatlich
LuftfilterReinigen/ersetzen18•
KraftstofffilterÜberprüfen/reinigen/ersetzen18•
ZündkerzeÜberprüfen/reinigen/justieren/ersetzen20•
VergaserJustieren/Ersetzen und justieren19•
KühlsystemÜberprüfen/reinigen19•
SchalldämpferÜberprüfen/festziehen/reinigen20•
MesserantriebSchmieren20• (15 - 20 Std.)
StarterÜberprüfen22•
MesserÜberprüfen/reinigen/schmieren21•
KraftstoffsystemÜberprüfen20•
Schrauben, Bolzen und MutternÜberprüfen/festziehen/ersetzen-•
WICHTIG
Angegeben sind die maxima len Zeita bständ e. Die Häufig keit der erfo rderlic hen Wartu ngsarb eiten ric htet sic h nach de r tatsäch lichen Beanspruchung und Ihrer Erfahrung. Daten der monatlich bzw. jährlich durchgeführten Inspektionen aufzeichnen!
Wartung und Pflege
Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-Händler.
Luftfilter reinigen (vor jeder Verwendung des Geräts)
HINWEIS
Ersetzen Sie den Filter, we nn er stark verschmutzt oder be-
schädigt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Fil ter volls tändi g getr ocknet ist ,
bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
1. Schließen Sie den Choke. Lösen Sie den Verschlussknopf
der Luftfilterabdeckung , und entfernen Sie diese zus ammen
mit dem Luftfilter.
1. Luftfilter
2. Luftfilterabdeckung
3. Verschlussknopf Luftfil-
terabdeckung
2. Reinigen Sie den Filter durch vorsichtiges Abbürsten oder
verwenden Sie ein nicht brennbares Lösungsmittel, falls erforderlich. Lassen Sie d en Filte r vol lstän dig trockn en, b evor
Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
3. Bauen Sie nun den Luftfilter wieder ein, und montieren Sie
die Abdeckung.
Kraftstofffilter reinigen (Überprüfung in regelmäßigen Abständen)
1. Ziehen Sie den Kraftstofffilter mit einem Stück Stahldraht
o. Ä. durch die Tanköffnung heraus.
2. Reinigen Sie den Filter mit einem geeigneten Reinigungs-
mittel oder tauschen Sie ihn aus, falls erfo rderlich.
3. Setzen Sie den Filter wieder ein.
1. Kraftstofffilter
18
Wartung und Pflege
Vergaserjustierung (falls erforderlich)
WARNUNG
Nach erfolgter Vergaserju stierung da rf sic h das Sch neidmes ser im Le erlauf nic ht bewe gen; ans onsten be steht die Gefahr schwerer Verletzungen.
VORSICHT
Die Leerlaufanschlagsc hraube (T) mus s so justiert sein, dass sich das Schneidmes ser beim Starten nich t bewegt. Wenden Sie sich bei Problemen mit dem Vergaser bitte an Ihren ECHO-Händler.
Jedes Gerät wird werkseitig einem Probelauf unterzogen, bei
dem der Vergaser auf optimale Leistung eingestellt wird.
Reinigen/wechseln Sie vor der Vergaserjustierung Sie den Luftfilter, starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn einige Minuten
warmlaufen.
1. Einstellen der Leerlaufanschlagschraube.
Starten Sie den Motor, und drehen Sie die
Leerlaufanschlagschraube (T) im Uhrzeigersinn, bis sich
das Schneidmesser in Bewegung setzt. Anschließend die
Schraube (T) solange gegen den Uhrzeigersinn zurückdrehen, bis das Schneidmesser wieder stehen bleibt. Drehen
Sie danach die Schraube eine weitere 1/2 Umdrehung heraus (gegen den Uhrzeigersinn).
T: Leerlaufanschlagschraube
2. Geben Sie 2 bis 3 Sekunden Vollgas, um überschüssigen
Kraftstoff aus dem Vergaser zu entfernen, und kehren Sie
dann in den Leerl auf z urüc k. G eb en Sie ern eu t Vo llg as , u m
den gleichmäßigen Drehzahlanstieg aus dem Leerlauf auf
Höchstdrehzahl zu prüfen.
Zylinderkühlrippen reinigen (Überprüfung in regelmäßigen Abständen)
1. Entfernen Sie von den Sc hrau ben z ur Be festigung des Aus-
puffrohrs die Schraube (M6) auf der Seite des Schalldämpfers und lockern Sie die Schraube (M4) am Auspuffrohr.
2. Entfernen Sie die Schalldämpferabdeckung.
3. Nehmen Sie das Reversierstartergehäuse vors ichtig ab und
reinigen Sie die Zylinderkühlrippen von Verschmutzungen
und Staubablagerungen .
4. Bringen Sie anschließend das Reversi erstartergehäuse und
die Schalldämpferab dec ku ng w ied er an.
5. Stecken Sie das Auspuffrohr wieder ein und befestigen Sie
es mit den beiden Schrauben.
HINWEIS
Verstopfte Kühlrippen führen zu einer schlechten Motorkühlung.
1. Reversierstartergehäuse
2. Zylinderrippen
3. Auspuffrohr
4. Schalldämpferabdekkung
19
Wartung und Pflege
Schalldämpfer reinigen (Überprüfung in regelmäßigen Abständen)
1. Nehmen Sie Auspuffrohr und Schalldämpferabdeckung ab.
2. Entfernen Sie Ablagerungen vom Schalldämpfer und vom
Auspuffrohr.
3. Ziehen Sie die beiden Schrauben fest.
4. Bringen Sie Auspuffrohr und Schalldämpferabdeckung wieder an.
1. Auspuffrohr
2. Schalldämpferabdekkung
3. Zwei Schrauben
4. Schalldämpfer
Kraftstoffsystem prüfen (vor jeder Verwendung des Geräts)
Vergewissern Sie sich nach jeder Betanku ng, da ss k ein Kraf t-
stoff an den Leitungen, Dichtungen oder am Tankdeckel austritt.
Wenn Kraftstoff oder Kraftstoffdämpfe austreten, besteht
Brandgefahr. Schalten Sie da s Gerät in diesem Fall sofort aus
und lassen Sie es vo n Ihrem E CHO-H ändl er überpr üfen bz w.
austauschen.
1. Kraftstofftankdeckel
Überprüfen der Zündkerze (in regelmäßigen Abständen)
Prüfen Sie den Elektrodenabstand. Der korrekte Abstand be-
trägt 0,6 bis 0,7mm.
Prüfen Sie die Elektrode auf Verschleiß.
Prüfen Sie den Isolierkörper auf Öl- oder andere Ablagerun-
gen.
Ersetzen Sie die Z ünd kerze ggf. d urch e ine ne ue, un d zieh en
Sie sie mit 15 N•m - 17 N•m (150 kgf•cm - 170 kgf•cm) fest.
2. Halten Sie das Gerät gu t fest und schmieren Sie den
Schmiernippel vorsichtig. Schmiermittel nicht mit Druck aufbringen! Bei zu hohem Druck dringt das Schmiermittel durch
die Dichtungen un d führt zu einer Bes chädigung des Gerä ts.
Schmieren Sie mit 1 - 2 Fettstößen alle 15 -
20 Betriebsstunden.
HINWEIS
Verwenden Sie ein hochwertiges Lithium-Mehrzweckfett.
1. Schmiernippel
20
Wartung und Pflege
Pflege der Schneidmesser
VORSICHT
Zum Schutz der Hände vor den scharfen Schneidmessern stets Schutzhandschuhe tragen.
Bringen Sie das Gerät bitte zu Ihrem ECHO-Händler, wenn beim Schärfen der Schneidmesser Probleme auftreten.
Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Schneidmesser schmieren (alle 4 Betriebsstunden)
Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Schraubenschlitze an der
Unterseite der Schneidmesser.
1. Schraubenschlitze
Schneidmesser reinigen (nach jeder Verwendung des
Geräts)
Entfernen Sie Harzrückstände an den Messern mit einem Gemisch (Verhältnis 5 0:50) aus Kerosin (Para ffin) und Maschi nenöl.
Schneidmesser schärfen (je nach Bedarf)
HINWEIS
Verwenden Sie eine Abrichtschleifmaschine, ein Endlosschleifband oder eine feine Flachfeile.
1. Entfernen Sie alle Muttern und Schrauben, mit denen die
Schneidmesser am Messerhalter befestigt sin d.
2. Nehmen Sie das Messer ab.
3. Spannen Sie das Messer in einen Schraubsto ck .
4. Feilen und formen Sie die Messerschneiden gemäß Abbildung.
5. Falls der Messerhalter verformt oder be schädigt ist , muss er
ausgetauscht werden.
(A):6 mm Radius
(B):100° (ca.)
(C):45°
Messerabstand einstellen (je nach Bedarf)
Gegenmuttern lösen.
Schneidmesserschrauben mit einem 10 mm-Gabelschlüssel
festziehen.
Schrauben wieder um eine 1/2 Umdrehung lösen.
Schrauben mit dem Ga be lschlüs sel in die ser Posi tion ha lten und
Gegenmuttern mit T-Schlüssel fes tzi ehen.
1. Schraube
2. Gegenmutter
3. 1/2 Umdrehung lösen
21
Wartung und Pflege
Fehlerbehebung
ProblemDiagnoseUrsacheLösung
Der Motor lässt
sich nicht starten.
Motor lässt sich
schwer starten,
Drehzahl schwankt
Motor springt an,
Drehzahl lässt sich
jedoch nicht erhöhen.
Kraftstoff tritt in das Überlaufrohr ein
In das Überlaufrohr tritt
kein Kraftstoff ein.
Die Zündkerz e ist verschmutzt oder feucht.
Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff
Der Stoppschalter bef indet sich in der
Position „Stopp"
Es wurde zu viel Kraftstoff angesaugt
Elektrischer Defekt
Vergaser defekt oder innerlich ver-
klebt
Interner Defekt des Motors.
Kraftstoffalterung
Vergaserstörung
Kraftstofffilter ist verstopft
Kraftstoffsyst em is t verstopft
Innere Vergaserteile sind verklebt
Motor nach Wartung starten
ECHO-Händler um Rat fragen
ECHO-Händler um Rat fragen
ECHO-Händler um Rat fragen
Kraftstoff durch neuen erset-
zen
ECHO-Händler um Rat fragen
Reinigen oder ersetz en
ECHO-Händler um Rat fragen
ECHO-Händler um Rat fragen
Ersetzen
Ersetzen
Ersetzen
ECHO-Händler um Rat fragen
Reinigen oder ersetz en
Reinigen oder ersetz en
ECHO-Händler um Rat fragen
Justieren
Reinigen
er Motor geht aus Falsch justierter Vergaser.
D
Elektrischer Defekt
Der Motor lässt
sich nicht ausschalten
Schneidmesser bewegt sich, während
Motor mit Leerlaufdrehzahl läuft
Schneidmesser
werden stumpf
Für Überprüfung und Wartung sind entsprechende Fachkenntnisse erforderli ch. Wenn Sie das Produ kt ni ch t se lbs t üb erprü -
fen, warten oder instand se tzen können, wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen.
Bei Problemen oder Störungen, die nicht in der obigen Tabelle genannt werden, wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind. Die Verwendung von
Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassener Produkte kann zu Fehlfunktionen führen.
Fehlfunktion Stop pschalter NOT-AUS durchführen und
Abgenutztes Schneidmesser
Zu großer Abstand zwischen Ober-
und Untermesser
Kupplung schleift
Justieren
ECHO-Händler um Rat fragen
ECHO-Händler um Rat fragen
Justieren
ECHO-Händler um Rat fragen
ECHO-Händler um Rat fragen
ECHO-Händler um Rat fragen
ECHO-Händler um Rat fragen
HINWEIS
„ES"-START (siehe Seite 2)
Wenn sich der Startergriff nicht leicht betätigen lässt, weist dies auf ein Problem im Motor hin. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler. Bei unsachgemäßer Demontage drohen Verletzungen.
22
Lagerung
Lagerung
Langfristige Lagerung (30 Tage und länger)
WARNUNG
Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.
Brandgefahr.
Wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger), gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
A. Entfernen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Kraft-
stofftank.
B. Entfernen Sie den Kraftstoff aus der Kraftstoffpumpe,
indem Sie sie m ehrmals drück en und wieder l oslassen.
C. Starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn mit Leerlauf-
drehzahl laufen, bis er von selbst ausgeht.
1. Stoppschalter2. Gashebel
2. Stellen Sie den Stoppschalter in die Position "STOP".
3. Wischen Sie Schmierfett, Öl, Staub und andere Ablagerungen außen am Trimmer ab.
4. Führen Sie die regelmäßigen Überprüfungen durch, die in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
5. Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und Muttern fest angezogen sind. Ziehe n Sie lo se Sch rau ben un d Mutte rn fest.
6. Entfernen Sie die Zündkerz e, und füllen Sie die erforderli che
Menge (ca. 10 mL) frisches Zweitaktmotoröl durch die Z ündkerzenöffnung in den Zylinder ein.
A. Legen Sie ein sauberes Tuch über di e Zündkerzenöff-
nung.
B. Ziehen S ie zwei- bis dre imal am Starterg riff, um das Mo-
toröl im Zylinder zu verteilen.
C. Beobachten Sie die Lage des Kolbens durch die Zünd-
kerzenöffnung. Ziehen Sie am Griff des Reversierstarters, bis der Kolben den oberen Totpunkt erreicht, und
belassen Sie den Griff in dieser Stellung.
7. Installieren Sie die Zündkerze (schließen Sie den Zündkerzenstecker nicht an).
8. Schmieren Sie die Schneidmesser mit genügend Öl, um die
Bildung von Rost zu verhindern.
1. Zündkerze2. Zündkabel
9. Sobald das Gerät ausreichend abgeküh lt und getrocknet ist ,
versehen Sie das Schnei dmesser mit der Messera bdeckung
und hüllen Sie den Motorbereich zur Lagerung in eine Plastiktüte o. Ä.
10. Lagern Sie das Gerät trock en, s taubfre i und für Kind er bzw.
unbefugte Personen unzugänglich.
23
Entsorgungshinweise
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie Altöl unter Einhaltung der gesetzlichen Vor-
schriften Ihres Landes.
Auf den größeren Kuns tsto ffteilen des Produkts befin det sich
jeweils eine Kennzeichnung (Code) des Werkstoffs. Diese Codes beziehen sich auf die folgenden Werkstoffe; entsorgen
Sie diese Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzlichen
Vorschriften Ihres Landes.
Untersetzungsverhältnis und Schmierung:Untersetzung 4,67; hochwertiges Lithium-Schmier-
mittel
Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhemm1130 × 315 × 2101375 × 315 × 210
Motor:
TypLuftgekühlter Zweitak t-Ein zy lin de rmotor
HubraummL (cm³)23,6
Maximale Motorleistung nach ISO 8893kW0,66
Motordrehzahl bei maximaler MotorleistungU/min7500
Empfohlene maximale MotordrehzahlU/min11000
Empfohlene Leerlauf-DrehzahlU/min3000
VergaserMembrantyp
ZündungSchwungradmagnet – CDI-Syst em
ZündkerzeNGK BPMR8Y
AnlasserReversierstarter; „ES-Start" (siehe Seite 2)
KupplungAutomatische Fliehkraftkupplung
Kraftstoff:Bleifreies Normalbe nzin. Verwenden Sie unverbleites
Benzin mit min des ten s 89Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 %
Ethylalkohol.
ÖlMotoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-
EGD-Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und
ECHO Premium 50 : 1 Öl.
Verhältnis50 : 1 (2 %)
Kraftstoffverbrauch bei maximaler MotorleistungL/h0,57
Spezifizierter Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motor-
leistung
Schalldruckpegel: (ISO 22868) LpAav =dB(A)94,395,3
Garantierter Schallleistungspegel:
(2000/14/EC) L
Vibrationswerte: (ISO/DIS 10517)
Leerlaufm/s²3,72,7
Betriebm/s²5,18,0
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
WA
=
g/(kW•h)636
dB(A)108109
25
EG-Konformitätserklärung
Der unterzeichnete Herstell er:
KIORITZ CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME
OHME; TOKYO 198-8711
JAPAN
erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät:
TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE
Marke: ECH O
Typ: HC-331ES
HC-341ES
folgendem entspricht:
* Anforderungen der Richtlinie 98/37/EC (1998)
(Verwendung der harmonisierten Norm ISO 10517 (EN 774))
EG-Konformitätserklärung
* Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EC
(Verwendung der harmonisierten Norme n EN50081-1, EN 50082-1, EN 55014 und EN 55022)
* Anforderungen der Richtlinie 2002/88/EC
* Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EC
Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für ECHO- Motorgeräte
Gewährleistungs- und Garantieb esti mmu ngen für ECHO- Motorgeräte
27
1Notizen und hintere U mschlagseite
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8711, JAPAN
TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
2008
X753-003490
X753224-8000
Gedruckt in Japan
28
1Copertina
ITALIANO
MANUALE PER L'OPERATORE
TAGLIASIEPI
HC-331ES
HC-341ES
AVVERTENZA
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE
LESIONI GRAVI.
Informazioni importanti
2Informazioni importanti
Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto.
Funzione di questo prodotto
I tagliasiepi ECHO sono attrezzi a benzina leggeri e a elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti.
Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati.
Utenti del prodotto
Prima di utilizzare questo prodotto leggere attentamente e assimilare il contenuto del manuale per l'operatore.
Non utilizzare questo prodotto senza aver prima letto attentamente il manuale per l'operatore, in condizioni debilitate
a causa di raffreddore o stanchezza o in condizioni fisiche e psicologiche non ottimali; inoltre vietare l'uso ai bambini.
Tenere presente che l'operatore o l'utente è responsabile di eventua li rischi o incidenti pro vocati ad altre persone o alle
proprietà altrui.
Informazioni sul manuale per l'operatore
Questo manuale c ontiene informazio ni necessarie p er il funzionamento e la manutenzion e del prodotto. Si r accomanda
di leggerlo attentamente e di assimilarne il contenuto.
Tenere sempre il manuale in un posto facilmente accessibil e.
Se il manuale viene sm arri to o da nneggiato e non può essere consultato, acq uis tarn e uno nuovo presso i l ri ve ndi tore
ECHO.
Le unità di misura ut ilizzate in q uesto manuale s ono espresse in conformit à al sistema inte rnazionale. L e cifre riportate
tra parentesi sono valori di riferimento e in alcuni casi ci potrebbero essere lievi errori di conversione.
Prestito o cessione del prodotto
In caso di prestito o ces sione del prodotto descri tto in questo manuale , consegnare alla person a che lo riceve in pres tito
e che dovrà utilizzarlo anc he il man ual e per l' op eratore. Anche in caso di cessione, consegnare il prodo tto in si em e al
manuale per l'operatore.
Richieste
Per ricevere ulteriori informazioni sul prodotto, per l'acquisto di articoli di consumo, per riparazioni e altre eventuali ri-
chieste, contattare il proprio rivenditore ECHO.
Avvisi
Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso per renderlo conforme a eventuali aggiorna-
menti al prodotto. Alcune illustrazioni potrebbero essere divers e dal prodotto per rendere le spiegazioni più chiare.
Consultare il proprio rivenditore ECHO per ulteriori chiarimenti.
Funzioni di questo modello: AVVIO "ES"
AVVIO "ES" genera una potenza suffi ciente a ruotare l'alb ero motore alla velocità necessaria per acce ndere il motore,
quasi senza contraccolpi. AVVIO "ES" rende l'accensione del motore eccezionalmente facile.
2
Contenuto
Per un uso sicuro del prodotto............................................................................................4
Messaggi di avviso ........................................................................................................4
Altri indicatori................................................................................................................. 4
Dichiarazione di conformità "CE"......................................................................................26
3
Per un uso sicuro del prodotto
Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.
Per un uso sicuro d el prodotto
Le precauzioni desc ritte in q uesta sezione contengono importanti informazioni per l a s icure zz a. Si rac com and a d i se -
guirle scrupolosamente.
Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del man uale .
Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di
mancata osservanza delle precauzioni.
Messaggi di avviso
Situazioni in cui c'è il risc hio di causa re l esion i fisiche all'u tente e ad altre person e sono i ndica te i n ques to manual e e sul p rodotto ,
con le seguenti avvertenze. Leggerle e osservarle sempre per lavorare in condizioni di massima sicurezza.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Questo simbolo accompagnato dalla
parola "PERICOLO" richiama l'atte nzione su un'azione o una c ondizione
che potrebbe causare i nfortuni gravi o
la morte di utenti o di persone pre senti.
Altri indicatori
Oltre alle avvertenze, questo manuale utilizza i seguent i simboli esplicativi:
Questo simbolo accompagnato dalla
parola "AVVERTENZA" richiama
l'attenzione su un'az ione o una condizione che potrebbe causa r e les ion i
gravi o la morte di utenti o di persone
presenti.
"ATTENZIONE" indica una situaz ione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, potrebbe causare lesioni
minori o moderate.
NOTAIMPORTANTE
Il cerchietto barrato sta
ad indicare che quanto
è illustra to è proibito.
Il messaggio qui riportato fornisce
consigli per l'uso, la cura e la manutenzione del prodotto.
Il testo incorniciato, caratterizzato
dalla parola "IMPORTANTE", contiene informazioni importanti riguardo
l'uso, il contro llo, la manutenz ione e il
rimessaggio del prodotto descritto in
questo manuale.
Simboli
In questo manu ale e sul p rodo tto s ono ri portati alc uni s imbo li espl icativ i. Ac certars i di ave r ben comp reso il s ignifi cato di t utti i sim boli.
Forma del simboloDescrizione/applicazione del
simbolo
Leggere attentamente il manuale per l'operatore
Indossare protezioni per occhi, orecchi e testa
Protezione / Allarme
Taglio delle dita
Forma del simboloDescrizione/applicazione del
simbolo
Miscela di benzina e olio
Bulbo di spurgo (primer)
Regolazione carburatore
- Bassi regimi
Regolazione carburatore
- Alti regimi
4
Per un uso sicuro del prodotto
Forma del simboloDescrizione/applicazione del
simbolo
Arresto di emergenza
Non utilizzare il prodotto in
luoghi dove c'è s c ars a v ent ilazione
Attenzione al fuoco
Attenzione alle scosse elettriche
Prestare attenzione nel le aree
ad alta temperatura
Forma del simboloDescrizione/applicazione del
simbolo
Regolazione carburatore
- Folle
Controllo valvola dell'aria Posizione "Avvia mento a f reddo"
(Valvola dell'aria chiusa)
Controllo valvola dell'aria Posizione "In funzione" (Valvola
dell'aria aperta)
Protezione ambientale!
Livello di potenza acustica garantito
Posizione in cui è applicata la decalcomania
La decalcomania riportata sotto è stata appli cata sui prodotti descritt i in questo manuale. Prima di ut ilizzare il prodotto acc ertarsi
di aver capito il significato della decalcomania.
Se la decalc om ani a d iv ent a i lle ggi bi le a c aus a del l' us ura , s i s trap pa o s i stacca e si perd e, a cq uis tarn e u na di ric am bi o p r es so
il rivenditore ECHO e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso. Accertarsi che la decalcomania sia sempre leggibile.
1. Decalcomania (Codice ricambio X505-002030)
2. Decalcomania (Codice ricambio X505-002310)
5
Per un uso sicuro del prodotto
Gestione del carburante
PERICOLO
Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco
Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema
attenzione durante la preparaz ione della miscela, il rimessag gio o il rifornim ento per evitare lesi oni gravi. Os serv are le
seguenti istruzioni.
Non fumare o accendere fiamme durante il rifornimento.
Non effettuare il rifornimento quando il motore è caldo o acceso.
In questi casi il carburante potrebbe incendiarsi.
Contenitore e luogo per il rifornimento
Utilizzare un contenitore di carburante approvato.
I serbatoi/contenitori di c arburante pos sono esse re sot-
to pressione. Allentare sempre il tappo del carburante
lentamente per compensare la pressione.
NON riempire mai il serbatoio del carb urante in ambienti
chiusi. Riempire sempre i serbatoi del carburante
all'aperto su terreno sgombro.
Perdite di carburante possono causare incendi
Osservare le seguenti precauzioni durante il rifornimento:
Non riempire mai il serbatoio del carburante fino all'im-
boccatura. Mantenere il carburante entro il livello prescritto (fino al livello del serbatoio).
Pulire il carburante traboccato o versato.
Serrare bene il tappo del serb atoio carburante dopo il ri-
fornimento.
Il carburante ver sato pu ò causare inc endi o sc ottature se in-
fiammato.
Non avviare il motore nella zo na in cui è stato rif ornito il serbatoio carburante
Non avviare il motore nell'area in cui è stato rifornito il
serbatoio. Prima di avviare il motore, spost arsi al meno
a 3 m dall'area in cui è stato rifornito il serbatoio.
Durante il rifornimento si potreb-
bero verificare perdite di carburante che potrebbero provocare
incendi se infiammate.
Le perdite di carburante causano incendi
Dopo il rifornimento, controllare
sempre che non ci siano perdite o fuoriuscite dal condotto del carburante, dal gommino dell'impianto di alimentazione o intorno al tappo del serbatoio.
In caso di perdite o fuoriuscite di carburante, smettere
immediatamente di usare la macchina e contattare il rivenditore ECHO per la riparazione.
Qualsiasi perdita di carb urante può causare incendi.
1. Serbatoio del carburante
2. Livello
6
Per un uso sicuro del prodotto
Gestione del motore
AVVERTENZA
Avviamento del motore
Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni
quando si avvia il motore:
Accertarsi sempre che tutte le impugnature e le prote-
zioni siano installate
Controllare che non ci siano dadi o bulloni allentati.
Controllare che non vi siano perdite di carburante
Controllare che la lama non sia danneggiata o eccessi-
vamente usurata. Se il prodotto evidenzia condizioni
anormali, non utilizzarlo.
Collocare il prodotto su un a s upe rf icie pi ana e ben ven-
tilata.
Lasciare sufficiente spazio intorno al prodotto e non
permettere a persone o animali di avvicinarsi
Rimuovere eventuali ostruzioni
Accertarsi che la lama non sia a contatto con il terreno
o con altri ostacoli.
Avviare il motore con la leva del gas in folle
Mantenere il prodotto fermo a terra durante l'avvio del
motore
Non avviare il motore tenendo il prodotto sollevato
La mancata osse rvanza d i queste prec auzioni pu ò provoca-
re incidenti, lesioni o perfino la morte.
Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incendio o fumo
In caso di fuoriuscita di fiamme o fumo da qualsiasi area
diversa dall'apertura per la ventila zione, allontanarsi dal
prodotto per evitare lesioni gravi.
Utilizzare una pala per lanciare sabbia o a l-
tro materiale simile sul fuoco per evitarne
l'espansione o spegnerlo c on un estintore.
Evitare di farsi p rendere dal panico p er non al-
largare l'incendio o aumentare i danni.
I gas di scarico sono tossici
I gas di scarico provenienti dal m otore contengono gas
tossici. Non utilizzare il prodotto in ambienti chiusi,
all'interno di una serra ricope rta di plastica o in ambienti scarsamente ventilati.
I gas di scarico possono provocare avvelenamento.
Una volta avviato il motore, verificare che non ci siano vibrazioni e rumori anomali
Una volta avviato il motore, verificare che non ci siano
vibrazioni o rumori anom ali. Non utilizzare il prodotto se
ci sono vibrazioni o rumori anomali. Contattare il rivenditore ECHO per la riparazione.
Incidenti che provo cano la caduta o la rottura di parti posso-
no causare ferite o lesioni gravi.
Non toccare i componenti ad alta temperatura o ad
alta tensione mentre il prodotto è in moto
Non toccare i seguenti componenti ad alta temperatura o
ad alta tensione mentre il prodotto è in moto o è stato appena spento.
Marmitta, candela, carter ingranag gi e altri
componenti ad alta temperatura
Il contatto con componenti ad alta temperatu-
ra potrebbe causare ustioni.
Candela, cavo candela e altri compo-
nenti ad alta tensione
Il contatto con compo nenti ad alta tensione
mentre il prodotto è in moto potrebbe causare scosse elettriche.
Durante il controllo o la manutenzione del prodotto
spegnere il motore
Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la
manutenzione del prodotto dopo l'uso:
Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manu-
tenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato.
Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
Prima di eseguire il controllo e la manutenzione rimuo-
vere il cappuccio della candela.
Un'avvio imprevisto del prodotto potrebbe causare un inci-
dente.
Controllo della candela
Osservare le seguenti precauzi oni durante il contro llo della candela.
Se i terminali degli elettrod i sono usurati o se le pa rti in
ceramica presentano sp accature, sostitui rli con componenti nuovi.
Il test di scintillamento (per verificare se la candela ge-
nera scintille) deve essere eseguito da un professionista. Rivolgersi al rivenditore ECHO.
Il test di scintillamento non deve essere eseguito in
prossimità del foro della candela.
l test di scintillamento non dev e essere esegui to vicino
a perdite di carburante o gas infiammabili.
Non toccare le parti me-
talliche della candela
La candela può generare
fiamme o scosse elettriche.
7
Per un uso sicuro del prodotto
Gestione del prodotto
Precauzioni generali
AVVERTENZA
Manuale per l'operatore
Per un corretto funzionamento del pro-
dotto, prima di utilizza rlo leggere attentamente il manuale per l'operatore.
La mancata osservanza di queste precau-
zioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.
Prestito o cessione del prodotto
In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso-
na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
Anche in caso di cessione, consegnare il prodotto insie-
me al manuale per l'operatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi
da quelli per cui è stato progettato
Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da
quelli descritti nel manuale dell'operatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Non modificare il prodotto
Non modificare il prodotto.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi. Qualsiasi guasto causato da modifiche apportate al prodotto non sarà coperta
dalla garanzia del produttore.
Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima
il controllo e la manutenzione
Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il
controllo e la manutenzione. Accertarsi sempre che il
controllo e la man utenzione vengano eseguiti a scadenze regolari.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Precauzioni per l'uso
Essere pronti in caso di lesioni
Nell'improbabile evento di incidente o lesioni è consigliabile essere preparati.
Cassetta di pronto soccorso
Asciugamani e fazzoletti (per fermare eventuali emor-
ragie)
Fischietto o telefono cellulare (per chiedere aiuto)
Se non si è in grado di effettuare un primo soccorso o chie-
dere aiuto, le lesioni pot rebbero peggiorare.
PERICOLO
Avviamento del motore
Non provare mai ad accendere il motore posizionandosi
sul lato della lama.
Un improvvi so movimento della lama potrebbe prov ocare le-
sioni fisiche.
Arrestare sempre il motore quando la lama si inceppa.
Non cercare di rimuovere l'oggetto che ha provocato
l'inceppamento della lama con il motore acceso.
Rimosso l'inceppamento la lama potrebbe riprende improv-
visamente il movimento causando lesioni fisiche.
8
Per un uso sicuro del prodotto
AVVERTENZA
Utenti del prodotto
Il prodotto non dovrebbe essere usato da:
persone stanche
persone che hanno assunto bevande alcoliche
persone medicate
persone in stato di gravidanza
persone in condizioni fisiche
precarie
persone che non hanno letto il
manuale dell'utente
bambini
La mancata osservanza di queste
istruzioni potrebbe causare un incidente.
Area di lavoro e funzionamento
Non utilizzare il prodotto su terreni ins tabili, ad esempio
con forti pendenze o d opo un acquazz one, oppure zon e
scivolose e pericolose.
Non utilizzare il prodotto di notte o in aree senza luce
con scarsa visibilità.
Cadute, scivolat e o un uso non corretto del pro dotto pot reb-
bero causare lesioni gravi.
Spegnere il motore durante gli spostamenti
Durante gli spostamenti n elle situazioni d escritte qui di seguito, spegnere il motore e assicurarsi che la lama sia ferma, quindi montare il copri lama e posizionare la marmitta
lontano dal corpo.
Spostarsi verso l'area in cui si sta lavorando
Spostarsi verso un'altra area mentre si sta lavorando
Abbandonare l'area in cui è stato eseguito il lavoro
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare scottature o lesioni gravi.
Durante il trasporto in automobile, s vuotare il serbatoio
del carburante, applicare il coprilama e fissare saldamente il prodotto per evitare che si muova durante il
viaggio.
Viaggiare in autom obile con carburante all'interno del serba-
toio potrebbe causare un incendio.
Vibrazioni e freddo
Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata
dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione
al freddo ed alle vibrazioni può causare formicolio e bruciore seguiti da pallore e intorpidimento delle dita. Si consiglia vivamente di osservare le seguenti precauzioni in
quanto non si conosce l'esposizione minima che causa i
disturbi.
Tenere il corpo caldo, soprattutto testa, collo, pied i, ca-
viglie, mani e polsi.
Mantenere una buona circolazione del sang ue fac endo
vigorosi esercizi con le braccia durante frequenti pause
di lavoro ed evitare di fumare.
Limitare il numero di ore di impiego. Si cons iglia di non
lavorare con altre macchine a mano oltre al tagliasiepi
nell'arco della stessa giornata.
Se si accusano disagi e disturbi e se si riscontrano ar-
rossamenti e gonfiore delle dita s eguiti da pallore e perdita di sensibilità, rivolgersi al proprio medic o prima di
esporsi di nuovo al freddo e alle vibrazioni.
La mancata os servanza di ques te istruzioni po trebbe causa-
re danni alla salute.
Lesioni da sforzi ripetitivi
Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di
dita, mani, braccia e spalle possa causare dolor e, gonfiore, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolo ri nelle zone
menzionate. Alcune attività ma nuali ripetitive possono essere causa di alto rischio per lo svilu ppo di lesioni d a sforzi ripetitivi. Per ridurre il rischio di lesioni da sforzi
ripetitivi:
Evitare di usare il polso piegato, allungato o girato.
Fare pause a intervalli regolari per ridurre al min imo mo-
vimenti ripetuti e far riposare le ma ni. Ridurre la velocità
e la forza con cui il movime nto ripetitivo vie ne eseguito.
Fare esercizi per rafforzare i muscoli della mano e del
braccio.
Consultare un medico se si accusano formicolio, intor-
pidimento o dolori nelle dita, nelle mani, nei po lsi o nelle
braccia. Una tempestiva diagnosi di lesioni da sforzi ripetitivi consente di evitare danni permanenti ai nervi e
ai muscoli.
La mancata os servanza di ques te istruzioni po trebbe causa-
re danni alla salute.
9
Per un uso sicuro del prodotto
AVVERTENZA
Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi
estranei e ostruzioni
Ispezionare l'area in cui il prodotto deve essere util izza-
to. Rimuovere pietre, oggetti meta llici e altri oggetti che
possono inceppare o danneggiare il tagliasiepi.
Eventuali contatti della barra di taglio con oggetti estranei
possono provocare incidenti o lesioni gravi.
In caso di imprevisti spegnere immediatamente il
motore
Nelle seguenti situazioni, arrestare il motore immediatamente e accertarsi che la ba r r a di t aglio sia fer ma prim a di
controllare qualsiasi parte del prodotto. Sostituire le parti
danneggiate.
Se la barra di taglio urta contro una roccia , un albero, un
palo o qualsiasi altra ostruzione mentre si sta lavorando.
Se il prodotto comincia improvvisamente a vibrare in
maniera anomala.
Continuare a u til iz zare p arti danneggiate potrebbe provoca-
re un incidente o lesioni gravi.
Non utilizzare il tagliasiepi con una sola mano
Mentre il motore è acceso, mante nere entrambe le mani
sulle impugnature. Non utilizzare mai il tagliasiepi con
una sola mano.
Mantenere saldamente il tagliasiepi con entrambe le
mani, la destra sull'impugnatura anteriore e la sinistra
sull'impugnatura posteriore.
I pollici e le altre dita devono avere una buona presa e
afferrare bene le impugnature.
Non togliere mai le mani dal prodotto mentre le lame
sono in movimento.
La mancata os servanza di ques te istruzioni po trebbe causa-
re un controllo instabile del tagliasiepi con conseguenti lesioni gravi.
L'area all'interno di un raggio di 10 m è zona pericolosa
L'area all'interno di un raggio di 10 m in cui si st a utilizzando il prodotto è zona pericolosa. Osservare le seguenti
precauzioni mentre si sta lavorando con il prodotto.
Non permette a bambini, altre persone o animali di en-
trare nella zona pericolosa.
Se altre persone entrano nel la zona peric olosa, speg ne-
re il motore per fermare della lama
Prima di avvicinarsi all'operatore, fargl i prima un segna-
le, per esempio, gettando dei ramoscelli dall'esterno
della zona pericolosa, quindi controllare che il motore
sia spento e la lama ferma.
Non permettere a nessuno di mantenere fermo il mate-
riale che si sta tagliando.
Qualsiasi contatto con la lama può causare lesioni gravi.
Non utilizzare il prodotto mentre la lama si muove
con il motore in folle
Non utilizzare il prodotto con la lama in movimento se il
tagliasiepi è in m oto con la leva de l gas in folle. Speg nere immediatamente il motore e regolare il carburatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Prima di poggiare il prodotto a terra accertarsi che la
lama sia ferma.
Dopo aver spento il motore, verificare che la lama sia
ferma prima di abbassare il prodotto a terra.
Anche se il motore è stato spento, la lama può ancora pro-
vocare lesioni quando gira a ruota libera.
Rimuovere i detriti dalla marmitta
Se oggetti come erba, fogli e, ramoscelli o grasso ecces-
sivo si accumulano nell 'ar ea attorno alla mar m itta, spegnere il motore e rimuoverli prestando attenzione a non
toccare parti calde.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incendio.
10
Per un uso sicuro del prodotto
AVVERTENZA
Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri.
Non utilizzare il prodotto per tagliare ogg etti d uri co me
fili o piastre di acciaio.
Se la lama colpisce un'ostruzio ne o non è i n condiz ioni
di funzionare correttamente, arrestare il motore e ispezionare la lama per verificare che non sia danneggiata.
La mancata os servanz a di queste i struzion i potrebbe provo-
care la rottura del prodotto o incidenti.
Non utilizzare mai il prodotto su una scala o su uno
sgabello
Non sporgersi né sostare su superfici instabili.
Non utilizzare il prodotto in cima a una scala o su uno
sgabello.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Indumenti protettivi
AVVERTENZA
Indossare indumenti protettivi
Indossare sempre i se guenti indumenti protettivi durante il
lavoro con il tagliasiepi.
a Casco (elmetto): Protegge la testa
b Protezio ni acustiche o tappi per le orec chie: Proteggono
l'udito
c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi
d Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vi-
brazioni
e Indumenti da lavoro aderenti (maniche lunghe e panta-
loni lunghi): Proteggono il cor po
f Stivali protettivi antiscivolo per lavori pesanti o scarpe
da lavoro antiscivolo: Proteggono i piedi
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare danni alla vista o all'udito o lesioni gravi.
Se necessario, utilizzare anche i seguenti indumenti.
Respiratore: Protegge l'apparato respiratorio
Rete anello di metallo: Pe r proteg gers i dal le api
Non indossare indumenti non adatti
Non indossare cravatte, gio ielli o ves titi poco a deren ti che potreb bero res tare impigliati nella macchina. Non indossare calzature aperte, non lavorare a
piedi nudi o a gambe nude.
La mancata oss ervanza di queste pre cauzioni potrebbe caus are danni alla vista
o all'udito o lesioni gravi.
11
Contenuto della confezione
Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.
Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.
In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore ECHO.
NumeroNome parteQuantità
(1)Tagliasiepi1
(2)Coprilama1
Contenuto della confezione
(3)Manuale per l'operatore1
(4)Chiave a T1
(5)Chiave a forchetta1
(6)Chiave a L1
12
Descrizione
Descrizione
1. Candela
2. Carter marmitta Carter della marmitta per evitare che
l'operatore entri a contatto con gli scarichi ad alta temperatura.
3. Carburatore Dispositivo che miscela carburante e aria
nelle corrette proporzioni.
4. Im pugnatura di avviamento T irare l'impugnatura per avviare il motore. (AVVIO "ES")
5. Bloc co grilletto acceleratore Dispos itivo che imped isce
I’azionamento accidentale del grilletto dell’acceleratore
se non viene rilasciato manualmente.
6. Interruttore di accensione Dispositivo che consente di
accendere e spegnere il motore.
7. Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per controllare il regime del motore.
8. Impugnatura posteriore L’impugnatura più lontana dalla
barra di taglio.
9. Tappo del s erbatoio carburante Copre e sigilla il serba toio del carburante.
10. Serbatoio del carburante Contien e il c arburan te e i l filtro del carburante.
11. Coperchio del filtro dell'aria Copre il filtro dell'aria.
12. Telaio
13. Carter ingranaggi Carter che supporta gli ingranaggi
che riducono la veloci tà del motore trasmes sa all'accessorio di taglio.
14. Impugnatu ra anteriore L'impugnatura situata sul te laio.
15. Protezione Protezione tra l’impugnatura anteriore e la
barra di taglio per evitare ferite all a mano se questa dovesse scivolare dall’impugnatura..
16. Barra di taglio Gruppo composto da lla lama e dalla piastra di taglio che, congiuntamente ad altre parti di supporto, esegue il taglio.
17. Estensione smussata Un’estensione smussata della
barra di taglio. (Applicabi le alle lame con tag lio a due lati)
18. Coprilama Prima di trasportare o immagazzinare il prodotto, applicare sempre il coprilama.
13
Prima di iniziare
Prima di in iziare
Preparazione del carburante
PERICOLO
Il carburante è altamente infiammabile e può provocare incendi se non viene manipolato
correttamente. Leggere attentamente e rispettare le precauzioni illustrate nella sezione
"Norme di sicurezza" del presente manuale.
Dopo aver completato il rifornimento, serrare saldamente il tappo del se rbatoio carbura nte
e non dimenticare di contro llare che non vi siano p erdite o fuoriuscite di ca rburante dal condotto, dai gommini dell'impianto di alimentazione o intorno al tappo del serbatoio. In caso
di perdite o fuoriusci te di carburante , smettere imme diatamente di us are la macchin a e contattare il rivenditore ECHO per la riparazione.
Se il carburante prende fuoco, può provocare ustioni o incendi.
ATTENZIONE
C'è una differenza di pressione tra il ser batoio carburante e l'aria es terna. Durante il rifornimen to, allentare leggerment e
il tappo del serbatoio carburante per eliminarla.
Altrimenti il carburante potrebbe venire versato fuori.
NOTA
Il carburante riposto pe r lungo tempo invecchia. Non miscelare più carburante di quanto si prevede di utilizzare in trenta (30)
giorni. Non miscelarlo direttamente nel serbatoio.
Carburante
Rifornimento carburante
1. Serbatoio del carburan-te2. Livello
Il carburante è un a misce la di benzina di grado normale e o lio
per motori a 2 tempi raffreddati ad aria di buona marca . Si consiglia benzina se nza piombo a 89 otta ni. Non utilizzare carburante contenente alcool metilico o una percentuale di alcool
etilico superiore al 10%.
Percentuale della miscela consigliata; 50 : 1 (2 %) per olio
standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13 738), grado JASO FC, FD ed
ECHO Premium 50: 1.
- Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del
motore.
- Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carburante versato.
- Prestare attenzione durante la manipolazione della benzina, in quanto altamente infiammabile.
- Conservare sempre il carburante in un contenitore approvato.
Rifornire sempre il carburante in un luogo ben ae rato. Non ver-
sare carburante in locali chiusi.
Collocare il prodo tto e il serbatoio di rifornimento a te rra duran-
te il rifornimento. Non rifornire il prodotto sulla piattaforma di
carico di un autocarro o in altri luoghi analoghi.
Durante il rifornimento, accertarsi che il livello del carburante
rimanga sempre sotto il livello massimo del serbatoio.
C'è una differenza di pressione tra il serbatoio carburante e
l'aria esterna. Durante il rifornimento, allentare leggermente il
tappo del serbatoio carburante per eliminarla .
Eliminare sempre eventuali fuoriuscite di carburante.
Allontanarsi di almeno 3 m dal luogo in cui è stato eseguito il
rifornimento prima di avviare il motore.
Mantenere il serbatoio di rifornimento all'ombra e lontano da
fiamme libere.
14
Funzionamento del motore
Funzionamento del motore
Avviamento del motore
AVVERTENZA
All'avviamento del motore, att enersi alle p recauzio ni descritte a partire da pagina 4 ne lla sezione "Pe r un uso s icuro
del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto.
Se all'avviamento del motore la lama si muove anche se la leva del gas si trova nella posizione di folle, regolare il
carburatore prima di utilizzare il prodotto.
La lama inizia a muoversi nel momento in cui il motore raggiunge la velocità di innesto della frizione.
La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare incidenti, lesioni o perfino la morte.
NOTA
Tirare la funicella, dapprima delicatamente, quindi con maggiore rapidità. Non estrarre la funicella di avviamento per più di
2/3 della sua lunghezza.
Non lasciar andare la funicella durante il movimento di ritorno.
Avviamento di un motore a freddo
(Se il prodotto è stato con servato per un lungo peri odo, colle gare
il cappuccio candela)
1. Interruttore di accensione
2. Leva del gas
1. Leva della valvola
dell'aria
2. Bulbo di spurgo
3. Dispositivo di bloccaggio della leva del gas
3. Avviamento a freddo
4. In funzione
La procedura di avviamento varia a seconda che il motore sia
freddo o caldo. Per avviare un motore freddo, procedere nel
modo seguente.
1. Smontare il coprilama e controllare la lama. In caso di problemi, sostituirla.
2. Collocando il prodot to su una superficie pi ana, verificare che
la lama non entri in contatto con la superficie del terreno o
con qualsiasi a ltro impedimento, serv en dos i di u n asse o attrezzo analogo.
3. Verificare che non vi siano perdite di carburante.
4. Portare l'interruttore di accensione in posizione Start.
5. Portare la leva della valvola dell'aria in posizione "Avv iamento a freddo".
6. In alternativa, premere e rilasciare il b ulbo di spurgo finché il
carburante non viene risucchiato al suo interno.
1. Leva del motorino di avviamento (AVVIO "ES")
7. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, afferrare
saldamente l'impugnatura anteriore con la mano destra,
come mostrato nell'illustrazione, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella di avviamento.
8. Se si sente un suono d i s c opp io e i l m oto re s i arres ta im me diatamente, portare la leva della valvola d ell'aria in posizione
"In funzione" e continuare a tirare la funicella per avviare il
motore.
9. Se dopo aver eseguito le operazioni indicate al pun to 7 il motore si avvia immediatamente, riportare delicatamente la
leva della valvola dell'aria nella posizione "In funzione".
10. Lasciar scaldare il motore in folle per un breve tempo.
11. Premere il blocco grilletto acceleratore e azionare gradualmente il grilletto dell'acceleratore.
15
Funzionamento del motore
Riscaldamento del motore
Avviamento di un motore a caldo
1. Una volta avviato, lasciar riscaldare il mo tore per 2 - 3 minuti
in folle, ossia al regime minimo.
2. Il riscaldamento consente di lubrificare più uniformemente
gli ingranaggi int erni del mo tore. Far ris caldare bene i l motore, in particolare quando è freddo.
1. Portare l'interruttore di accensione in posizione Start.
1. Interruttore di accensione
2. Leva del gas
1. Leva della valvola
dell'aria
2. Bulbo di spurgo
3. Dispositivo di bloccag-
3. Avviamento a freddo
4. In funzione
Arresto del motore
1. Interruttore di accensio-ne2. Leva del gas
gio della leva del gas
2. Controllare che la leva della valvola dell'aria sia nella posizione "In funzione".
3. Se il serbatoio carburante non è vuot o, tirare la fun icella pe r
avviare il motore.
4. Se nel bulbo di spu r go no n è p r es ent e c arb ura nte, premere
e rilasciare il bulbo di sp urgo fino a che il c arburante non viene risucchiato al suo interno.
5. Dopo aver verificato che l'area ci rcosta nte è sic ura, tirare la
funicella di avviamento per accendere il motore.
1. Rilasciare il grilletto dell'acceleratore e mettere il motore in
folle (cioè al regime minimo) .
2. Abbassare l'interruttore di a ccensi one in posiz ione "STOP".
3. In caso di emergenza, arrestare immediatamente il motore
mediante l'interruttore di accensione.
4. Se il motore non si arresta, portare la leva della valvola
dell'aria in posiz io ne "Av vi am ent o a freddo". Il motore stalla
e si arresta (retrattile).
∗ Se il motore non si arresta qua ndo si utilizza l'interruttore di ac-
censione, far controllare e riparare l'in terruttore di accensione
dal rivenditore ECHO p rima di riprend ere a uti lizz are il pro dotto.
16
Taglio di siepi e arbusti
Taglio di siepi e arbusti
Funzionamento base del tagliasiepi
NOTA
Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 6 mm.
Prima di iniziare le opera zioni di tagli o portare il moto re alla massima accel erazi one. Effet tuare la vori di tagl io con un reg ime
motore più basso può far slittare la frizione e d anneggiarl a. Quando non viene uti lizzato per lav ori di taglio o rifinitura, non far
girare il motore al regime massimo.
Premendo il gril letto de ll'acc elerato re a moto re acc eso, il regi-
me aumenta e la lama inizia a muoversi. Regolare il regime
motore in base, ad esempio, alla quan tità di siepe da tagliare .
1. Leva del gas2. Alta velocità
3. Al regime minimo
Eseguire il lavoro di taglio mantenendo la lama lontana dal
corpo. Non orientare la lama verso il proprio corpo e mantenerla il più possibile lontana.
Durante il taglio de i bordi sup eriori d i siep i o arbu sti, m uovere
la lama da un lato all'altro. È possibile ottene re un taglio pulito
e ordinato muovendo la lama leggermente inclinata.
Durante il taglio dei bordi la terali di un a siepe, p er ottenere un
taglio pulito e ordinato, muovere la lama da basso verso l'alto.
Non premere la lam a contro oggetti come gl i alber i. Util izza re
il tagliasiepi adattandolo al movimento e alla velocità della lama.
17
Manutenzione e cura
Manutenzione e cura
Guida alla manutenzione
ParteManutenzionePaginaPrima dell'usoMensile
Filtro dell'ariaPulire/sostituire18•
Filtro del carburanteIspezionare/pulire/sostituire18•
CandelaIspezionare/pulire/regolare/sosti-
tuire
CarburatoreRegolare/sostituire e regolare1 9•
Impianto di raffreddamen-toIspezionare/pulire19•
MarmittaIspezionare/serrare/pulire20•
Carter ingranaggiAggiungere del grasso20• (15 - 20h)
Motorino di avviamentoIspezionare22•
LameIspezionare/pulire/lubrificare21•
Impianto di alimentazioneIspezionare20•
Viti, bulloni e dadiIspezionare/serrare/sostituire-•
20•
IMPORTANTE
Gli intervalli di tempo indicati sono quelli massimi. L'uso effettivo e l'esperienza dell'utente determineranno la frequenza degli
interventi di manutenzione. Registrare le date delle ispezioni mensili e annuali.
Manutenzione e cura
In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore ECHO.
Pulizia del filtro dell'aria (prima di ogni uso)
NOTA
Se il filtro è eccessivamente sporco o non può essere rein-
serito in modo appropriato, sostituirlo.
Prima di rimontarlo, accertarsi che il filtro sia completamente
asciutto.
1. Chiudere la valvola dell'aria. Allentare il pomello del coperchio del filtro dell'aria e rimuovere il coperchio e il filtro.
2. Spazzolare delicatamente il filtro pe r elimi nare i det riti oppu -
1. Filtro dell'aria
2. Coperchio filtro dell'aria
3. Pomello coperchio del
filtro dell'aria
Pulizia del filtro del carburante (controllare periodicamente)
re pulire con un solvente non infiammabile. Prima del montaggio asciugarlo completamente.
3. Rimontare il filtro dell'aria dopo averlo installato nel coperchio.
1. Estrarre il filtro del carburante attravers o il foro di rifo rnimento con un filo d'acciaio o un attrezzo simile.
2. Pulire il filtro con un detergente adatto o, se necessario, sostituirlo.
3. Rimontare il filtro.
1. Filtro del carburante
18
Manutenzione e cura
Regolazione del carburatore (se necessario)
AVVERTENZA
Una volta completata la rego lazione del carb uratore, la l ama non dovrebbe muovers i con il m otore in fol le, altrime nti si
rischiano gravi infortuni.
ATTENZIONE
Quando si avvia il motore, il regolatore del folle (T) dovrebbe essere regolato in modo da non far muovere la lama. In
caso di problemi con il carburatore, consultare il proprio rivenditore ECHO.
Tutte le unità vengono testate in fabbrica e il carburatore viene
messo a punto per garantire prestazioni ottimali.
Prima di mettere a punto il carburatore, pulire o sostituire il filtro
dell'aria, avviare il motore e farlo girare per alcuni minuti finché
non raggiunge la temperatura di esercizio.
1. Vite di regolazione del folle.
Avviare il motore e ruotare la vi te di rego lazio ne de l folle (T)
in senso orario finch é le lame non iniziano a muov ersi, quindi
girare la vite (T) in senso antiorario finché le lame non si arrestano. Girare la vite (T) in senso antiorario di un altro 1/2
giro.
2. Accelerare alla massima potenza per 2 o 3 secondi per eliminare il carburante in eccesso da l motore, quin di tornare in
T: Vite di regolazione del folle
folle. Accelerare a ll a m as sima pot enz a per controllare se la
transizione da folle alla massima potenza è fluida.
Pulizia delle alette del cilindro (control lare periodicamente)
1. Dei bulloni che fissano la guida di scarico, rimuovere il bullone (M6) situato s ul lato della marmitta e all entare il bull one
(M4) sul lato del foro di scarico.
2. Rimuovere il carter della marmitta.
3. Rimuovere delicatamente l'alloggiamento del motorino di
avviamento a rimbalzo ed eliminare detriti e polvere dalle
alette.
4. Rimontare l’alloggiame nto del m otorino di avviam ento a rim balzo e il carter della marmitta.
5. Rimettere la guida scarico in posizione e fissare i due bulloni.
NOTA
Alette ostruite causan o un r affreddame nto insu fficiente del motore.
1. Alloggiamento del motorino di avviamento a
rimbalzo
2. Alette del cilindro
3. Guida di scarico
4. Carter marmitta
19
Manutenzione e cura
Pulizia della marmitta (controllare periodicamente)
1. Rimuovere la guida di scarico e il carter della marmitta.
2. Eliminare i depositi dalla marmitta e dalla guida di scarico.
3. Serrare i due bulloni.
4. Rimontare il carter della marmitta e la guida di scarico.
1. Guida di scarico
2. Carter marmitta
3. Due bulloni
4. Marmitta
Controllo del sistema di alimentazione carburante (controllare prima di ogni uso)
Dopo il rifornimento accertarsi che non ci siano perdite o fuo-
riuscite di carburan te nel le ar ee ci rco st anti il co ndo tto de l carburante, il gommino del carburante o il tappo del serbatoio.
In caso di perdite o trasudamento di carburante c'è rischio di
incendio. Smettere i mmediata mente di usare la ma cchina e richiedere al proprio rivenditore ECHO di ispezionarla o sostituirla.
1. Tappo del serbatoio carburante
Controllo della candela (controllare periodicamente)
Verificare la distanza della candela. La giusta distanza è da
0,6 mm a 0,7 mm.
Verificare l'usura dell'elettrodo.
Verificare se l'isolatore presenta depositi di olio o altro.
Se necessario, sostituire la c andela e serrare a 15 N•m - 17
N•m (da 150 kgf•cm a 170 kgf•cm).
a: 0,6 - 0,7 mm
Lubrificazione del carter degli ingranaggi (ogni 15 - 20 ore di funzionamento)
1. Pulire il raccordo di ingrassaggio.
2. Mantenere il prodotto fermo e pompare delicatamente il
grasso attraverso il raccordo. Non forzare il pompaggio del
grasso. Un'eccessiva pressione potrebbe causare una fuoriuscita del grasso dalle guarnizioni di tenuta provocando
danni al prodotto. Applica re 1 - 2 pompaggi di grasso ogni
15 - 20 ore di funzionamento.
NOTA
Usare grasso multiuso al litio di buona qualità.
1. Raccordo di ingrassaggio
20
Manutenzione e cura
Manutenzione delle lame
ATTENZIONE
Indossare i guanti per proteggere le mani dalle lame taglienti.
In caso di problemi con l'affilatura della lama, si raccomanda di contattare il proprio rivenditore ECHO.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare lesioni.
Lubrificazione delle lame (ogni 4 ore di funzionamento)
Applicare poche gocc e di olio in c iascu na delle fessure dei bullo ni, nella parte inferiore delle lame.
1. Fessure per i bulloni
Pulizia delle lame (dopo ogni uso)
Rimuovere i residui gommosi dalle lame utilizzando una miscela
50 : 50 di cherosene (paraffina) e olio per macchine.
Affilatura delle lame (quando è necessario)
NOTA
Utilizzare una mola a di sco, un nast ro abrasivo o una lima piatta.
1. Rimuovere tutti i dadi e i bul lo ni che fis sano l e lame alla ba rra di taglio.
2. Rimuovere le lame.
3. Stringere una lama in una morsa.
4. Affilare il filo delle lame come indicato.
5. Se la barra di taglio è deformata o danneggiata, sostituirla
con una nuova.
(A):raggio da 6 mm
(B):100° (circa)
(C):45°
Regolare la distanza tra le lame (se necessario)
Allentare i dadi di bloccaggio.
Serrare saldamente i bulloni con una chiave a forchetta.
Allentare i bulloni di 1/2 giro.
Mantenendo fermi i bulloni per evitare che ruotino, serrare i dadi
bloccaggio con la chiave a T.
1. Bullone
2. Dado di bloccaggio
3. Allentare di 1/2 giro
21
Manutenzione e cura
Problemi tecnici
ProblemaDiagnosiCausaSoluzione
Il motore non si
avvia
Il motore stenta
ad avviarsi, rotazioni fluttuanti
Il motore si avvia
ma non è possibile accelerare
Il carburante entra
nel tubo di trabocco
Il carburante non
entra nel tubo di
trabocco
La candela è sporca o umida
Non c'è carburante nel serbatoio
L'interruttore di accensione è in posi-
zione di Arresto
Eccessiva aspirazione di carburante
Guasto elettrico
Guasto al carburatore o inco lla ggio i n-
terno
Guasto interno al motore
Degradazione del carburante
Problema al carburatore
Filtro del carburante ostruito
L'impianto di alimentazione è ostruito
Parti interne al carburatore incolla te
Degradazione del carburante
Distanza dell'elettrodo non adeguata
Depositi di carbonio
Guasto elettrico
Filtro dell'aria sporco
Filtro del carburante sporco
Passaggio del carburante bloccato
Problema di regolazione del carbura-
tore
Apertura per la ventilazione o sfiato
della marmitta bloccati
Rifornimento carburante
Mettere in posizione di Start
Avviare il motore dopo la manu tenzione
Consultare il proprio rivenditore ECH O
Consultare il proprio rivenditore ECH O
Consultare il proprio rivenditore ECH O
Sostituire con carburante nuovo
Consultare il proprio rivenditore ECH O
Pulire o sostituire
Consultare il proprio rivenditore ECH O
Consultare il proprio rivenditore ECH O
Sostituire
Sostituire
Sostituire
Consultare il proprio rivenditore ECH O
Pulire o sostituire
Pulire o sostituire
Consultare il proprio rivenditore ECH O
Regolare
Pulire
otore si arre-
Il m
sta
Il motore non si
arresta
La lama si muove
quando il motore
è in folle
La lama non taglia
Il controllo e l a man utenz ione ri chied ono c ompe tenze spec ialis tiche. In c aso d i prob lemi o diff icoltà duran te la ma nutenz ione
del prodotto, consultare il proprio rivenditore ECHO. Non tentare di smontare il prodotto.
In caso di problemi non menzionati nella tabella consultare il proprio rivenditore ECHO.
Per i pezzi di rica mbio e gli a rticol i di c onsum o, uti lizza re sol o parti origina li, pro dot ti e co mpone nti rac coma ndati. L'utili zzo di
ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti.
Problema di regolazione del carbura-
tore
Guasto elettrico
Guasto all'interruttore di accensione Eseguire un arresto di emergenza del
Problema di regolazione del carbura-
tore
Molla della frizione danneggiata
Lama usurata
Distanza eccessiva tra la lama supe-
riore e la lama inferiore
Slittamento della frizione
Regolare
Consultare il proprio rivenditore ECH O
motore e consultare il proprio rivenditore ECHO
Regolare
Consultare il proprio rivenditore ECH O
Consultare il proprio rivenditore ECH O
Consultare il proprio rivenditore ECH O
Consultare il proprio rivenditore ECH O
NOTA
AVVIO "ES" (vedere pagina 2)
Quando non si riesce a tirare la funi cella senz a sforzo, il gua sto deve essere ricercato all 'interno del m otore. Consulta re il proprio
rivenditore. Se smontato involontariamente, può causare lesioni.
22
Rimessaggio
Rimessaggio
Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni)
AVVERTENZA
Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, raggiungere una fiamma libera o infiammarsi.
Questo potrebbe provocare un incendio.
Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni.
1. Svuotare completamente il serbatoio del carburante.
A. Svuotare il serbato io del carbu rante.
B. In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo al-
cune volte per eliminare il carburante al suo interno.
C. Avviare il mot ore e fa rlo gira re in fo lle fin ché n on si spe-
gne per mancanza di carburante.
2. Abbassare l'interruttore di a ccensi one in posiz ione "STOP".
3. Togliere grasso, olio, sporco e detr iti accumulati sulla parte
esterna de l tagliasiepi.
4. Eseguire i controlli periodici prescritti in questo manuale.
5. Verificare che le viti e i dadi siano serrati. Serrare eventuali
viti o dadi allentati.
6. Smontare la candela e aggiungere la quantità appropriata
(circa 10 mL) di olio per motori a 2 tempi pulito nel cilindro
attraverso il foro della candela.
1. Interruttore di accensio-ne2. Leva del gas
1. Candela2. Cavo candela
A. Mettere un panno pulito sul foro della candela.
B. Tirare 2 o 3 volte la funicell a per distri buire l'olio motore
nel cilindro.
C. Osservare la posizi one del pi stone dal fo ro dell a cande-
la. Tirare la leva del motorino di av viam ento a rimb alzo
fino a quando il pis ton e n on ragg iunge la parte superiore della corsa e lasciarla in questa posizione.
7. Montare la candela. (Non collegare il cappuccio candela.)
8. Lubrificare le lame con una patina spessa di olio per evitare
la ruggine.
9. Dopo che il prodotto si è sufficientemente raffreddato e
asciugato, appli care il co prilama a lla lama e avvo lgere la se zione del motore con un sacchetto di plastica o con una copertura simile prima di conservarlo.
10. Conservare il prodotto in un luogo asci utto e privo di polvere ,
lontano dalla portata dei bambini o da persone non autorizzate.
23
Procedura di smaltimento
Procedura di smaltimen to
Smaltire l'olio usato in con form ità alla leg is laz io ne loc al e.
I componenti princ ipal i di plasti ca d el pro dotto p res entano dei
codici che indicano i materiali che li costituiscono. I codici fanno riferimento ai se guenti materiali ; smaltire questi componenti di plastica in conformità alla legislazione locale.
ContrassegnoMateriale
>PA6-GF<Nylon 6 - Fibra di vetro
>PP-GF<Polipropilene - Fibra di vetro
>PE-HD<Polietilene
Contattare il conce ssionario ECHO di fiducia, se non si è a co-
noscenza delle modalità di smaltimento dell'olio usato o dei
componenti di plastica.
Volume: Serbatoio del carburanteL0,5
Barra di taglio:
TipoDoppia azione, taglio singolo
Lunghezzamm7641010
Passomm35
Altezzamm23
Rapporto ingranaggi e lubrificazione:4,67 riduzione e grasso al litio di buona qualità
Dimensioni esterne: lunghezza x larghezza x altezzamm1130 × 315 × 2101375 × 315 × 210
Motore:
TipoMonocilindro a 2 tempi raffreddato ad aria
Cilindrata motoremL (cm³)23,6
Massima potenza freno sulla trasmissione, misurata in
conformità a ISO 8893
Regime motore alla potenza massimagiri/min7500
Regime motore massimo raccomandatogiri/min11000
Regime del minimo raccomandatogiri/min3000
CarburatoreA membrana
AccensioneMagnete del volano - Sistem a CDI
CandelaNGK BPMR8Y
Motorino di avviamentoMotorino di avviamento a rimbalzo ; "ES" START
FrizioneCentrifuga automatica
Carburante:Benzina di grado norm ale. Si consiglia be nzina senza
OlioOlio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio
Rapporto50 : 1 (2 %)
Consumo carburante alla massima potenza del motoreL/h0,57
kW0,66
(vedere pagina 2)
piombo a 89 ottani. Non utilizzare carburante contenente alcool metilico o una percentuale di alcool etilico superiore al 10%.
certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13 738), JASO FC, FD
ed ECHO Premium 50 : 1.
Consumo specifico di carburante alla massima potenza
del motore
Livello pressione acustica: (ISO 22868) LpAav =dB(A)94,395,3
Livello di potenza acustica garantito:
(2000/14/EC) L
Livelli di vibrazioni: (ISO /DIS 1051 7)
Al regime minimom/s²3,72,7
Al regime massimom/s²5,18,0
Queste specifiche possono subire modifiche senza preavviso.
WA
=
g/(kW•h)636
dB(A)108109
25
Dichiarazione di conformità "CE"
Dichiarazione di conformi tà "CE"
Il produttore sottoscritto:
KIORITZ CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME
OHME; TOKYO 198-8711
GIAPPONE
dichiara che la nuova macchina sotto descritta:
TAGLIASIEPI PORTATILE
Marchio: ECHO
Tipo: HC-331ES
HC-341ES
è conforme a:
* i requisiti ric hie sti dalla Dire ttiva 98/37/EC (1998)
(applicazione dello standard concordato ISO 10517 (EN 774))
* i requisiti ric hie sti dalla Dire ttiva 2004/108/CE
(applicazione degli standard concordati EN 50081-1, EN 50082-1, EN 55014 e EN 55022)
* i requisiti ric hie sti dalla Dire ttiva 2002/88/EC
* i requisiti ric hie sti dalla Dire ttiva 2000/14/EC
Conforme alla procedura di accertamento dell'ALLEGATO V
LEA ATENT AMENTE LAS I NSTRUC CIONES Y SIG A LAS INDICA CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
Información importante
2Información importante
Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto.
Uso al que está destinado este producto
Los cortasetos ECHO son unidades ligeras de alto rendimiento con motor de gasolina diseñadas para recortar setos
y arbustos.
No utilice este aparato para ningún otro propósito distinto de los mencionados anteriormente.
Usuarios del producto
No deberá utilizar este producto hasta que no haya leído atentam ente el m an ual de instrucciones y as im il ado su c on -
tenido.
Nadie que no haya leíd o el manual de instruccion es adecuadam ente deberá uti lizar el produ cto, asimis mo, deberá evi-
tar su utilización si se encuentra resfriado, cansado o en una mala condición física, así como la utilización por parte
de niños.
Tenga presente que el op erador o us uario e s respo nsable de los ac cidente s o pelig ros oca siona dos a tercera s perso -
nas o a su propiedad.
Acerca del manual de instrucciones
Este manual proporciona la información necesaria para el funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Léalo
atentamente y asimile su contenido.
Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible.
Si ha perdido el manual o si está dañado y no es legible, adquiera uno nuevo en su DISTRIBUIDOR ECHO.
Los aparatos utilizados en este manual son aparatos SI (sistema internacional de unidades). Las imágenes que se
encuentran entre parént esis son valores de referencia y, en algunos caso s, puede haber un li gero error de conv ersión.
Préstamo o asignación del producto
Cuando preste el prod ucto d escrito e n este manua l a una ter cera pe rsona, asegú rese d e que l a perso na que recib e y
trabaja con el produ cto rec ib a el ma nual de instrucciones con el mismo. Si asi gna el producto a una tercera persona,
adjunte el manual de instrucciones con el producto cuando haga la entrega.
Consultas
Póngase en contacto c on su DI STR IBUID OR EC HO para co ns ult as relacionadas con i nfo rma ci ón d el prod uc to, para
la adquisición de consumibles, reparaciones y cualquier otro tipo de consultas.
Avisos
El contenido de este m anual puede su frir cambi os si n previ o avis o deb ido a a ctuali zaci ones d el prod ucto. Al gunas de
las ilustraciones utilizadas pueden ser diferentes al propio producto para hacer más claras las explicaciones.
Consulte con su DISTRIBUIDOR ECHO si hay algo que no esté claro o sobre lo que tenga interés.
Características de este modelo: ARRANQUE "ES"
El ARRANQUE "ES" genera una potencia de revoluci ón s ufic ie nte para girar el cigüeñal a una ve loc id ad qu e pue da
arrancar el motor casi sin retroceso. El ARRANQUE "ES" hac e q ue el m otor se arranque con mucha mayor fac il ida d
de la que nunca hubiera esperado.
2
Indice
Para una utilización segura del producto .. ....... ...... ....... ................................................... ...4
Avisos de advertencia.................................................................................................... 4
Otros indicadores...........................................................................................................4
Declaración de conformidad "CE" ....................................................................................26
3
Para una utilización segura del producto
Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto.
Para una utilización segura del producto
Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa-
mente.
Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual.
El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precaución.
Avisos de advertencia
Las situaciones en las que existe un riesgo de lesión física para el operador y para otras personas aparecen indicadas en este
manual y en el propio producto mediante los siguientes avisos de peligro. Léalos y téngalos siempre en cuenta para garantizar
un funcionamiento seguro.
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Este símbolo acompañado por la palabra "PELIGRO" llama la atención
sobre una acción o so bre unas c ondiciones que causarán heridas pers onales importantes o inc luso la muerte
al operario y a los transeúntes.
Otros indicadores
Además de los avisos de advertencia, en este manual se utilizan los siguientes símbolos explicativos:
Este símbolo acompañado por la palabra "ADVERTENCIA" llama la
atención sobre una acción o sobre
unas condicion es que pueden caus ar
heridas personales importantes o incluso la muerte al operario y a los
transeúntes.
"PRECAUCIÓN" indica una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, puede provocar heridas
leves o modera das.
NOTAIMPORTANTE
El círculo con barra
oblicua prohíbe la acción o uso de los objetos mostrados.
Símbolos
En este manual y en el propio producto se utilizando una serie de símbolos explicativos. Asegúrese de entender completamente
lo que significa cada símbolo.
Forma y silueta del símboloDescripción / aplicación del
Lea atentamente el manu al de
instrucciones.
Utilice siempre protecc ió n
para los ojos, or ejas y cabe za.
Este mensaje enmarcado proporciona consejos para el uso, cuidado y
mantenimiento del equipo.
Forma y silueta del símboloDescripción / aplicación del
símbolo
El texto enmarcado con la palabra
"IMPORTANTE" contiene información import ante relativa al uso, comprobación, mantenimiento y
almacenamiento del produ cto descrito en este manual.
símbolo
Mezcla de gasolina y aceite
Cubeta de purga (cebador)
Seguridad / Alerta
Amputación de dedo
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja velocidad
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta velocidad
4
Para una utilización segura del producto
Forma y silueta del símboloDescripción / aplicación del
símbolo
Parada de emergencia
No utilice este producto en zonas con ventilación escasa
Tenga cuidado no se incendie
Tenga cuidado de no sufrir
descargas eléctricas
Tenga precaución con las zonas de alta temperatura
Forma y silueta del símboloDescripción / aplicación del
símbolo
Ajuste del carburador
- Velocidad de ralentí
Control del estrangulador
"Arranque en frío" Posición
(Estrangulador cerrado)
Control del estrangulador
"Funcionamiento" Posición
(Estrangulador abierto)
¡Protección del medioambiente!
Nivel de potencia acústica garantizado
Ubicación en la que se encuent ra el adhesivo de seguridad
Los productos de scritos en este ma nual incorporan el ad hesivo de segurid ad mostrado a contin uación. Asegúrese de c ompren-
der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.
Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re-
puesto en su DISTRIBUIDOR ECHO y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
Asegúrese de que el adhesivo sea siempre legible.
1. Adhesivo de seguridad (Número de pieza X505-002030)
2. Adhesivo de seguridad (Número de pieza X505-002310)
5
Para una utilización segura del producto
Manipulación del combustible
PELIGRO
Mantener siempre alejado del fuego cuando realice el repostaje
El combustible es altamente infla mable y conlleva un riesgo de incendio si se m anipula incorrect amente. Tenga un cuidado extremo al mezclarlo, almacenarlo o manipularlo o podrá sufrir lesiones personales graves. Tenga cuidado de
cumplir las siguientes instrucciones.
No fume ni sujete una llama cerca cuando esté realizando el repostaje.
No reposte el combustible con el motor caliente o en funcionamiento.
Si lo hace, el combustible podría incendiarse y provocar un fuego dando lugar a quemaduras.
Acerca del depósito y del lugar de repostaje
Utilizar un depósito de combustible aprobado.
Los depósitos/latas de combustible puede n estar a pre-
sión. Afloje siempre los tapones del combustible lentamente para permitir que se iguale la presión.
NO llene los depósitos de combustible bajo techo. Lle-
ne SIEMPRE los depósitos de com bustible en el exterior
y sobre suelo descubierto.
Las salpicaduras de combustible pueden provocar
un incendio
Tenga en cuentas las siguientes precauciones cuando reposte:
No añada demasiado combustibl e a fin de que no alcan-
ce la boca del depósito de combustible. Mantenga el
combustible dentro del nive l indicad o (hasta el nive l de
la pared del depósito de combustible).
Limpie cualquier resto de com bustible que se de sborde
o que se derrame debido a un llenado excesivo.
Apriete firmemente la tapa de seguridad una vez finali-
zado el repostaje.
Las salpicad uras de combustibl e pueden provoca r un incen-
dio y quemarse cuando se inflamen.
No encienda el motor en la zona en la que haya realizado el repostaje
No debe encender el motor en el lugar en el que haya
realizado el reposta je. Desplácese un mínimo d e 3 m del
lugar en el que ha realizado el repos taje antes de arr ancar el motor.
Las fugas de co mbustibl e produci-
das durante el repostaje pueden
provocar un fuego si se prenden.
Las fugas de combustible pueden provocar un fuego
Una vez realizado el repostaje,
compruebe siempre que no
haya fugas o descargas de combustible en el conducto
del combustible, en las arand elas aislant es del sistema
de combustible o alrededor de la tapa del depósito de
combustible.
Si las hubiera, deje de utilizar inmediatamente el pro-
ducto y póngase en contacto con su DISTRIBUIDOR
ECHO para que lo repare.
Cualquier fuga de combustible puede provocar un fuego.
1. Depósito de combustible
2. Nivel del combustible
6
Para una utilización segura del producto
Manipulación del motor
ADVERTENCIA
Arranque del motor
Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor:
Asegúrese de que en todo momento están instalados
los asideros y protecciones.
Compruebe que ninguna tuerca ni perno estén flojos
Compruebe que no haya fugas de combustible
Compruebe que la cuchilla de corte no está dañada ni
excesivamente desgastada. Si encuentra alguna anomalía, no utilice la unidad.
Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado
Deje suficiente espacio alrededor del producto y no
deje que se acerquen personas o animales
Elimine las obstrucciones, de haberlas
Asegúrese de que la cuchilla de corte no toca el suelo
ni ningún obstáculo.
Arranque el motor con el gatillo del acelera dor en la po-
sición de velocidad de ralentí
Mantenga la unidad firmemente en el suelo al arrancar
el motor
No arranque el motor mientras la unidad se encuentra
en el aire
Si no tiene en cuenta estas precauciones podría sufrir un
accidente o les ión o inc luso da r lug ar a un accide nte m ortal.
En caso de incendio o humo, anteponga la seguridad
Si el fuego proviene del motor o bien el humo aparece
en otra zona distinta de l tubo de escape, en primer l ugar
aléjese del producto para asegurar su integridad física.
Utilice una pala para arrojar arena u otro
material similar sobre el fuego a fin de evitar su propagación o bien apáguelo utilizando un extintor de incendios.
Una reacción de pánico podría provocar que
el fuego y los demás daños sean más importantes.
Los humos de escape son tóxicos
Los humos de escape del motor contienen gases tóxi-
cos. No utilice el producto en interiores, en invernaderos de plástico o en otros lugares mal ventilados.
Los humos de escape podrían provocar envenenamiento.
Una vez arrancado el motor, compruebe que no haya
vibraciones y sonidos anormales
Compruebe que no haya vibraciones ni sonidos anor-
males una vez arrancado el motor . No utili ce el pr od ucto si hay vibraciones o sonidos anormales . Póngase e n
contacto con su DISTRIBUIDOR ECHO para que lo repare.
Los accidentes que caus en la caí da o rotura de las piez as
pueden provocar heridas o lesiones graves.
No toque los componentes a temperatura elevada o
de alta tensión mientras esté en marcha el producto.
No toque los siguientes componentes a temperatura elevada o de alta tensión mientras esté en marcha el producto
o durante algún tiempo después de que se detenga.
Silenciador, bujía, alojamiento del engra-
naje y otros componentes a temperatura
elevada
Podría quemarse si toca un componente a
elevada temperatura.
Bujía, cable de bujía y otros componen -
tes de alta tensión
Podría recibir una descarga eléctrica si
toca un componente de alta tens ión mientras el producto esté en marcha.
Apague el motor cuando compruebe o realice el
mantenimiento del producto
Cuando compruebe o r ealice el mantenimie nto del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Apague el motor y no intente realizar ninguna compro-
bación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado
Podría quemarse.
Retire la pipa de la bujía antes d e realiza r comproba cio-
nes y operaciones de mantenimiento
Podría producirse un accidente si el producto se enciende
inesperadamente.
Comprobación de la bujía
Cuando compruebe la bujía, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Si los electrodos o terminales están desgastados o si
hay roturas en los elementos cerámicos, sustitúyalos
por otros nuevos.
La prueba de chispas (para comprobar si la bujía está
emitiendo chispas) debe ser realizada por un profesional. Solicíteselo a su DISTRIBUIDOR ECHO.
La prueba de chispas no deb e realiz arse cerc a de l orifi-
cio de la bujía.
La prueba de chispas no debe realizarse en lugares en
los que haya salpicaduras de combustible o gases inflamables
No debe tocar las partes
metálicas de la bujía
La bujía podría iniciar un
fuego o darle una descarga eléctrica.
7
Para una utilización segura del producto
Manipulación del producto
Precauciones generales
ADVERTENCIA
Manual de instrucciones
Lea atentamente el manua l de instruccio-
nes antes de utilizar el producto a fin de
asegurar un funcionamiento correcto.
Si no lo hace podría provocar un accidente
o una lesión grave.
No utilice el producto para un uso distinto para el que está diseñado
No debe utilizar el producto para ningún propósito dis-
tinto de los descritos en el manual de instrucciones.
De hacerlo, podría provocar un accidente o una lesión gra-
ve.
No modifique el producto
No debe modificar el producto.
De hacerlo, podría provocar un accidente o una lesión gra-
ve. Cualquier error resultante de una modificación del producto no estará cubierto por la garantía del fabricante.
Préstamo o asignación del producto
Cuando preste el producto a una tercera persona, ase-
gúrese de que la pers ona que to ma pres tado el producto recibe con él el manual de instrucciones.
Si asigna el producto a una tercera persona, adjunte el
manual de instrucciones con el producto cuando haga
la entrega.
Si no lo hace, podría producirse un accidente o una lesión
grave.
Preparación en caso de sufrir una lesión
En el improbable caso de sufrir un accidente o lesión, a segúrese de que esté preparado.
Equipo de primeros auxilios
Paños y toallas (para detener cualquier hemorragia)
Silbato o teléfono móvil (para solicitar ayuda externa)
Si no es capaz de realizar los primeros auxilios o de pedir
ayuda externa, la lesión podría empeo rar.
No utilice el producto a no ser que haya sido comprobado y se le haya realizado el mantenimiento
No debe utilizar el producto a no ser que hay a sido com-
probado y se le haya realizado el mantenimiento. Asegúrese siempre de comprobar el producto y de realiz ar
regularmente el mantenimiento.
Si no lo hace, podría producirse un accidente o una lesión
grave.
Precauciones de uso
PELIGRO
Arranque del motor
No trate de arrancar el m otor colocándose por el lado de
la cuchilla.
Pueden producirse lesiones físicas si la cuchilla de corte co-
mienza a moverse de repente.
Pare siempre el motor si se atasca la cuchilla
No intente nunca extraer el objeto causante del atasco
con el motor funcionando.
Pueden producirse lesiones físicas si se extrae el objeto
causante del atasco de la cuchilla y és ta comienza a mov erse de nuevo.
8
Para una utilización segura del producto
ADVERTENCIA
Usuarios del producto
El producto no podrá ser utilizado por:
personas que estén cansadas
personas que hayan consumido alcohol
personas que estén tomando medicación
mujeres embarazadas
personas que estén en u na mala
condición física
personas que no hayan leído el
manual de instrucciones
niños
Si no sigue estas instrucciones po-
dría provocar un accidente
Condiciones de uso y de funcionamiento
No utilice el producto en lugares donde no se asegure
la estabilidad, por ejemplo, cuestas empinadas o después de que haya llovido, ya que dichos lugares son
resbaladizos y peligrosos.
No trabaje con el producto de noche o en luga res oscu-
ros con poca visibilidad.
Si se cae o se re sbala podría sufri r un a lesió n gr ave, o bie n
no lograr que el producto funcione correctamente.
Las vibraciones y el frío
Se cree que puede co ntraers e una enfermed ad llamada fenómeno de Raynaud, que a fecta a l os de dos de c ierto s individuos, si se está expuesto a vibraciones y frío. La
exposición a las vibraciones y al fr ío pue de ca usa r el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de
color y sensación de dedos dormid os. Se recomiendan las
siguientes precauciones, ya que se desconoce cuál es la
exposición mínima que desencaden a esta dole ncia.
Mantenga el cuerpo cali ente, especial mente la cabez a y
el cuello, los pies y los tobillos y las man os y las muñecas.
Mantenga una buena circulación sanguínea realizando
vigorosos ejercicios con lo s brazos duran te frecuent es
descansos y también no fumando.
Limite el número de horas de trabajo. Intente también
hacer cada día trabajos en los que no sea necesario
usar el cortasetos u otros equipos a motor sujetados
con las manos.
Si experimenta molestias, rojez o hinchazón de los de-
dos, seguidos de una pérdida de sensación y enblanquecimiento de los mismos, consulte con su médico
antes de volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
Si no tiene en cuenta estas instrucciones podría perjudicar
su salud.
Apague el motor cuando realice un traslado
Cuando se mueva en l as situacio nes de scrit as a c ontinuación, apague el motor y asegúrese de que la cuchilla de
corte se haya detenido y, a continuación, coloque la tapa
de la cuchilla de corte y aleje el silenciador de usted.
Traslado a otro lugar cuando esté trabajando
Trasla do a otro área mientras está trabajando
Abandono del lugar en el que ha estado trabajando
Si no cumple esta s pre cauci ones p odría suf rir qu emadu ras
o una lesión grave.
Cuando transporte el producto en coche, vacíe e l depó-
sito de combustible, coloque la tapa de la cuchilla de
corte y asegure fi rmemente el producto en su lugar para
evitar que se mueva.
Los viajes en coche con co mbustible e n el depós ito podrían
provocar un incendio.
Lesiones por esfuerzos repetitivos
Se cree que un uso excesivo de los músculos y tendones
de los dedos, manos, b razo s y hom bros puede causar dolores, hinchazones, adormecimiento, debilidad y dolores
extremos en los mismos. Ciertas actividades repetitivas
de las manos pueden conllevar para Ud. un alto riesgo de
desarrollo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
(RSI).. Para reducir el riesgo de lesiones por esfuerzos repetitivos (RSI):
Evite colocar la muñeca en posic ión doblada, extendida
o torcida.
Tómese descansos periódic os para minimizar la repeti-
ción y deje descansar las manos. R eduzca la velo cidad
y fuerza con la que hace el movimiento repetitivo.
Haga ejercicios que fortalezcan los músculos de las
manos y de los brazos.
Consulte a su médico si siente cosquilleos, adormeci-
miento o dolor en sus dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen estas lesiones
(RSI), más probabilidades tend rá de prevenir daños permanentes en los nervios y músculos.
Si no tiene en cuenta estas instrucciones podría perjudicar
su salud.
9
Para una utilización segura del producto
ADVERTENCIA
Retire las sustancias y obstáculos extraños antes de
utilizar el producto
Inspeccione el área en la que se utilizará la unidad. Re-
tire las piedras, objetos metálicos y otros objetos que
pudieran obstruir o dañarla.
Puede producirse un accidente o lesiones graves si el dis-
positivo de corte arroja objetos extraños.
Apague inmediatamente el motor si algo no va como
debiera
En las situaciones que se describen a continuación, apague inmediatamente el motor y a segúrese de que el dispositivo de corte se ha detenido antes de comprobar cada
área del producto. Sustituya cualquier pieza dañada.
Si el dispositivo de corte golpea una roca, árbol, poste
u otro tipo de obstáculo mientras esté trabajando.
Si el producto comienza a vibrar anormalmente de for-
ma repentina.
El uso contin uado de las piezas c uando estén dañadas p ue-
de provocar un accidente o una lesión grave.
No utilice la unidad con una sola mano.
Mantenga ambas manos en los asideros mientras el
motor esté en marcha. Nunca utilice la unidad con una
sola mano.
Sujete firmemente el cortasetos con ambas manos, co-
locando la mano derec ha en e l aside ro delant ero y la izquierda en el trasero.
Sujete firmemente la unidad coloca ndo los pulgares y
los dedos alrededor de los asideros.
No retire las manos de la unidad cuando las cuchillas
estén en movimiento.
Si no observa estas instr ucc iones h ará que el produ cto se a
inestable, lo que puede derivar en lesiones graves.
El área dentro de un radio de 10 metros es una zona
peligrosa
El área dentro de un radio de 10 metros del producto es
una zona peligrosa Tenga cuidado de cumplir estas precauciones cuando trabaje con el producto.
No permite que niños, otras personas o mascotas en-
tren en la zona de peligro.
Si entra otra persona en la zona de peligro, apague el
motor para detener la cuchilla
Cuando se acerque al operario, hágale una señal, por
ejemplo, arrojándole ramitas desde el exterior de la
zona de peligro y, a continuación, compruebe que el
motor se haya desconectado y que la cuchilla haya parado de moverse.
No permita que nadie sujete el mate rial que está c ortan-
do.
Cualquier co nta cto co n la cu ch illa de corte podría provocar
una lesión grave.
No utilice el producto cuando la cuchilla de corte
esté mueva a velocidad de ralentí
No debe utilizar el producto mientras se mueva la cuchi-
lla de corte si la cortas etos está en march a con el gatillo
del acelerador en la posición de velocidad de ralentí.
Apague inmediatamente el motor y ajuste el carbur ador.
De hacerlo, podría provocar un accidente o una lesión gra-
ve.
Asegúrese de que la cuchilla de corte está parada
antes de colocar la unidad en el suelo.
Cuando apague el motor, compruebe y asegúrese de
que la cuchilla de corte haya dejado de moverse antes
de bajar la unidad al suelo.
Incluso aunque el motor esté apagado, la cuchilla puede
provocar todavía una lesión m ientras esté girando lib remente.
Retire los restos del silenciador
Si objetos tales como hierba, hojas, ramitas o el exceso
de grasa quedan atascados alrededor del silenciador
del motor, detenga éste y retire cualquier objeto extraño, teniendo cuidado siempre de no tocar los puntos
calientes de la unidad.
Si no lo hace podría provocar un incendio.
10
Para una utilización segura del producto
ADVERTENCIA
No utilice la unidad para cortar objetos duros
No utilice la unidad para cortar objetos duros, tales
como cables o láminas de acero.
Si la cuchilla choca con un obstáculo o no funcionan
correctamente, detenga el motor e inspeccione la cuchilla en busca de daños.
Si no observa estas indicaciones podría dar lugar a l a avería
del producto o a un accidente.
Jamás utilice la unidad mientras se encuentra subido en una escalera o taburete
No se suba a superficies inestables.
No utilice la unidad cuando se encuentre subido en la
parte superior de una escalera o de pie en un taburete.
Si no lo hace, podría producirse un accidente o una lesión
grave.
Ropa de protección
ADVERTENCIA
Póngase ropa de protección
Póngase siempre la ropa de protección siguiente cuando
trabaje con el cortasetos.
a Protección para la cabeza (casco): Protege la cabeza
b Orejeras o tapones para los oídos: Protegen los oídos
c Gafas de seguridad: Protegen los ojos
d Guan tes de seguridad : Protegen las manos del frío y l a vi-
bración
e Ropa de trabajo ajustad a (mangas y pantalon es largos):
Protege el cuerpo
f Botas protectoras, no deslizantes y pesadas o zapatos
de trabajo no deslizantes: Protegen los pies
Si no tiene e n cuent a estas precauc iones, p odría deri var en
daños en la visión o en la audi ci ón o da r luga r a una les ión
grave.
En caso necesario, utilice la ropa de protec ción descrita a
continuación.
Mascarilla para el polvo: Protege el aparato respiratorio
Red para abejas: Para hacer frente a ataques de abejas
No utilice ropa inadecuada
No utilice corbatas, joyería o ro pa f loja o colgante que pueda quedar atrapada en la unidad. No utilice calzado con la puntera abierta ni vaya descalzo o
sin perneras.
Si no tiene en c uen ta estas precauciones, podría derivar en daños en la visión
o en la audición o dar lugar a una lesión grave.
11
Lista de piezas
En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.
Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que se incluyan las siguientes piezas.
Póngase en contacto con su DISTRIBUIDOR ECHO si falta alguna o está rota.
NúmeroNombre de piezaCantidad
(1)Conjunto del cortasetos1
(2)Funda de la cuchilla1
Lista de piezas
(3)Manual de instrucciones1
(4)Llave en T1
(5)Llave fija1
(6)Llave de palanc a1
12
Descripción
Descripción
1. Bujía
2. T apa del silenciador Cubierta para el silenciad or que impide que el usuario en tre en co ntacto con el e scape ca liente.
3. Carburador Disp ositivo para mezc lar el com bustibl e y el
aire en las proporciones correctas.
4. Tirador d el est árter Tire de este tirador para arrancar el
motor. (ARRANQUE "ES")
5. Bloqueo del gatillo de l acelerador Dispositivo q ue evita
la puesta en funcionamiento accidental del gatillo del
acelerador hasta que no se libera manualmente.
6. I nterruptor de encend ido Disposit ivo que perm ite arrancar y detener el motor.
7. Gatillo de l acelerad or Dis positiv o que se acci ona con el
dedo y sirve para controlar la velocidad del motor.
8. Asidero traser o Asidero ubic ado en el ex tremo más a le jado del accesorio de corte.
9. Tapón del depósito de combustible Para cerrar el de-
pósito de combustible.
10. Depósito de combustible Contiene el comb ustible y el
filtro de combustible.
11. Tapa del filtro de aire Recubre y protege el filtro de aire.
12. Armazón
13. Caja de engranajes Alojamiento que contiene los engranajes que reduce n la velocida d del moto r para el accesorio de corte.
14. Asidero delantero Asidero ubic ado en el armazón.
15. Protección Protección situad a entre el as idero delan tero y el accesorio de corte para proteger la mano de lesiones si ésta se resbala del asidero.
16. Accesorio de corte La parte del conjunto de la cuchilla
de corte y la placa de rotura, junto con cualquier pieza
accesoria, que realiza la acción cortadora.
17. Extensión sin filo Una parte desafilada para ex te nde r
el accesorio de c orte. (Ap licab le a l a u nidad de cu chill a
de doble filo)
18. Funda de l a cuchilla Al transportar o guard ar la unidad,
coloque siempre la funda de la cuchilla.
13
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Preparación del combustible
PELIGRO
El combustible es altamente inflamable y existe riesgo de incendio si se manipula incor rec-
tamente. Lea detenidamente y tenga en cuenta las precauciones de la sección de este manual titulada "Para una utilización segura del producto".
Una vez finalizado el repostaje, apriete firme men te el tap ón del depós ito de co mbu stible y
no olvide comprobar que no haya pérdidas o descargas por el conducto, en las arandelas
aislantes del sistema de combustibl e o alrededor de la tapa d el depósito de combustible. Si
las hubiera, deje de uti lizar inm ediatam ente el producto y póngase en cont acto con su DISTRIBUIDOR ECHO para que lo repare.
Si se incendia el combustible, puede provocar quemaduras y fuego.
PRECAUCIÓN
Existe diferencia en la presió n que hay entre el interio r del depósito de combus tible y el aire del exteri or. Cuando realice
el repostaje, afloje ligeramente la tapa del depósito de combustible para eliminar la diferencia de presión.
En caso contrario, el combu st ibl e podría sali rse .
NOTA
El combustible almacenado envejece. No mezcle más combustible del que Ud. espera usar en treinta (30) días. No realice la
mezcla directamente en el depós ito de com bu st ible.
Combustible
Suministro de combustible
1. Depósito de combustible
2. Nivel del combustible
El combustible es una mezcla de gasolina normal y aceite
para motor de 2 tiempo s refrig erad o por ai re y de marc a reco nocida. Se recomienda gasolina normal, sin plomo y mínimo
de 89 octanos. No utilice combustible que contenga alcohol
metílico o más de 10% de alcohol etílico.
Relación de mezcla recomendada : 50 : 1 (2 %) para ISO-L-
EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y
ECHO Premium 50 : 1.
- No haga la mezc la directam ente en el de pósito de co mbustible del motor.
- Evite derramar gasolin a o aceite. Deberá limpiarse siempre
el combustible derramado.
- Manipule la gasolina con sumo cuidado, ya que es extremadamente inflamab le.
- Almacene siempr e el com busti ble en un re cipie nte ap robado y homologado.
Realice siemp re el rep ostaje en u na ubicac ión bien v entilada .
No vierta combustible en espacios interiores.
Coloque el p roduct o y el d epósi to d e repos taje s obre el suelo
cuando realice el repostaje. No reposte el producto sobre la
plataforma de carga de un camión o en otro lugar similar.
Asegúrese siempre de que el nivel de combustible está por
debajo del niv el de la par ed del depós ito de com bustible cuan do realice el repostaje.
Existe una diferencia en la presión que hay entre el depósito
de combustible y el ai re del e xt erio r. Cu and o rea lic e el repostaje, afloje ligeramente la tapa del depósito de combustible
para eliminar la diferencia de presión.
Limpie siempre cualquier resto de combustible derramado.
Desplácese u n mínimo de 3 m del lugar en el que ha reali zado
el repostaje antes de arrancar el motor.
Mantenga el depósito de repostaje en u n lugar osc uro alejado
del fuego.
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.